Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,630 --> 00:00:05,881
The last day of camp.
2
00:00:06,006 --> 00:00:08,634
Can you smell it?
The energy, the excitement.
3
00:00:08,759 --> 00:00:10,386
[sniffing]
4
00:00:10,511 --> 00:00:11,929
I'm also smelling a gas leak?
5
00:00:13,347 --> 00:00:14,932
No, we're pointing out
new smells.
6
00:00:16,183 --> 00:00:17,893
Hey, how's wedding prep
going, Parker?
7
00:00:18,018 --> 00:00:19,854
Oh, great.
I paid the caterers extra
8
00:00:19,979 --> 00:00:22,189
and now they're gonna
cook our food.
9
00:00:23,357 --> 00:00:25,693
Well, I'm gonna go
get ready with my family.
10
00:00:25,818 --> 00:00:28,738
-But I'll see you tonight
for the big moment? -[giggles]
11
00:00:28,863 --> 00:00:32,158
I'm gonna need
verbal confirmation!
12
00:00:32,283 --> 00:00:35,369
Don't worry. I'm like 60% sure
this is gonna happen for you, buddy.
13
00:00:36,787 --> 00:00:38,998
So Parker,
who's coming to the wedding?
14
00:00:39,123 --> 00:00:41,792
I hope there's a lot
of cute [sing-song] guys.
15
00:00:41,917 --> 00:00:44,754
Today's not about
[sing-song] you.
16
00:00:44,879 --> 00:00:46,088
[in normal voice]
My girlfriend's invited right?
17
00:00:46,964 --> 00:00:48,382
Well, my family is not coming.
18
00:00:48,507 --> 00:00:50,551
They conveniently
got trapped in space.
19
00:00:50,676 --> 00:00:55,097
I'm starting to suspect
Priscilla had that meteor strike her station on purpose.
20
00:00:56,474 --> 00:00:58,225
Less competition
to catch the bouquet.
21
00:00:58,601 --> 00:00:59,602
Noice!
22
00:01:01,645 --> 00:01:05,024
But the rest
of my chosen family has arrived. Hey!
23
00:01:05,149 --> 00:01:06,066
-We're here!
-Hi, everyone!
24
00:01:07,735 --> 00:01:08,986
Matteo! Gwen!
25
00:01:09,111 --> 00:01:10,279
I'm so happy we made it.
26
00:01:11,572 --> 00:01:12,990
We caught the last flight
into Dusty Tush airport.
27
00:01:13,115 --> 00:01:14,450
Seriously, the last flight.
28
00:01:14,575 --> 00:01:16,952
The FAA was shutting it down.
29
00:01:17,077 --> 00:01:19,371
I guess "Bring Your Own Wing"
Wednesday didn't work out too great.
30
00:01:20,539 --> 00:01:22,249
Yeah, it's weird.
We walked and the others
31
00:01:22,374 --> 00:01:23,918
took the shuttle,
but we still beat them.
32
00:01:24,043 --> 00:01:25,002
[donkey braying]
33
00:01:28,714 --> 00:01:29,799
Howdy.
34
00:01:29,924 --> 00:01:31,175
Whoa!
35
00:01:32,593 --> 00:01:34,553
This place has
a donkey shuttle.
36
00:01:35,721 --> 00:01:36,889
Finn! Ava!
37
00:01:37,014 --> 00:01:38,307
Hey, Lou!
38
00:01:39,725 --> 00:01:41,352
Looks like you found a town
weirder than Moose Rump!
39
00:01:41,477 --> 00:01:42,937
I'm excited to see
where this goes.
40
00:01:44,688 --> 00:01:48,067
Finally, a familiar face.
41
00:01:48,192 --> 00:01:51,028
Hey, good to see you, Tim.
How's your mom?
42
00:01:52,571 --> 00:01:55,449
Yep, it's gonna be
a great last day.
43
00:01:55,574 --> 00:01:57,535
-Seriously, what is that?
-[mouthing] Yeah.
44
00:01:59,203 --> 00:02:01,539
[all] ♪ Kikiwaka, Kikiwaka ♪
45
00:02:01,664 --> 00:02:03,916
♪ Kikiwaka, Kikiwaka ♪
46
00:02:04,041 --> 00:02:06,877
♪ Kikiwaka, Kikiwaka ♪
47
00:02:14,134 --> 00:02:15,803
So how are things
back in Maine?
48
00:02:15,928 --> 00:02:17,930
Are you all holding down
the fort at Camp Kikiwaka?
49
00:02:18,055 --> 00:02:20,182
Yeah. And Ava's killing it
as Camp Overlord.
50
00:02:20,307 --> 00:02:21,392
You mean Camp Director?
51
00:02:21,517 --> 00:02:24,854
[laughs] Not the way I run.
52
00:02:24,979 --> 00:02:28,232
Matteo, why haven't you
applied to be a counselor? You'd be so great at it.
53
00:02:28,357 --> 00:02:31,735
No offense,
but middle management isn't my style.
54
00:02:31,861 --> 00:02:34,655
Real power is wielded
in the shadows.
55
00:02:36,282 --> 00:02:38,117
Okay, permanent camper it is.
56
00:02:39,702 --> 00:02:42,079
Plus, I'm too busy at MIT
and trying to get
57
00:02:42,204 --> 00:02:44,248
Frankie Whispers
a residency in Vegas.
58
00:02:44,373 --> 00:02:46,083
But most importantly,
59
00:02:46,208 --> 00:02:49,295
this lady and I are in
a long distance re-laysh.
60
00:02:50,296 --> 00:02:52,548
Nope, I can't
pull off that word.
61
00:02:52,673 --> 00:02:54,049
We don't see each other
as much as we'd like,
62
00:02:54,174 --> 00:02:55,885
but I'm loving city life.
63
00:02:56,010 --> 00:02:57,386
I got a driver's license
64
00:02:58,888 --> 00:03:00,389
and I have something called
"uncontrollable road rage."
65
00:03:01,974 --> 00:03:03,934
Lou, you brought
Mound of Brown
66
00:03:04,059 --> 00:03:05,019
to this camp, too?
67
00:03:05,144 --> 00:03:06,061
No.
68
00:03:06,937 --> 00:03:08,147
It followed me here.
69
00:03:09,940 --> 00:03:11,984
So, what's Dusty Tush like?
70
00:03:12,109 --> 00:03:13,360
Well, why don't I
show you guys?
71
00:03:13,485 --> 00:03:15,279
I can give you
a tour of everything.
72
00:03:15,404 --> 00:03:17,323
-Absolutely.
-Can I drive?
73
00:03:18,824 --> 00:03:21,243
Sorry, but I'm gonna
have to pass.
74
00:03:21,368 --> 00:03:22,703
[clears throat]
This dusty ranch air
75
00:03:22,828 --> 00:03:24,455
is tough
on ol' Frankie's pipes.
76
00:03:26,248 --> 00:03:27,458
I thought his name was Matteo.
77
00:03:32,046 --> 00:03:33,672
How you feeling
about today, Parker?
78
00:03:33,797 --> 00:03:34,882
A little nervous.
79
00:03:36,091 --> 00:03:37,551
Don't worry.
I'm tracking Victoria's phone.
80
00:03:37,676 --> 00:03:41,138
If she runs
for the train station, I am on it.
81
00:03:41,263 --> 00:03:43,807
No, I'm nervous because
I have to ask Lou
82
00:03:43,933 --> 00:03:45,893
about opening
Camp Ski-kiwaka year-round.
83
00:03:46,018 --> 00:03:48,520
If she's on board,
I won't be back next summer.
84
00:03:48,646 --> 00:03:50,564
Wait, you're not
coming back either?
85
00:03:50,689 --> 00:03:53,192
Oh, I'm going to Juilliard's
summer theater program next year.
86
00:03:53,317 --> 00:03:55,861
I can't send the wigs
back now.
87
00:03:55,986 --> 00:03:58,530
Wow! So, I guess it's just you
here next year, Destiny.
88
00:03:58,656 --> 00:04:00,199
Uh, about that.
89
00:04:00,324 --> 00:04:03,243
Nature Without Borders
goes through the summer. So I'm out, too.
90
00:04:03,369 --> 00:04:05,412
I've already hired the goat
to run the Dusty Diner.
91
00:04:06,580 --> 00:04:08,749
What? He's the town's
only vegan.
92
00:04:10,042 --> 00:04:12,044
So we all have to tell Lou
we're leaving?
93
00:04:13,003 --> 00:04:14,338
She might take that
pretty hard.
94
00:04:14,463 --> 00:04:17,007
Yeah, the last person
who breaks the news
95
00:04:17,132 --> 00:04:18,342
might as well just
dig their own grave
96
00:04:18,467 --> 00:04:20,761
in the Dusty Tush
cemetery/community garden.
97
00:04:21,887 --> 00:04:23,430
You're right.
98
00:04:23,555 --> 00:04:25,099
I guess there's only
one thing left to do.
99
00:04:26,016 --> 00:04:27,017
Me first!
100
00:04:28,560 --> 00:04:31,271
Well, I'm done
decorating his love trellis.
101
00:04:36,235 --> 00:04:38,320
Wait, so that's
Noah's real name?
102
00:04:39,697 --> 00:04:41,615
Hey, guys.
Very important question.
103
00:04:41,740 --> 00:04:43,575
Ugh! Finn,
we've been over this.
104
00:04:43,701 --> 00:04:45,452
Just because movies used
to be in black and white
105
00:04:45,577 --> 00:04:47,705
doesn't mean the world
wasn't in color.
106
00:04:47,830 --> 00:04:49,289
That's what they
want you to think.
107
00:04:50,582 --> 00:04:52,209
But, I was going to ask
what you all got
108
00:04:52,334 --> 00:04:54,336
Parker and Victoria
for their wedding gift.
109
00:04:54,461 --> 00:04:55,587
We have to get them a gift?
110
00:04:55,713 --> 00:04:57,798
Duh. If you don't
get them a wedding gift,
111
00:04:57,923 --> 00:04:59,717
you won't be invited
on the honeymoon.
112
00:04:59,842 --> 00:05:01,176
You go on people's honeymoons?
113
00:05:01,301 --> 00:05:03,429
Yeah, it's super weird.
114
00:05:05,305 --> 00:05:06,724
The wedding starts
in a few hours.
115
00:05:06,849 --> 00:05:08,267
Can't we just add
our names to your gift?
116
00:05:08,392 --> 00:05:09,810
Of course.
117
00:05:09,935 --> 00:05:11,812
Oh, no, wait.
I realized I forgot to get them a gift, too.
118
00:05:13,480 --> 00:05:15,607
Why don't we
give them something that's from all of us?
119
00:05:15,733 --> 00:05:17,568
On the range,
sometimes the cows get together
120
00:05:17,693 --> 00:05:18,944
and all poop at the same time.
121
00:05:20,571 --> 00:05:21,822
There's probably
a better comparison.
122
00:05:23,449 --> 00:05:26,493
A group gift's a great idea.
How about this?
123
00:05:26,618 --> 00:05:28,328
I'm still big into
the DJ scene
124
00:05:28,454 --> 00:05:31,331
and I just met someone famous
who could DJ the wedding.
125
00:05:31,457 --> 00:05:32,958
-Bijan Robinson!
-[both] No!
126
00:05:34,668 --> 00:05:37,629
It was just
a suggestion. Geez.
127
00:05:37,755 --> 00:05:40,132
If we're getting them
a group gift, it better be good.
128
00:05:40,257 --> 00:05:43,010
I just found out that
their honeymoon resort has a lazy river
129
00:05:43,135 --> 00:05:44,428
and I am not missing out.
130
00:05:49,475 --> 00:05:50,893
Hey, Lou.
131
00:05:51,018 --> 00:05:53,062
Uh, I need to talk to you
about something important.
132
00:05:53,187 --> 00:05:55,189
Uh-oh. I was afraid
this might happen.
133
00:05:55,314 --> 00:05:58,108
Look, cold feet
on your wedding day is totally normal.
134
00:05:58,233 --> 00:06:00,736
But the fact that Victoria
agreed to marry you in the first place
135
00:06:01,320 --> 00:06:03,447
is a miracle.
136
00:06:03,572 --> 00:06:07,201
Wow. Save some material
for your best man speech. [chuckles]
137
00:06:07,326 --> 00:06:09,578
No. I wanted to talk to you
about Camp Ski-kiwaka.
138
00:06:10,537 --> 00:06:11,955
Our winter camp
in the mountains?
139
00:06:12,081 --> 00:06:14,833
So this was about cold feet.
Ha! Nailed it, no notes.
140
00:06:16,376 --> 00:06:18,837
Lou, I think we should open
Camp Ski-kiwaka year round.
141
00:06:18,962 --> 00:06:21,840
And I wanted to ask
if I could run it in the summer.
142
00:06:22,424 --> 00:06:24,009
Oh.
143
00:06:24,134 --> 00:06:27,346
But that means you can't
work here next year, right?
144
00:06:27,471 --> 00:06:31,433
Not being at the ranch
with you will be the worst part of this.
145
00:06:31,558 --> 00:06:34,520
But I feel like
it's the best way to reach as many kids as possible.
146
00:06:34,645 --> 00:06:35,562
Like you have, Lou.
147
00:06:36,814 --> 00:06:38,065
So, what do you say, boss?
148
00:06:39,775 --> 00:06:41,360
I say,
149
00:06:41,485 --> 00:06:45,197
It's a great plan
and I'm proud of you for it. Go get 'em.
150
00:06:45,322 --> 00:06:47,783
Really? Thanks, Lou.
151
00:06:47,908 --> 00:06:49,701
Thank you.
152
00:06:49,827 --> 00:06:51,453
Now, if Victoria shows up
to marry me later,
153
00:06:51,578 --> 00:06:53,705
this will be the best day
of my life! [laughs]
154
00:06:53,831 --> 00:06:56,291
I am gonna really miss having
you around here, Parker.
155
00:06:56,416 --> 00:06:58,961
But at least I'll still have
Destiny and Noah to lean on.
156
00:06:59,086 --> 00:07:01,964
Yeah, sure will!
Hey, I gotta do groom stuff. Great chat, bye!
157
00:07:04,550 --> 00:07:07,761
Hey, Lou, you got any
job openings for my buddy Tim?
158
00:07:07,886 --> 00:07:09,555
Who's Tim?
159
00:07:09,680 --> 00:07:11,348
The shuttle donkey.
160
00:07:13,142 --> 00:07:14,017
Scout, don't be ridiculous.
I can't just hire some random donkey.
161
00:07:15,102 --> 00:07:15,394
Tell him to send me
a resume first.
162
00:07:20,816 --> 00:07:22,192
[The Marshal] The nephew!
163
00:07:22,317 --> 00:07:23,735
Congrats are in order.
164
00:07:23,861 --> 00:07:25,696
I heard you got
good news today.
165
00:07:26,405 --> 00:07:28,323
Oh, yeah. Great news.
166
00:07:28,448 --> 00:07:31,201
Well, I can't believe, uh,
The Nephew of mine
167
00:07:31,326 --> 00:07:34,079
is gonna be even more
stinkin' rich than I am.
168
00:07:34,204 --> 00:07:36,456
Because I am pretty stinky.
169
00:07:37,499 --> 00:07:39,918
Yup, I'm real excited.
170
00:07:40,043 --> 00:07:42,796
Your words do not
match your face.
171
00:07:42,921 --> 00:07:45,924
But the words
are less problematic for me, so I'll believe them.
172
00:07:46,800 --> 00:07:49,052
Bye-bye now.
173
00:07:49,178 --> 00:07:53,557
The first stop on our tour
is Downtown Dusty Tush.
174
00:07:53,682 --> 00:07:57,269
Downtown? There's not even
a red light to run.
175
00:07:57,394 --> 00:08:00,063
Oh, here's one of our
local eccentrics now!
176
00:08:00,189 --> 00:08:01,857
Meet The Marshal.
177
00:08:01,982 --> 00:08:05,944
He's an adult who always
shows up at our camp for some reason.
178
00:08:06,069 --> 00:08:08,655
I don't have
to explain myself to you.
179
00:08:08,780 --> 00:08:11,116
I saw a chicken
beat you at checkers.
180
00:08:13,035 --> 00:08:17,372
Her parents were champions.
I had no chance.
181
00:08:17,497 --> 00:08:21,376
Now, you guys get to choose
the next stop on the tour.
182
00:08:21,501 --> 00:08:23,128
Local woman
who collects teeth,
183
00:08:23,253 --> 00:08:25,005
shoe cobbler
who does root canals,
184
00:08:25,130 --> 00:08:27,257
or a goat
that manages a restaurant?
185
00:08:28,258 --> 00:08:30,886
Uh, tooth lady. Lead the way!
186
00:08:32,054 --> 00:08:33,388
Excellent choice.
187
00:08:33,513 --> 00:08:34,431
Yes!
188
00:08:37,935 --> 00:08:41,146
Hey. Did my favorite
loyal counselors want a word?
189
00:08:41,271 --> 00:08:43,565
Uh, yes. Destiny and I
just wanted to thank you for--
190
00:08:43,690 --> 00:08:47,277
My endless support and caring
for you throughout the years, like you were my own family?
191
00:08:49,154 --> 00:08:50,405
You're welcome.
192
00:08:51,156 --> 00:08:53,325
Uh... Destiny, line?
193
00:08:54,326 --> 00:08:55,619
We got you a gift! [chuckles]
194
00:08:55,744 --> 00:08:57,287
[gasps] Sweet angel.
195
00:08:58,956 --> 00:09:00,082
I'm acting surprised,
but I saw him as soon as I walked in.
196
00:09:01,166 --> 00:09:04,670
-Go ahead, read his tag.
-Oh.
197
00:09:04,795 --> 00:09:09,007
"My name is Lou Junior
and I am never leaving you. But Destiny and Noah are."
198
00:09:09,132 --> 00:09:11,009
[gasps] Say what now?
199
00:09:11,134 --> 00:09:14,179
Oh, I think Lou Junior
wrote more on the back.
200
00:09:14,304 --> 00:09:16,098
"Destiny and Noah
love you very much
201
00:09:16,223 --> 00:09:17,557
and wish they could
be here next summer
202
00:09:17,683 --> 00:09:19,768
but they'll be gone,
just like they are right now."
203
00:09:20,310 --> 00:09:21,853
[cow mooing]
204
00:09:24,022 --> 00:09:26,817
Were you in on this too,
Lou Junior?
205
00:09:26,942 --> 00:09:28,443
You adorable little traitor.
206
00:09:34,199 --> 00:09:36,076
We looked at
Parker and Victoria's registry
207
00:09:36,201 --> 00:09:38,203
and no one got them
the blender they wanted.
208
00:09:38,328 --> 00:09:40,038
-So...
-Winnie and I...
209
00:09:40,497 --> 00:09:41,498
made one!
210
00:09:42,958 --> 00:09:45,794
Uh, that doesn't
look like a blender.
211
00:09:45,919 --> 00:09:49,172
Uh, well, we were very limited
to using things around camp.
212
00:09:49,298 --> 00:09:50,757
It was either this
or a lawn mower,
213
00:09:50,882 --> 00:09:52,634
and I didn't wanna
remind you of your ex.
214
00:09:54,303 --> 00:09:55,304
Thank you, friend.
215
00:09:56,722 --> 00:09:59,516
How does it look now?
216
00:09:59,641 --> 00:10:00,600
Is that a slop bucket?
217
00:10:00,726 --> 00:10:02,519
It's a slop "carafe."
218
00:10:02,644 --> 00:10:04,563
"Bucket" wasn't
the problematic word.
219
00:10:06,106 --> 00:10:08,984
Come on guys, the real blender
was way too expensive.
220
00:10:09,109 --> 00:10:11,153
And this one
works great. Look.
221
00:10:11,278 --> 00:10:12,738
Winnie, the demo, please.
222
00:10:12,863 --> 00:10:16,158
We're gonna put
some ice, fruit and juice into the blender.
223
00:10:16,283 --> 00:10:17,242
[splashing]
224
00:10:17,951 --> 00:10:18,952
Now...
225
00:10:19,786 --> 00:10:21,079
Rip it, Matteo!
226
00:10:21,204 --> 00:10:22,831
Stand back.
227
00:10:22,956 --> 00:10:26,543
-[motor revs]
-Ohhh. [laughs] First try.
228
00:10:26,668 --> 00:10:28,003
I'll be telling Gwen
about this.
229
00:10:29,463 --> 00:10:32,341
Now, everyone,
get ready for smoothies!
230
00:10:33,216 --> 00:10:34,634
-[motor whirring]
-[splattering]
231
00:10:38,513 --> 00:10:41,099
Uh, maybe we should have
gone with a gift card.
232
00:10:42,642 --> 00:10:46,271
[coughs] I think there's
a blueberry lodged in my brain.
233
00:10:46,730 --> 00:10:47,731
[sneezes]
234
00:10:49,900 --> 00:10:50,901
Not anymore.
235
00:10:56,698 --> 00:11:00,619
Wow, Lou. You look prettier
than a spotted pony in a daisy field.
236
00:11:00,744 --> 00:11:04,206
Thank you. I might be sad,
but at least I'm gorgeous.
237
00:11:06,166 --> 00:11:07,918
[sighs] I've gotten
so much bad news today.
238
00:11:08,043 --> 00:11:11,546
But with you by my side,
I know I'll feel better soon.
239
00:11:11,671 --> 00:11:12,798
I'm so grateful for you.
240
00:11:12,923 --> 00:11:15,133
And I'm grateful for you.
241
00:11:15,258 --> 00:11:16,718
But I was just on my way
to tell you something.
242
00:11:16,843 --> 00:11:19,554
Oh no, are you
leaving Dusty Tush, too?
243
00:11:19,679 --> 00:11:22,099
[gasps] Oh no! Are you
leaving Dusty Tush, too?
244
00:11:24,184 --> 00:11:26,395
Well, I just found out
that a frozen dinner company in Alaska
245
00:11:26,520 --> 00:11:28,438
wants to add Brobblers
to their pre-made trays.
246
00:11:28,563 --> 00:11:29,523
Right next to
the mac and cheese.
247
00:11:29,648 --> 00:11:32,025
Mac-adjacent?
Sweetie, that's amazing!
248
00:11:33,985 --> 00:11:35,320
What about the wedding?
249
00:11:35,445 --> 00:11:37,197
I'm so sorry, Lou.
250
00:11:39,074 --> 00:11:39,241
They're sending a helicopter
right now to take me to Twin Cheeks airport
251
00:11:40,409 --> 00:11:41,660
since ours was deemed
"always on fire."
252
00:11:43,620 --> 00:11:46,665
And I don't know
if I'll be back.
253
00:11:48,125 --> 00:11:50,335
-So this is it?
-[♪ sad music playing]
254
00:11:52,379 --> 00:11:54,172
I'm gonna miss you so much.
255
00:11:54,297 --> 00:11:56,007
These weeks with you
have been the best of my life.
256
00:11:56,883 --> 00:11:57,884
Mine too.
257
00:11:59,344 --> 00:12:02,222
But, I get it.
This is your big break.
258
00:12:03,432 --> 00:12:04,724
I'll be fine.
259
00:12:10,439 --> 00:12:11,940
Goodbye, Lou.
260
00:12:12,065 --> 00:12:12,983
Goodbye, Ryder.
261
00:12:14,234 --> 00:12:15,485
[♪ sad music continues]
262
00:12:21,116 --> 00:12:23,994
I gotta get out of here.
Where's a donkey tub when you need one?
263
00:12:24,119 --> 00:12:27,038
Tim! If you show up right now,
you can name your salary.
264
00:12:32,002 --> 00:12:36,006
Out the tram windows
you can see the majestic Grand Tetons!
265
00:12:36,131 --> 00:12:38,008
And directly across from us,
266
00:12:40,010 --> 00:12:41,303
you can see a camp director
who I suspect was hoping to get some alone time.
267
00:12:43,722 --> 00:12:46,099
Lou, is everything okay?
268
00:12:46,224 --> 00:12:48,435
Yeah. I'm just headed up
to the top of this mountain
269
00:12:48,560 --> 00:12:50,687
to scream into the void
and see if the void screams back.
270
00:12:50,812 --> 00:12:51,980
You guys hitting the slopes?
271
00:12:53,482 --> 00:12:55,859
But today is such a big day
for the camp.
272
00:12:55,984 --> 00:12:57,235
Why would you
want to be alone?
273
00:12:57,360 --> 00:12:59,070
Because everyone is leaving.
274
00:12:59,196 --> 00:13:00,739
Everyone always leaves.
275
00:13:00,864 --> 00:13:02,532
Campers grow up,
counselors move on
276
00:13:02,657 --> 00:13:04,910
and I'm the only one
who stays.
277
00:13:05,035 --> 00:13:08,538
It just feels like so much
of my life is saying goodbye.
278
00:13:08,663 --> 00:13:11,958
It makes me wonder...
should I even be a camp director anymore?
279
00:13:12,584 --> 00:13:15,086
Lou, I get it.
280
00:13:15,212 --> 00:13:17,631
Eventually, the summer
always has to end.
281
00:13:17,756 --> 00:13:19,633
And that's hard.
282
00:13:19,758 --> 00:13:24,804
But it's also a part
of what makes our time at camp so special.
283
00:13:24,930 --> 00:13:26,431
I know.
284
00:13:26,556 --> 00:13:30,393
It's just really tough
to be the one who's always left behind.
285
00:13:30,519 --> 00:13:32,938
You know, eventually,
Jake, Winnie and Bill are gonna leave, too.
286
00:13:33,063 --> 00:13:34,731
And that's how it should be.
287
00:13:34,856 --> 00:13:37,567
I love watching y'all grow up
and spread your wings, but,
288
00:13:38,777 --> 00:13:39,778
just once,
289
00:13:40,612 --> 00:13:41,905
I wish someone would stay put.
290
00:13:42,030 --> 00:13:43,490
[tram jerks and stops]
291
00:13:44,574 --> 00:13:46,493
Wasn't talking to you, tram.
292
00:13:47,619 --> 00:13:49,162
I got this.
293
00:13:49,287 --> 00:13:53,959
[shouts] Hey, pal! Get movin',
or so help me I will end you!
294
00:13:55,252 --> 00:13:56,753
Did you hear that road rage?
295
00:13:56,878 --> 00:13:58,755
I am killing it at city life.
296
00:13:59,839 --> 00:14:01,341
Don't worry,
I'll call for help.
297
00:14:02,926 --> 00:14:04,928
Dang it,
there's no cell service.
298
00:14:05,053 --> 00:14:07,013
If we're stuck up here
too long, we'll miss Parker's wedding.
299
00:14:07,556 --> 00:14:09,766
Uh, what's that?
300
00:14:09,891 --> 00:14:11,768
Ah, good eye, Ava.
301
00:14:11,893 --> 00:14:14,020
If you look directly
through the skylight, you can see
302
00:14:14,145 --> 00:14:17,732
the cable suspending our tram
fraying dangerously.
303
00:14:17,857 --> 00:14:20,819
And just to the right,
a sparrow's nest.
304
00:14:20,944 --> 00:14:22,279
Wait, what did you just say?
305
00:14:22,404 --> 00:14:24,447
"Sparrow's nest."
306
00:14:24,573 --> 00:14:26,575
Although I suppose it could be
some kind of finch.
307
00:14:27,826 --> 00:14:29,160
Oh, no.
308
00:14:29,286 --> 00:14:31,121
That cable looks really bad.
309
00:14:31,246 --> 00:14:34,040
There's got to be
other safety measures on here, right?
310
00:14:34,165 --> 00:14:36,918
Um, this emergency manual
just says,
311
00:14:37,043 --> 00:14:39,212
"If you're reading this,
it's too late."
312
00:14:39,337 --> 00:14:42,465
Oh! There's also
a word jumble. [giggles]
313
00:14:42,591 --> 00:14:44,467
Okay, everybody, stay calm.
314
00:14:44,593 --> 00:14:46,511
-I'm sure everything
is gonna be just fine. -[sighs in relief]
315
00:14:46,636 --> 00:14:47,929
-[tram clangs]
-[all screaming]
316
00:14:48,054 --> 00:14:50,473
Okay, everybody panic.
It is not fine.
317
00:14:50,599 --> 00:14:52,517
[all screaming]
318
00:14:56,187 --> 00:14:57,814
Did you find Lou?
319
00:14:57,939 --> 00:15:00,859
No, I asked all around,
and no one's seen her. Or my sandals.
320
00:15:02,319 --> 00:15:04,362
What? If I'm searching
camp anyhow.
321
00:15:06,114 --> 00:15:07,407
No sign of Lou in town.
322
00:15:07,532 --> 00:15:08,867
The shuttle donkey
gave me a lift back
323
00:15:08,992 --> 00:15:11,119
after I promised
to pass along his resume.
324
00:15:11,244 --> 00:15:15,415
[scoffs] Like anyone would
believe he types 60 words a minute using hooves.
325
00:15:16,791 --> 00:15:18,043
Where is Lou?
326
00:15:18,168 --> 00:15:19,961
I can't start the wedding
without my best friend.
327
00:15:20,086 --> 00:15:21,755
[clears throat]
Co-best friend.
328
00:15:21,880 --> 00:15:23,757
Ooh, I'm sorry.
I don't know what that was.
329
00:15:25,800 --> 00:15:27,594
Okay, let's begin.
330
00:15:27,719 --> 00:15:29,387
Now it's officiant,
it's my job
331
00:15:29,512 --> 00:15:33,183
to keep you on time
and tickle the crowd with humor.
332
00:15:33,308 --> 00:15:35,977
I hope everyone thinks
cummerbund is a funny word.
333
00:15:36,102 --> 00:15:38,021
Because I plan to go
to that well a lot.
334
00:15:39,564 --> 00:15:41,066
Unfortunately,
we're missing someone.
335
00:15:41,608 --> 00:15:43,193
I see.
336
00:15:43,318 --> 00:15:46,071
Well, deep down,
I suppose we all knew Victoria would run.
337
00:15:47,072 --> 00:15:48,782
Lou! Lou's the one missing?
338
00:15:48,907 --> 00:15:51,159
Just Lou? You sure?
339
00:15:51,284 --> 00:15:53,078
Does anyone
have eyes on Victoria?
340
00:15:54,913 --> 00:15:57,791
Look, just go stall for time.
341
00:15:57,916 --> 00:15:58,917
No problem.
342
00:15:59,042 --> 00:16:01,127
I'll buy you
all the time you need.
343
00:16:02,087 --> 00:16:03,922
Great news, folks!
344
00:16:04,047 --> 00:16:06,591
Me and my tambo
are taking requests.
345
00:16:06,716 --> 00:16:09,552
[high-pitched voice]
Play "Wonderwall."
346
00:16:09,678 --> 00:16:12,013
[in normal voice]
Why, thank you, stranger for the suggestion.
347
00:16:12,138 --> 00:16:13,473
[♪ plays tambourine]
348
00:16:18,061 --> 00:16:20,355
-[tram creaks]
-[screaming]
349
00:16:20,480 --> 00:16:23,066
Everyone stay calm.
We are all gonna be okay.
350
00:16:23,191 --> 00:16:26,986
-You really think so?
-Of course not. It's just something you say!
351
00:16:27,112 --> 00:16:29,989
I really don't know how long
that cable's gonna hold. So everyone try not to move.
352
00:16:30,115 --> 00:16:31,991
-[tram creaks]
-[shrieking]
353
00:16:32,117 --> 00:16:34,119
That includes you, tram.
354
00:16:35,912 --> 00:16:37,080
Aw.
355
00:16:37,205 --> 00:16:39,207
Guys, it's been
a really long time
356
00:16:39,332 --> 00:16:41,584
since we were fearing
for our lives together.
357
00:16:41,710 --> 00:16:42,669
-[loud creaking]
-[screaming]
358
00:16:42,794 --> 00:16:44,462
I can't say that I missed it.
359
00:16:44,587 --> 00:16:46,089
[whirring]
360
00:16:46,214 --> 00:16:48,675
Look! There's the helicopter.
361
00:16:49,467 --> 00:16:52,929
And a rescue cowboy?
362
00:16:53,054 --> 00:16:54,681
-[♪ heroic music playing]
-[Ryder] Howdy y'all.
363
00:17:03,148 --> 00:17:04,983
Ryder? What are you
doing here?
364
00:17:05,108 --> 00:17:06,359
I'm stayin', Lou.
365
00:17:07,736 --> 00:17:08,027
I should have never have left
in the first place.
366
00:17:09,154 --> 00:17:10,321
I belong here
in Dusty Tush with you.
367
00:17:12,115 --> 00:17:15,452
O-M-G, this is so romantic.
368
00:17:15,577 --> 00:17:17,871
I can't believe it.
How'd you even find us?
369
00:17:17,996 --> 00:17:19,748
After I came to my senses
in the copter,
370
00:17:19,873 --> 00:17:21,166
I had the pilot turn back.
371
00:17:21,291 --> 00:17:22,876
Then we saw
this tram dangling and I thought,
372
00:17:24,586 --> 00:17:25,628
"If anybody could be
trapped in a random, near death experience,
373
00:17:25,754 --> 00:17:27,881
it'd be my Lou
and her campers."
374
00:17:28,006 --> 00:17:31,885
Okay, this is lovely,
but can we get rescued now?
375
00:17:32,010 --> 00:17:33,636
-[all screaming]
-Good idea.
376
00:17:33,762 --> 00:17:35,180
Everyone out
of the death taxi.
377
00:17:36,514 --> 00:17:40,769
Aw! Jake, you're right.
That is a sparrow's nest.
378
00:17:40,894 --> 00:17:42,061
-Gwen?
-Sorry.
379
00:17:44,898 --> 00:17:47,025
It doesn't feel right
to start without Lou.
380
00:17:47,150 --> 00:17:49,319
I wouldn't have even
met Victoria if it weren't for her.
381
00:17:49,444 --> 00:17:50,361
[clears throat]
382
00:17:51,780 --> 00:17:52,781
I guess we have to start.
383
00:17:56,075 --> 00:17:57,202
[♪ soft wedding music playing]
384
00:17:58,119 --> 00:17:59,120
[all] Aw!
385
00:18:02,373 --> 00:18:03,833
You're good, Lou Junior.
386
00:18:03,958 --> 00:18:06,252
Nobody can tell you've only
been walking for two weeks.
387
00:18:07,462 --> 00:18:08,838
A tiny cow.
388
00:18:10,465 --> 00:18:12,717
That's how they make
the small cartons of milk.
389
00:18:14,469 --> 00:18:16,679
I'm gonna have to care for you
my whole life, aren't I?
390
00:18:19,432 --> 00:18:20,975
[♪ "The Wedding March"
playing]
391
00:18:27,065 --> 00:18:28,233
[helicopter whirring]
392
00:18:32,904 --> 00:18:35,240
-[people mumbling]
-Is that a helicopter?
393
00:18:36,491 --> 00:18:38,368
Oh, no! They found me.
394
00:18:38,493 --> 00:18:41,579
Take this ruby
and if they search you, swallow it.
395
00:18:41,704 --> 00:18:44,415
No way! And how do you
never have money for the snack bar?
396
00:18:45,166 --> 00:18:46,167
Shh!
397
00:18:48,044 --> 00:18:49,629
I'm here. You can start the--
398
00:18:51,840 --> 00:18:54,926
Oh! You started the wedding
without me. Hurtful.
399
00:18:55,760 --> 00:18:57,011
I knew you'd make it.
400
00:18:57,136 --> 00:18:58,638
I couldn't miss
my best friend's wedding.
401
00:19:00,265 --> 00:19:01,307
Uh, co-best friend's.
You know what? I'mma make name tags.
402
00:19:02,267 --> 00:19:03,852
Oh, my goodness.
403
00:19:03,977 --> 00:19:06,688
It means so much to me
that Parker has such great friends.
404
00:19:06,813 --> 00:19:10,316
Can I, uh, finish walking
down the aisle now?
405
00:19:10,441 --> 00:19:12,735
Cool, cool.
You look so pretty.
406
00:19:12,861 --> 00:19:14,529
-Maybe we should
just take our seats. -Fair enough.
407
00:19:15,864 --> 00:19:17,448
Where were you, Jake?
408
00:19:17,574 --> 00:19:19,284
In an aerial tram
that got stuck
409
00:19:19,409 --> 00:19:21,202
and nearly plummeted
down a mountain.
410
00:19:21,327 --> 00:19:23,329
Oh. That's a new one for us.
411
00:19:30,545 --> 00:19:32,672
Welcome, everyone.
412
00:19:34,299 --> 00:19:35,300
The, uh...
413
00:19:36,050 --> 00:19:37,677
The...
414
00:19:37,802 --> 00:19:40,638
[vice breaking] The dictionary
defines "love" as...
415
00:19:42,015 --> 00:19:44,225
Hey, buddy. Uh, we're already
two hours behind.
416
00:19:44,350 --> 00:19:45,685
Maybe speed it up
just a little.
417
00:19:45,810 --> 00:19:47,186
I hear ya.
418
00:19:47,312 --> 00:19:48,688
[crying] Rings, please.
419
00:19:50,607 --> 00:19:51,858
-Do you?
-I do.
420
00:19:51,983 --> 00:19:52,984
-Do you?
-I do.
421
00:19:54,110 --> 00:19:55,361
I now pronounce you
husband and wife.
422
00:19:55,486 --> 00:19:57,155
Yeah, we may have
overcorrected just a bit.
423
00:19:58,781 --> 00:20:01,618
It's okay. I couldn't wait
another second to marry you anyhow.
424
00:20:01,743 --> 00:20:02,911
Me neither.
425
00:20:03,036 --> 00:20:04,829
Then go ahead
and kiss each other!
426
00:20:06,581 --> 00:20:08,333
[all cheering]
427
00:20:13,046 --> 00:20:15,006
[sobbing]
428
00:20:15,798 --> 00:20:17,508
[gasps] Another blueberry?
429
00:20:18,384 --> 00:20:19,552
Back off, ladies!
430
00:20:20,303 --> 00:20:21,387
He's all mine.
431
00:20:24,140 --> 00:20:25,683
[all cheering]
432
00:20:29,228 --> 00:20:30,355
[♪ tambourine playing]
433
00:20:31,522 --> 00:20:33,274
Attention, everybody.
434
00:20:33,399 --> 00:20:36,277
-The groom
would like to speak. -Yeah!
435
00:20:36,402 --> 00:20:39,906
Really feels like he's making
this day all about him, doesn't it? [laughs]
436
00:20:40,782 --> 00:20:42,450
[Parker] Hey, everyone.
437
00:20:42,575 --> 00:20:43,993
First off,
I want to thank you all
438
00:20:44,118 --> 00:20:46,245
for this
incredible celebration.
439
00:20:46,371 --> 00:20:48,498
This place and all of you
440
00:20:48,623 --> 00:20:50,375
are so special
to Victoria and me.
441
00:20:51,709 --> 00:20:53,586
Which makes it bittersweet
to know that we won't be
442
00:20:53,711 --> 00:20:56,756
a part of Kikiwaka Ranch
next summer.
443
00:20:56,881 --> 00:21:00,259
But that's only
because we have an amazing opportunity,
444
00:21:00,385 --> 00:21:02,261
that we never would have had
445
00:21:02,387 --> 00:21:04,097
without the generosity
of our friend,
446
00:21:04,806 --> 00:21:06,182
Lou Hockhauser.
447
00:21:06,307 --> 00:21:07,725
-[all cheering]
-[♪ tambourine playing]
448
00:21:09,310 --> 00:21:11,896
Lou, you and this camp
changed my life.
449
00:21:12,021 --> 00:21:14,190
Heck yeah, you did.
450
00:21:14,315 --> 00:21:16,693
And I know I'm not
the only one that feels that way.
451
00:21:16,818 --> 00:21:18,903
It's true.
When I came to camp,
452
00:21:19,028 --> 00:21:23,449
I was an
intense perfectionist, overly ambitious kid.
453
00:21:23,574 --> 00:21:28,788
And now,
I'm an intense perfectionist, overly ambitious adult.
454
00:21:28,913 --> 00:21:33,793
Who knows how to harness
all of that to achieve anything she wants in life.
455
00:21:33,918 --> 00:21:37,755
And Lou, you and camp
gave me the confidence I needed to pursue my dreams,
456
00:21:38,506 --> 00:21:40,133
even when it was hard.
457
00:21:40,258 --> 00:21:42,885
And it's given me friendship,
458
00:21:43,011 --> 00:21:46,431
that I know
will keep supporting me, no matter what.
459
00:21:46,556 --> 00:21:48,057
[together]
He's talking about me.
460
00:21:50,393 --> 00:21:52,478
Kikiwaka helped us grow up.
461
00:21:52,603 --> 00:21:54,397
And prepared us for the world.
462
00:21:54,522 --> 00:21:56,482
It gave us
lifelong friendships.
463
00:21:56,607 --> 00:21:58,109
It made us braver.
464
00:21:59,736 --> 00:22:02,572
Camp allowed us space
to figure out who we are, away from home.
465
00:22:02,697 --> 00:22:06,367
And there would be no camp
for us without you.
466
00:22:06,492 --> 00:22:09,412
So let's all raise a glass
of sarsaparilla...
467
00:22:09,537 --> 00:22:11,039
-To Lou!
-[all] To Lou.
468
00:22:14,333 --> 00:22:16,627
You know, I was really worried
about having to say goodbye to you guys.
469
00:22:18,212 --> 00:22:20,089
But look at us.
470
00:22:20,214 --> 00:22:21,340
We're too much a part
of each other's lives
471
00:22:21,466 --> 00:22:23,134
to ever have it be
a real goodbye.
472
00:22:24,969 --> 00:22:25,970
We're a family.
473
00:22:27,346 --> 00:22:29,223
And as long as
I'm around this family,
474
00:22:29,348 --> 00:22:31,392
we'll always have a campfire
to come back to.
475
00:22:32,810 --> 00:22:34,645
Okay, if y'all aren't careful,
476
00:22:34,771 --> 00:22:36,564
you're gonna make
a cowboy get in touch with his feelings.
477
00:22:37,607 --> 00:22:38,858
Biggest group hug ever?
478
00:22:38,983 --> 00:22:39,942
Challenge accepted.
479
00:22:40,068 --> 00:22:42,612
[laughing and cheering]
480
00:22:42,737 --> 00:22:45,573
Okay, make way,
The Marshal's gettin' in on this!
481
00:22:51,454 --> 00:22:52,914
Hey, is it time for gifts yet?
482
00:22:53,039 --> 00:22:55,291
Oh, sweetie,
I think we open gifts after the party.
483
00:22:55,416 --> 00:22:57,376
Actually, ours is
a little special.
484
00:22:57,502 --> 00:22:59,712
See, we couldn't think
of what to get you guys.
485
00:22:59,837 --> 00:23:01,297
And then we thought
"What's the one thing
486
00:23:01,422 --> 00:23:03,424
Parker and Victoria love
as much as each other?"
487
00:23:03,549 --> 00:23:04,759
And it finally came to us.
488
00:23:05,218 --> 00:23:06,219
Blenders!
489
00:23:07,303 --> 00:23:08,387
No, Jake!
490
00:23:08,846 --> 00:23:09,972
Oh, right.
491
00:23:10,098 --> 00:23:11,015
Dance!
492
00:23:12,475 --> 00:23:13,851
That's right.
Hit it, The Marshal!
493
00:23:15,019 --> 00:23:16,312
[♪ upbeat music playing]
494
00:23:16,437 --> 00:23:17,605
[crowd cheering and clapping]
495
00:23:29,367 --> 00:23:30,368
Let's go!
496
00:23:36,707 --> 00:23:37,708
Let's go!
497
00:23:44,590 --> 00:23:45,591
Let's go!
498
00:23:50,596 --> 00:23:51,597
Whoo!
499
00:23:55,643 --> 00:23:56,644
[crowd cheering]
500
00:24:07,697 --> 00:24:08,698
Let's go!
501
00:24:22,545 --> 00:24:23,921
[crowd cheering and clapping]
502
00:24:32,096 --> 00:24:33,681
This is a pretty
amazing thing you've built.
503
00:24:34,432 --> 00:24:35,516
And it's only just begun.
504
00:24:36,517 --> 00:24:37,643
[crowd cheering]
505
00:24:39,937 --> 00:24:41,272
[♪ upbeat music continues]
506
00:24:55,369 --> 00:24:56,370
[♪ music fades]
507
00:24:58,206 --> 00:25:00,208
[♪ theme music playing]
508
00:25:00,258 --> 00:25:04,808
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38376
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.