All language subtitles for Bunkd s07e07 Wastin Away Again in Barb-aritaville.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,394 --> 00:00:05,657 Hey, everyone! Guess what today is? 2 00:00:05,701 --> 00:00:08,834 Oh, no. It's not rat-trap cleaning day again, is it? 3 00:00:08,878 --> 00:00:10,619 [RAT TRAP SNAPS]Not it! 4 00:00:12,055 --> 00:00:14,188 No, Lou promised that if we went ten days 5 00:00:14,231 --> 00:00:15,972 without any campers getting stuck in something, 6 00:00:16,016 --> 00:00:19,019 falling off something, or accidentally swallowing something, 7 00:00:19,062 --> 00:00:21,412 we'd get a reward for good behavior. 8 00:00:21,456 --> 00:00:23,240 Has it really been ten days already? 9 00:00:23,284 --> 00:00:26,113 Yep, time flies when you're achieving the absolute bare minimum. 10 00:00:27,549 --> 00:00:29,246 Guys! A little help! 11 00:00:29,290 --> 00:00:30,682 No! Too late. Already marked it. 12 00:00:31,901 --> 00:00:33,729 Buddy, we've been over this. 13 00:00:33,772 --> 00:00:37,385 Don't push your body through. Pull your head out. 14 00:00:39,561 --> 00:00:42,564 Whoa! Where's that trick been all my life? 15 00:00:44,957 --> 00:00:49,962 I think we all deserve a fun, relaxing celebration to recognize our hard work, 16 00:00:50,006 --> 00:00:55,707 and I have the perfect idea, the first ever Kikiwaka luau! 17 00:00:55,751 --> 00:00:58,188 Kinda seems like you already had that idea locked and loaded. 18 00:00:58,232 --> 00:00:59,885 Yeah, I accidentally ordered 1,000 pineapples 19 00:00:59,929 --> 00:01:01,409 and I have no idea what to do with them. 20 00:01:02,410 --> 00:01:03,628 Well, I hate to burst your bubble, 21 00:01:03,672 --> 00:01:05,239 but we just don't have it in our budget 22 00:01:05,282 --> 00:01:07,067 to throw a huge camp-wide party. 23 00:01:07,110 --> 00:01:11,506 If you say yes, we can call it the L-O-U-au. 24 00:01:12,594 --> 00:01:17,077 Well, then Y-E-S. We're gettin' tropical, y'all! 25 00:01:17,120 --> 00:01:20,167 Destiny, I need your help to plan the party. I really want to make it good. 26 00:01:20,210 --> 00:01:22,734 Good? [INHALES] Destiny Baker doesn't do "good." 27 00:01:22,778 --> 00:01:25,998 "Mind-blowing," yes. "Fantastic," if I'm barely trying. 28 00:01:26,042 --> 00:01:28,349 I only did "great" once, and in my defense, 29 00:01:28,392 --> 00:01:30,220 I was in a full-body cast. 30 00:01:30,916 --> 00:01:32,179 I knew I came to the right, 31 00:01:32,222 --> 00:01:34,224 slightly terrifying person! 32 00:01:34,268 --> 00:01:36,618 [INHALES] Game face, Baker. 33 00:01:36,661 --> 00:01:39,011 Okay, party-planners! We are gonna turn this dump 34 00:01:39,055 --> 00:01:40,622 into a ding-dang tropical paradise! 35 00:01:40,665 --> 00:01:43,407 And you three have the most important job of all. 36 00:01:43,451 --> 00:01:45,105 Ooh, uh, are we leading the limbo? 37 00:01:45,148 --> 00:01:46,758 Or roasting a whole pig for dinner? 38 00:01:46,802 --> 00:01:48,238 Or learning how to twirl fire, 39 00:01:48,282 --> 00:01:50,414 legally this time? 40 00:01:50,458 --> 00:01:54,244 Even more exciting! You guys are in charge of, 41 00:01:54,288 --> 00:01:56,507 [GASPS] decorations! [SQUEALS] 42 00:01:56,551 --> 00:01:59,380 Yes, I can feel the goosebumps forming already. 43 00:02:00,511 --> 00:02:03,166 Ooh, a perfect use for my fireworks! 44 00:02:03,210 --> 00:02:06,213 I'm going to decorate the sky. 45 00:02:07,692 --> 00:02:08,867 Hand 'em over, Weber. 46 00:02:10,695 --> 00:02:11,740 FIne. 47 00:02:15,657 --> 00:02:18,660 [RAT TRAP SNAPS]WINNIE: Ow! I got bit by a rat trap! 48 00:02:19,400 --> 00:02:20,662 Not it! 49 00:02:22,881 --> 00:02:24,970 ALL: ♪ Kikiwaka, Kikiwaka 50 00:02:25,014 --> 00:02:27,451 ♪ Kikiwaka, Kikiwaka 51 00:02:27,495 --> 00:02:30,759 ♪ Kikiwaka, Kikiwaka ♪ 52 00:02:38,767 --> 00:02:40,899 Lou, why are we here again? 53 00:02:40,943 --> 00:02:41,987 I'm here because Barb said 54 00:02:42,031 --> 00:02:43,250 she has a surprise for me. 55 00:02:43,293 --> 00:02:44,860 You're here because when it comes to Barb, 56 00:02:44,903 --> 00:02:46,209 it's always good to have witnesses. 57 00:02:47,558 --> 00:02:49,517 Hiya, Barb! You remember Jake? 58 00:02:49,560 --> 00:02:51,345 He's here to testify... Uh, hang out. 59 00:02:52,563 --> 00:02:53,695 I rarely know what's going on, 60 00:02:53,738 --> 00:02:55,087 and today is no exception. 61 00:02:56,263 --> 00:02:57,394 Lou, I just wanna say 62 00:02:57,438 --> 00:02:59,483 how grateful I am for our friendship. 63 00:02:59,527 --> 00:03:00,832 And as a thank you for 64 00:03:00,876 --> 00:03:02,530 helping me get my mojo back, 65 00:03:02,573 --> 00:03:04,619 I hand-sculpted a statue of you. 66 00:03:04,662 --> 00:03:06,447 This way all of Dusty Tush 67 00:03:06,490 --> 00:03:07,883 can see how much you mean to me. 68 00:03:07,926 --> 00:03:09,711 Aw, Barb! What a sweet gesture. 69 00:03:09,754 --> 00:03:10,886 You sure know 70 00:03:10,929 --> 00:03:12,453 how to make a girl feel goo... 71 00:03:15,282 --> 00:03:16,500 You don't like it? 72 00:03:16,544 --> 00:03:18,285 Are you kidding? That thing is awf... 73 00:03:18,328 --> 00:03:19,416 Awesome! 74 00:03:21,288 --> 00:03:22,941 I agree, Jake. 75 00:03:22,985 --> 00:03:25,117 [MUFFLED] Once again, color me clueless. 76 00:03:26,423 --> 00:03:27,859 I'm so glad you love it, Lou. 77 00:03:27,903 --> 00:03:29,948 It's like looking in a mirror, right? 78 00:03:29,992 --> 00:03:32,037 Totally! A normal mirror, 79 00:03:32,081 --> 00:03:34,214 [CHUCKLES] not an evil, cursed one! 80 00:03:35,432 --> 00:03:36,868 This is just a sneak peek. 81 00:03:36,912 --> 00:03:39,262 I'm going to host an official unveiling later today, 82 00:03:39,306 --> 00:03:40,655 that way the whole town 83 00:03:40,698 --> 00:03:43,571 can see it and marvel at my artistic brilliance. 84 00:03:43,614 --> 00:03:45,616 That sounds like a well thought-out idea 85 00:03:45,660 --> 00:03:47,488 you won't regret at all. 86 00:03:47,531 --> 00:03:50,142 [CHUCKLES] Right? Well, toodles! 87 00:03:52,362 --> 00:03:55,147 [INHALES DEEPLY] Jake, this thing is hideous, we have to hide it. 88 00:03:56,236 --> 00:03:57,976 What? But you just said you loved it. 89 00:03:58,020 --> 00:03:59,761 I can't tell Barb the truth! We've come so far 90 00:03:59,804 --> 00:04:01,589 in our friendship since she moved here. 91 00:04:01,632 --> 00:04:03,808 Yes, and why ruin a good friendship 92 00:04:03,852 --> 00:04:05,680 by being honest with each other! 93 00:04:05,723 --> 00:04:09,423 I'm not listening to you, bannister boy. Grab the tail! 94 00:04:14,993 --> 00:04:17,300 Better get to work, Winnie. We're only on page 34 95 00:04:17,344 --> 00:04:19,955 of Destiny's Book of Rules for Party-Planning Success. 96 00:04:19,998 --> 00:04:21,348 How many pages are there? 97 00:04:21,391 --> 00:04:24,046 Enough for a table of contents and a index. 98 00:04:25,352 --> 00:04:26,831 "To make your tropical garland, 99 00:04:26,875 --> 00:04:28,616 "arrange the flowers like the color of the sunset." 100 00:04:28,659 --> 00:04:32,184 Really? I've never seen the sunset, it's past my bedtime. 101 00:04:33,229 --> 00:04:35,623 Don't worry, it doesn't have to be perfect. 102 00:04:35,666 --> 00:04:37,755 "Remember, it has to be perfect." 103 00:04:37,799 --> 00:04:39,453 That sounds more like a suggestion. 104 00:04:39,496 --> 00:04:40,715 "This is not a suggestion." 105 00:04:40,758 --> 00:04:42,543 See, this is why I hate reading! 106 00:04:44,196 --> 00:04:45,850 Bill, you mind bouncing that back? 107 00:04:48,375 --> 00:04:50,202 [CHUCKLES] Hey, I wonder how many times 108 00:04:50,246 --> 00:04:52,335 we can hit this in the air before it touches the ground. 109 00:04:52,379 --> 00:04:53,902 Me too! 110 00:04:53,945 --> 00:04:56,034 I don't know, guys. This feels like procrastinating. 111 00:04:56,078 --> 00:04:58,733 Don't worry, it's not like Destiny's watching. 112 00:04:58,776 --> 00:05:00,996 "Remember, I'm always watching." 113 00:05:01,039 --> 00:05:03,128 We gotta burn that thing, it knows too much! 114 00:05:03,172 --> 00:05:04,652 [POPS] 115 00:05:04,695 --> 00:05:07,089 [SIGHS] Oh, well. I guess we should get back to work. 116 00:05:07,132 --> 00:05:10,745 I briefly experienced joy and it felt naughty. 117 00:05:10,788 --> 00:05:13,878 Or, we can play another round. It will be super quick. 118 00:05:14,923 --> 00:05:17,229 Okay, I guess we have time for one more game. 119 00:05:17,273 --> 00:05:19,928 Ooh, being naughty feels so naughty! [CHUCKLES] 120 00:05:19,971 --> 00:05:21,625 Don't ruin it.Yep, you... 121 00:05:26,238 --> 00:05:28,110 What do you mean you can't get 1,200 tiny umbrellas 122 00:05:28,153 --> 00:05:29,329 on such short notice? 123 00:05:29,372 --> 00:05:31,026 You should change the name of your store 124 00:05:31,069 --> 00:05:33,898 from "Party Now" to "Party When It's Convenient For You!" 125 00:05:35,683 --> 00:05:37,380 You call that flamingo placement? 126 00:05:37,424 --> 00:05:40,296 I didn't realize the theme of this party was "Martin Phones It In!" 127 00:05:41,776 --> 00:05:42,820 Everything okay, Destiny? 128 00:05:42,864 --> 00:05:44,561 You seem a little stressed.[SIGHS] 129 00:05:44,605 --> 00:05:47,259 I'm not stressed! This is going to be the world's breeziest, 130 00:05:47,303 --> 00:05:50,262 most relaxing, perfectly-planned party, Parker! 131 00:05:50,306 --> 00:05:53,048 Yes. I can almost feel the spray of the ocean. 132 00:05:54,397 --> 00:05:57,879 Look, as my travel agent once said, "You deserve a break. 133 00:05:57,922 --> 00:05:59,707 "Now come back when you have some money." 134 00:05:59,750 --> 00:06:01,273 [CHUCKLES] Break? 135 00:06:01,317 --> 00:06:03,841 The only thing I'm going to break is Martin's spirit! 136 00:06:03,885 --> 00:06:05,626 Then build it back up again in my image! 137 00:06:07,062 --> 00:06:08,585 Oh! We're in that place, eh? 138 00:06:09,586 --> 00:06:11,196 I have an idea. 139 00:06:11,240 --> 00:06:15,940 I think an hour-long island-themed meditation will do the trick. 140 00:06:15,984 --> 00:06:17,725 Parker, I really don't have time for... 141 00:06:17,768 --> 00:06:21,293 Oh, ooh! That's nice. 142 00:06:22,643 --> 00:06:24,427 Fine, Mr. Relaxing Voice Man, 143 00:06:24,471 --> 00:06:27,561 I'll "dig my toes into the warm sand." 144 00:06:27,604 --> 00:06:29,258 This isn't over, Martin! 145 00:06:29,301 --> 00:06:32,043 Martin, it's not safe for you here. 146 00:06:38,659 --> 00:06:41,792 Wow! I can't believe we popped all the balloons. 147 00:06:41,836 --> 00:06:44,447 I can't believe I actually giggled. 148 00:06:45,622 --> 00:06:47,885 No one speak of this. 149 00:06:47,929 --> 00:06:49,234 We should probably get back to work. 150 00:06:49,278 --> 00:06:51,019 We have to arrange all these banana leaves, 151 00:06:51,062 --> 00:06:53,413 so people think we're in a place you can actually get bananas. 152 00:06:55,110 --> 00:06:57,504 We could do that. Or... 153 00:06:58,113 --> 00:06:59,984 Banana Leaf Challenge! 154 00:07:04,641 --> 00:07:06,904 [SPITS AND LAUGHS] 155 00:07:06,948 --> 00:07:08,558 That didn't hurt at all! 156 00:07:08,602 --> 00:07:11,169 The leaves were a much better choice than the conch shells. 157 00:07:11,909 --> 00:07:13,433 Ready, go! 158 00:07:17,175 --> 00:07:18,699 That one came out of my nose! 159 00:07:19,874 --> 00:07:21,876 You got it all over my pillow! 160 00:07:21,919 --> 00:07:24,008 Eh, I'll just switch with Destiny's. 161 00:07:25,227 --> 00:07:26,837 Okay, we've had our fun. 162 00:07:26,881 --> 00:07:28,404 Now, let's get back to work.BOTH: Do another challenge! 163 00:07:29,710 --> 00:07:32,495 This is gonna end badly for me, isn't it? Eh! 164 00:07:37,761 --> 00:07:41,156 I can't believe Barb thinks this thing looks like me. 165 00:07:41,199 --> 00:07:44,159 I know. You would never wear that jacket. 166 00:07:45,769 --> 00:07:47,728 Okay. We're safe in here. 167 00:07:47,771 --> 00:07:49,294 Coyote Cabin is the last place 168 00:07:49,338 --> 00:07:50,818 Barb would think to look for the statue. 169 00:07:50,861 --> 00:07:51,993 Why? 170 00:07:52,036 --> 00:07:53,298 Because it's the first place I spotted 171 00:07:53,342 --> 00:07:54,865 when we got back to camp, just roll with it! 172 00:07:54,909 --> 00:07:56,563 [WHISTLE BLOWS] 173 00:07:58,565 --> 00:08:00,001 Uh-oh, it's Barb! 174 00:08:00,044 --> 00:08:01,829 Uh-oh, she's yelling at some campers! 175 00:08:01,872 --> 00:08:03,918 Uh-oh, she spotted me in the window! 176 00:08:03,961 --> 00:08:05,659 Uh-oh, I'm waving her over! 177 00:08:07,182 --> 00:08:09,924 Why couldn't I have been paired up with Noah? 178 00:08:09,967 --> 00:08:11,795 Quick, help me hide the statue. 179 00:08:11,839 --> 00:08:13,536 [KNOCKING AT DOOR] 180 00:08:17,148 --> 00:08:19,977 Barb Barca? To what do I owe the nightmare... 181 00:08:20,021 --> 00:08:21,239 The pleasure? 182 00:08:22,197 --> 00:08:23,546 My statue is missing! 183 00:08:23,590 --> 00:08:25,287 Somebody stole it from Main Street. 184 00:08:25,330 --> 00:08:26,810 Barb, that's terrible news! 185 00:08:26,854 --> 00:08:28,551 [GASPS] You know what? 186 00:08:28,595 --> 00:08:30,901 I bet it was those darn statue bandits. 187 00:08:30,945 --> 00:08:32,337 Statue bandits?Yes. 188 00:08:32,381 --> 00:08:34,383 It is a sad but common reality of life 189 00:08:34,426 --> 00:08:36,254 in the Wild West. Do not look it up. 190 00:08:37,908 --> 00:08:39,170 What's under there? 191 00:08:39,214 --> 00:08:41,956 Oh, uh, that's just Bill. He's sleeping. 192 00:08:41,999 --> 00:08:43,566 In the middle of the day? 193 00:08:43,610 --> 00:08:44,654 He's nocturnal. 194 00:08:44,698 --> 00:08:46,090 Like a bat? 195 00:08:46,134 --> 00:08:47,396 Uh-oh, she's onto me. 196 00:08:47,439 --> 00:08:48,876 Uh-oh, I'm speaking out loud. 197 00:08:48,919 --> 00:08:50,051 Uh-oh, I can't stop! 198 00:08:50,094 --> 00:08:52,314 The point is 199 00:08:52,357 --> 00:08:55,709 the kid is weird, and the statue, not here! 200 00:08:57,058 --> 00:08:58,581 Well, if it really was stolen, 201 00:08:58,625 --> 00:09:01,062 you two can help me knock on doors to look for it. 202 00:09:01,105 --> 00:09:02,803 Wait here while I grab my angriest whistle. 203 00:09:06,458 --> 00:09:07,808 We gotta get this thing out of here! 204 00:09:07,851 --> 00:09:09,810 Shh. You'll wake Bill! 205 00:09:09,853 --> 00:09:13,770 Seriously, why couldn't I have been paired up with anybody else? 206 00:09:19,123 --> 00:09:21,082 I don't care how many times you ask, Martin. 207 00:09:21,125 --> 00:09:23,867 There won't be any pineapple pizza at this party! 208 00:09:23,911 --> 00:09:25,869 This is a classy event. 209 00:09:25,913 --> 00:09:28,045 Now, go finish making those coconut bras. 210 00:09:29,569 --> 00:09:32,267 Easy, buddy. Dial it back a bit. 211 00:09:32,310 --> 00:09:33,398 Destiny? 212 00:09:33,442 --> 00:09:35,836 'Sup, brah? 213 00:09:35,879 --> 00:09:37,881 Wow, that meditation must've really worked. 214 00:09:37,925 --> 00:09:39,927 I should give unsolicited advice more often. 215 00:09:39,970 --> 00:09:42,494 How are you feeling?Hangin' loose. 216 00:09:42,538 --> 00:09:44,366 You really taught me to slow down 217 00:09:44,409 --> 00:09:45,672 and focus on the important things. 218 00:09:45,715 --> 00:09:47,935 Like chillin'. And relaxin'. 219 00:09:47,978 --> 00:09:51,503 And chillaxin' if I'm feeling spicy. 220 00:09:51,547 --> 00:09:53,636 Well, now that you're rested up, we can get back to work! 221 00:09:53,680 --> 00:09:55,507 I've got like 1,000 pineapples to move 222 00:09:55,551 --> 00:09:57,422 and very soft hands. It's a problem. 223 00:09:58,859 --> 00:10:01,818 Whoa, whoa! Cool your jets, Parkerino. 224 00:10:01,862 --> 00:10:04,560 That stuff can wait. We're on island time now. 225 00:10:04,604 --> 00:10:07,824 No, we're not on island time. We're on Wyoming time, 226 00:10:07,868 --> 00:10:10,218 which is just time. 227 00:10:10,261 --> 00:10:12,829 Tell you what, why don't you focus on the party planning, 228 00:10:12,873 --> 00:10:15,702 while I go catch some rays by the lake. 229 00:10:15,745 --> 00:10:19,009 High tides and good vibes. 230 00:10:19,053 --> 00:10:22,317 Well, as my travel agent once said, "What is wrong with you?" 231 00:10:26,974 --> 00:10:29,063 Okay. Operation Stash Barb's Statue 232 00:10:29,106 --> 00:10:31,761 as Deep in the Woods as Possible is finally complete. 233 00:10:31,805 --> 00:10:33,241 Yes, the woods, 234 00:10:33,284 --> 00:10:36,244 where a mermaid in a jacket will blend right in. 235 00:10:37,637 --> 00:10:39,073 [BLOWS WHISTLE] 236 00:10:39,116 --> 00:10:40,552 I've found my angry whistle! 237 00:10:40,596 --> 00:10:42,554 Time to spread out and search for... 238 00:10:42,598 --> 00:10:45,035 Oh, my goodness! Jake, you found it! 239 00:10:45,079 --> 00:10:47,298 Hurry, let's carry it back to town. 240 00:10:47,342 --> 00:10:48,473 Uh, Barb, it's me. 241 00:10:49,300 --> 00:10:50,693 Really? Wow! 242 00:10:50,737 --> 00:10:52,913 You look so much like your statue. [CHUCKLES] 243 00:10:54,392 --> 00:10:56,481 Cool. Cool. 244 00:10:56,525 --> 00:10:58,092 What happened to your hair? 245 00:10:58,135 --> 00:10:59,702 You look like you've been stashing something 246 00:10:59,746 --> 00:11:01,312 as deep in the woods as possible. 247 00:11:01,356 --> 00:11:05,229 Uh, that's because I spotted the statue bandits 248 00:11:05,273 --> 00:11:08,319 and I chased them into the woods but they got away. 249 00:11:09,930 --> 00:11:12,323 And I'm just going for a new look. 250 00:11:12,367 --> 00:11:14,108 That's it! The woods! 251 00:11:14,151 --> 00:11:16,240 That's where I need to search.Wait, what? 252 00:11:16,284 --> 00:11:17,938 Well, if the statue bandits just got away, 253 00:11:17,981 --> 00:11:19,504 they must still be out there. 254 00:11:19,548 --> 00:11:21,115 Thanks for the tip, Lou. 255 00:11:21,158 --> 00:11:23,291 Hey, don't you usually have a tail? 256 00:11:24,509 --> 00:11:25,859 Sure. 257 00:11:28,165 --> 00:11:30,080 Well, looks like we need to re-hide the statue. 258 00:11:30,124 --> 00:11:33,431 C'mon, Lou. Can't we just tell Barb the truth instead? 259 00:11:33,475 --> 00:11:35,477 To the woods! 260 00:11:35,520 --> 00:11:38,175 Why couldn't I have been paired up with Noah this week? 261 00:11:42,484 --> 00:11:44,573 Ready, set, go! 262 00:11:46,967 --> 00:11:48,751 [LAUGHS] I win! 263 00:11:48,795 --> 00:11:50,448 In your face, young children 264 00:11:50,492 --> 00:11:52,102 I'm supposed to be supervising! 265 00:11:52,146 --> 00:11:53,800 [LAUGHS] 266 00:11:53,843 --> 00:11:56,454 All right, what's our next challenge? 267 00:11:56,498 --> 00:12:00,763 Uh, I don't think we have anything left to do a challenge with. 268 00:12:00,807 --> 00:12:03,200 We kind of ruined all the decorations. 269 00:12:03,244 --> 00:12:06,508 Ooh, you're right. Okay, you two start cleaning up. 270 00:12:06,551 --> 00:12:08,336 I'll head to the party store to get more supplies. 271 00:12:08,379 --> 00:12:11,078 If Destiny finds out we destroyed everything, we're doomed. 272 00:12:11,121 --> 00:12:13,776 Or are we lowering her expectations 273 00:12:13,820 --> 00:12:16,431 so we can be even naughtier next time? 274 00:12:16,474 --> 00:12:18,520 Ooh! No! 275 00:12:20,696 --> 00:12:22,698 Well, I suppose we should get to work. 276 00:12:22,742 --> 00:12:24,656 Now, you listen to me, Bill Pickett. 277 00:12:24,700 --> 00:12:26,789 Do you really want to look back 278 00:12:26,833 --> 00:12:29,574 upon this day and say, "I did what I was told?" 279 00:12:29,618 --> 00:12:31,315 I could live with that. 280 00:12:31,576 --> 00:12:33,056 Wrong! 281 00:12:33,100 --> 00:12:35,885 We are gonna pull off the challenge to end all challenges. 282 00:12:35,929 --> 00:12:37,191 Which is what? 283 00:12:37,234 --> 00:12:39,323 Not sure yet! But I'm already at an 11, 284 00:12:39,367 --> 00:12:41,891 and I'm not dippin' back down to think about it. 285 00:12:44,546 --> 00:12:47,810 Wait, so, you're the fire dancers, not the caterers? 286 00:12:47,854 --> 00:12:50,378 Well, can you just dance real close to the meat? 287 00:12:51,727 --> 00:12:53,337 Hello? Hello! 288 00:12:54,730 --> 00:12:56,645 [SARCASTICALLY] Boy, am I glad I recruited Destiny 289 00:12:56,688 --> 00:12:59,866 for my party planning committee. She's such a help! 290 00:13:01,084 --> 00:13:03,347 Brah, can you keep it down? 291 00:13:03,391 --> 00:13:05,828 I was in the middle of the best dream. 292 00:13:05,872 --> 00:13:09,658 It was about me napping while everyone else was doing my work for me. 293 00:13:10,615 --> 00:13:12,400 That's happening in real life! 294 00:13:12,443 --> 00:13:15,098 Really? Whoa, meta. 295 00:13:16,796 --> 00:13:18,101 I can't believe I'm saying this, 296 00:13:18,145 --> 00:13:21,061 but I need the old, stressed-out Destiny back. 297 00:13:21,104 --> 00:13:23,715 This is a video of the polar ice caps melting 298 00:13:23,759 --> 00:13:27,067 because people refuse to respect our amazing planet. 299 00:13:27,110 --> 00:13:29,852 Come back, old Destiny! Let your rage fester! 300 00:13:29,896 --> 00:13:35,205 And use it to help me put little umbrellas in festively themed cups! 301 00:13:35,249 --> 00:13:38,469 Ooh, sounds like you've internalized grind culture, my man. 302 00:13:38,513 --> 00:13:41,603 Keep your mind open and your pockets shut. 303 00:13:42,822 --> 00:13:44,214 Stay wild, hodad. 304 00:13:45,607 --> 00:13:47,217 Those are nonsense words! 305 00:13:49,132 --> 00:13:51,091 Well, we beat Barb to the statue. 306 00:13:51,134 --> 00:13:54,355 Now, we just need to hide it before she sees it. 307 00:13:54,398 --> 00:13:55,530 My statue! 308 00:13:55,573 --> 00:13:56,618 Dang it! 309 00:13:57,619 --> 00:13:58,968 You thwarted the bandits! 310 00:13:59,012 --> 00:14:00,752 Now, I can take it downtown for the unveiling. 311 00:14:00,796 --> 00:14:01,971 Actually, we can't! 312 00:14:02,580 --> 00:14:04,017 BARB AND JAKE: Why? 313 00:14:04,931 --> 00:14:06,628 What? I'm invested in this journey. 314 00:14:07,934 --> 00:14:11,024 We can't because I wanna keep it here! 315 00:14:11,067 --> 00:14:13,069 That way I can always be staring 316 00:14:13,113 --> 00:14:17,334 at my glorious face and... Sea blazer? 317 00:14:18,814 --> 00:14:20,424 That's an even better idea! 318 00:14:20,468 --> 00:14:22,992 We'll do the unveiling here, during the party. 319 00:14:23,036 --> 00:14:24,602 Wait, what? That is not what... 320 00:14:24,646 --> 00:14:26,474 And I'll get a photographer from the Dusty Tush Times 321 00:14:26,517 --> 00:14:28,868 to come and take a picture of us with the statue. 322 00:14:28,911 --> 00:14:31,479 That way the whole town can see it at once. 323 00:14:31,522 --> 00:14:33,307 Oh, great idea, Lou. 324 00:14:33,916 --> 00:14:36,223 What is happening? 325 00:14:37,137 --> 00:14:39,400 Your plan is getting away from you. 326 00:14:41,489 --> 00:14:43,056 Don't you worry, Lou. 327 00:14:43,099 --> 00:14:46,798 I'll stand guard here all day and protect my precious art. 328 00:14:46,842 --> 00:14:48,975 Once again, I'm over here. 329 00:14:49,018 --> 00:14:51,281 Whoa! Which one of you said that? 330 00:14:57,897 --> 00:15:00,377 Wow, Jake. You really went all out for the luau. 331 00:15:00,421 --> 00:15:01,726 There's a luau? 332 00:15:02,902 --> 00:15:05,992 Ah, to be you for a day. 333 00:15:06,035 --> 00:15:08,342 What are we gonna do? If a photo makes it into the paper, 334 00:15:08,385 --> 00:15:11,693 Barb is gonna be the laughing stock of the entire town! 335 00:15:11,736 --> 00:15:13,173 Don't worry. I've got a plan. 336 00:15:13,216 --> 00:15:15,523 But first, we need to get Barb away from that statue. 337 00:15:15,566 --> 00:15:16,959 [BLOWS WHISTLE] Hey! 338 00:15:17,003 --> 00:15:18,613 You can look, but you can't touch. 339 00:15:18,656 --> 00:15:20,658 You've got the small hands of a statue bandit, 340 00:15:20,702 --> 00:15:22,747 and I will make a citizen's arrest. 341 00:15:23,923 --> 00:15:26,360 Barb, we have an emergency! We need your help right away. 342 00:15:26,403 --> 00:15:27,622 I'm busy guarding the statue. 343 00:15:27,665 --> 00:15:29,189 Whatever the emergency is, can wait. 344 00:15:29,232 --> 00:15:31,365 I just heard some kids on the basketball court saying, 345 00:15:31,408 --> 00:15:32,714 "It's not about whether you win or lose, 346 00:15:32,757 --> 00:15:34,194 "it's about how you play the game." 347 00:15:34,237 --> 00:15:35,412 [YELLS] What? 348 00:15:35,456 --> 00:15:37,327 Their minds have been poisoned! 349 00:15:37,371 --> 00:15:39,590 I'm coming, impressionable youths! 350 00:15:39,634 --> 00:15:42,158 [BLOWS WHISTLE] 351 00:15:42,202 --> 00:15:44,160 Okay. Will you help me move this statue again? 352 00:15:45,292 --> 00:15:46,684 Wait! 353 00:15:46,728 --> 00:15:48,251 Wasn't that parrot on the other shoulder before? 354 00:15:49,035 --> 00:15:50,079 What parrot? 355 00:15:52,516 --> 00:15:55,780 Winnie, I don't get how drinking fruit punch is an epic challenge. 356 00:15:55,824 --> 00:15:57,739 [SNIFFS] Unless it's a kiwi blend, 357 00:15:57,782 --> 00:15:59,697 I just don't trust fruit with fur. 358 00:16:00,872 --> 00:16:03,136 Winnie? Where are you?[CREAKING] 359 00:16:03,179 --> 00:16:04,224 Up here! 360 00:16:04,267 --> 00:16:06,095 Winnie! 361 00:16:06,139 --> 00:16:08,184 The challenge is to drink fruit punch in a super dangerous place. 362 00:16:08,228 --> 00:16:11,274 Okay, um, I know you get this a lot, but why! 363 00:16:12,667 --> 00:16:15,800 Relax! I've got it all under control. 364 00:16:18,238 --> 00:16:20,370 Not great timing, chandelier! 365 00:16:26,594 --> 00:16:28,204 What! What happened? 366 00:16:28,248 --> 00:16:31,120 It looks like a Jimmy Buffett merch table exploded in here. 367 00:16:31,860 --> 00:16:33,557 Ooh, is Jimmy Buffett here? 368 00:16:33,601 --> 00:16:34,863 I got mad respect for the man 369 00:16:34,906 --> 00:16:36,386 who gave voice to cheeseburgers. 370 00:16:37,648 --> 00:16:39,911 Destiny, the decorations have been destroyed, 371 00:16:39,955 --> 00:16:41,565 and the party's in an hour! 372 00:16:41,609 --> 00:16:43,828 You can't just lay around like this all day! 373 00:16:44,829 --> 00:16:47,049 You know what? You're right. 374 00:16:47,093 --> 00:16:49,225 Finally! Thank you. 375 00:16:49,269 --> 00:16:52,837 Forgot my headphones while I was livin' that hammock life, brah. 376 00:16:53,708 --> 00:16:57,016 Ah! That was my fault, for daring to hope. 377 00:16:58,060 --> 00:17:00,149 Party's canceled! If anyone needs me, 378 00:17:00,193 --> 00:17:03,326 I will be firing a fire dancer, from a safe distance! 379 00:17:04,980 --> 00:17:07,113 Takin' a load off, Barbski? Righteous. 380 00:17:07,156 --> 00:17:09,376 Nope. I'm not doing this.Okay. 381 00:17:11,117 --> 00:17:14,337 Destiny! Winnie's stuck on the chandelier. Uh, she's in danger! 382 00:17:14,381 --> 00:17:16,557 Are you sure she's in danger? 383 00:17:16,600 --> 00:17:18,167 Or, has she just succumbed 384 00:17:18,211 --> 00:17:20,082 to the need for immediate gratification 385 00:17:20,126 --> 00:17:22,302 from too much time serving The Man? 386 00:17:23,042 --> 00:17:24,695 I've come to the wrong person. 387 00:17:26,219 --> 00:17:27,437 WINNIE: Help! 388 00:17:27,916 --> 00:17:28,743 Wait! 389 00:17:28,786 --> 00:17:31,093 I recognize that sound. 390 00:17:31,137 --> 00:17:34,314 Uh, yes! That's Winnie! Your camper! 391 00:17:34,357 --> 00:17:35,706 WINNIE: I'm stuck! 392 00:17:36,577 --> 00:17:40,450 Winnie, misbehaving, must intervene. 393 00:17:40,494 --> 00:17:43,149 [SCREAMS AND BREATHES HEAVILY] 394 00:17:43,192 --> 00:17:45,629 I'm stressed. I'm clenching my hands. 395 00:17:45,673 --> 00:17:47,805 I can feel my heartbeat in my ears. 396 00:17:47,849 --> 00:17:50,417 [GASPS] I'm back, baby. 397 00:17:50,460 --> 00:17:53,159 I was definitely not in the weirdest caper today. 398 00:17:54,551 --> 00:17:55,857 Okay, I got it. 399 00:17:55,900 --> 00:17:58,207 Bill, Barb! Help me grab that hammock. 400 00:17:58,251 --> 00:18:02,124 Nice try. That's how statue bandits get ya. 401 00:18:02,168 --> 00:18:04,866 Wow, I really have no idea what happened today. 402 00:18:04,909 --> 00:18:08,174 And why am I craving a cheeseburger? 403 00:18:09,914 --> 00:18:12,178 I was definitely not in the weirdest caper today. 404 00:18:14,919 --> 00:18:16,443 What are you doing up there? 405 00:18:16,486 --> 00:18:18,227 Why are you dressed like a parrot? 406 00:18:21,578 --> 00:18:23,711 Ready? On the count of three. One... 407 00:18:23,754 --> 00:18:25,930 Jumping into a hammock challenge! 408 00:18:27,410 --> 00:18:28,672 Well, at the very least 409 00:18:28,716 --> 00:18:30,500 we learned a valuable lesson today. 410 00:18:30,544 --> 00:18:32,937 That was amazing! I learned nothing. 411 00:18:34,765 --> 00:18:36,637 Guys, I got more party supplies! 412 00:18:36,680 --> 00:18:39,683 Let's set 'em up before Destiny finds out we ruined the old ones 413 00:18:39,727 --> 00:18:41,816 and uses her scary voice. [CHUCKLES] 414 00:18:42,599 --> 00:18:45,124 Oh, hey, girl! 415 00:18:46,212 --> 00:18:48,039 [CHUCKLES] Yeah, I know I'm in trouble. 416 00:18:54,698 --> 00:18:57,440 I still can't believe you pulled this off on such short notice. 417 00:18:57,484 --> 00:18:59,660 I mean with my help, of course. 418 00:18:59,703 --> 00:19:01,618 I asked you to buy shaved ice, 419 00:19:01,662 --> 00:19:03,925 and instead you bought shaved mice. 420 00:19:03,968 --> 00:19:05,927 Yeah, we're glad you're back. 421 00:19:05,970 --> 00:19:07,320 Sorry, things got out of hand today. 422 00:19:07,363 --> 00:19:09,626 But by taking a little time for myself, 423 00:19:09,670 --> 00:19:11,150 I learned that I need to find a balance. 424 00:19:11,193 --> 00:19:13,674 For instance, that banner over there is a little crooked, 425 00:19:13,717 --> 00:19:15,458 but I am not gonna let it bother me. 426 00:19:16,503 --> 00:19:17,591 You wanna go fix it, don't you? 427 00:19:17,634 --> 00:19:18,809 So bad. 428 00:19:20,028 --> 00:19:21,203 Hey, everyone. And welcome 429 00:19:21,247 --> 00:19:25,076 to Kikiwaka Ranch's first ever Lou-au! 430 00:19:26,469 --> 00:19:29,298 That's L-O-U-au. 431 00:19:30,778 --> 00:19:32,171 Please clap, I need it. 432 00:19:32,214 --> 00:19:34,608 [ALL APPLAUDING] 433 00:19:34,651 --> 00:19:36,349 First, I wanna thank Parker and Destiny 434 00:19:36,392 --> 00:19:39,003 for planning this and keeping things calm and under control. 435 00:19:39,047 --> 00:19:40,701 Oh-ho, I was not calm. 436 00:19:40,744 --> 00:19:43,094 And I have amnesia. 437 00:19:43,138 --> 00:19:47,447 'Kay. And thank you to Bill, Winnie, and Noah for the decorations. 438 00:19:47,490 --> 00:19:48,926 BOTH: We destroyed everything. 439 00:19:48,970 --> 00:19:50,319 And I was naughty. 440 00:19:51,538 --> 00:19:54,149 Just let me get through my speech, people! 441 00:19:55,019 --> 00:19:56,412 And a huge congrats to Jake, 442 00:19:56,456 --> 00:19:59,285 for being the best-dressed camper at this luau. 443 00:19:59,328 --> 00:20:01,025 Again, what luau? 444 00:20:02,505 --> 00:20:05,552 And now, the moment you've all been waiting for, 445 00:20:05,595 --> 00:20:09,295 the unveiling of Dusty Tush's newest monument. 446 00:20:09,338 --> 00:20:11,210 [CAMERA SHUTTER CLICKS]What! 447 00:20:12,036 --> 00:20:13,473 Are those my pineapples? 448 00:20:13,516 --> 00:20:15,518 Wait, where did my statue go? 449 00:20:15,562 --> 00:20:17,172 [FIREWORKS EXPLODING] 450 00:20:20,436 --> 00:20:23,178 Lou! You've been decapitated! 451 00:20:25,224 --> 00:20:26,225 Over here. 452 00:20:28,096 --> 00:20:29,619 Where did that explosion come from? 453 00:20:29,663 --> 00:20:32,753 Those sounded a lot like your fireworks, Winnie. 454 00:20:32,796 --> 00:20:34,755 But how did they go off? 455 00:20:34,798 --> 00:20:38,498 I hid them in the toolshed next to the oily rags and gasoline and, oh... 456 00:20:40,064 --> 00:20:42,545 Wait, my statue was in the toolshed? 457 00:20:42,589 --> 00:20:43,720 Who put it there? 458 00:20:43,764 --> 00:20:44,982 [SIPS] 459 00:20:45,026 --> 00:20:46,854 Okay, fine! It was me. 460 00:20:46,897 --> 00:20:48,682 Barb, I hate your statue. It's hideous. 461 00:20:48,725 --> 00:20:49,813 I see it in my nightmares. 462 00:20:49,857 --> 00:20:51,206 It looks like if a Picasso painting 463 00:20:51,250 --> 00:20:54,383 and the girl Gremlin with the lipstick had a baby. 464 00:20:54,427 --> 00:20:57,517 You felt the need to expand upon "I hate your statue?" 465 00:20:58,431 --> 00:21:00,650 I wish you would've told me the truth. 466 00:21:00,694 --> 00:21:02,609 Barb, I love our new friendship. 467 00:21:02,652 --> 00:21:05,612 And you don't need to sculpt something to remind me of that. 468 00:21:05,655 --> 00:21:07,657 But I wanted to thank you. 469 00:21:07,701 --> 00:21:11,226 I know. But next time, just send me a fruit basket I'll inevitably regift. 470 00:21:12,619 --> 00:21:13,794 All right, 471 00:21:13,837 --> 00:21:15,926 bring it in, Lou-ser. 472 00:21:18,364 --> 00:21:20,627 Are you sure you've never had a tail? 473 00:21:21,628 --> 00:21:22,933 Barb, 474 00:21:22,977 --> 00:21:25,284 I cannot go down this road with you again. 475 00:21:30,289 --> 00:21:32,334 Hey, Barb. What's this all about? 476 00:21:32,378 --> 00:21:35,337 Something that will make the town of Dusty Tush proud. 477 00:21:35,381 --> 00:21:37,557 Oh, no. You didn't make another statue of me, did you? 478 00:21:37,600 --> 00:21:38,819 Of course not! 479 00:21:38,862 --> 00:21:41,648 Oh, thank... Good golly, what is that? 480 00:21:43,084 --> 00:21:46,348 I call it The Power of the Barb, A Reckoning. 481 00:21:49,177 --> 00:21:51,701 What are your thoughts? And be honest this time. 482 00:21:51,745 --> 00:21:55,314 It... It's... It's... It's amazing! 483 00:21:56,010 --> 00:21:59,318 What she said also me thinks! 484 00:22:00,580 --> 00:22:02,277 Yay! Aw, thanks, guys. 485 00:22:02,321 --> 00:22:04,061 I'm gonna go get the photographer. 486 00:22:05,585 --> 00:22:07,630 Statue bandits strike again?A-yeah-huh. 487 00:22:10,503 --> 00:22:12,331 [THEME MUSIC PLAYING] 488 00:22:12,381 --> 00:22:16,931 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.