All language subtitles for Bunkd s07e06 What About Barb.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,265 --> 00:00:07,529 There it is. The pioneer homestead I was telling you guys about. 2 00:00:07,572 --> 00:00:09,705 You know, it never ceases to amaze me how the things 3 00:00:09,748 --> 00:00:11,620 in Dusty Tush can be so, dusty. 4 00:00:12,838 --> 00:00:14,275 Hey, it could be worse. 5 00:00:14,318 --> 00:00:16,190 Things could be tushy. 6 00:00:18,670 --> 00:00:20,368 Hey, I'm not all Frasier and French farces, 7 00:00:20,411 --> 00:00:21,804 I can go lowbrow, too. 8 00:00:22,979 --> 00:00:24,546 Ooh, a big wheel. 9 00:00:24,589 --> 00:00:26,461 I'm definitely gonna climb on that. 10 00:00:26,504 --> 00:00:29,681 [CHUCKLES] One, no. Two, also, no. 11 00:00:31,422 --> 00:00:32,858 Does anyone live here? 12 00:00:32,902 --> 00:00:34,599 No, Jake. I told you, this place has been abandoned 13 00:00:34,643 --> 00:00:35,818 since the 1800. 14 00:00:38,690 --> 00:00:39,952 Barb Barca? 15 00:00:39,996 --> 00:00:41,389 BOTH: What are you doing here? 16 00:00:41,432 --> 00:00:43,260 I could ask you the same question. 17 00:00:43,304 --> 00:00:46,524 But I just asked you that question. I can't believe this. 18 00:00:49,049 --> 00:00:51,355 ALL: ♪ Kikiwaka, Kikiwaka 19 00:00:51,399 --> 00:00:53,749 ♪ Kikiwaka, Kikiwaka 20 00:00:53,792 --> 00:00:56,578 ♪ Kikiwaka, Kikiwaka ♪ 21 00:01:03,933 --> 00:01:04,977 Barb's back. 22 00:01:05,021 --> 00:01:06,066 I should have known. 23 00:01:06,109 --> 00:01:08,894 Your rivals always return. 24 00:01:08,938 --> 00:01:11,897 Your rival is a pioneer woman in Wyoming? 25 00:01:11,941 --> 00:01:13,203 I'd say that's weird, 26 00:01:13,247 --> 00:01:15,684 but mine's a jacked librarian in Oregon, so. 27 00:01:17,207 --> 00:01:18,513 She's not a pioneer woman. 28 00:01:18,556 --> 00:01:19,688 She's the super-competitive 29 00:01:19,731 --> 00:01:21,124 director of Camp Champion back in Maine 30 00:01:21,168 --> 00:01:23,170 who tried to shut down my camp at every turn. 31 00:01:23,213 --> 00:01:24,867 This is what we trained for. Stay frosty. 32 00:01:26,651 --> 00:01:28,262 I brewed you sweet tea. 33 00:01:28,305 --> 00:01:29,567 Uh, sorry it took a while, 34 00:01:29,611 --> 00:01:30,829 but I had to add 35 00:01:30,873 --> 00:01:32,048 the "made with love" tags 36 00:01:32,092 --> 00:01:33,876 to the teabags. [CHUCKLES] 37 00:01:33,919 --> 00:01:35,356 You know, making things with your hands 38 00:01:35,399 --> 00:01:36,966 may take a lot longer, 39 00:01:37,009 --> 00:01:40,012 but on the plus side, it's a real inconvenience. 40 00:01:40,056 --> 00:01:41,579 [CHUCKLES] Sugar? 41 00:01:43,320 --> 00:01:45,192 Barb, what a surprise to see you. 42 00:01:45,235 --> 00:01:46,715 What brings you so suspiciously 43 00:01:46,758 --> 00:01:48,630 and alarmingly close to my new camp? 44 00:01:48,673 --> 00:01:50,762 [CHUCKLES] A lucky coincidence. 45 00:01:50,806 --> 00:01:53,504 This homestead's been in my family for generations. 46 00:01:53,548 --> 00:01:56,942 My great-great-grandfather speed walked the Oregon Trail. 47 00:01:56,986 --> 00:01:58,553 He died of dysentery, 48 00:01:58,596 --> 00:02:00,990 but he kept his heels firmly on the ground while he did it. 49 00:02:01,033 --> 00:02:02,078 [CHUCKLES] 50 00:02:02,122 --> 00:02:03,297 Scone, anyone? 51 00:02:04,907 --> 00:02:06,430 Wow, you are really different 52 00:02:06,474 --> 00:02:08,171 from how Lou always described you. 53 00:02:08,215 --> 00:02:09,477 Yeah, Lou once said, 54 00:02:09,520 --> 00:02:11,740 "She is an awful, terrible person, 55 00:02:11,783 --> 00:02:14,873 "and I would rather eat dirt than talk to her." 56 00:02:14,917 --> 00:02:16,527 [CHUCKLES NERVOUSLY] You can remember that, 57 00:02:16,571 --> 00:02:18,529 yet I've seen you forget the words to Happy Birthday? 58 00:02:20,531 --> 00:02:22,794 So, Barb, why'd you leave Camp Champion? 59 00:02:23,795 --> 00:02:26,015 To be honest, I got fired 60 00:02:26,058 --> 00:02:28,365 for getting silver in a speed walking race. 61 00:02:28,409 --> 00:02:30,367 It turns out parents don't want to send their kids 62 00:02:30,411 --> 00:02:33,588 to a sports camp to be trained by second-place losers. [CHUCKLES] 63 00:02:33,631 --> 00:02:35,155 But it's okay. 64 00:02:35,198 --> 00:02:36,939 I thatch my own roof now. 65 00:02:36,982 --> 00:02:38,549 Life does mean something. [CHUCKLES] 66 00:02:39,985 --> 00:02:41,030 Sorry you got fired, 67 00:02:41,073 --> 00:02:42,684 but isn't moving to Dusty Tush 68 00:02:42,727 --> 00:02:44,860 to become a pioneer woman a little drastic, Barb? 69 00:02:44,903 --> 00:02:46,557 Actually I go by Barbara now. 70 00:02:46,601 --> 00:02:48,733 I'm a changed woman, and loving it. 71 00:02:48,777 --> 00:02:51,258 I'm so happy. [LAUGHS] 72 00:02:51,301 --> 00:02:52,737 [CRIES] So happy. 73 00:02:54,696 --> 00:02:56,176 Now that we're all caught up, 74 00:02:56,219 --> 00:02:58,134 do you mind if I take a spin on your giant hamster wheel? 75 00:02:58,178 --> 00:02:59,222 Okay, great, thanks, bye. 76 00:03:02,617 --> 00:03:03,748 Uh-oh. 77 00:03:03,792 --> 00:03:04,923 Here it comes. 78 00:03:04,967 --> 00:03:06,795 The wrath of Barb. 79 00:03:06,838 --> 00:03:08,362 [CHUCKLES] It's fine. 80 00:03:08,405 --> 00:03:10,973 I'll just mop it up with my old Camp Champion shirts. 81 00:03:11,016 --> 00:03:12,627 Most of them are in tatters now, anyway. 82 00:03:12,670 --> 00:03:16,152 Like my life! Oh, [CHUCKLES] did I say that out loud? 83 00:03:16,196 --> 00:03:19,111 Sorry. More tea, anyone? I'm doing great! 84 00:03:24,073 --> 00:03:25,509 Yeah, I don't think she's doing great. 85 00:03:31,298 --> 00:03:33,778 Noah, I have a great idea. 86 00:03:33,822 --> 00:03:34,997 I'm going to make a commercial 87 00:03:35,040 --> 00:03:36,694 for the Dusty Diner, and I need your help. 88 00:03:36,738 --> 00:03:38,000 In that case, please channel 89 00:03:38,043 --> 00:03:39,784 all your acting requests through my agent. 90 00:03:39,828 --> 00:03:41,830 And if he returns your call, 91 00:03:41,873 --> 00:03:43,179 let me know how you got him to do that? 92 00:03:44,354 --> 00:03:46,008 Actually, I'm going to act in it. 93 00:03:46,051 --> 00:03:47,531 I learned a lot about slipping into character 94 00:03:47,575 --> 00:03:49,620 when I won Little Miss Undercover Cop. 95 00:03:49,664 --> 00:03:52,362 Well, technically "Francesca Rigatoni" won, 96 00:03:52,406 --> 00:03:54,321 but same thing. [CHUCKLES] 97 00:03:54,364 --> 00:03:55,583 I thought you could direct. 98 00:03:55,626 --> 00:03:56,888 Really? 99 00:03:56,932 --> 00:03:58,673 Oh, man, I've always wanted to be in charge. 100 00:03:58,716 --> 00:04:01,284 Uh, usually on set everyone's telling me what to do. 101 00:04:01,328 --> 00:04:02,459 "Stand over here," 102 00:04:02,503 --> 00:04:03,808 "Please say this line," 103 00:04:03,852 --> 00:04:05,854 "Please stop speaking, you're playing a corpse." 104 00:04:07,247 --> 00:04:09,597 Anyway, I think it'll be great. 105 00:04:09,640 --> 00:04:11,251 I loved working with you as a counselor 106 00:04:11,294 --> 00:04:14,341 and now we can work together as creatives. [CHUCKLES] 107 00:04:14,384 --> 00:04:15,690 Wow, look at me. 108 00:04:15,733 --> 00:04:17,779 Puppetry, acting, and now directing? 109 00:04:17,822 --> 00:04:20,521 Oh, my agent is gonna be so pumped when he hears this voicemail. 110 00:04:26,744 --> 00:04:28,790 Ugh, Parker, look at this nonsense. 111 00:04:30,313 --> 00:04:32,097 "You can lead a horse to water." 112 00:04:32,141 --> 00:04:33,577 Eh, seems legit. 113 00:04:33,621 --> 00:04:34,970 But admittedly, I once thought 114 00:04:35,013 --> 00:04:38,103 bridles had something to do with horse marriages. 115 00:04:38,147 --> 00:04:42,064 This brand of beans prints so-called cowboy wisdom on the bottom of every can, 116 00:04:42,107 --> 00:04:46,068 but real cowboy wisdom was crafted over 100 years of riding horses on the trail. 117 00:04:46,111 --> 00:04:47,243 When my family took road trips, 118 00:04:47,287 --> 00:04:48,766 we would pass the time 119 00:04:48,810 --> 00:04:50,377 by ordering food from the flight attendant. [CHUCKLES] 120 00:04:50,420 --> 00:04:52,553 Our road trips were on a private jet. 121 00:04:52,596 --> 00:04:53,641 Roads, gross. 122 00:04:55,338 --> 00:04:57,209 The world needs cowboy wisdom. 123 00:04:57,253 --> 00:04:59,473 Yesterday, it helped Paul and Stacy after their break up. 124 00:04:59,516 --> 00:05:01,213 They broke up? 125 00:05:01,257 --> 00:05:03,868 But they carved "Paul and Stacy Forever" into the picnic table. 126 00:05:03,912 --> 00:05:05,392 Back in my day, that meant something. 127 00:05:06,784 --> 00:05:07,829 Don't worry, Parker. 128 00:05:07,872 --> 00:05:10,222 I told them, "You can't spell giddy-up 129 00:05:10,266 --> 00:05:11,876 "without U and I," 130 00:05:11,920 --> 00:05:13,443 and they agreed to give it another go. 131 00:05:13,487 --> 00:05:15,402 [SIGHS IN RELIEF] As the guy who organized 132 00:05:15,445 --> 00:05:16,751 the kickball game where they first met, 133 00:05:16,794 --> 00:05:18,187 I was, like, super invested. 134 00:05:19,754 --> 00:05:21,016 I'm impressed, Bill. 135 00:05:21,059 --> 00:05:22,931 What can I say? It's a cowboy thing. 136 00:05:22,974 --> 00:05:26,891 We're practical, down-to-earth, and delightfully folksy. 137 00:05:26,935 --> 00:05:29,285 You oughta share some of this wisdom with the camp. 138 00:05:29,329 --> 00:05:31,766 Hmm. Well, I do like giving advice to yahoos. 139 00:05:32,984 --> 00:05:34,682 Great, then I can help you get started. 140 00:05:34,725 --> 00:05:37,119 Like you cowboys say, "Always hitch your horse 141 00:05:37,162 --> 00:05:38,381 "to that thing you hitch horses to." 142 00:05:39,948 --> 00:05:41,863 Why don't you leave the cowboyisms to me? 143 00:05:41,906 --> 00:05:43,430 [CHUCKLES] "You can't make a milk mustache 144 00:05:43,473 --> 00:05:45,301 "without squeezing a few udders." All right, I'll stop. 145 00:05:50,654 --> 00:05:52,134 All right, everyone, 146 00:05:52,177 --> 00:05:53,570 let's get the first shot in the can. 147 00:05:53,614 --> 00:05:54,615 We're burning daylight here. 148 00:05:55,833 --> 00:05:57,922 Burning daylight? Noah, it's 10:00 a.m. 149 00:05:57,966 --> 00:05:59,620 I'm sorry. 150 00:05:59,663 --> 00:06:01,622 Did I just hear an opinion from an actor? 151 00:06:03,406 --> 00:06:05,452 Excuse me?Uh, yeah, excused. [CHUCKLES] 152 00:06:05,495 --> 00:06:07,628 Places, people! 153 00:06:07,671 --> 00:06:09,456 Oh, and don't forget your co-star. 154 00:06:12,981 --> 00:06:13,982 And... 155 00:06:16,071 --> 00:06:17,377 Action! 156 00:06:19,074 --> 00:06:22,164 At the Dusty Diner, we "carrot" about you so "lettuce"... 157 00:06:22,207 --> 00:06:23,252 Cut! 158 00:06:24,862 --> 00:06:26,516 What's the matter? That felt great. 159 00:06:26,560 --> 00:06:29,040 And sometimes feelings lie to us, Destiny. 160 00:06:30,215 --> 00:06:31,913 Okay, any suggestions 161 00:06:31,956 --> 00:06:33,131 for what I should do differently? 162 00:06:33,175 --> 00:06:34,394 Great question. 163 00:06:34,437 --> 00:06:35,917 Let's start with everything 164 00:06:35,960 --> 00:06:37,658 and then we'll dial it back from there. 165 00:06:37,701 --> 00:06:39,355 Places! 166 00:06:39,399 --> 00:06:41,531 And can I get a bigger megaphone? 167 00:06:47,363 --> 00:06:48,669 That was the same Barb 168 00:06:48,712 --> 00:06:50,497 you told us all those stories about? 169 00:06:50,540 --> 00:06:52,586 I always thought she'd be less, well, 170 00:06:52,629 --> 00:06:55,197 I don't wanna say pathetic, so, can someone else? 171 00:06:56,372 --> 00:06:57,678 She used to be different. 172 00:06:57,721 --> 00:06:58,940 The old Barb would have made 173 00:06:58,983 --> 00:07:00,376 Winnie clean up that tea with her tongue. 174 00:07:00,420 --> 00:07:01,899 And the tea would have been a protein shake. 175 00:07:01,943 --> 00:07:03,553 She always called tea "failed coffee." 176 00:07:04,772 --> 00:07:06,208 People change, Lou. 177 00:07:06,251 --> 00:07:07,949 In one of my past lives, I was a bear. 178 00:07:07,992 --> 00:07:09,080 Now I hate honey. 179 00:07:10,430 --> 00:07:11,431 Right. 180 00:07:12,693 --> 00:07:14,434 But Barbara is a shell of her former self. 181 00:07:14,477 --> 00:07:15,609 Getting fired from Camp Champion 182 00:07:15,652 --> 00:07:17,175 clearly destroyed her confidence. 183 00:07:17,219 --> 00:07:19,308 I think it's up to us to go back up there 184 00:07:19,351 --> 00:07:20,875 and remind her who she really is, 185 00:07:20,918 --> 00:07:22,442 the woman who wrote the self-help book, 186 00:07:22,485 --> 00:07:25,357 Barb to the Bone, Diary of a Future Dictator. 187 00:07:25,401 --> 00:07:27,403 And when we do, I'm gonna ride that water wheel. 188 00:07:27,447 --> 00:07:29,013 No water wheel!Had to try! 189 00:07:33,888 --> 00:07:36,368 Everyone, step right up and get some sage wisdom 190 00:07:36,412 --> 00:07:38,588 from a genuine cowboy for only five dollars. 191 00:07:41,112 --> 00:07:42,853 Parker, 192 00:07:42,897 --> 00:07:44,159 we charging money for this? 193 00:07:44,202 --> 00:07:45,639 No. 194 00:07:45,682 --> 00:07:48,337 We're charging tax-deductible donations for this. 195 00:07:48,380 --> 00:07:50,034 Trust me, bro, I once applied to business school. 196 00:07:51,296 --> 00:07:52,428 I'm not sure I'm comfortable 197 00:07:52,472 --> 00:07:54,299 making people pay for my advice, Parker. 198 00:07:54,343 --> 00:07:55,649 Therapists do it all the time. 199 00:07:55,692 --> 00:07:57,346 What's the difference between you and them? 200 00:07:57,389 --> 00:08:00,480 Hmm, 3,000 hours of supervised professional experience? 201 00:08:00,523 --> 00:08:01,481 No, that can't be it. 202 00:08:02,873 --> 00:08:05,223 Come on, all these campers need your advice. 203 00:08:05,267 --> 00:08:07,748 And let's be honest, your parents didn't name you Bill 204 00:08:07,791 --> 00:08:10,359 because you give things away for free. [MIMICS EXPLOSION] 205 00:08:13,057 --> 00:08:15,146 Well, I guess since they're all here. 206 00:08:15,190 --> 00:08:16,539 That's the spirit! 207 00:08:16,583 --> 00:08:18,236 All right, 208 00:08:18,280 --> 00:08:20,587 the cowboy is in. Who's up first? 209 00:08:21,805 --> 00:08:23,285 Hi, Bill. I'm Tristan. 210 00:08:23,328 --> 00:08:25,069 What's chafing your chaps, Tristan? 211 00:08:25,113 --> 00:08:26,680 Two weeks ago, I lost my title 212 00:08:26,723 --> 00:08:28,769 as camp tetherball champion. 213 00:08:28,812 --> 00:08:30,422 I've been really down about it. 214 00:08:30,466 --> 00:08:32,381 Aw, I'm sorry about that. 215 00:08:32,424 --> 00:08:36,385 But like cowboys say, "Sometimes you get, sometimes you get got." 216 00:08:36,428 --> 00:08:39,257 Whoa, you're so right, Bill. 217 00:08:39,301 --> 00:08:40,911 Life is all about the give-and-take. 218 00:08:40,955 --> 00:08:43,784 And soon, the metaphorical tetherball of life 219 00:08:43,827 --> 00:08:46,438 will swing back my way. 220 00:08:46,482 --> 00:08:48,266 Man, I could bask in your genius all day... 221 00:08:48,310 --> 00:08:49,703 And you're out of time. Next! 222 00:08:51,966 --> 00:08:54,621 I gotta admit, it felt pretty good to help people. 223 00:08:54,664 --> 00:08:56,492 Sure does. Sorry, we can't break a twenty. 224 00:08:56,536 --> 00:08:58,146 Four pieces of wisdom for this one, Bill. 225 00:08:58,189 --> 00:09:00,235 Now, would you like a receipt for your taxes? 226 00:09:05,066 --> 00:09:06,763 [CLEARS THROAT] 227 00:09:06,807 --> 00:09:09,113 Oh, look, you kids are back. 228 00:09:09,157 --> 00:09:11,028 For an unannounced visit. 229 00:09:11,072 --> 00:09:14,554 In unrelated news, Barbara's going to look into building a moat. 230 00:09:17,818 --> 00:09:20,037 Okay, Operation Bring Back Barb. 231 00:09:20,081 --> 00:09:21,212 Do your thing. 232 00:09:23,127 --> 00:09:24,781 Hi, I'm Jake. 233 00:09:24,825 --> 00:09:26,783 I'm a free-spirited former bear 234 00:09:26,827 --> 00:09:28,437 who takes life as it goes. 235 00:09:29,873 --> 00:09:31,048 Do less of your thing. 236 00:09:32,920 --> 00:09:35,444 Whoa, am I tired. 237 00:09:35,487 --> 00:09:38,752 I think I'll take a nap instead of doing camp activities. 238 00:09:38,795 --> 00:09:42,016 Now where shall I lay my floppy hair? 239 00:09:42,843 --> 00:09:44,540 This bench looks comfy. 240 00:09:44,584 --> 00:09:45,889 That's where I deworm pigs. 241 00:09:45,933 --> 00:09:47,499 This patch of dirt looks comfy. 242 00:09:49,066 --> 00:09:52,374 Mmm, that Jake is such an unmotivated camper. 243 00:09:52,417 --> 00:09:54,115 Too bad he doesn't have anyone 244 00:09:54,158 --> 00:09:56,987 to push him towards his full potential using... [GASPS] 245 00:09:57,031 --> 00:09:59,729 A whistle! The universal symbol of law and order. 246 00:09:59,773 --> 00:10:00,904 Ooh! 247 00:10:02,558 --> 00:10:04,734 Oh, well let him do what he wants. 248 00:10:04,778 --> 00:10:07,041 He's such a peaceful angel. [CHUCKLES] 249 00:10:07,084 --> 00:10:09,260 And that's something that pleases me now. [CHUCKLES] 250 00:10:10,740 --> 00:10:13,090 Well, if we're all doing what we want, 251 00:10:13,134 --> 00:10:14,962 mind if I ride the water wheel? 252 00:10:15,005 --> 00:10:16,354 Go ahead. 253 00:10:16,398 --> 00:10:18,966 Who am I to stand in the way of a girl and her bliss? 254 00:10:19,009 --> 00:10:20,881 Really?Nope. 255 00:10:20,924 --> 00:10:22,360 But my bliss! 256 00:10:24,101 --> 00:10:27,235 Hello, Barbara. I accidently ordered this tracksuit online 257 00:10:27,278 --> 00:10:28,628 and I thought you might wanna wear it 258 00:10:28,671 --> 00:10:33,328 since you used to like tracksuits, so much. 259 00:10:33,371 --> 00:10:36,766 You accidentally ordered a tracksuit that says, "Barca's number one." 260 00:10:36,810 --> 00:10:39,203 [GASPS] Well, would you look at that? 261 00:10:39,247 --> 00:10:41,205 That's the last time Mama goes online shopping 262 00:10:41,249 --> 00:10:43,033 after getting her eyes dilated, eh? 263 00:10:43,077 --> 00:10:45,296 [CHUCKLES] Anyway, try it on. 264 00:10:46,646 --> 00:10:48,909 Okay, Lou, I get what you're doing. 265 00:10:48,952 --> 00:10:51,563 Tracksuits, whistles, authority. 266 00:10:51,607 --> 00:10:54,828 That's all old Barb. This is my new life. 267 00:10:54,871 --> 00:10:58,048 Now, if you'll excuse me, I have to go milk a goat. 268 00:10:58,092 --> 00:11:00,268 [CHUCKLES] Fun, not gross. 269 00:11:05,142 --> 00:11:07,579 At the Dusty Diner we "carrot" about you... 270 00:11:07,623 --> 00:11:09,669 Cut! 271 00:11:09,712 --> 00:11:11,671 [SIGHS] Even though you're saying 272 00:11:11,714 --> 00:11:13,455 you're at the Dusty Diner, 273 00:11:13,498 --> 00:11:16,371 I'm not believing you're at the Dusty Diner. 274 00:11:16,414 --> 00:11:19,156 I'm literally standing in front of the Dusty Diner! 275 00:11:19,200 --> 00:11:20,941 [SIGHS] 276 00:11:20,984 --> 00:11:23,595 Destiny, Destiny, Destiny. 277 00:11:23,639 --> 00:11:24,945 [CHUCKLES] 278 00:11:24,988 --> 00:11:28,078 The art of acting is to not act, you know? 279 00:11:28,122 --> 00:11:30,864 I just want you to be for me, Destiny. 280 00:11:30,907 --> 00:11:32,256 Can you be? 281 00:11:32,300 --> 00:11:35,216 I currently wish to be anywhere else. [CHUCKLES] 282 00:11:35,259 --> 00:11:37,218 Yes! Wonderful motivation! 283 00:11:37,261 --> 00:11:39,089 Use it! 284 00:11:39,133 --> 00:11:41,222 Okay, people, we're going again. 285 00:11:41,265 --> 00:11:42,527 And probably again after that. 286 00:11:42,571 --> 00:11:44,007 It's really up to Destiny 287 00:11:44,051 --> 00:11:45,400 if you wanna see your families tonight. [CHUCKLES] 288 00:11:47,532 --> 00:11:50,274 At the Dusty Diner, we "carrot" about yo... 289 00:11:50,318 --> 00:11:52,973 NOAH: Cut! 290 00:11:53,016 --> 00:11:54,626 ♪ At the Dusty Diner 291 00:11:54,670 --> 00:11:56,454 ♪ We carrot about you... ♪ 292 00:11:56,498 --> 00:11:58,456 NOAH: Cut! 293 00:11:59,893 --> 00:12:03,723 At the Dusty Diner, we... [PANTING] Line? 294 00:12:03,766 --> 00:12:06,377 Cut! Why do we even rehearse? 295 00:12:08,553 --> 00:12:11,556 At the Dusty Diner, we [PANTING] carrot about... 296 00:12:12,775 --> 00:12:15,038 Cut, cut, cut, cut! 297 00:12:15,082 --> 00:12:17,867 What happened to your instrument? 298 00:12:17,911 --> 00:12:19,521 [WHISPERING] You made me do this so many times, 299 00:12:19,564 --> 00:12:22,524 I can barely speak! I'm so mad at you! 300 00:12:22,567 --> 00:12:24,874 Okay, I... I can't really hear what you're saying, 301 00:12:24,918 --> 00:12:26,441 but finally, some energy. 302 00:12:27,572 --> 00:12:29,661 [WHISPERS INDISTINCTLY] 303 00:12:29,705 --> 00:12:31,359 Wow. 304 00:12:31,402 --> 00:12:33,709 Well, I heard that and now I guess the set needs a swear jar. 305 00:12:36,407 --> 00:12:38,540 Seriously, I didn't even know some of those words. 306 00:12:44,372 --> 00:12:45,590 What is going on? 307 00:12:45,634 --> 00:12:47,549 A sold-out show, that's what. 308 00:12:47,592 --> 00:12:49,464 The booth went so well that everyone at camp 309 00:12:49,507 --> 00:12:51,205 is buzzing about how amazing you are. 310 00:12:51,248 --> 00:12:52,772 So, I figured I'd take you on tour. 311 00:12:52,815 --> 00:12:55,905 [READING SIGN] 312 00:12:55,949 --> 00:12:57,864 [CHUCKLES] Uh, that's not a thank you face. 313 00:12:59,082 --> 00:13:01,215 Parker, I never agreed to do a big show. 314 00:13:01,258 --> 00:13:02,564 I just wanted to help people. 315 00:13:02,607 --> 00:13:04,522 And you will. This is the same as the booth, 316 00:13:04,566 --> 00:13:06,220 only you'll be talking to a bunch of people at once, 317 00:13:06,263 --> 00:13:08,657 signing endless autographs, and wearing... 318 00:13:09,919 --> 00:13:12,052 This! 319 00:13:12,095 --> 00:13:13,140 You can't be serious. 320 00:13:14,402 --> 00:13:16,099 I know what you're thinking, don't worry. 321 00:13:16,143 --> 00:13:18,493 I got you an all-blue version for after Labor Day. 322 00:13:20,016 --> 00:13:21,452 Bill. Bill, over here. 323 00:13:21,496 --> 00:13:22,845 Hey, Tristan. 324 00:13:22,889 --> 00:13:25,587 You remember my name? This is amazing. 325 00:13:25,630 --> 00:13:28,546 I'm your biggest Bill-iever. 326 00:13:28,590 --> 00:13:30,461 It's what us fans call ourselves. 327 00:13:30,505 --> 00:13:32,246 But don't be fooled by the cute name. 328 00:13:32,289 --> 00:13:33,900 We are intense. 329 00:13:35,292 --> 00:13:36,990 All right, Tristan, you know the deal. 330 00:13:37,033 --> 00:13:38,252 If you want a private chat with Bill, 331 00:13:38,295 --> 00:13:39,993 you gotta spring for the VIP package. 332 00:13:40,036 --> 00:13:41,472 I know, I know. 333 00:13:41,516 --> 00:13:43,735 Don't worry, Bill. I got a couple of loose molars, 334 00:13:43,779 --> 00:13:45,520 and once that Tooth Fairy visits 335 00:13:45,563 --> 00:13:47,827 you won't be able to get rid of me. 336 00:13:49,002 --> 00:13:50,003 See you tonight. 337 00:13:52,440 --> 00:13:54,398 Parker, I don't wanna do this anymore. 338 00:13:54,442 --> 00:13:55,704 Just refund everyone. 339 00:13:55,747 --> 00:13:58,054 I can't. I already spent all the money. 340 00:13:58,098 --> 00:13:59,882 On the merch, your suit, 341 00:13:59,926 --> 00:14:02,493 our diamond scooters.Diamond scooters? 342 00:14:02,537 --> 00:14:03,930 Okay, they're cubic zirconia scooters. 343 00:14:03,973 --> 00:14:05,322 But you can only tell in a certain light. 344 00:14:06,628 --> 00:14:08,325 Bill, I thought we were on the same page. 345 00:14:08,760 --> 00:14:09,761 I'm sorry. 346 00:14:09,805 --> 00:14:10,893 This is too much. 347 00:14:10,937 --> 00:14:12,242 I'm out. 348 00:14:12,286 --> 00:14:13,678 Okay, that's fine. 349 00:14:13,722 --> 00:14:16,246 I'll find my own cowboyisms. 350 00:14:16,290 --> 00:14:17,334 What are you gonna do? 351 00:14:17,378 --> 00:14:19,162 Study the rugged ways of the cowboy 352 00:14:19,206 --> 00:14:21,991 and come up with 100 years of wise sayings by yourself? 353 00:14:22,035 --> 00:14:24,951 I don't have to. I have beans! 354 00:14:29,172 --> 00:14:33,350 [SIGHS] Oh, I have so many beans. 355 00:14:35,570 --> 00:14:38,312 You could have just poured them out instead of eating them all. 356 00:14:38,355 --> 00:14:41,315 Oh, ho, ho, now we're giving advice again? 357 00:14:46,842 --> 00:14:48,844 Okay, gang, we've been going about this all wrong. 358 00:14:48,888 --> 00:14:50,324 The only thing Barb loved more 359 00:14:50,367 --> 00:14:52,804 than ruling her camp with an iron fist was winning. 360 00:14:52,848 --> 00:14:55,633 If we give her a win and boost her confidence, maybe we can get her back. 361 00:14:57,897 --> 00:14:59,855 Oh, it's you again. 362 00:14:59,899 --> 00:15:01,944 Really gotta get on that moat. 363 00:15:01,988 --> 00:15:03,598 Is there an alligator store nearby? 364 00:15:05,034 --> 00:15:08,255 Hey, wanna take a break from pioneering for a sec? 365 00:15:08,298 --> 00:15:09,604 Oh, unfortunately not. 366 00:15:09,647 --> 00:15:12,433 I'm pretty booked up with my needlepoint right now. 367 00:15:12,476 --> 00:15:15,523 "Giving up is easier than you think." 368 00:15:15,566 --> 00:15:17,307 Okay, that's enough crafts for you. 369 00:15:21,311 --> 00:15:24,880 We really wanted to play some tug-of-war, but we're one person short. 370 00:15:24,924 --> 00:15:27,230 Don't you live at a summer camp full of people? 371 00:15:27,274 --> 00:15:29,406 Just play and I'll give you the name of my alligator guy. 372 00:15:32,627 --> 00:15:34,585 Two kids versus two adults? 373 00:15:34,629 --> 00:15:36,196 I don't like our chances. 374 00:15:36,239 --> 00:15:37,806 Dude, we're supposed to lose. 375 00:15:37,849 --> 00:15:39,851 Oh, then I like our chances very much. 376 00:15:41,505 --> 00:15:42,724 Okay, everybody. 377 00:15:42,767 --> 00:15:46,380 One, two, three. Go. 378 00:15:46,423 --> 00:15:48,034 Hard pass.[GRUNTS] 379 00:15:48,512 --> 00:15:50,253 [THUDS] 380 00:15:53,387 --> 00:15:57,695 A slap-sticky pratfall? She's using lowbrow against us. 381 00:15:59,697 --> 00:16:02,091 Barb, you used to be the most competitive person I knew. 382 00:16:02,135 --> 00:16:03,571 How could you just give up like that? 383 00:16:03,614 --> 00:16:05,616 Because if I don't try, I can't lose. 384 00:16:05,660 --> 00:16:07,531 Losing's not that big of a deal, Barb. 385 00:16:07,575 --> 00:16:09,925 Barb is gone. There's only Barbara. 386 00:16:09,969 --> 00:16:11,753 And she has butter to churn. 387 00:16:11,796 --> 00:16:12,928 So if you'll excuse me, 388 00:16:12,972 --> 00:16:14,799 my afternoon activity is curdling. 389 00:16:21,458 --> 00:16:23,373 Hey, Destiny. Can I talk to you for a minute? 390 00:16:23,417 --> 00:16:25,027 [HOARSELY] At least you can talk. 391 00:16:25,071 --> 00:16:27,160 I sound like I have a terrible secret. 392 00:16:28,900 --> 00:16:30,467 I'm sorry, Destiny. 393 00:16:30,511 --> 00:16:32,904 I... I got so excited about finally getting to be in charge 394 00:16:32,948 --> 00:16:34,428 that I forgot what it was like 395 00:16:34,471 --> 00:16:36,038 to be on the other side of the camera. 396 00:16:36,082 --> 00:16:38,432 I got carried away and turned our fun day together into... 397 00:16:38,475 --> 00:16:41,087 [HOARSELY] A seminar on artistic egomania? 398 00:16:41,130 --> 00:16:43,263 Wow. I was going to say a bit of a bummer. 399 00:16:45,569 --> 00:16:48,137 It's okay, Noah, and I appreciate 400 00:16:48,181 --> 00:16:50,096 you trying to make a great commercial for me. 401 00:16:50,139 --> 00:16:51,619 I wish we could've finished it, 402 00:16:51,662 --> 00:16:53,447 but, I sound like I swallowed one of 403 00:16:53,490 --> 00:16:54,796 Lou's porcupine paninis. 404 00:16:56,058 --> 00:16:57,581 Don't worry. I have an idea. 405 00:16:57,625 --> 00:16:59,279 And we don't even need your voice, uh, 406 00:16:59,322 --> 00:17:00,802 which is probably a good thing, 407 00:17:00,845 --> 00:17:02,804 because I couldn't get you to project for the life of... 408 00:17:04,849 --> 00:17:06,982 You know what? It's hard to turn off. Let's just go. 409 00:17:11,334 --> 00:17:12,509 Can you believe we're about to get 410 00:17:12,553 --> 00:17:14,207 more cowboy wisdom from Bill? 411 00:17:14,250 --> 00:17:15,643 I don't know about you, 412 00:17:15,686 --> 00:17:17,819 but I was dangerously close to making life decisions 413 00:17:17,862 --> 00:17:19,212 based on my own instincts. 414 00:17:20,996 --> 00:17:23,172 Bill! Bill! 415 00:17:23,216 --> 00:17:28,134 ALL: [CHANTING] Bill! Bill! Bill! Bill! Bill! Bill! Bill! Bill! Bill! Bill! Bill... 416 00:17:28,177 --> 00:17:29,483 You're not Bill. 417 00:17:29,526 --> 00:17:31,833 No, I'm... [GAGS]... 418 00:17:31,876 --> 00:17:34,966 Not. [SIGHS] 419 00:17:35,010 --> 00:17:36,664 Bill couldn't make it. 420 00:17:36,707 --> 00:17:39,841 But he taught me his ways. 421 00:17:39,884 --> 00:17:42,670 And now, I'm full of his wisdom. 422 00:17:42,713 --> 00:17:44,759 [STOMACH GURGLES] I'm so, so full. 423 00:17:46,761 --> 00:17:49,372 Weird way to say it, but this is my entire identity now, 424 00:17:49,416 --> 00:17:50,678 so I guess, let 'er rip. 425 00:17:52,245 --> 00:17:53,202 Careful what you wish for. 426 00:17:55,030 --> 00:17:56,771 Now, let me just remember 427 00:17:56,814 --> 00:17:58,816 the first piece of cowboy wisdom that the beans, 428 00:17:58,860 --> 00:18:00,644 I... I mean, Bill 429 00:18:00,688 --> 00:18:01,863 wished to impart. 430 00:18:03,778 --> 00:18:05,997 [METAL CLANGS] 431 00:18:06,041 --> 00:18:11,264 "Know your limits because cows can't reach the sky." 432 00:18:11,307 --> 00:18:13,788 ALL: What?Uh, that's a little confusing. 433 00:18:13,831 --> 00:18:15,833 Are we the cows in this metaphor? 434 00:18:17,183 --> 00:18:18,880 [SIGHS] Moving... [GAGS] On. 435 00:18:21,926 --> 00:18:25,147 "Don't drink the outhouse water." 436 00:18:26,105 --> 00:18:27,628 Ew. 437 00:18:27,671 --> 00:18:29,978 That's a heath guideline, not wisdom. 438 00:18:30,021 --> 00:18:31,458 Does he think we're yahoos? 439 00:18:32,894 --> 00:18:37,855 "Behind every strong ranch hand is a donkey mother." 440 00:18:37,899 --> 00:18:39,727 Come on, man. I dropped tooth money on this. 441 00:18:41,076 --> 00:18:42,599 Just give me a second. 442 00:18:43,252 --> 00:18:44,645 [CLANGING] 443 00:18:46,473 --> 00:18:50,390 Wait a minute, your cowboyisms come from the bottom of bean cans? 444 00:18:50,433 --> 00:18:52,392 So we're not Bill-ievers, we're... 445 00:18:53,523 --> 00:18:55,046 Bean-lievers? 446 00:18:56,047 --> 00:18:57,919 That doesn't sound cool at all. 447 00:18:57,962 --> 00:18:59,355 [ALL BOOING] 448 00:19:02,271 --> 00:19:03,533 [WHISTLES] 449 00:19:03,577 --> 00:19:04,882 BOTH: Bill! 450 00:19:04,926 --> 00:19:06,928 Yes, I'm here, Bill-ievers. 451 00:19:06,971 --> 00:19:09,583 But why are you all here? 452 00:19:09,626 --> 00:19:10,888 Have I taught you nothing? 453 00:19:10,932 --> 00:19:12,629 "Life's a rodeo, 454 00:19:12,673 --> 00:19:14,588 "sometimes you gotta know when to let go of a bronco." 455 00:19:15,284 --> 00:19:17,112 Wow, mind blown. 456 00:19:17,939 --> 00:19:19,375 Bill's right. 457 00:19:19,419 --> 00:19:21,856 We've been holding onto him too tight. 458 00:19:21,899 --> 00:19:23,379 We need to move on 459 00:19:23,423 --> 00:19:25,947 and listen to the voice in our own hearts. 460 00:19:25,990 --> 00:19:28,297 Thought I was saying that with the whole donkey thing, but whatevs. 461 00:19:29,603 --> 00:19:30,821 And, Parker, 462 00:19:30,865 --> 00:19:32,432 even though you got caught up in the money, 463 00:19:32,475 --> 00:19:35,130 I forgot the most important advice of all. 464 00:19:35,174 --> 00:19:37,176 "A cowboy always stands by his friends." 465 00:19:38,786 --> 00:19:40,440 That's good advice for me, too. 466 00:19:40,483 --> 00:19:41,789 I shouldn't have made you do something 467 00:19:41,832 --> 00:19:43,399 you felt uncomfortable with. 468 00:19:43,443 --> 00:19:44,618 I'm sorry. 469 00:19:44,661 --> 00:19:45,662 It's okay, man. 470 00:19:46,272 --> 00:19:47,447 [FARTS] 471 00:19:47,490 --> 00:19:49,579 Sorry. 472 00:19:49,623 --> 00:19:52,843 It's so bad. It's so bad I can almost see it. 473 00:19:52,887 --> 00:19:56,456 Get out while you can! This next one's gonna blow this suit clean off! 474 00:19:58,806 --> 00:19:59,981 Oh! 475 00:20:05,247 --> 00:20:09,033 [SIGHS] Starting to think it would've been easier to just buy a toothpick. 476 00:20:10,339 --> 00:20:12,123 [BLOWS WHISTLE] 477 00:20:12,167 --> 00:20:14,169 Um, what are you doing? 478 00:20:14,213 --> 00:20:16,650 Well, since there's a Barb-shaped hole in the camp industry now, 479 00:20:16,693 --> 00:20:19,305 I figured someone had to fill it. [BLOWS WHISTLE] 480 00:20:19,348 --> 00:20:21,002 Look at me! I'm Barb! I have an obsession 481 00:20:21,045 --> 00:20:23,091 with quickly moving slowly. 482 00:20:23,134 --> 00:20:24,658 You call that speed walking? 483 00:20:24,701 --> 00:20:27,008 It's supposed to be slowly moving quickly. 484 00:20:28,227 --> 00:20:29,358 Not that I care. 485 00:20:29,402 --> 00:20:31,447 Winnie, Jake! [BLOWS WHISTLE] 486 00:20:31,491 --> 00:20:32,883 Give me 100 jumping jacks! 487 00:20:34,407 --> 00:20:35,625 Elbows up! 488 00:20:35,669 --> 00:20:37,540 Suck in your diaphragm! 489 00:20:37,584 --> 00:20:39,499 Oh, no, make it stop! 490 00:20:39,542 --> 00:20:41,501 Does the blonde one even know he has arms? 491 00:20:42,893 --> 00:20:44,025 Oh! [GASPS] 492 00:20:44,068 --> 00:20:46,070 Don't look away. Drink it in, Barca. 493 00:20:46,114 --> 00:20:48,072 Let their poor form and awkward flailing 494 00:20:48,116 --> 00:20:50,031 rekindle the fire of who you once were. 495 00:20:50,074 --> 00:20:52,033 Come back to me! 496 00:20:53,513 --> 00:20:54,862 I'm gonna climb up that water wheel 497 00:20:54,905 --> 00:20:56,516 while they're distracted. Cover me. 498 00:20:56,559 --> 00:20:58,866 Okay. Wait, my shoe's untied. 499 00:21:04,654 --> 00:21:08,223 Jake, move! 500 00:21:19,930 --> 00:21:22,193 Fore! 501 00:21:22,237 --> 00:21:24,544 Well, I did what I could. It's downhill's problem now. 502 00:21:26,459 --> 00:21:27,590 You saved me. 503 00:21:28,330 --> 00:21:30,027 I did save you. 504 00:21:30,071 --> 00:21:32,116 And I beat you to do it. 505 00:21:32,160 --> 00:21:34,293 I may not be better than everyone else. 506 00:21:34,336 --> 00:21:36,251 But I am better than you, 507 00:21:36,295 --> 00:21:37,383 and that's enough. 508 00:21:38,993 --> 00:21:40,560 There's my Barbara. 509 00:21:40,603 --> 00:21:43,214 The one who turned child safety into a contact sport. 510 00:21:43,824 --> 00:21:45,129 Barbara? [SCOFFS] 511 00:21:45,173 --> 00:21:46,566 Barbara is gone. 512 00:21:46,609 --> 00:21:48,176 Barb is back. 513 00:21:48,219 --> 00:21:50,570 Gimme that whistle, Lou-ser. [CHUCKLES] 514 00:21:50,613 --> 00:21:52,354 [BLOWS WHISTLE] 515 00:21:54,704 --> 00:21:56,750 Why did we do this again? 516 00:21:56,793 --> 00:21:58,491 I don't have a lot of adult friends, Jake. 517 00:22:00,101 --> 00:22:01,581 [BLOWS WHISTLE] 518 00:22:06,760 --> 00:22:07,761 Hey, guys. Are you watching 519 00:22:07,804 --> 00:22:09,415 the Chicken Bowl championship game? 520 00:22:09,458 --> 00:22:11,373 Yeah, and it has not disappointed. 521 00:22:11,417 --> 00:22:14,289 In the first quarter, a giant water wheel rolled onto the field 522 00:22:14,333 --> 00:22:16,944 and almost took out half the chickens. It was chaos. 523 00:22:18,467 --> 00:22:20,339 Wow, that's crazy and something 524 00:22:20,382 --> 00:22:23,254 I definitely know nothing about. 525 00:22:23,298 --> 00:22:25,126 [BLOWS WHISTLE] 526 00:22:25,169 --> 00:22:28,608 [SCREAMS] Code Barb! Code Barb! 527 00:22:28,651 --> 00:22:31,262 Everyone to the bunker in an orderly fashion! 528 00:22:31,306 --> 00:22:34,091 Stand down, y'all. She's friendly. 529 00:22:34,135 --> 00:22:35,963 Wow, Lou, what a camp. 530 00:22:36,006 --> 00:22:38,792 Congrats on your continued mediocrity. 531 00:22:40,010 --> 00:22:41,316 [CHUCKLES] Friendly-ish. 532 00:22:42,796 --> 00:22:44,885 But I didn't just come here to point out 533 00:22:44,928 --> 00:22:47,409 your numerous flaws as a camp owner. 534 00:22:47,453 --> 00:22:50,586 I actually came here to confess something. 535 00:22:50,630 --> 00:22:54,938 My great-great-grandfather's homestead isn't the only thing that brought me to Dusty Tush. 536 00:22:54,982 --> 00:22:57,985 ♪ Here we go chickens Here we go Cluck-cluck! ♪ 537 00:22:58,028 --> 00:23:00,248 And it certainly wasn't the rich culture. 538 00:23:02,772 --> 00:23:04,383 I actually came here because of you. 539 00:23:05,514 --> 00:23:07,995 Deep down, in my darkest moment... 540 00:23:08,952 --> 00:23:10,258 I kinda missed you. 541 00:23:10,301 --> 00:23:12,608 Aw, thanks, Barb. 542 00:23:12,652 --> 00:23:15,742 And before I put my pioneering ways aside for good, 543 00:23:15,785 --> 00:23:16,786 I made you something. 544 00:23:18,832 --> 00:23:21,443 "You put the Lou in Lou-ser." 545 00:23:22,966 --> 00:23:24,490 So good to have you back. 546 00:23:24,533 --> 00:23:26,970 [CHUCKLES] When are you leaving? 547 00:23:27,014 --> 00:23:28,450 [BUZZER SOUNDS ON TV] 548 00:23:28,494 --> 00:23:30,931 Guys, it's halftime. My commercial is about to come on. 549 00:23:36,502 --> 00:23:39,635 NOAH ON TV: At the Dusty Diner, we "carrot" about you. 550 00:23:39,679 --> 00:23:43,030 So, come on down and "lettuce" serve you the best food around. 551 00:23:47,861 --> 00:23:49,689 I didn't think it was possible, 552 00:23:49,732 --> 00:23:52,648 but you guys might even be weirder here than you were in Maine. 553 00:23:55,303 --> 00:23:56,826 [THEME MUSIC PLAYING] 554 00:23:56,876 --> 00:24:01,426 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.