Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,213 --> 00:00:06,549
What excuse do you give Lou
every time we sneak into town
2
00:00:06,632 --> 00:00:08,384
to go to the
Armadilla Sarsaparilla Shop?
3
00:00:08,467 --> 00:00:10,052
I just tell her
we're supervising
4
00:00:10,136 --> 00:00:12,388
Winnie's court-appointed
community service.
5
00:00:12,471 --> 00:00:13,556
She buys it every time.
6
00:00:15,141 --> 00:00:16,642
Community service?
7
00:00:16,726 --> 00:00:18,978
Please. Like I'd ever let them
catch me alive.
8
00:00:21,647 --> 00:00:24,233
Three of your
best sarsaparillas, Ernie. Or your worst.
9
00:00:24,316 --> 00:00:25,776
The expired ones
have a nice tang, too.
10
00:00:27,862 --> 00:00:29,321
Well, howdy.
11
00:00:30,239 --> 00:00:31,449
Howdy.
12
00:00:31,532 --> 00:00:33,409
I don't know who this guy is,
but I like him.
13
00:00:33,492 --> 00:00:34,660
He has a way with words.
14
00:00:35,786 --> 00:00:38,038
I'm Ryder McCoy,
the new owner.
15
00:00:38,122 --> 00:00:40,708
Just bought this place
from Ernie for a song.
16
00:00:40,791 --> 00:00:42,585
Obviously,
I didn't actually sing.
17
00:00:42,668 --> 00:00:46,380
But if I did, ooh boy,
do I have a sweet falsetto.
18
00:00:47,923 --> 00:00:50,092
A witty, self-assured cowboy?
19
00:00:50,176 --> 00:00:51,844
This guy checks
all my hero boxes.
20
00:00:53,512 --> 00:00:54,597
Ryder McCoy?
21
00:00:54,680 --> 00:00:56,432
Aren't you
The Marshal's nephew...
22
00:00:56,515 --> 00:00:58,225
"The nephew"?
23
00:00:58,309 --> 00:01:00,019
Yeah, I just moved back
to Dusty Tush
24
00:01:00,102 --> 00:01:01,520
after graduating
business school
25
00:01:01,604 --> 00:01:03,314
at the University
of Twin Cheeks.
26
00:01:03,397 --> 00:01:04,940
Now that I'm saying it
out loud,
27
00:01:05,024 --> 00:01:06,859
it makes sense the diploma
had a crease down the middle.
28
00:01:08,611 --> 00:01:10,738
Well, if you need any help
getting more customers,
29
00:01:10,821 --> 00:01:13,991
I'm actually
the Armadillo mascot, Sassy, from the grand opening.
30
00:01:16,869 --> 00:01:18,537
Should a crisis ever arise,
31
00:01:18,621 --> 00:01:20,539
I will don the costume
once again.
32
00:01:20,623 --> 00:01:21,957
You were a talking armadillo,
33
00:01:22,041 --> 00:01:23,042
not Batman.
34
00:01:24,877 --> 00:01:26,545
I've actually read
about you.
35
00:01:26,629 --> 00:01:28,631
The Dusty Tush Times said,
36
00:01:28,714 --> 00:01:32,092
"Noah Lambert as
the mascot is better than an actual armadillo.
37
00:01:33,010 --> 00:01:34,887
"Almost."
38
00:01:34,970 --> 00:01:36,555
Well, anyway,
welcome back to town.
39
00:01:36,639 --> 00:01:39,517
We're regulars here,
and we always sit on these stools.
40
00:01:39,600 --> 00:01:41,435
Yep, you'll be seeing
a lot of us.
41
00:01:41,519 --> 00:01:44,021
I love this stuff.
So if you ever see an empty bottle in front of me,
42
00:01:44,104 --> 00:01:46,106
you better get me a refill
or else...
43
00:01:46,190 --> 00:01:47,316
[chuckles]
44
00:01:47,399 --> 00:01:48,442
Not a joke, sport.
45
00:01:50,694 --> 00:01:52,321
We're gonna be spending
a lot of money here.
46
00:01:55,074 --> 00:01:56,909
[all] ♪ Kikiwaka, Kikiwaka ♪
47
00:01:56,992 --> 00:01:59,745
♪ Kikiwaka, Kikiwaka ♪
48
00:01:59,829 --> 00:02:02,665
♪ Kikiwaka, Kikiwaka ♪
49
00:02:09,922 --> 00:02:12,174
It's awesome you came
to help with the music for our wedding, Bijan .
50
00:02:12,258 --> 00:02:13,926
I'm psyched.
51
00:02:14,009 --> 00:02:16,929
-The kid I used to babysit
is gonna deejay our reception. -Totally.
52
00:02:17,012 --> 00:02:19,306
The coach is pretty mad
that I'm not gonna be at training camp.
53
00:02:19,390 --> 00:02:21,016
But, hey,
what's more important,
54
00:02:21,100 --> 00:02:23,352
my career or my third favorite
babysitter's wedding?
55
00:02:25,312 --> 00:02:26,564
I don't know
how to answer that.
56
00:02:27,189 --> 00:02:29,149
[cell phone chimes]
57
00:02:29,233 --> 00:02:33,028
Hello? Coach.
I told you I'll be back next week.
58
00:02:34,321 --> 00:02:36,031
Yes. I'll get the chocolates
from the airport.
59
00:02:38,701 --> 00:02:41,662
Whoa! Was that
NFL Running back, Bijan Robinson?
60
00:02:41,745 --> 00:02:44,123
I wonder if he's here
for our airport chocolates.
61
00:02:46,125 --> 00:02:47,751
-What's wrong?
-Well, I'm just going over
62
00:02:47,835 --> 00:02:50,504
the list of three
destinations Victoria likes for our honeymoon.
63
00:02:50,588 --> 00:02:52,798
She asked me to choose one,
but I can't decide.
64
00:02:52,882 --> 00:02:55,467
I can help you pick.
I'm a very picky person.
65
00:02:55,551 --> 00:02:57,052
I struggle
to make any decision.
66
00:02:58,220 --> 00:03:00,264
Wait. This isn't helpful.
67
00:03:00,347 --> 00:03:02,308
This is the first thing
we'll do as a married couple.
68
00:03:02,391 --> 00:03:04,476
It'll set the tone
for our whole life together.
69
00:03:04,560 --> 00:03:05,978
It has to be perfect.
70
00:03:06,061 --> 00:03:08,647
This feels a little heavy
for a 13-year-old at camp,
71
00:03:08,731 --> 00:03:10,065
but I'm with you, buddy.
72
00:03:14,403 --> 00:03:16,822
Hey, Destiny.
How's it coming with the gum wads?
73
00:03:16,906 --> 00:03:17,907
Are they all
coming off okay?
74
00:03:17,990 --> 00:03:20,159
I'm trying,
but they're stubborn.
75
00:03:20,242 --> 00:03:23,037
Ew! This one
has a tooth in it.
76
00:03:23,120 --> 00:03:25,331
Don't scrape it all off.
Some of that's load-bearing gum.
77
00:03:25,414 --> 00:03:26,415
Here, I'll show you.
78
00:03:28,751 --> 00:03:32,546
Mom, this is terrible.
I'm running out of time.
79
00:03:32,630 --> 00:03:35,007
I just feel like
I'm leading him on.
80
00:03:35,090 --> 00:03:38,010
And now I have
to actively avoid him?
81
00:03:38,093 --> 00:03:39,845
It's clear Parker and I
just want different things.
82
00:03:41,430 --> 00:03:44,183
I have to tell him
it isn't gonna work.
83
00:03:45,601 --> 00:03:48,187
Fine. Put the dog on.
84
00:03:48,270 --> 00:03:51,690
I can't believe it.
She's basically leaving Parker at the altar.
85
00:03:51,774 --> 00:03:54,818
I think they opted
for a wedding trellis, but your point still stands.
86
00:03:55,402 --> 00:03:56,403
Come on.
87
00:03:56,487 --> 00:03:59,198
Fifi, please.
This isn't about you.
88
00:03:59,281 --> 00:04:00,282
[dog barking over phone]
89
00:04:02,326 --> 00:04:03,577
Okay. We can stand now.
90
00:04:07,206 --> 00:04:08,916
Parker is going
to be destroyed.
91
00:04:08,999 --> 00:04:10,668
I know it's gonna be
such a mess.
92
00:04:10,751 --> 00:04:13,504
He's an ugly crier.
Have you noticed?
93
00:04:13,587 --> 00:04:16,006
We just need
to remind Victoria how much she loves Parker
94
00:04:16,090 --> 00:04:17,216
and how compatible they are.
95
00:04:17,299 --> 00:04:18,384
Yes.
96
00:04:19,760 --> 00:04:22,137
Was she just about
to get advice from her dog?
97
00:04:26,141 --> 00:04:29,019
Whoa! This place
sure is packed.
98
00:04:29,103 --> 00:04:31,689
So packed,
no one will notice if we swipe stuff.
99
00:04:33,440 --> 00:04:36,568
You knew who I was
when you brought me here.
100
00:04:36,652 --> 00:04:41,281
Howdy. Can you
all believe all this hubbub is because of the brobbler?
101
00:04:41,365 --> 00:04:44,743
So we're gonna need
more than that.
102
00:04:44,827 --> 00:04:47,371
I added a new
brownie cobbler dessert to the menu.
103
00:04:47,454 --> 00:04:48,956
The Brobbler.
104
00:04:49,039 --> 00:04:50,499
And that's trademarked,
so no one can steal it.
105
00:04:51,750 --> 00:04:52,751
I think you're safe.
106
00:04:53,961 --> 00:04:55,254
I guess word spreads fast.
107
00:04:55,337 --> 00:04:56,922
Half these people
aren't even from here.
108
00:04:57,006 --> 00:04:59,049
You can tell
because they keep calling their pets their kids.
109
00:05:00,467 --> 00:05:02,970
That's great,
but there's people on our stools.
110
00:05:03,053 --> 00:05:06,223
They better get lost
or I'm gonna earn my community service.
111
00:05:07,599 --> 00:05:09,351
Oh, I'm sorry about that.
112
00:05:09,435 --> 00:05:10,853
How about a brobbler
on the house?
113
00:05:10,936 --> 00:05:12,604
No, thanks.
We'll just take our usual.
114
00:05:12,688 --> 00:05:15,107
Ooh, sorry.
But I'm all out of sarsaparilla.
115
00:05:15,190 --> 00:05:17,943
-[both yelling] What?
-It's okay. We'll just take water.
116
00:05:18,027 --> 00:05:19,028
Ew!
117
00:05:20,946 --> 00:05:22,865
How could you not have
our sarsaparilla?
118
00:05:22,948 --> 00:05:25,200
It's called The Armadilla
Sarsaparilla Shop.
119
00:05:25,284 --> 00:05:26,452
Not anymore.
120
00:05:26,535 --> 00:05:28,287
Now it's
The Brobbler Gobbler Shop.
121
00:05:28,370 --> 00:05:29,621
Even got a new mascot.
122
00:05:32,291 --> 00:05:34,877
But this place
already has a mascot. Me!
123
00:05:35,419 --> 00:05:36,545
Uh...
124
00:05:37,212 --> 00:05:39,214
[gasps] Gasp!
125
00:05:40,424 --> 00:05:42,051
Sorry I didn't
offer you the role,
126
00:05:42,134 --> 00:05:43,385
but it's my friend
Larry's costume,
127
00:05:43,469 --> 00:05:45,054
and he won't let
anyone else wear it.
128
00:05:45,137 --> 00:05:46,764
He said something
about not knowing where he ends
129
00:05:46,847 --> 00:05:47,848
and the turkey begins.
130
00:05:49,558 --> 00:05:52,478
Well, nice to see you all.
131
00:05:52,561 --> 00:05:55,647
But being the mascot
was the biggest gig I ever landed in this town.
132
00:05:55,731 --> 00:05:57,649
People still asked me
for my autograph.
133
00:05:57,733 --> 00:05:58,901
That was
a credit card receipt.
134
00:05:58,984 --> 00:06:00,360
I still signed it.
135
00:06:00,444 --> 00:06:01,737
"Stay sassy."
136
00:06:03,238 --> 00:06:04,656
We need to get
our shop back.
137
00:06:04,740 --> 00:06:05,908
Oh, we're getting it back.
138
00:06:07,451 --> 00:06:09,244
At least put some waddle
in your step.
139
00:06:09,328 --> 00:06:11,371
You bring shame
to your craft, Larry!
140
00:06:15,584 --> 00:06:17,836
I still can't believe
we're using your virtual reality stuff
141
00:06:17,920 --> 00:06:20,547
to visit each location
on Victoria's honeymoon list.
142
00:06:20,631 --> 00:06:22,049
Once you see
these three places,
143
00:06:22,132 --> 00:06:24,009
it'll be easy to decide
which is perfect.
144
00:06:24,093 --> 00:06:26,011
And I can't wait
to solve another problem
145
00:06:26,095 --> 00:06:28,847
with an expensive,
overblown solution. Let's do this!
146
00:06:30,766 --> 00:06:32,810
[Caribbean music playing]
147
00:06:34,770 --> 00:06:37,564
Whoa!
This is amazing.
148
00:06:37,648 --> 00:06:39,900
It kind of reminds me
of all my family's trips to Jamaica.
149
00:06:40,651 --> 00:06:41,652
I assume.
150
00:06:41,735 --> 00:06:42,945
They never took me.
151
00:06:43,695 --> 00:06:45,864
Go ahead.
Look around.
152
00:06:45,948 --> 00:06:47,574
Re-parent yourself.
153
00:06:48,826 --> 00:06:50,536
You can actually
feel things in here?
154
00:06:50,619 --> 00:06:52,246
The suits create
those sensations
155
00:06:52,329 --> 00:06:54,039
so the VR feels
as real as possible.
156
00:06:58,127 --> 00:06:59,670
Ow!
157
00:06:59,753 --> 00:07:02,256
-Now I'm glad I didn't go
with my family to Jamaica. -Are you?
158
00:07:02,339 --> 00:07:03,966
No. They got shaved ice.
159
00:07:05,509 --> 00:07:07,302
So, what do you think?
160
00:07:07,386 --> 00:07:10,389
Well, it's nice,
but it feels like it's missing something.
161
00:07:10,472 --> 00:07:12,891
I think I'm gonna pass
on a beach honeymoon.
162
00:07:12,975 --> 00:07:15,102
But while we're here,
let's go for a VR swim.
163
00:07:15,185 --> 00:07:17,062
[VR device beeps]
164
00:07:17,146 --> 00:07:18,897
Jake, did you download
a shark?
165
00:07:18,981 --> 00:07:20,440
Of course.
166
00:07:20,524 --> 00:07:22,526
I wouldn't deprive you
of the whole virtual experience.
167
00:07:22,609 --> 00:07:25,571
It feels like
it's about to deprive me of my whole virtual leg!
168
00:07:25,654 --> 00:07:26,864
[screaming]
169
00:07:29,366 --> 00:07:30,951
Do I deliver or what?
170
00:07:31,743 --> 00:07:32,744
[yelping]
171
00:07:38,083 --> 00:07:41,587
-[both] Surprise!
-It's your bridal shower.
172
00:07:41,670 --> 00:07:43,797
You moved my bridal shower
up a week?
173
00:07:43,881 --> 00:07:47,426
-Yeah, that's the...
-[both] Surprise!
174
00:07:47,509 --> 00:07:48,719
Yay!
175
00:07:48,802 --> 00:07:51,138
And it'll be a surprise
to my friends and family
176
00:07:51,221 --> 00:07:53,682
when they find out
they missed it.
177
00:07:54,850 --> 00:07:56,643
We just couldn't wait
to have this party
178
00:07:56,727 --> 00:07:59,354
and celebrate how perfect
you and Parker are for each other
179
00:07:59,438 --> 00:08:01,607
and how this wedding
is definitely, for-sure happening.
180
00:08:01,690 --> 00:08:02,691
Fish cake?
181
00:08:06,528 --> 00:08:08,739
-Hey. Is that the happy bride?
-[chuckles softly]
182
00:08:08,822 --> 00:08:09,823
If not,
183
00:08:09,907 --> 00:08:11,325
you need a different hat.
184
00:08:11,408 --> 00:08:14,453
Hey, Bijan.
I thought you were helping Parker come up
185
00:08:14,536 --> 00:08:16,288
with your set list
for our big day.
186
00:08:16,371 --> 00:08:19,249
Yeah. I guess he's busy doing
honeymoon stuff right now.
187
00:08:19,333 --> 00:08:21,793
But you know I love anything
involving weddings,
188
00:08:21,877 --> 00:08:23,337
especially catching
the bouquet.
189
00:08:23,420 --> 00:08:26,006
I like to spike it!
190
00:08:26,089 --> 00:08:29,509
Everyone, we have
an amazing activity to kick things off.
191
00:08:29,593 --> 00:08:31,720
A trivia game.
192
00:08:31,803 --> 00:08:35,182
Victoria, we had Parker
record himself answering questions last week,
193
00:08:35,265 --> 00:08:37,643
and we're going to ask you
the same ones to see if they match up.
194
00:08:37,726 --> 00:08:40,229
And to think
I almost missed this because of my NFL career.
195
00:08:41,897 --> 00:08:43,815
Okay, question number one.
196
00:08:43,899 --> 00:08:46,026
What is Parker's favorite
potato chip flavor?
197
00:08:46,109 --> 00:08:48,403
Oh, that's easy.
He loves barbecue.
198
00:08:48,487 --> 00:08:50,489
Let's see what
your hubby-to-be said.
199
00:08:50,572 --> 00:08:51,782
Come on, barbecue.
200
00:08:53,492 --> 00:08:54,910
My favorite chip?
201
00:08:54,993 --> 00:08:57,120
Sour cream and onion,
cheddar and sour cream,
202
00:08:57,204 --> 00:08:58,413
or maybe jalapeno.
203
00:08:58,497 --> 00:08:59,831
Pretty much anything
but barbecue.
204
00:08:59,915 --> 00:09:02,167
I despise barbecue.
205
00:09:03,877 --> 00:09:06,213
Wow. [chuckles softly]
I was way off.
206
00:09:06,296 --> 00:09:07,547
How did I get that so wrong?
207
00:09:08,966 --> 00:09:10,133
Okay, next question.
208
00:09:11,343 --> 00:09:12,511
What is Parker's middle name?
209
00:09:12,594 --> 00:09:14,263
Patrick.
210
00:09:14,346 --> 00:09:16,473
You know your man.
Roll the tape.
211
00:09:16,556 --> 00:09:18,558
Oh, my middle name?
It's a good story.
212
00:09:18,642 --> 00:09:20,727
So it's supposed
to be Patrick.
213
00:09:20,811 --> 00:09:23,480
But when my twin sister
and I were born, there was a bit of a mix up.
214
00:09:23,563 --> 00:09:27,109
So my legal middle name
is Penelope, [snickers]
215
00:09:27,192 --> 00:09:29,778
the barbecue chip
of middle names.
216
00:09:31,655 --> 00:09:32,781
Okay, this game's over.
217
00:09:34,116 --> 00:09:36,994
Weird. He's never told me
that story,
218
00:09:37,077 --> 00:09:39,830
but, I mean, in the long run,
it doesn't matter.
219
00:09:40,706 --> 00:09:42,791
Is that ham?
Come on, Bijan.
220
00:09:44,835 --> 00:09:46,628
Did you hear
what she just said?
221
00:09:46,712 --> 00:09:48,213
"In the long run,
it doesn't matter."
222
00:09:48,297 --> 00:09:50,590
She's gonna kick
Parker "Penelope" Preston
223
00:09:50,674 --> 00:09:51,800
right to the curb.
224
00:09:56,054 --> 00:09:57,556
Winnie, this plan better work.
225
00:09:57,639 --> 00:10:00,559
I've been collecting
these gross, hairy worms all summer.
226
00:10:00,642 --> 00:10:02,311
When Ryder's not looking,
we let them loose
227
00:10:02,394 --> 00:10:03,687
and the out-of-towners
go running.
228
00:10:03,770 --> 00:10:05,188
Why do you collect worms?
229
00:10:05,272 --> 00:10:07,065
Because Lou took my snakes.
230
00:10:08,859 --> 00:10:10,736
On three. One, two...
231
00:10:10,819 --> 00:10:13,363
-Howdy.
-Three-dle leedle,
232
00:10:13,447 --> 00:10:15,407
which is "Nice to see you"
in Portland...
233
00:10:16,491 --> 00:10:17,492
Ese?
234
00:10:23,582 --> 00:10:24,791
Would you look at that.
235
00:10:25,625 --> 00:10:27,127
Butterflies.
236
00:10:28,837 --> 00:10:30,130
Um, Winnie,
237
00:10:30,213 --> 00:10:31,840
those worms
you were collecting
238
00:10:31,923 --> 00:10:34,051
wouldn't have happened
to have been caterpillars once, would they?
239
00:10:34,134 --> 00:10:35,969
There's a solid chance.
240
00:10:37,137 --> 00:10:39,389
You put on this show for me?
241
00:10:39,473 --> 00:10:41,641
Sure know how to make
a cowboy feel right at home.
242
00:10:42,476 --> 00:10:43,643
Threedle leedle.
243
00:10:44,853 --> 00:10:46,271
I can't believe this guy.
244
00:10:46,355 --> 00:10:47,356
I know.
245
00:10:47,439 --> 00:10:48,648
He's a cowboy,
246
00:10:48,732 --> 00:10:50,442
and he's fluent
in Portland-ese.
247
00:10:50,525 --> 00:10:52,486
Is there anything
he can't do?
248
00:10:58,492 --> 00:11:01,745
So this Italian town
is another one of Victoria's honeymoon locations?
249
00:11:01,828 --> 00:11:04,414
It is.
She loves me in capris.
250
00:11:04,498 --> 00:11:07,125
[chuckles] Apparently,
I've got the ankles of a Thoroughbred.
251
00:11:09,169 --> 00:11:12,214
You know, it's charming,
but I'm not sure what we do here.
252
00:11:12,297 --> 00:11:13,465
Gotcha.
253
00:11:13,548 --> 00:11:15,675
-I'll put the sharks back in.
-No more sharks.
254
00:11:16,843 --> 00:11:18,512
Let's just walk around
and explore.
255
00:11:18,595 --> 00:11:20,931
Why walk when we can...
256
00:11:21,014 --> 00:11:22,015
-[claps]
-[VR device beeps]
257
00:11:23,517 --> 00:11:25,060
Canoe around town?
258
00:11:26,353 --> 00:11:27,979
Oops. I had that loaded
and ready to go
259
00:11:28,063 --> 00:11:30,649
in case you wanted
to flood Italy and do the shark thing.
260
00:11:32,442 --> 00:11:33,693
-[claps]
-[beeps]
261
00:11:33,777 --> 00:11:35,278
A bike?
262
00:11:35,362 --> 00:11:37,697
Wow. I haven't ridden
one of these since I taught Bijan.
263
00:11:37,781 --> 00:11:38,782
[chuckles softly]
264
00:11:39,491 --> 00:11:40,534
Okay, fine. He taught me!
265
00:11:44,538 --> 00:11:45,872
[bell chiming]
266
00:11:45,956 --> 00:11:47,666
Whoa. It's a little tricky
on the cobblestone.
267
00:11:47,749 --> 00:11:50,585
-Look out for that...
-[crashes]
268
00:11:50,669 --> 00:11:52,129
[Parker groans] Gelato cart.
269
00:11:53,547 --> 00:11:55,924
Hey, you kind of got
your shaved ice.
270
00:12:00,053 --> 00:12:04,057
Victoria, prepare
for enlightenment and guidance
271
00:12:04,141 --> 00:12:06,143
into your happy future.
272
00:12:07,644 --> 00:12:08,645
Cool! [chuckles softly]
273
00:12:08,728 --> 00:12:10,063
What is happening?
274
00:12:10,897 --> 00:12:11,898
Whatever it is...
275
00:12:11,982 --> 00:12:13,316
I am in.
276
00:12:14,776 --> 00:12:17,487
Destiny will read
Victoria's future
277
00:12:17,571 --> 00:12:19,823
using fortune telling cards.
[chuckles softly]
278
00:12:19,906 --> 00:12:22,784
She claims to know
how to do this.
279
00:12:22,868 --> 00:12:26,955
Victoria, ask anything
and the cards will answer.
280
00:12:28,582 --> 00:12:30,208
Okay, uh, let's see.
281
00:12:31,001 --> 00:12:32,002
Will I be rich?
282
00:12:33,003 --> 00:12:34,004
[gasps]
283
00:12:34,087 --> 00:12:35,088
No.
284
00:12:36,089 --> 00:12:38,592
And the reason is...
285
00:12:40,218 --> 00:12:41,511
There's a
"Deadbeat husband" card?
286
00:12:41,595 --> 00:12:42,596
Yikes!
287
00:12:44,723 --> 00:12:47,726
We do not have to read
the cards aloud.
288
00:12:48,477 --> 00:12:49,478
Let's take the next one.
289
00:12:50,896 --> 00:12:52,898
The "Mr. Wrong" card?
Come on!
290
00:12:54,191 --> 00:12:56,443
This one's just
a woman with red hair crying.
291
00:12:57,569 --> 00:12:58,987
I have to get back
to my hoagie.
292
00:12:59,070 --> 00:13:00,405
The meat expires
in ten minutes.
293
00:13:02,199 --> 00:13:04,993
Well, great.
The cards just made everything worse.
294
00:13:05,076 --> 00:13:06,578
Bijan, you want me
to read you next?
295
00:13:07,329 --> 00:13:08,330
Not with that deck.
296
00:13:12,709 --> 00:13:15,545
Okay, I have an idea
because clearly Winnie's didn't work.
297
00:13:15,629 --> 00:13:18,715
Your evil plan hatches
into beautiful butterflies one time,
298
00:13:18,798 --> 00:13:20,884
and all of a sudden
you're not trusted for mayhem.
299
00:13:22,344 --> 00:13:24,721
All right. Showtime.
300
00:13:24,804 --> 00:13:25,889
You think this will work?
301
00:13:25,972 --> 00:13:27,724
No. And I hope it doesn't.
302
00:13:27,807 --> 00:13:29,226
You know
I'm not on your side, right?
303
00:13:30,393 --> 00:13:33,230
Hark!
304
00:13:33,313 --> 00:13:37,359
What hath poisoned me
to make my tummy bubbleth over?
305
00:13:37,442 --> 00:13:41,238
'Tis the brobbler.
The brobbler has undone me.
306
00:13:42,405 --> 00:13:44,866
Holy cow pie.
He seems really sick.
307
00:13:44,950 --> 00:13:46,243
You have no idea.
308
00:13:47,661 --> 00:13:49,246
A toilet, a toilet.
309
00:13:49,329 --> 00:13:52,916
My kingdom for a toilet.
310
00:13:52,999 --> 00:13:56,419
But Noah never even
ate a brobbler. I don't understand.
311
00:13:56,503 --> 00:13:59,089
Oh! He must be doing
an improvised performance for us.
312
00:13:59,172 --> 00:14:00,340
What a nice guy.
313
00:14:01,675 --> 00:14:04,844
A plague
on both your outhouses.
314
00:14:05,720 --> 00:14:07,430
[groaning]
315
00:14:07,514 --> 00:14:10,308
Noah Lambert, everybody.
316
00:14:10,392 --> 00:14:11,935
Let's give him
a big ol' Dusty Tush
317
00:14:12,018 --> 00:14:13,812
-threedle leedle!
-[all clapping]
318
00:14:16,523 --> 00:14:18,441
Y'all are too much.
Stop it.
319
00:14:18,525 --> 00:14:21,611
Or don't. Actually,
just keep it coming.
320
00:14:21,695 --> 00:14:23,613
You in the back.
Are your hands broken?
321
00:14:25,865 --> 00:14:27,867
[dramatic music playing]
322
00:14:29,286 --> 00:14:31,621
Jake, where are you?
323
00:14:31,705 --> 00:14:35,458
[Jake's voice echoing]
I am everywhere!
324
00:14:35,542 --> 00:14:37,294
-[VR device beeps]
-[yelps]
325
00:14:37,377 --> 00:14:39,212
Just kidding.
I'm right here.
326
00:14:40,922 --> 00:14:42,882
So Victoria's third
honeymoon option is Iceland?
327
00:14:42,966 --> 00:14:45,302
Yeah, but I'm not sure
it's best for it.
328
00:14:45,385 --> 00:14:47,387
If a Canadian is cold,
you don't want to be there.
329
00:14:48,722 --> 00:14:49,723
Can I interest you
in a shark?
330
00:14:49,806 --> 00:14:51,725
Anything but sharks!
331
00:14:52,767 --> 00:14:54,769
Great!
Angry Yeti coming right up!
332
00:14:54,853 --> 00:14:56,187
[creature growling]
333
00:14:56,271 --> 00:14:58,523
I should have asked
for hot chocolate!
334
00:14:58,607 --> 00:15:00,900
We gotta get out of here.
It's gonna eat us alive!
335
00:15:00,984 --> 00:15:02,569
[voice echoing]
What do you mean, "us"?
336
00:15:02,652 --> 00:15:04,696
I am nowhere!
337
00:15:04,779 --> 00:15:07,324
[laughs maniacally]
338
00:15:07,407 --> 00:15:08,700
Jake, fix this!
339
00:15:08,783 --> 00:15:09,784
[VR beeps]
340
00:15:10,994 --> 00:15:12,162
That's not what I meant.
341
00:15:12,245 --> 00:15:15,415
[creature growling]
342
00:15:19,294 --> 00:15:22,380
Okay, we've set up the station
as an exciting preview
343
00:15:22,464 --> 00:15:24,341
of what your life will be like
when you're married to Parker
344
00:15:24,424 --> 00:15:26,259
because you're
definitely marrying him.
345
00:15:26,343 --> 00:15:28,011
That's not in doubt at all,
and we're in no way trying to convince you.
346
00:15:28,094 --> 00:15:31,431
Lou, can you jump in here?
I'm blacking out. [breathing heavily]
347
00:15:31,514 --> 00:15:33,350
You guys sure you haven't
hosted a shower before
348
00:15:33,433 --> 00:15:35,602
because I never
would have known?
349
00:15:37,729 --> 00:15:40,440
Oh! Tracksuits, syrup,
350
00:15:41,149 --> 00:15:42,817
assorted bling.
351
00:15:42,901 --> 00:15:44,277
What's up with
the astronaut stuff?
352
00:15:46,196 --> 00:15:48,782
[mimicking static]
So happy you asked. [mimicking static]
353
00:15:50,992 --> 00:15:53,244
Parker's sister owns
an actual space station,
354
00:15:53,328 --> 00:15:55,288
and she's hosting
a space-giving this year.
355
00:15:55,372 --> 00:15:57,332
Her freeze dried eggnog
is the bomb.
356
00:15:57,415 --> 00:15:58,541
Sure is.
357
00:15:58,625 --> 00:16:00,710
Priscilla's eggs to nog ratio
is [kisses]
358
00:16:00,794 --> 00:16:01,795
sublime.
359
00:16:03,254 --> 00:16:04,255
Go on, give it a try.
360
00:16:08,510 --> 00:16:09,928
-[tooth cracking]
-Ow!
361
00:16:10,011 --> 00:16:11,513
[mimicking static] Oh, no.
Houston, do we have a problem?
362
00:16:12,889 --> 00:16:15,392
It was so hard
I chipped my tooth. Is it bad?
363
00:16:15,475 --> 00:16:17,310
-No. It's fine.
-Yikes! It's so bad.
364
00:16:22,232 --> 00:16:23,942
Winnie, I hope you're happy.
365
00:16:24,025 --> 00:16:26,903
Switching out the brobbler mix
seems to have got rid of everybody.
366
00:16:26,986 --> 00:16:28,154
I can't believe it.
367
00:16:28,238 --> 00:16:30,031
A Winnie Weber plan
worked perfectly,
368
00:16:30,115 --> 00:16:32,242
and nobody has to give
a deposition tomorrow.
369
00:16:33,034 --> 00:16:34,244
There's still time.
370
00:16:39,999 --> 00:16:42,252
[sighing sadly] Hello.
371
00:16:43,628 --> 00:16:44,879
No "Howdy"?
372
00:16:44,963 --> 00:16:47,340
You broke him.
373
00:16:47,424 --> 00:16:49,259
It looks like
all my new customers fled to the hills
374
00:16:49,342 --> 00:16:51,428
when I served up
my last batch of brobbler.
375
00:16:51,511 --> 00:16:52,679
Somehow it got replaced
with this.
376
00:16:53,680 --> 00:16:55,056
I don't even know
what to call it.
377
00:16:55,140 --> 00:16:56,141
Mound of brown.
378
00:16:57,267 --> 00:16:58,268
Just spitballing.
379
00:16:59,769 --> 00:17:00,854
It's a shame.
380
00:17:00,937 --> 00:17:02,522
I had a bunch of investors.
381
00:17:02,605 --> 00:17:04,774
I was gonna use that money
to make improvements all over town.
382
00:17:04,858 --> 00:17:06,526
I guess
that's not gonna happen now.
383
00:17:07,193 --> 00:17:08,236
[sighs wearily]
384
00:17:08,319 --> 00:17:09,654
Larry's gonna
take this hard.
385
00:17:12,240 --> 00:17:14,951
All Ryder wanted to do
was make this town better.
386
00:17:15,034 --> 00:17:17,620
-We made a huge mistake.
-Yeah.
387
00:17:17,704 --> 00:17:19,372
We didn't put our order in
before he left.
388
00:17:22,333 --> 00:17:23,543
Not the time. I get it.
389
00:17:29,215 --> 00:17:32,010
Hey, I was just
in a VR simulation with Jake,
390
00:17:32,093 --> 00:17:33,762
and he is so knowledgeable
about everything.
391
00:17:33,845 --> 00:17:36,055
We really shouldn't
underestimate him.
392
00:17:36,139 --> 00:17:38,224
And now he's eating soup
with a fork.
393
00:17:39,976 --> 00:17:42,771
Uh, Parker, I really need
to talk to you.
394
00:17:42,854 --> 00:17:44,355
You might wanna
sit down for this.
395
00:17:48,193 --> 00:17:49,611
So here's the thing...
396
00:17:49,694 --> 00:17:51,780
Victoria! Don't call off
the wedding.
397
00:17:51,863 --> 00:17:52,989
I mean, you can if you want.
398
00:17:53,072 --> 00:17:54,699
You have agency,
and you are your own woman.
399
00:17:54,783 --> 00:17:56,659
But we really
don't want you to.
400
00:17:56,743 --> 00:17:58,953
Excuse me.
Can we just go back to the part about
401
00:17:59,037 --> 00:18:00,038
[yelling] "calling off
the wedding"?
402
00:18:00,121 --> 00:18:01,456
Parker, please stay
out of this.
403
00:18:01,539 --> 00:18:02,582
We are cleaning up
your mess.
404
00:18:03,750 --> 00:18:05,585
I'm sure those fortunes
were bogus.
405
00:18:05,668 --> 00:18:07,212
We all know
Parker isn't a deadbeat.
406
00:18:07,295 --> 00:18:09,130
Well, who said
I was a deadbeat?
407
00:18:09,214 --> 00:18:12,217
Just because my parents
put it on my birthday cake does not mean it's true!
408
00:18:13,468 --> 00:18:15,136
Okay. Can I step in here
for a minute?
409
00:18:15,220 --> 00:18:18,973
No! Because I haven't done
my speech yet.
410
00:18:19,057 --> 00:18:21,976
Your life is going to be
amazing with Parker.
411
00:18:22,060 --> 00:18:24,270
Granted he's
an over confident, trust-fund baby,
412
00:18:24,354 --> 00:18:27,148
but who doesn't love
a fixer upper?
413
00:18:27,232 --> 00:18:29,025
Victoria, are you calling off
the wedding?
414
00:18:29,108 --> 00:18:32,153
-Of course not.
-[gasps] We did it! We changed your mind!
415
00:18:32,237 --> 00:18:33,655
We're the best!
416
00:18:33,738 --> 00:18:35,824
Guys, I'm in love with Parker.
417
00:18:35,907 --> 00:18:37,075
I was never calling it off.
418
00:18:37,158 --> 00:18:39,285
But we overheard
your phone call with your mom
419
00:18:39,369 --> 00:18:40,912
while we were hiding
under a table.
420
00:18:40,995 --> 00:18:42,622
You said,
"This isn't going to work,
421
00:18:42,705 --> 00:18:44,332
"and I'm actively
avoiding him."
422
00:18:44,791 --> 00:18:45,792
Okay, I see.
423
00:18:46,334 --> 00:18:47,335
First off,
424
00:18:47,418 --> 00:18:48,419
y'all are creepy.
425
00:18:49,587 --> 00:18:51,881
Second, I was telling my mom
426
00:18:51,965 --> 00:18:54,759
that I don't want
Bijan Robinson deejaying our wedding.
427
00:18:54,843 --> 00:18:55,844
-Oh.
-Why not?
428
00:18:55,927 --> 00:18:56,928
He's so nice.
429
00:18:58,513 --> 00:19:01,808
I just really had
my heart set on a live band.
430
00:19:01,891 --> 00:19:03,852
Also Bijan needs
to get back to training camp.
431
00:19:03,935 --> 00:19:06,104
He's the centerpiece
of my grandma's fantasy team.
432
00:19:07,272 --> 00:19:08,857
Fine by me.
433
00:19:08,940 --> 00:19:10,567
Right now, I'm just happy
you're not leaving me at the altar.
434
00:19:10,650 --> 00:19:12,443
I think you mean
wedding trellis.
435
00:19:12,527 --> 00:19:15,363
Wait. Why did you
kind of whistle when you said that?
436
00:19:15,446 --> 00:19:17,740
Whoa! What happened
to your tooth?
437
00:19:17,824 --> 00:19:19,909
I mean, I love you
with all my heart.
438
00:19:26,082 --> 00:19:27,584
What's going on?
439
00:19:27,667 --> 00:19:29,210
Where did all these
new customers come from?
440
00:19:29,294 --> 00:19:31,838
Here's your brobbler, ma'am.
Enjoy.
441
00:19:31,921 --> 00:19:32,964
And here's your bill.
442
00:19:33,047 --> 00:19:35,049
I already added a $20 tip.
443
00:19:35,133 --> 00:19:36,175
Come back soon.
444
00:19:38,011 --> 00:19:40,722
I can't believe it.
Did you guys do all this?
445
00:19:40,805 --> 00:19:42,640
We made a new batch
of brobblers
446
00:19:42,724 --> 00:19:45,226
and asked all the counselors
at camp to go around town handing out samples.
447
00:19:45,310 --> 00:19:48,062
Word spread fast
that the original recipe was back.
448
00:19:48,146 --> 00:19:50,398
There's a lot of
unsupervised campers today.
449
00:19:50,481 --> 00:19:51,691
But that's how we do.
450
00:20:01,576 --> 00:20:04,245
Well, I'll be!
Larry, are you in on this too?
451
00:20:04,329 --> 00:20:05,663
[scoffs] Please!
452
00:20:07,081 --> 00:20:08,750
Larry doesn't have
these moves.
453
00:20:08,833 --> 00:20:10,251
We talked,
and I made him understand
454
00:20:10,335 --> 00:20:12,462
that he exists beyond
the costume.
455
00:20:12,545 --> 00:20:13,963
Plus, I took it
when he wasn't looking.
456
00:20:16,341 --> 00:20:18,593
Folks, thank you kindly.
457
00:20:18,676 --> 00:20:20,428
But I don't understand.
Why did you do this for me?
458
00:20:20,511 --> 00:20:24,682
Because we were the ones
who ruined things in the first place.
459
00:20:24,766 --> 00:20:27,644
We wanted our shop back,
and we didn't care how.
460
00:20:27,727 --> 00:20:30,480
So we sabotaged your business.
We're sorry.
461
00:20:31,648 --> 00:20:32,857
Well...
462
00:20:32,941 --> 00:20:34,817
Thank you for coming clean.
463
00:20:34,901 --> 00:20:36,444
And you bet
I accept your apology.
464
00:20:36,527 --> 00:20:37,654
-Thanks.
-Aw.
465
00:20:37,737 --> 00:20:39,614
I never did anything wrong.
Not apologizing.
466
00:20:44,327 --> 00:20:46,788
-I can't believe the dentist
fixed your tooth so fast. -He didn't.
467
00:20:46,871 --> 00:20:50,667
I found a spare one
attached to some gum under a table.
468
00:20:50,750 --> 00:20:53,628
So with all this,
we're gonna be able to experience
469
00:20:53,711 --> 00:20:54,796
what our honeymoon
will be like?
470
00:20:54,879 --> 00:20:56,255
Yeah, but don't get
your hopes up.
471
00:20:56,339 --> 00:20:58,299
I'm not sure
that any of the choices are perfect.
472
00:20:58,383 --> 00:21:00,093
But no matter where we go,
473
00:21:00,176 --> 00:21:01,803
I will be wearing capris.
474
00:21:01,886 --> 00:21:03,096
Prepare yourself!
475
00:21:08,518 --> 00:21:12,063
Wow! Italy looks different
than I thought.
476
00:21:12,146 --> 00:21:13,147
[creature growling]
477
00:21:13,231 --> 00:21:15,566
Is that a yeti
making espresso?
478
00:21:16,734 --> 00:21:18,319
There must be a problem.
479
00:21:18,403 --> 00:21:21,406
These are all
your options, but merged into one insane location.
480
00:21:21,489 --> 00:21:23,491
Jake, can you pull up
the beach simulation?
481
00:21:24,867 --> 00:21:27,537
Jake, if you're
loading sharks, so help me!
482
00:21:29,288 --> 00:21:30,999
Well, while we wait,
483
00:21:31,082 --> 00:21:33,584
why don't we have some
wintertime-summertime fun?
484
00:21:35,461 --> 00:21:36,921
Choose your noodle.
485
00:21:38,840 --> 00:21:40,508
[both yelling]
486
00:21:40,591 --> 00:21:42,427
[both grunting and laughing]
487
00:21:45,847 --> 00:21:47,056
Oh, no. My tooth.
488
00:21:47,140 --> 00:21:49,100
Oh, no. Again?
I'm so sorry.
489
00:21:49,183 --> 00:21:51,477
-[yelling] Ha!
-[groaning]
490
00:21:51,561 --> 00:21:52,562
I win!
491
00:21:52,645 --> 00:21:55,523
Your love for me
will be your downfall!
492
00:21:58,526 --> 00:21:59,944
You know what?
493
00:22:00,028 --> 00:22:01,904
We don't need to see
the other simulations anymore.
494
00:22:01,988 --> 00:22:03,448
Really?
I thought you wanted to show me
495
00:22:03,531 --> 00:22:05,366
why those places
were perfect for our honeymoon.
496
00:22:05,450 --> 00:22:09,328
I did.
But now I realize
497
00:22:09,412 --> 00:22:12,623
anywhere will be perfect
as long as I'm there with you.
498
00:22:12,707 --> 00:22:14,751
Aw. I feel the same way.
499
00:22:16,044 --> 00:22:17,503
[Jake's voice echoing] Yes!
500
00:22:18,421 --> 00:22:19,422
Wait.
501
00:22:19,505 --> 00:22:21,549
Jake, did you do all this
on purpose?
502
00:22:21,632 --> 00:22:23,968
Did you put us
in this insane mash up so that we'd realize
503
00:22:24,052 --> 00:22:26,054
it doesn't matter where we are
as long as we're together?
504
00:22:26,137 --> 00:22:27,513
[voice echoing] Maybe.
505
00:22:27,597 --> 00:22:29,098
[water splashing]
506
00:22:29,182 --> 00:22:31,059
[voice echoing] Oh, man!
I dropped my tablet in the toilet.
507
00:22:31,142 --> 00:22:32,935
[toilet flushing]
508
00:22:33,019 --> 00:22:35,021
-[VR screeching]
-[voice echoing] Nope. That was a mistake.
509
00:22:39,650 --> 00:22:41,027
So, Bijan.
510
00:22:41,110 --> 00:22:43,071
Victoria and I
have some difficult news.
511
00:22:43,154 --> 00:22:45,031
I have difficult news, too.
512
00:22:45,114 --> 00:22:46,574
The coach said
I've get me back to Atlanta.
513
00:22:46,657 --> 00:22:48,034
So I can't deejay
at your wedding.
514
00:22:48,117 --> 00:22:49,243
[sighs]
515
00:22:49,327 --> 00:22:51,913
Okay. Now you go.
516
00:22:51,996 --> 00:22:53,998
-No! That's okay.
-I can't remember what we were gonna say.
517
00:22:57,168 --> 00:22:59,837
Howdy, guys.
I'm so glad y'all came back.
518
00:22:59,921 --> 00:23:02,048
I would never want
to run my regulars off.
519
00:23:02,131 --> 00:23:04,217
Plus, you scare me a bit,
and I sleep better knowing where you are.
520
00:23:05,176 --> 00:23:06,594
I get that a lot.
521
00:23:07,845 --> 00:23:10,431
Look, I know
the shop is changing,
522
00:23:10,515 --> 00:23:13,768
but I just want y'all to know
you'll always have a place here 'cause...
523
00:23:15,061 --> 00:23:16,104
This is yours.
524
00:23:16,187 --> 00:23:18,272
Our very own reserved section.
525
00:23:18,356 --> 00:23:20,525
Thank you, Ryder.
We don't deserve this.
526
00:23:20,608 --> 00:23:21,651
They really don't.
527
00:23:22,902 --> 00:23:24,195
I'll go grab
your sarsaparilla.
528
00:23:26,614 --> 00:23:29,033
Hey, I thought y'all were
at Winnie's community service.
529
00:23:30,618 --> 00:23:33,621
Lou, we've come
a long way today and learned a lot,
530
00:23:33,704 --> 00:23:34,956
so I'm not gonna lie to you.
531
00:23:36,541 --> 00:23:38,042
She got let out early.
532
00:23:42,630 --> 00:23:43,965
-Howdy.
-Howdy.
533
00:23:47,093 --> 00:23:49,512
I don't know
who that guy is, but I like him.
534
00:23:50,555 --> 00:23:52,390
He has a way with words,
doesn't he?
535
00:23:54,642 --> 00:23:56,811
[♪ theme music playing]
536
00:23:56,861 --> 00:24:01,411
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
40088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.