Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,671 --> 00:00:05,172
Good morning,
Lou, any, uh,
2
00:00:05,256 --> 00:00:07,800
interesting stories
in the paper today?
3
00:00:07,883 --> 00:00:09,468
Well, here's one.
4
00:00:09,552 --> 00:00:11,387
Two penguins have
escaped from the zoo and are on the loose.
5
00:00:11,470 --> 00:00:13,180
If you see them,
don't beak out.
6
00:00:13,264 --> 00:00:15,975
Just wing it
and introduce yourself with an icebreaker.
7
00:00:16,058 --> 00:00:17,059
[laughs]
8
00:00:17,143 --> 00:00:19,603
Man journalism
really is dead.
9
00:00:19,687 --> 00:00:21,981
Any articles about me?
Your esteemed Mayor Preston?
10
00:00:22,064 --> 00:00:23,065
No biggie,
11
00:00:23,149 --> 00:00:24,400
but it's probably
on the front page,
12
00:00:24,483 --> 00:00:27,069
and it's probably
a biggie.
13
00:00:27,153 --> 00:00:28,404
You know,
the cover story is all about
14
00:00:28,487 --> 00:00:30,114
the founding of
a new town called Tushy.
15
00:00:30,197 --> 00:00:32,616
But I blame myself
for expecting better
16
00:00:32,700 --> 00:00:35,828
I made an official
mayoral appearance at a grand opening,
17
00:00:35,911 --> 00:00:38,414
and the editor
promised to write a story about it.
18
00:00:38,497 --> 00:00:42,168
Oh. Is it this
teeny tiny article on the very back page?
19
00:00:44,837 --> 00:00:46,589
Mayor Preston
wears regular tie
20
00:00:46,672 --> 00:00:48,716
to event too good
for bolos. What?
21
00:00:48,799 --> 00:00:50,551
This paper has always
had it out for me.
22
00:00:50,634 --> 00:00:52,219
Where the chap's
not enough.
23
00:00:52,303 --> 00:00:54,472
Will it ever
be enough?
24
00:00:54,555 --> 00:00:56,390
Calm down.
You're reading too much into it.
25
00:00:56,474 --> 00:00:58,476
Now, help me solve
this crossword puzzle.
26
00:00:58,559 --> 00:01:00,853
Six letter word
for failed Mayor starts with P...
27
00:01:00,936 --> 00:01:02,229
Oh come on!
28
00:01:04,732 --> 00:01:07,359
Destiny, I've been
looking all over for you. In the barn,
29
00:01:07,443 --> 00:01:10,321
on the dock,
under the mess hall couch,
30
00:01:10,404 --> 00:01:12,698
Why didn't you just
check my cabin?
31
00:01:12,782 --> 00:01:15,451
It's always
the last place you look.
32
00:01:17,203 --> 00:01:18,871
Anyway,
can I shadow you this afternoon?
33
00:01:18,954 --> 00:01:20,623
I was thinking
maybe I could become a counselor someday.
34
00:01:20,706 --> 00:01:23,626
Aw, Jake, of course
you can shadow me.
35
00:01:23,709 --> 00:01:25,294
I'm guessing you
asked Noah first,
36
00:01:25,377 --> 00:01:27,797
and he scared you away
with some impromptu trombone playing.
37
00:01:27,880 --> 00:01:31,467
No hate to Noah.
I'm just more of a flugelhorn guy.
38
00:01:31,550 --> 00:01:34,220
Well, I've got a ton of
counselor tasks today, so let's get started.
39
00:01:36,055 --> 00:01:38,557
Three letter word
for awful camp owner.
40
00:01:38,641 --> 00:01:39,892
Starts with L-o...
41
00:01:40,935 --> 00:01:42,978
That's it. I'm moving
to Tushy Butt.
42
00:01:44,688 --> 00:01:46,982
♪ Kikiwaka, Kikiwaka ♪
43
00:01:47,066 --> 00:01:49,735
♪ Kikiwaka, Kikiwaka ♪
44
00:01:49,819 --> 00:01:53,155
♪ Kikiwaka, Kikiwaka ♪
45
00:01:57,618 --> 00:02:00,329
[ ♪ playing off-key]
46
00:02:03,165 --> 00:02:04,583
So?
47
00:02:04,667 --> 00:02:06,043
Yeah, I'm
team flugelhorn.
48
00:02:08,170 --> 00:02:09,171
Are you okay, Bill?
49
00:02:09,255 --> 00:02:10,631
Not really.
50
00:02:10,714 --> 00:02:12,091
My parents called to tell me
a museum in New York City
51
00:02:12,174 --> 00:02:14,134
is doing an exhibit
on the American West.
52
00:02:14,218 --> 00:02:15,386
They're dedicating
an installation
53
00:02:15,469 --> 00:02:16,595
to my great
great grandfather.
54
00:02:16,679 --> 00:02:18,889
The original
Bill Pickens? Cool.
55
00:02:18,973 --> 00:02:20,057
Yeah. Why is
that bad?
56
00:02:20,140 --> 00:02:21,725
Because my family
is moving to New York
57
00:02:21,809 --> 00:02:23,811
for a whole year to
oversee the installation.
58
00:02:23,894 --> 00:02:25,563
And I just don't get
big cities, I mean,
59
00:02:25,646 --> 00:02:27,648
we're moving into a loft,
but it won't have hay.
60
00:02:27,731 --> 00:02:29,733
How does that
make any sense?
61
00:02:29,817 --> 00:02:32,611
Well, if you want,
Winnie and I can teach you all about city life.
62
00:02:32,695 --> 00:02:34,446
Totally.
I'm from Portland.
63
00:02:34,530 --> 00:02:36,657
It's not as big
as New York, but luckily,
64
00:02:36,740 --> 00:02:38,868
we still got
all the bad smells.
65
00:02:38,951 --> 00:02:40,327
And I'm from
Studio City.
66
00:02:40,411 --> 00:02:42,746
It's basically
the New York of Los Angeles.
67
00:02:42,830 --> 00:02:43,998
-No, it isn't.
-It isn't.
68
00:02:45,666 --> 00:02:48,168
Thanks, guys.
I could definitely use your help.
69
00:02:48,252 --> 00:02:50,129
All I know about
this city is coffee,
70
00:02:50,212 --> 00:02:53,340
and "forget about it"
and "I'm walking here!"
71
00:02:55,050 --> 00:02:56,802
Bill,
72
00:02:56,886 --> 00:02:58,429
who is your
dialect coach?
73
00:02:58,512 --> 00:03:00,097
That was amazing.
74
00:03:04,393 --> 00:03:05,853
Lou, what's going on?
75
00:03:05,936 --> 00:03:07,813
Why was this
"Do Not Enter" sign on the mess hall door?
76
00:03:07,897 --> 00:03:10,858
It says right there
to flip it over for more information.
77
00:03:10,941 --> 00:03:12,818
"Danger.
Fatal gas leak ahead." What?
78
00:03:12,902 --> 00:03:14,612
Why would you
put that on the back?
79
00:03:15,988 --> 00:03:18,324
Good note.
80
00:03:18,407 --> 00:03:21,201
I'll tell my sign guy.
Ray always goes rogue with the formatting.
81
00:03:23,871 --> 00:03:25,998
Why are those guys
carrying a toilet upstairs?
82
00:03:26,081 --> 00:03:28,500
And why is it coming
from the kitchen?
83
00:03:28,584 --> 00:03:30,836
Okay, fine.
There is no gas leak.
84
00:03:30,920 --> 00:03:32,171
I'm having
a bathroom installed
85
00:03:32,254 --> 00:03:33,297
down the hall
from my bedroom.
86
00:03:33,380 --> 00:03:34,757
A private
secret bathroom
87
00:03:34,840 --> 00:03:35,925
where the toilet seat
88
00:03:36,008 --> 00:03:37,426
isn't an invitation
for target practice.
89
00:03:38,302 --> 00:03:39,595
Since when do
you have money
90
00:03:39,678 --> 00:03:41,180
to build
a whole new bathroom?
91
00:03:41,263 --> 00:03:43,182
On Seafood Sunday,
you served us
92
00:03:43,265 --> 00:03:45,434
bottles of
"I wish it were fish."
93
00:03:46,101 --> 00:03:48,312
Bottles, Lou!
94
00:03:48,395 --> 00:03:49,772
For your
information,
95
00:03:49,855 --> 00:03:51,857
my meemaw still sends me
a little playing around cash.
96
00:03:51,941 --> 00:03:54,193
And before you ask, yes,
she's under the impression
97
00:03:54,276 --> 00:03:55,527
that I invest it.
98
00:03:55,611 --> 00:03:58,489
And you didn't think
to spend it on the camp?
99
00:03:58,572 --> 00:04:00,240
My secret bathroom
is for the camp.
100
00:04:00,324 --> 00:04:01,784
In order for Kikiwaka
to be successful,
101
00:04:01,867 --> 00:04:03,327
I, the camp owner,
need to be happy.
102
00:04:03,410 --> 00:04:06,205
Happy Lou,
happy you
103
00:04:07,122 --> 00:04:08,248
It is kind of catchy,
104
00:04:09,166 --> 00:04:10,292
My bathroom
is almost done,
105
00:04:10,376 --> 00:04:13,003
so please, don't tell
anyone about it.
106
00:04:13,087 --> 00:04:15,881
Okay. I won't.
But I want in.
107
00:04:15,965 --> 00:04:17,758
The moon-shaped hole
in the outhouse door
108
00:04:17,841 --> 00:04:19,551
does not keep people
from looking in.
109
00:04:20,844 --> 00:04:22,846
Okay, fine.
You can use it.
110
00:04:22,930 --> 00:04:24,390
But I have
a few ground rules.
111
00:04:24,473 --> 00:04:26,850
The toilet
seat stays down, and the candles,
112
00:04:26,934 --> 00:04:28,352
they stay lit.
113
00:04:28,435 --> 00:04:30,354
And how do you hang
the toilet paper roll?
114
00:04:30,437 --> 00:04:31,563
Over or under?
115
00:04:31,647 --> 00:04:33,732
Over. I'm not
an animal.
116
00:04:33,816 --> 00:04:35,943
Then we have
ourselves a deal.
117
00:04:36,026 --> 00:04:37,569
Can we get
a bidet?
118
00:04:37,653 --> 00:04:38,779
Don't push your luck.
119
00:04:43,867 --> 00:04:45,911
Wow, Bill.
You look great.
120
00:04:45,995 --> 00:04:47,663
How does it feel
to be dressed like Angelino?
121
00:04:48,080 --> 00:04:49,081
Wasteful.
122
00:04:49,164 --> 00:04:50,582
These jeans legs
are so wide,
123
00:04:50,666 --> 00:04:51,959
they could have made
three pairs of pants.
124
00:04:52,042 --> 00:04:53,043
I'd be set
for life.
125
00:04:54,169 --> 00:04:55,462
To get you ready
for New York,
126
00:04:55,546 --> 00:04:56,880
I'm going to
teach you city-speak.
127
00:04:56,964 --> 00:04:58,590
So you know the real meaning
behind what people say.
128
00:04:58,674 --> 00:05:00,384
Cowboys are kind of
straight shooters.
129
00:05:00,467 --> 00:05:01,468
Can I just say
what I mean,
130
00:05:01,552 --> 00:05:02,594
assume others
would do the same?
131
00:05:02,678 --> 00:05:03,929
[laughs]
132
00:05:04,013 --> 00:05:06,056
Oh, Bill.
You're adorable.
133
00:05:07,349 --> 00:05:08,767
Winnie's gonna help us
with some role-playing.
134
00:05:08,851 --> 00:05:11,395
Uh... The name's Poppy.
135
00:05:11,478 --> 00:05:12,479
I'm from L.A.
136
00:05:13,230 --> 00:05:15,691
Ooh! She's in character.
137
00:05:15,774 --> 00:05:17,276
Okay. What does it mean
138
00:05:17,359 --> 00:05:19,528
if you and Poppy are in line
for $50 smoothies,
139
00:05:19,611 --> 00:05:20,696
and she says...
140
00:05:20,779 --> 00:05:24,199
Hey, Bill, we should
do brunch sometime.
141
00:05:24,283 --> 00:05:26,952
Bet she wants us
to eat a nonsensical breakfast-lunch hybrid.
142
00:05:27,036 --> 00:05:29,329
Wrong. It means
she never wants to see you again.
143
00:05:30,372 --> 00:05:31,373
Really?
144
00:05:31,457 --> 00:05:34,293
Sorry,
not sorry.
145
00:05:34,376 --> 00:05:36,837
In my experience,
people also never want to see you again.
146
00:05:36,920 --> 00:05:37,921
if they say,
147
00:05:38,005 --> 00:05:39,506
"We should do this
again sometime."
148
00:05:39,590 --> 00:05:40,716
"Traffic is crazy."
149
00:05:40,799 --> 00:05:42,885
Or "Let's circle back
after the holidays."
150
00:05:44,428 --> 00:05:46,180
Sounds like city people
are kind of flaky.
151
00:05:46,263 --> 00:05:48,974
Oh yeah, I've been
trying to get brunch with my grandma for years.
152
00:05:49,058 --> 00:05:51,143
But she only let me
talk to her reps.
153
00:05:52,728 --> 00:05:53,812
Ready to keep going
with our lesson?
154
00:05:53,896 --> 00:05:55,105
Um...
155
00:05:55,189 --> 00:05:57,024
Let's circle back
after the holidays.
156
00:05:58,067 --> 00:05:59,485
Oh!
157
00:05:59,568 --> 00:06:00,611
Savage!
158
00:06:05,365 --> 00:06:07,951
Once the glue dries,
your bedazzled hat is finished.
159
00:06:08,035 --> 00:06:10,245
Now go forth
my rhinestone cowboys
160
00:06:10,329 --> 00:06:12,623
and make
the ranch fabulous.
161
00:06:16,752 --> 00:06:17,836
Great class,
Destiny.
162
00:06:17,920 --> 00:06:19,088
You need some help
cleaning up?
163
00:06:19,171 --> 00:06:20,255
Sure. Thanks.
164
00:06:20,339 --> 00:06:21,757
We're having
Alfredo for dinner,
165
00:06:21,840 --> 00:06:23,967
so I'd better
get all this glue back to the kitchen.
166
00:06:24,051 --> 00:06:25,260
You did not hear that.
167
00:06:29,932 --> 00:06:31,350
Time to get pumped.
168
00:06:34,478 --> 00:06:36,522
♪ The wheels on the bus
go round and round ♪
169
00:06:36,605 --> 00:06:38,732
♪ Round and round
Round and round ♪
170
00:06:38,816 --> 00:06:40,567
-♪ The wheels on the bus
go round and round ♪ -[crashing]
171
00:06:40,651 --> 00:06:42,653
♪ All through the town ♪
172
00:06:42,736 --> 00:06:44,279
[honking]
173
00:06:46,031 --> 00:06:48,033
Whoa!
174
00:06:48,117 --> 00:06:50,410
♪ The wipers on the bus
go swish swish swish ♪
175
00:06:50,494 --> 00:06:51,495
♪ Swish swish swish ♪
176
00:06:51,578 --> 00:06:52,788
♪ Swish swish swish ♪
177
00:06:53,247 --> 00:06:54,248
Agh!
178
00:06:56,333 --> 00:06:57,376
Jake!
179
00:06:58,794 --> 00:06:59,878
Destiny.
180
00:06:59,962 --> 00:07:01,713
The horn was
about to go beep, beep, beep.
181
00:07:01,797 --> 00:07:03,215
It's the best part!
182
00:07:03,298 --> 00:07:06,218
Thanks to you,
that was almost death by rhinestones.
183
00:07:06,301 --> 00:07:08,095
Which would have been
an iconic way to go.
184
00:07:08,178 --> 00:07:09,805
But the point stands!
185
00:07:10,722 --> 00:07:12,266
I didn't make
this mess.
186
00:07:12,349 --> 00:07:13,767
Did I?
187
00:07:13,851 --> 00:07:16,436
I guess when I
swish swish swish, I do go kinda hard.
188
00:07:17,437 --> 00:07:18,856
Never mind.
It's fine.
189
00:07:18,939 --> 00:07:20,732
I've got other
counselor tours to get started on.
190
00:07:20,816 --> 00:07:22,317
You stay here and keep
cleaning up, okay?
191
00:07:23,485 --> 00:07:24,611
All right, horn.
192
00:07:24,695 --> 00:07:26,238
Let's drop that
beep beep beep!
193
00:07:26,947 --> 00:07:28,031
[honking]
194
00:07:29,324 --> 00:07:31,493
What in the beep beep beep?
195
00:07:38,500 --> 00:07:40,294
Oh no!
196
00:07:40,377 --> 00:07:43,088
How did you guys find out
about the secret bathroom?
197
00:07:43,755 --> 00:07:45,174
Lou is gonna be so...
198
00:07:45,257 --> 00:07:47,843
Oh, Lou is.
199
00:07:47,926 --> 00:07:50,137
Because apparently,
someone sent a text saying,
200
00:07:50,220 --> 00:07:52,639
"Yo yo yo!
Peep these sick decorative soaps
201
00:07:52,723 --> 00:07:54,516
"that I ordered for
the secret upstairs bathroom
202
00:07:54,600 --> 00:07:56,351
"that the campers will
never find out about.
203
00:07:56,435 --> 00:08:00,522
"LOL laughing emoji.
Side-eye emoji, high-five emoji!"
204
00:08:01,899 --> 00:08:03,859
Okay. But I only
said that to...
205
00:08:05,235 --> 00:08:06,570
The entire camp-wide
text chain.
206
00:08:07,529 --> 00:08:08,530
I can fix this.
207
00:08:10,574 --> 00:08:12,826
[text notifications chiming]
208
00:08:12,910 --> 00:08:14,119
Yeah.
[chuckles]
209
00:08:14,203 --> 00:08:15,871
I don't think a "JK"
is gonna cut it.
210
00:08:17,497 --> 00:08:19,291
And seashell soaps.
211
00:08:19,374 --> 00:08:22,252
It's a bathroom,
not a Daytona Beach gift shop.
212
00:08:23,754 --> 00:08:25,672
Hey, I will apologize
for not keeping
213
00:08:25,756 --> 00:08:27,507
the bathroom a secret,
but I will never apologize
214
00:08:27,591 --> 00:08:30,219
for hands that smell
like the ocean breeze.
215
00:08:30,302 --> 00:08:31,970
I'm sure the line will
clear out quickly.
216
00:08:32,054 --> 00:08:33,388
Really?
217
00:08:33,472 --> 00:08:35,307
Because I think the kid
carrying War and Peace
218
00:08:35,390 --> 00:08:37,226
would beg to differ.
219
00:08:37,309 --> 00:08:38,810
I like to
take my time.
220
00:08:40,312 --> 00:08:42,314
That's it. I'm putting
a padlock on the door.
221
00:08:42,397 --> 00:08:43,941
Oh good idea.
That way,
222
00:08:44,024 --> 00:08:46,443
only the two of us
will have copies of the key.
223
00:08:46,526 --> 00:08:48,528
The two of us.
[laughs]
224
00:08:48,612 --> 00:08:50,822
I am revoking your
secret bathroom access.
225
00:08:50,906 --> 00:08:52,824
You can take
your tacky soaps
226
00:08:52,908 --> 00:08:53,909
to the outhouse,
227
00:08:53,992 --> 00:08:55,661
But they won't
make sense.
228
00:08:55,744 --> 00:08:57,829
There's no
beast motif in there.
229
00:09:04,336 --> 00:09:07,256
No offense, Winnie,
but I feel kind of silly in these Portland clothes.
230
00:09:07,339 --> 00:09:08,799
What even is the point
of this tiny scarf?
231
00:09:09,508 --> 00:09:10,926
Yeah, Winnie.
232
00:09:11,009 --> 00:09:13,303
This tiny scarf
you made me wear is so ridiculous,
233
00:09:13,387 --> 00:09:15,305
and definitely not
my new favorite accessory.
234
00:09:19,393 --> 00:09:21,770
Bill. Your next lesson
is all about riding the subway,
235
00:09:21,853 --> 00:09:23,397
which is the best way
to get around a city.
236
00:09:23,480 --> 00:09:25,524
These are your
fellow commuters,
237
00:09:25,607 --> 00:09:26,608
And they
238
00:09:26,692 --> 00:09:29,111
are agents of chaos.
239
00:09:29,194 --> 00:09:31,113
In Portland,
the train is called the Max.
240
00:09:31,196 --> 00:09:33,448
In L.A., it's the Metro,
and in Chicago, it's the L.
241
00:09:33,532 --> 00:09:35,409
What's the subway
called in New York?
242
00:09:35,492 --> 00:09:38,328
The subway,
Try to keep up.
243
00:09:38,412 --> 00:09:40,289
You're gonna start here
and make your way across the great lawn
244
00:09:40,372 --> 00:09:41,873
to the Mustang cabin,
245
00:09:41,957 --> 00:09:44,001
dodging the crowd
to catch your train before it leaves.
246
00:09:44,084 --> 00:09:45,085
Seems easy enough.
247
00:09:45,168 --> 00:09:46,545
Yeah, super easy.
248
00:09:46,628 --> 00:09:48,255
-[train horn toots]
-This is Portland's rush hour.
249
00:09:48,338 --> 00:09:49,923
It's life or death.
Go, go, go!
250
00:09:52,801 --> 00:09:55,554
Hello, there,
fellow citizen of Mother Earth.
251
00:09:55,637 --> 00:09:57,389
Can I interest you
in some homemade granola?
252
00:09:57,472 --> 00:09:58,640
It's good
for the soul.
253
00:09:58,724 --> 00:10:00,559
The secret
ingredient is, you guessed it,
254
00:10:00,642 --> 00:10:02,394
a useless
liberal arts degree!
255
00:10:04,104 --> 00:10:05,564
-Uh...
-Never make eye contact.
256
00:10:05,647 --> 00:10:07,482
It will cost you
a seat on the subway.
257
00:10:07,566 --> 00:10:09,192
And $39.
258
00:10:09,735 --> 00:10:10,902
No, thanks.
259
00:10:12,738 --> 00:10:16,366
Hey, man. Do you like
overthrowing our corrupt capitalist society?
260
00:10:16,450 --> 00:10:18,410
Then you'll love
this song I wrote
261
00:10:18,493 --> 00:10:20,329
called Bye Bye,
Trust Fund Baby.
262
00:10:20,412 --> 00:10:22,581
Available
exclusively on vinyl.
263
00:10:24,082 --> 00:10:25,500
Sorry, I have
a train to catch.
264
00:10:25,584 --> 00:10:27,252
Don't respond.
The train's about to leave
265
00:10:27,336 --> 00:10:28,337
and you're stopping
for indie rock.
266
00:10:28,420 --> 00:10:30,672
Get your
priorities in order!
267
00:10:30,756 --> 00:10:33,342
You're almost there.
You just gotta make it past these bot bags.
268
00:10:35,427 --> 00:10:36,428
I'm sorry.
269
00:10:36,845 --> 00:10:38,138
Excuse me.
270
00:10:38,221 --> 00:10:40,015
Pardon me,
Karate Man.
271
00:10:40,098 --> 00:10:41,516
Drop the cowboy
courtesy, Bill,
272
00:10:41,600 --> 00:10:42,934
and start throwing
some elbows!
273
00:10:48,690 --> 00:10:49,691
[imitates buzzer]
274
00:10:49,775 --> 00:10:50,984
You missed
the train.
275
00:10:51,068 --> 00:10:53,320
Now you're gonna be late
for the Juicing Festival.
276
00:10:53,403 --> 00:10:56,114
Apparently someone
doesn't care about his antioxidants.
277
00:10:57,657 --> 00:10:59,785
We need to
step this up a notch, or he'll never be ready.
278
00:10:59,868 --> 00:11:02,287
I mean,
he didn't even notice how I stole his wallet.
279
00:11:03,580 --> 00:11:04,790
Bill, you've got to try.
280
00:11:06,500 --> 00:11:08,418
Where'd he go?
281
00:11:08,502 --> 00:11:12,089
I'd say we should call him,
but I also took his phone
282
00:11:17,511 --> 00:11:19,638
I can't believe
Lou's making me fix the sink.
283
00:11:19,721 --> 00:11:23,058
I mean, I am the one
who clogged it with my luxurious mane.
284
00:11:23,141 --> 00:11:24,142
But still!
285
00:11:25,310 --> 00:11:26,353
Destiny.
286
00:11:26,436 --> 00:11:27,729
I know who made
the rhinestone mess.
287
00:11:27,813 --> 00:11:29,898
It was a penguin.
I've been framed.
288
00:11:31,733 --> 00:11:33,735
You know, I love your
colorful imagination,
289
00:11:33,819 --> 00:11:35,070
but I have to
replace the faucet.
290
00:11:35,153 --> 00:11:36,863
And all Lou gave me
is this box
291
00:11:36,947 --> 00:11:38,156
filled with
rusty tools
292
00:11:38,240 --> 00:11:40,617
and a note that says,
I owe you pliers.
293
00:11:41,910 --> 00:11:43,161
I really saw
a penguin.
294
00:11:43,245 --> 00:11:45,205
Look, I'm totally over
the rhinestone thing,
295
00:11:45,288 --> 00:11:47,332
So, you don't have to
worry about it anymore. Okay?
296
00:11:48,166 --> 00:11:49,209
Okay.
297
00:11:49,292 --> 00:11:51,461
Great. Now let's
fix this faucet.
298
00:11:51,545 --> 00:11:53,046
Which one of these is the...
299
00:11:53,130 --> 00:11:54,798
I don't know,
water hammer.
300
00:11:57,926 --> 00:11:59,386
Actually,
301
00:11:59,469 --> 00:12:01,096
I help my mom with projects
around the house all the time,
302
00:12:01,179 --> 00:12:03,098
so I can install
the faucet for you.
303
00:12:03,181 --> 00:12:05,016
Awesome. It's great
for a future counselor
304
00:12:05,100 --> 00:12:06,518
to have lots of
different skills.
305
00:12:06,601 --> 00:12:08,395
I can also drink milk
through my nose.
306
00:12:09,438 --> 00:12:10,439
I know, Jake.
307
00:12:10,522 --> 00:12:13,400
I'm the one who
washes the straws.
308
00:12:13,483 --> 00:12:15,610
While you do this,
I'm gonna go fold some clean towels.
309
00:12:15,694 --> 00:12:17,737
Winning Little
Miss Laundromat is finally paying off.
310
00:12:20,449 --> 00:12:23,034
I'm gonna need a sick beat
to help me install the faucet.
311
00:12:25,495 --> 00:12:27,289
♪ Old MacDonald had a farm♪
312
00:12:27,372 --> 00:12:28,623
♪ E-I-E-I-O ♪
313
00:12:28,707 --> 00:12:30,542
♪ And on that farm
he had a... ♪
314
00:12:30,625 --> 00:12:31,668
Penguin.
315
00:12:32,586 --> 00:12:34,045
♪ E-I-E-I-O ♪
316
00:12:35,714 --> 00:12:37,924
♪ With a quack, quack here
and a quack quack there♪
317
00:12:38,008 --> 00:12:40,760
♪ Here quack, there quack
everywhere quack, quack ♪
318
00:12:42,387 --> 00:12:43,638
Dude, what a banger!
319
00:12:46,224 --> 00:12:47,934
Can you hand me
that gasket, Mr. Penguin?
320
00:12:48,018 --> 00:12:49,436
[honks]
321
00:12:49,519 --> 00:12:50,562
Penguin?
322
00:12:52,189 --> 00:12:53,190
How's it going, Jake?
323
00:12:53,273 --> 00:12:56,193
Destiny. Look,
You won't believe it.
324
00:12:56,276 --> 00:12:58,361
I do believe it.
You fixed this thing.
325
00:12:58,445 --> 00:12:59,946
No, no, no, no,
no, no, no, no.
326
00:13:02,073 --> 00:13:03,408
[exclaims]
327
00:13:04,493 --> 00:13:06,870
My luxurious mane!
328
00:13:07,871 --> 00:13:09,080
That's not
my fault.
329
00:13:09,164 --> 00:13:10,582
There was a penguin here,
and he stole the gasket,
330
00:13:10,665 --> 00:13:11,791
so I couldn't
finish the sink.
331
00:13:11,875 --> 00:13:14,377
Again, Jake, there is
no penguin on the ranch.
332
00:13:14,461 --> 00:13:15,879
The only
flightless bird of this camp
333
00:13:15,962 --> 00:13:17,756
is that lazy hawk
you keep feeding.
334
00:13:19,966 --> 00:13:21,009
Tony's not lazy.
335
00:13:21,092 --> 00:13:22,761
He's just going
through a tough time.
336
00:13:27,224 --> 00:13:29,017
Dear editor of
The Dusty Tush Times.
337
00:13:29,100 --> 00:13:31,019
I am a random citizen
who believes you're being
338
00:13:31,102 --> 00:13:33,647
too hard on our
beloved Mayor Preston.
339
00:13:33,730 --> 00:13:36,024
He is a capable
politician,
340
00:13:36,107 --> 00:13:37,651
with movie star
good looks...
341
00:13:38,735 --> 00:13:39,778
Ah!
342
00:13:40,987 --> 00:13:42,989
This is ridiculous.
343
00:13:43,073 --> 00:13:44,824
I should really just
send it all in an email.
344
00:13:46,076 --> 00:13:47,452
Parker!
345
00:13:47,536 --> 00:13:49,955
How dare you keep me from
my private secret bathroom?
346
00:13:50,038 --> 00:13:53,041
And how dare you
make me run down these stairs in heels?
347
00:13:53,124 --> 00:13:54,584
Uh, that's a wedge.
348
00:13:54,668 --> 00:13:56,044
And I don't know what
you're talking about.
349
00:13:56,127 --> 00:13:57,504
I know you took
the keys to the padlock
350
00:13:57,587 --> 00:13:58,672
that I put on
the bathroom door.
351
00:13:58,755 --> 00:13:59,839
Give it back,
or I'll make you eat
352
00:13:59,923 --> 00:14:01,341
your beloved
seashell soaps.
353
00:14:01,424 --> 00:14:02,717
I didn't take your key,
354
00:14:02,801 --> 00:14:04,553
but if you made
a copy like I asked,
355
00:14:04,636 --> 00:14:06,054
you wouldn't be
locked out right now.
356
00:14:06,137 --> 00:14:08,974
That's a great point,
but I still feel like yelling.
357
00:14:10,642 --> 00:14:12,561
Oh! Don't hurt me.
I'll eat the soap!
358
00:14:12,644 --> 00:14:14,479
No, this is to
break the padlock.
359
00:14:14,563 --> 00:14:15,730
I have some business
to take care of.
360
00:14:15,814 --> 00:14:17,482
But when I'm done,
361
00:14:17,566 --> 00:14:18,567
you and I
362
00:14:18,650 --> 00:14:21,236
have some business
to take care of.
363
00:14:23,822 --> 00:14:25,323
I know we're not in
the greatest place right now,
364
00:14:25,407 --> 00:14:26,908
but that was
a really good double entendre.
365
00:14:31,663 --> 00:14:33,582
Jake, you wanted
to see me?
366
00:14:33,665 --> 00:14:36,042
Was it about
turning your cabin into an ice rink?
367
00:14:37,335 --> 00:14:39,379
Since you don't believe
I really saw a penguin,
368
00:14:39,462 --> 00:14:40,547
I'm gonna lure him in here
369
00:14:40,630 --> 00:14:42,424
and trap him
in the net I made.
370
00:14:42,507 --> 00:14:44,175
Hope he likes
liquid fish.
371
00:14:45,176 --> 00:14:46,261
Jake, I know
you're nervous
372
00:14:46,344 --> 00:14:47,429
about being
a counselor someday,
373
00:14:47,512 --> 00:14:49,472
but all counselors
make mistakes.
374
00:14:49,556 --> 00:14:51,099
That doesn't mean
you have to lie.
375
00:14:51,182 --> 00:14:52,601
Now, let's clean this up.
376
00:14:52,684 --> 00:14:54,102
-Wait.
-What?
377
00:14:54,185 --> 00:14:55,186
[both] Uh-oh!
378
00:14:58,064 --> 00:14:59,858
[sniffing]
379
00:14:59,941 --> 00:15:01,818
Is this net made
out of dirty socks?
380
00:15:01,901 --> 00:15:04,362
Yep. Reduce,
reuse, recycle.
381
00:15:05,447 --> 00:15:06,615
Okay, enough
is enough.
382
00:15:06,698 --> 00:15:07,699
For the last time,
383
00:15:07,782 --> 00:15:10,118
there is no penguin
on the ranch!
384
00:15:11,036 --> 00:15:12,746
[honks]
385
00:15:12,829 --> 00:15:16,041
Okay, so there is, in fact,
a penguin on the ranch.
386
00:15:18,710 --> 00:15:21,046
And he's stealing
my semi formal pooks.
387
00:15:27,010 --> 00:15:28,178
Hey, Bill.
388
00:15:28,261 --> 00:15:29,596
What did you do with
your city clothes?
389
00:15:29,679 --> 00:15:30,805
I threw them away.
390
00:15:30,889 --> 00:15:32,390
You could have just
given them back.
391
00:15:32,474 --> 00:15:33,850
I still have
the receipts, man.
392
00:15:35,226 --> 00:15:37,270
I don't need the clothes
or the lessons anymore.
393
00:15:37,354 --> 00:15:39,939
I'm not moving
to New York with my family.
394
00:15:40,023 --> 00:15:41,983
So what are you
going to do?
395
00:15:42,067 --> 00:15:43,485
I'm heading into town
to find a trail boss
396
00:15:43,568 --> 00:15:44,653
who needs help
driving cattle.
397
00:15:44,736 --> 00:15:45,945
Driving cattle?
398
00:15:46,029 --> 00:15:47,697
How are you gonna
fit a cow in a car
399
00:15:47,781 --> 00:15:49,908
or find a seatbelt
that can stretch over their udders?
400
00:15:49,991 --> 00:15:51,368
I feel like
you've given this zero thought!
401
00:15:52,744 --> 00:15:54,162
Come on, Bill.
You can't just blow off school
402
00:15:54,245 --> 00:15:56,039
and your family
to ride the trails all year.
403
00:15:56,122 --> 00:15:57,874
What am I supposed
to do, Noah?
404
00:15:57,957 --> 00:15:59,959
If there's one thing I learned
from you and Winnie today,
405
00:16:00,043 --> 00:16:02,462
it's that a cowboy like me
will never belong in the city.
406
00:16:06,216 --> 00:16:07,217
Poor guy.
407
00:16:07,717 --> 00:16:09,010
I know.
408
00:16:09,094 --> 00:16:11,262
I feel really bad for
taking his wallet again.
409
00:16:19,979 --> 00:16:21,356
Where is that penguin?
410
00:16:21,856 --> 00:16:22,857
I have an idea.
411
00:16:23,900 --> 00:16:25,235
To find the penguin,
412
00:16:25,318 --> 00:16:27,612
we must become
the penguin!
413
00:16:29,572 --> 00:16:33,201
[honking]
414
00:16:33,284 --> 00:16:34,536
Is it working?
415
00:16:34,619 --> 00:16:35,829
By the way,
it's me, Jake.
416
00:16:37,330 --> 00:16:38,581
Come sit down,
darling boy.
417
00:16:41,000 --> 00:16:43,461
Listen, Jake. I'm sorry
I didn't believe you about the penguin.
418
00:16:43,545 --> 00:16:44,921
I should've known
you wouldn't lie.
419
00:16:45,004 --> 00:16:46,423
Thanks, Destiny.
420
00:16:46,506 --> 00:16:48,717
And thank you for
letting me shadow you.
421
00:16:48,800 --> 00:16:49,801
I've learned
a lot today.
422
00:16:50,427 --> 00:16:51,428
[penguin honking]
423
00:16:51,511 --> 00:16:52,512
Did you hear that?
424
00:16:54,139 --> 00:16:55,473
Eww! Destiny!
425
00:16:55,557 --> 00:16:57,392
Whoever asked
for the gasket?
426
00:16:58,977 --> 00:17:00,603
There are
two penguins?
427
00:17:00,687 --> 00:17:02,772
Where is my vision blurred
from that cloud you dropped?
428
00:17:02,856 --> 00:17:04,357
There was no cloud.
429
00:17:05,692 --> 00:17:06,818
Oh my gosh, look.
430
00:17:06,901 --> 00:17:08,987
The penguins are
going to be parents.
431
00:17:09,070 --> 00:17:10,280
That's why they
stole all this stuff.
432
00:17:10,363 --> 00:17:12,323
They built a rookery
for their eggs.
433
00:17:12,866 --> 00:17:14,159
Ma'am, sir,
434
00:17:14,242 --> 00:17:15,952
you're welcome to keep
my puka shell necklace.
435
00:17:16,035 --> 00:17:18,455
Consider it a gift
for the baby shower.
436
00:17:18,538 --> 00:17:20,790
And as for
my passport,
437
00:17:20,874 --> 00:17:22,125
yeah, I'm gonna
need that back,
438
00:17:25,712 --> 00:17:26,713
Lou.
439
00:17:28,882 --> 00:17:29,883
Are you in here?
440
00:17:34,429 --> 00:17:35,430
Lou!
441
00:17:36,514 --> 00:17:37,599
Where is it?
442
00:17:37,682 --> 00:17:39,392
Looking for this,
443
00:17:39,476 --> 00:17:41,144
Parker?
444
00:17:41,227 --> 00:17:43,772
You took
the bathroom door off the hinges?
445
00:17:43,855 --> 00:17:45,690
You're diabolical!
What are you gonna do?
446
00:17:45,774 --> 00:17:47,108
Carry it around for
the rest of your life?
447
00:17:47,192 --> 00:17:48,818
Honestly, I didn't
think this through all the way,
448
00:17:48,902 --> 00:17:50,069
but, yeah!
449
00:17:50,904 --> 00:17:52,363
I'm taking that door.
450
00:17:52,447 --> 00:17:53,823
Oh, good luck.
451
00:17:53,907 --> 00:17:56,075
I chugged three bottles of
"I wish it were fish" today,
452
00:17:56,159 --> 00:17:57,452
and I am juiced!
453
00:17:59,579 --> 00:18:00,789
What are they doing?
454
00:18:00,872 --> 00:18:02,332
I don't know,
but I want in.
455
00:18:03,583 --> 00:18:05,960
My door, my door, my door!
456
00:18:06,044 --> 00:18:08,004
Okay! Break it up!
457
00:18:08,087 --> 00:18:09,297
Break it up!
458
00:18:09,380 --> 00:18:10,590
Give me this!
459
00:18:12,008 --> 00:18:13,176
This is all
Lou's fault.
460
00:18:13,259 --> 00:18:15,178
She falsely accused me
of stealing her keys.
461
00:18:15,261 --> 00:18:16,846
I know you took
the keys to the padlock.
462
00:18:16,930 --> 00:18:18,014
Quit denying it.
463
00:18:18,348 --> 00:18:19,557
Wait.
464
00:18:19,641 --> 00:18:20,850
Does it have a keychain
that says "Lou's loo"?
465
00:18:20,934 --> 00:18:21,935
How did you
know that?
466
00:18:22,018 --> 00:18:23,019
Are you in on this
with him?
467
00:18:23,102 --> 00:18:24,771
How deep does
all of this go?
468
00:18:25,688 --> 00:18:27,106
We found this
in the barn.
469
00:18:27,190 --> 00:18:28,274
Penguin burglars.
470
00:18:30,318 --> 00:18:31,486
Oh.
471
00:18:32,821 --> 00:18:34,906
Really?
No follow-up questions.
472
00:18:34,989 --> 00:18:36,908
You don't wanna ask
how I got the penguins back to the zoo?
473
00:18:36,991 --> 00:18:38,243
This is just
where we are now.
474
00:18:38,326 --> 00:18:39,369
Fine!
475
00:18:43,039 --> 00:18:46,835
Well, I guess I'll go
put that bathroom door back on for you.
476
00:18:46,918 --> 00:18:48,294
Actually, I've been
holding it this whole time.
477
00:18:48,378 --> 00:18:49,629
I'm way past doors now.
478
00:18:54,968 --> 00:18:57,512
There you are, Bill,
What happened to driving cattle?
479
00:18:57,595 --> 00:18:59,055
It turns out none
of the trail bosses
480
00:18:59,138 --> 00:19:00,306
want to hire
a middle schooler
481
00:19:00,390 --> 00:19:02,058
who swears his parents
would be cool with it.
482
00:19:03,476 --> 00:19:04,978
Look, Bill,
483
00:19:05,061 --> 00:19:07,063
Winnie and I
weren't as helpful as we meant to be today.
484
00:19:07,146 --> 00:19:09,983
Our city experiences
have been different from each other's.
485
00:19:10,066 --> 00:19:11,484
And yours would
be different, too.
486
00:19:11,568 --> 00:19:13,319
Cities are full of
all kinds of people,
487
00:19:13,403 --> 00:19:15,238
and you'll find a way
to be yourself there.
488
00:19:15,321 --> 00:19:18,825
Thanks, but I doubt
there are a lot of cowboys in many big cities.
489
00:19:18,908 --> 00:19:20,952
I wouldn't be
so sure about that.
490
00:19:21,035 --> 00:19:22,412
She said with
a twinkle in her eye
491
00:19:22,495 --> 00:19:23,955
and mischief
in her smile.
492
00:19:25,415 --> 00:19:27,417
After you ran off,
I did a little research
493
00:19:27,500 --> 00:19:29,002
and called in
some reinforcements.
494
00:19:29,085 --> 00:19:31,462
Bill, I'd like you to meet
the Compton Cowboys.
495
00:19:32,422 --> 00:19:33,506
Howdy, Bill.
496
00:19:35,300 --> 00:19:37,594
I'm Carlton, and this is
my brother, Randy.
497
00:19:37,677 --> 00:19:39,178
Hold on.
I'm Randy.
498
00:19:39,262 --> 00:19:40,763
And this is
my brother Carlton.
499
00:19:40,847 --> 00:19:42,098
Never let me
do the intro.
500
00:19:43,933 --> 00:19:45,518
Pleasure to
meet you, fellas.
501
00:19:45,602 --> 00:19:47,604
I was gonna get them
on the phone, but luckily,
502
00:19:47,687 --> 00:19:49,188
they happened to be
nearby for a rodeo.
503
00:19:49,272 --> 00:19:50,523
Yeah. It was a part
of the founding
504
00:19:50,607 --> 00:19:52,609
of some new town
called "Tushy Butt."
505
00:19:52,692 --> 00:19:55,612
Can you believe
they would give a place such a dumb name?
506
00:19:55,695 --> 00:19:57,655
By the way,
where are we at now?
507
00:19:57,739 --> 00:19:59,532
Let's just say
Wyoming City.
508
00:20:01,701 --> 00:20:03,661
You're cowboys
and you live in L.A.?
509
00:20:03,745 --> 00:20:04,787
Yes, sir.
510
00:20:04,871 --> 00:20:06,289
Streets raised us.
Horses saved us.
511
00:20:06,372 --> 00:20:07,916
That's the Compton
Cowboy's motto.
512
00:20:07,999 --> 00:20:09,500
Hmm, neat!
513
00:20:10,460 --> 00:20:12,003
You know,
my motto is,
514
00:20:12,086 --> 00:20:13,421
no matter how
loudly they boo,
515
00:20:13,504 --> 00:20:15,381
just keep playing
that trombone, Noah.
516
00:20:17,550 --> 00:20:18,593
Anyways.
517
00:20:20,178 --> 00:20:21,971
Our crew
has a stable right in L.A.
518
00:20:22,055 --> 00:20:24,515
We help kids
just like you find their place.
519
00:20:24,599 --> 00:20:26,809
We can even
give you some tips on living the city life.
520
00:20:26,893 --> 00:20:28,394
Wow, I'd love that.
521
00:20:28,478 --> 00:20:30,438
But just to be clear,
you're saying I won't have to
522
00:20:30,521 --> 00:20:31,773
speak in riddles
or eat brunch?
523
00:20:31,856 --> 00:20:32,941
Nah.
524
00:20:33,024 --> 00:20:34,859
We say what we mean,
and we mean what we say.
525
00:20:34,943 --> 00:20:37,236
Although it's nothing
like a good eggs benedict on a Sunday.
526
00:20:38,279 --> 00:20:39,864
Hear hear!
527
00:20:40,949 --> 00:20:42,742
Can I get
a yee-haw?
528
00:20:43,785 --> 00:20:44,827
I said,
529
00:20:44,911 --> 00:20:46,621
can I get
a yee-haw?
530
00:20:48,414 --> 00:20:49,666
You know what, um...
531
00:20:49,749 --> 00:20:52,043
Why don't I step aside
and let the cowboys talk?
532
00:20:52,126 --> 00:20:53,419
Yeah, I think
that would be best.
533
00:21:03,304 --> 00:21:05,515
Trust me, Noah, I've had
riding lessons before.
534
00:21:05,598 --> 00:21:07,517
The best way to mount a horse
is with a running start.
535
00:21:08,977 --> 00:21:10,770
That just doesn't
sound right.
536
00:21:12,981 --> 00:21:14,857
Hey, nicky. This is
randy and carlton.
537
00:21:14,941 --> 00:21:16,693
Hey, I've heard
of you guys.
538
00:21:16,776 --> 00:21:18,236
You're famous
cowboys, right?
539
00:21:18,319 --> 00:21:19,654
Does this answer
your question?
540
00:21:19,737 --> 00:21:21,906
[ ♪ banjo music playing]
541
00:21:26,953 --> 00:21:28,705
[cheering]
542
00:21:28,788 --> 00:21:30,832
Yeah, that works.
543
00:21:30,915 --> 00:21:33,418
You know, I can't believe
you're the great great grandson of Bill Pickett.
544
00:21:33,501 --> 00:21:36,212
We actually compete in
the Bill Pickett invitation to rodeo every year.
545
00:21:36,295 --> 00:21:38,214
Awesome. Can my family
come out to Compton
546
00:21:38,297 --> 00:21:39,382
to visit you guys
some time?
547
00:21:39,465 --> 00:21:41,342
Of course
you can.
548
00:21:41,426 --> 00:21:43,720
I even know some folks
who ride at a stable out in Prospect Park, Brooklyn.
549
00:21:43,803 --> 00:21:45,388
I can connect y'all
when you move.
550
00:21:45,471 --> 00:21:48,349
Maybe you can
even start your own Compton Cowboy someday.
551
00:21:48,433 --> 00:21:50,643
We can call ourselves
the Brooklyn Buckaroos.
552
00:21:50,727 --> 00:21:52,437
You don't have to decide
on the name right now.
553
00:21:53,896 --> 00:21:55,606
The Prospect Park
Pony Boys.
554
00:21:55,690 --> 00:21:59,068
Seriously, bro,
take the summer to think about it.
555
00:21:59,152 --> 00:22:00,695
But hey, we should go ride
the horses on the trail.
556
00:22:00,778 --> 00:22:01,779
Let's do it.
557
00:22:04,824 --> 00:22:07,410
Well, I give up.
This horse is broken.
558
00:22:07,493 --> 00:22:08,536
Tell that to Bill.
559
00:22:10,747 --> 00:22:11,789
Catch you guys later.
560
00:22:18,880 --> 00:22:21,299
[ ♪ theme music playing]
561
00:22:21,349 --> 00:22:25,899
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
40850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.