All language subtitles for Breaking Olympia The Phil Heath Story 2024 720p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-BYNDR (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,830 --> 00:01:17,070 HOMBRE: Dormir fue terrible. 2 00:01:17,070 --> 00:01:21,180 Me subía a una balanza y pensaba: "Oh, esto es real". 3 00:01:22,320 --> 00:01:25,740 "Este es tu peso de lucha". 4 00:01:25,740 --> 00:01:28,600 Planeo, esta noche y mañana, traer el dolor. 5 00:01:31,160 --> 00:01:33,160 ¿No es algo extraordinario? 6 00:01:33,160 --> 00:01:35,090 [RISA] 7 00:01:35,090 --> 00:01:38,300 ¡Hombre! ¿Por cuánto tiempo se hospeda? 8 00:01:38,300 --> 00:01:41,170 - Dime tú, ya está. -PHIL: Está bien. 9 00:01:41,170 --> 00:01:43,960 8 pm, así que tenemos una hora y 45 minutos. 10 00:01:45,270 --> 00:01:48,760 - Podemos terminar con esto esta noche. - Bien. 11 00:01:48,760 --> 00:01:50,690 Mira, sé lo que se siente ganar el primero. 12 00:01:50,690 --> 00:01:52,970 y tengo que defender la segunda vez. 13 00:01:54,040 --> 00:01:55,520 Esa es la mierda más difícil. 14 00:01:55,520 --> 00:01:57,150 No hay ningún sentimiento al respecto. 15 00:01:57,150 --> 00:02:00,490 ''Porque si lo sientes, estás en conflicto. 16 00:02:00,490 --> 00:02:02,530 Porque si te controla, estás acabado. 17 00:02:02,530 --> 00:02:03,980 - Sí, ya terminaste. - Ya terminaste. 18 00:02:03,980 --> 00:02:05,640 - Haces algo estúpido. - Sí. 19 00:02:05,640 --> 00:02:09,810 Esta noche tiene que haber una emoción, eso es todo. 20 00:02:09,810 --> 00:02:12,510 Sí. Bueno, sé lo que es eso. 21 00:02:12,510 --> 00:02:14,720 - Sí. - Mátalos a todos. 22 00:02:19,480 --> 00:02:21,480 HOMBRE: Los esquivos ocho. 23 00:02:23,480 --> 00:02:25,170 Empataría el récord de todos los tiempos 24 00:02:25,170 --> 00:02:27,310 con Lee Haney y Ronnie Coleman. 25 00:02:28,250 --> 00:02:30,210 En el mundo del culturismo, 26 00:02:30,210 --> 00:02:33,560 Este sería el mayor regreso de todos. 27 00:02:33,560 --> 00:02:35,530 MUJER: Se oponía a tener todo el estómago. 28 00:02:35,530 --> 00:02:37,880 ser recompuesto. 29 00:02:37,880 --> 00:02:42,330 Sabía que este podría ser el final de su carrera. 30 00:02:42,330 --> 00:02:45,820 HOMBRE 2: Yo soy la grandeza. Soy una oportunidad esperando a suceder. 31 00:02:45,820 --> 00:02:50,410 El camino cuesta abajo comienza cuando crees que ha terminado. 32 00:02:50,410 --> 00:02:53,860 HOMBRE 3: ¿Estaba listo para cerrar ese capítulo en el culturismo? 33 00:02:53,860 --> 00:02:56,590 ¿Estaba listo para dejar eso atrás? 34 00:02:56,590 --> 00:02:58,480 PHIL: No le tenía miedo al trabajo. 35 00:02:58,480 --> 00:03:01,870 No tenía miedo de desmayarme en el gimnasio. 36 00:03:01,870 --> 00:03:04,040 Todo se estaba desmoronando. 37 00:03:04,040 --> 00:03:06,460 ¿Fue sólo para ganar el número ocho? 38 00:03:11,290 --> 00:03:13,910 Esa persona que estuvo ahí antes 39 00:03:15,050 --> 00:03:16,640 no es lo mismo. 40 00:03:27,060 --> 00:03:30,310 [APLAUSOS] 41 00:03:36,180 --> 00:03:38,040 LOCUTOR: Para presentar 42 00:03:38,040 --> 00:03:40,660 el mejor culturista del planeta... 43 00:03:44,810 --> 00:03:51,260 el ganador del icónico Trofeo Sandow de 2017. 44 00:04:06,520 --> 00:04:08,000 El siete veces... 45 00:04:08,000 --> 00:04:10,250 [APLAUSOS] 46 00:04:10,250 --> 00:04:12,110 ...Señor. Olímpico, 47 00:04:12,110 --> 00:04:15,010 ¡Phil "El Regalo" Heath! 48 00:04:34,720 --> 00:04:36,860 HOMBRE AL TELÉFONO: Este fue un año realmente difícil 49 00:04:36,860 --> 00:04:41,520 para promover eventos clasificatorios locales y regionales, um, Olympia. 50 00:04:41,520 --> 00:04:44,210 En muchos casos, a los promotores ni siquiera se les permitía vender entradas, 51 00:04:44,210 --> 00:04:46,210 lo que significa que sufrieron grandes pérdidas financieras 52 00:04:46,210 --> 00:04:48,660 sólo para asegurarnos de que estos atletas tuvieran todas las oportunidades 53 00:04:48,660 --> 00:04:51,670 competir y clasificarse para la Olimpiada. 54 00:04:51,670 --> 00:04:55,770 Mientras los títulos más codiciados del mundo están en juego, 55 00:04:55,770 --> 00:04:58,430 Esperamos verlos a todos en diciembre. 56 00:04:58,430 --> 00:05:01,230 para presenciar la historia. 57 00:05:01,230 --> 00:05:03,540 PHIL: Los atletas como yo, solo quieren una oportunidad. 58 00:05:03,540 --> 00:05:06,340 subir al escenario, mostrar su arte. 59 00:05:06,340 --> 00:05:09,720 Sin espectáculos de culturismo, tengo que dar un giro total hacia otra carrera. 60 00:05:09,720 --> 00:05:13,790 Para que escuchemos que se han clasificado más deportistas 61 00:05:13,790 --> 00:05:15,070 es algo hermoso. 62 00:05:15,070 --> 00:05:16,210 Es droga. 63 00:05:18,000 --> 00:05:21,250 El Mr. Olympia es, y siempre será, 64 00:05:21,250 --> 00:05:23,940 el mayor espectáculo de culturismo del planeta. 65 00:05:26,080 --> 00:05:29,670 En más de 190 países existe el culturismo. 66 00:05:29,670 --> 00:05:32,670 Quince personas en un periodo de más de 50 años 67 00:05:32,670 --> 00:05:35,360 Han ganado el Mr. Olympia. 68 00:05:35,360 --> 00:05:39,470 En Estados Unidos, el culturismo probablemente ocupa el puesto 20. 69 00:05:39,470 --> 00:05:41,850 En ESPN, vemos cómo se acumulan las copas en esa mierda del culturismo. 70 00:05:41,850 --> 00:05:43,680 No sé por qué. 71 00:05:43,680 --> 00:05:45,370 Pero el culturismo en estos otros países 72 00:05:45,370 --> 00:05:47,410 que no tiene los tres grandes, 73 00:05:47,410 --> 00:05:50,240 con el béisbol, fútbol, ​​baloncesto, 74 00:05:50,240 --> 00:05:51,760 El culturismo es el rey. 75 00:05:51,760 --> 00:05:55,040 Podrías ser un gran culturista, 76 00:05:55,040 --> 00:05:56,420 ganar un montón de shows profesionales, 77 00:05:56,420 --> 00:05:58,080 y una vez que llegas al escenario de Olympia, 78 00:05:58,080 --> 00:05:59,870 Podrías estar cagándote en los pantalones. 79 00:05:59,870 --> 00:06:01,490 Recuerdo detrás del escenario, 80 00:06:01,490 --> 00:06:03,570 todo el mundo estaba entusiasmado. 81 00:06:03,570 --> 00:06:06,120 Y miro y veo a algunos de los otros muchachos animándose. 82 00:06:06,120 --> 00:06:11,090 Y yo dije: "Santo cielo. ¿Estoy en el lugar correcto?" 83 00:06:11,090 --> 00:06:14,270 Luchan para ganar el premio final, 84 00:06:14,270 --> 00:06:17,100 el Trofeo Sandow, que ves detrás de mí. 85 00:06:17,100 --> 00:06:20,270 PHIL: Pagas para ver algo que no tiene sentido. 86 00:06:20,270 --> 00:06:24,100 ¿Qué es ese músculo? Ninguno de estos tipos lo tiene, pero él lo tiene. 87 00:06:24,100 --> 00:06:28,690 El rugido en ese maldito escenario. Oh chico. 88 00:06:28,690 --> 00:06:30,870 JAY: Vas a competir contra tus ídolos. 89 00:06:30,870 --> 00:06:33,040 que ahora se convierten en tus rivales. 90 00:06:33,040 --> 00:06:35,150 Estoy en el lugar donde existen los dioses. 91 00:06:35,150 --> 00:06:37,700 Es imposible. Es un sueño. 92 00:06:37,700 --> 00:06:40,430 HOMBRE: Es el último hombre en pie. 93 00:06:40,430 --> 00:06:42,400 Al igual que Jordan, al igual que Ali, 94 00:06:42,400 --> 00:06:44,540 como un tipo conocido como The Rock 95 00:06:44,540 --> 00:06:47,060 quien solía levantar la ceja. 96 00:06:47,060 --> 00:06:49,090 PHIL: Arnold Schwarzenegger era el Sr. Olympia. 97 00:06:49,090 --> 00:06:51,920 Larry Scott era el Sr. Olympia. Sergio Oliva era el señor Olimpia. 98 00:06:51,920 --> 00:06:54,440 Frank Zane, Franco Columbu, 99 00:06:54,440 --> 00:06:57,100 Dorian Yates, Jay Cutler, Ronnie Coleman, 100 00:06:57,100 --> 00:06:59,620 Dexter Jackson, Chris Dickerson, 101 00:06:59,620 --> 00:07:04,250 Samir Bannout y Lee Haney, todos Mr. Olympias. 102 00:07:04,250 --> 00:07:06,940 Ganas el Arnold Classic, eso es genial. 103 00:07:06,940 --> 00:07:09,670 Ganas un New York Pro, eso es genial. 104 00:07:09,670 --> 00:07:11,460 Nada de eso importa. 105 00:07:11,460 --> 00:07:14,460 Es el Mr. Olympia o nada. 106 00:07:21,540 --> 00:07:24,370 Mi nombre es Phillip Jerrod Heath. 107 00:07:26,130 --> 00:07:28,300 Soy siete veces Mr. Olympia. 108 00:07:29,820 --> 00:07:34,830 Nací el 18 de diciembre de 1979 en Seattle, Washington. 109 00:07:36,620 --> 00:07:41,150 Crecí en el área de Rainier Valley a principios de los 80, 110 00:07:41,150 --> 00:07:43,700 lo que llamaríamos el centro de la ciudad. 111 00:07:43,700 --> 00:07:47,150 Un pequeño gueto. [RISAS] Un poco áspero. 112 00:07:47,150 --> 00:07:50,290 Pero mucho ánimo en ese ámbito. 113 00:07:50,290 --> 00:07:52,160 Simplemente estaba enderezado. 114 00:07:55,500 --> 00:07:58,610 Mi padre, Don Heath, y mi madre, Rosella Braxton, 115 00:07:58,610 --> 00:08:00,610 se divorció. 116 00:08:00,610 --> 00:08:04,030 Recuerdo que mi mamá y yo estábamos en la habitación de invitados, 117 00:08:04,030 --> 00:08:05,890 mi mamá estaba muy molesta, 118 00:08:05,890 --> 00:08:08,170 y nunca volví a ver ese apartamento. 119 00:08:09,900 --> 00:08:14,010 Mi padrastro y mi madre me criaron. 120 00:08:15,700 --> 00:08:18,800 Mi mamá trabajaba duro todos los días. 121 00:08:18,800 --> 00:08:21,010 Incluso en sus días libres, siempre estaba trabajando. 122 00:08:21,010 --> 00:08:24,910 Quiero decir, tuvo que aguantar bastante. 123 00:08:24,910 --> 00:08:26,920 No sentí nada como, "Oh, ¿dónde está mi mamá?" 124 00:08:26,920 --> 00:08:28,540 Como, "Ella no está en mi juego". 125 00:08:28,540 --> 00:08:32,920 Ella ejemplificó el trabajo duro, el sacrificio. 126 00:08:32,920 --> 00:08:36,650 Fue para poder vivir una vida mejor. 127 00:08:36,650 --> 00:08:41,900 El mayor vínculo que tuvimos fue del cero al once. 128 00:08:41,900 --> 00:08:46,070 A los doce, trece años, comencé a distanciarme más. 129 00:08:46,070 --> 00:08:50,250 Mi padre estuvo en mi vida, pero aquí y allá. 130 00:08:50,250 --> 00:08:52,530 Lo vería en vacaciones. 131 00:08:52,530 --> 00:08:55,700 Muchos de mis rasgos los obtengo de él. 132 00:08:55,700 --> 00:08:59,780 Nuestros músculos. Era un tipo muy musculoso. 133 00:08:59,780 --> 00:09:02,850 El hombre más apuesto que probablemente haya conocido. 134 00:09:02,850 --> 00:09:08,270 Sombrero Stetson, botas de piel de serpiente. Parecía una estrella de cine. 135 00:09:08,270 --> 00:09:12,100 Era un bebedor compulsivo, así que estoy seguro de que estaba tratando de escapar de algo. 136 00:09:12,100 --> 00:09:14,720 Su mamá falleció cuando él era muy pequeño. 137 00:09:14,720 --> 00:09:17,140 y estoy seguro de que esa fue parte de la razón. 138 00:09:17,140 --> 00:09:19,930 Mi mamá, ella no era una de esas esposas descontentas. 139 00:09:19,930 --> 00:09:22,630 Eso fue como, "Sabes, tu padre es un pedazo de mierda". 140 00:09:22,630 --> 00:09:26,280 Ella sacaría a relucir sus aspectos negativos, sus defectos, 141 00:09:26,280 --> 00:09:29,050 especialmente si los exhibí. 142 00:09:29,050 --> 00:09:33,500 De ahí obtengo gran parte de mi fuego, pasión, 143 00:09:33,500 --> 00:09:35,430 lado oscuro de. 144 00:09:49,860 --> 00:09:51,590 Escuela secundaria Rainier Beach. 145 00:09:51,590 --> 00:09:53,620 Si fuiste a esa escuela en ese momento, 146 00:09:53,620 --> 00:09:55,490 especialmente los años 80 y 90, 147 00:09:55,490 --> 00:09:58,080 No se esperaba que hicieras mucho. 148 00:09:58,080 --> 00:10:03,670 Alto índice de deserción escolar, niños suspendidos, drogas, peleas. 149 00:10:03,670 --> 00:10:06,080 Estábamos teniendo lo que llaman un baile de toda la ciudad. 150 00:10:06,080 --> 00:10:09,360 Veo a un tipo simplemente sacar su arma, solo... [IMITA EL DISPARO] 151 00:10:09,360 --> 00:10:11,740 Escuchas a un tipo decir: "Te arrancaré la cabeza de los hombros". 152 00:10:11,740 --> 00:10:13,850 eso es más o menos lo que viste. 153 00:10:14,890 --> 00:10:16,750 Sobre ese tercer disparo, 154 00:10:16,750 --> 00:10:19,680 Fue entonces cuando me di la vuelta y corrí. 155 00:10:19,680 --> 00:10:22,380 Mis padres, obviamente preocupados. 156 00:10:22,380 --> 00:10:23,960 En ese momento dado, 157 00:10:23,960 --> 00:10:26,210 estaban dispuestos a conseguir un trabajo extra 158 00:10:26,210 --> 00:10:28,480 para ir a ponerme en una escuela privada. 159 00:10:28,480 --> 00:10:31,490 Recuerdo que me abordaron con eso, 160 00:10:31,490 --> 00:10:33,630 Y simplemente les dije: "La violencia está en todas partes". 161 00:10:33,630 --> 00:10:35,420 "No puedes huir de ello". 162 00:10:37,560 --> 00:10:40,150 Siempre me gustaron los deportes. 163 00:10:41,740 --> 00:10:43,780 Todo lo que tuviera que ver con el atletismo, 164 00:10:43,780 --> 00:10:48,020 o baloncesto, fútbol, ​​béisbol, no importaba. 165 00:10:48,020 --> 00:10:52,650 Bo Jackson, Michael Jordan, crecí en esa época. 166 00:10:52,650 --> 00:10:55,720 Bo Jackson fue enorme para mí. 167 00:10:55,720 --> 00:10:59,170 El tipo rompía bates con sus propias manos. 168 00:10:59,170 --> 00:11:01,860 Es como, ¿cómo haces eso? 169 00:11:01,860 --> 00:11:04,830 Solo para ver a alguien practicar dos deportes en los profesionales. 170 00:11:04,830 --> 00:11:06,420 y sé bueno en eso. 171 00:11:06,420 --> 00:11:08,350 Y ver su carrera truncada 172 00:11:08,350 --> 00:11:11,670 Fue simplemente, ya sabes, una locura. 173 00:11:13,630 --> 00:11:15,360 Me encantaba Magic Johnson. 174 00:11:16,770 --> 00:11:18,360 Nunca habíamos visto a alguien así. 175 00:11:18,360 --> 00:11:20,090 6''9", corriendo el punto, 176 00:11:20,090 --> 00:11:22,920 Ganó un campeonato de la NBA desde el principio. 177 00:11:22,920 --> 00:11:26,780 Michael Jordan, seguro, podía volar. 178 00:11:28,440 --> 00:11:30,030 Para mí, desafiando la lógica. 179 00:11:30,030 --> 00:11:31,720 Haciendo movimientos que nunca habíamos visto, 180 00:11:31,720 --> 00:11:33,580 como poder cambiar de mano, 181 00:11:33,580 --> 00:11:38,180 movimientos giratorios, él mojando a alguien. 182 00:11:38,180 --> 00:11:42,040 Todos los niños harían un movimiento y dirían: "¡Jordan!". 183 00:11:42,040 --> 00:11:44,420 Hicieron que Jordania gobernara. Quiero decir, pensé, 184 00:11:44,420 --> 00:11:47,390 "Cuán dominante es un jugador para trascender un deporte 185 00:11:47,390 --> 00:11:51,120 ¿Hasta donde tienen que establecer reglas solo contra un tipo?" 186 00:11:51,120 --> 00:11:52,780 Y asesinarían a este tipo todos los años. 187 00:11:52,780 --> 00:11:55,120 pero él seguía regresando y regresando. 188 00:11:57,990 --> 00:11:59,640 Fuera de esos deportes 189 00:11:59,640 --> 00:12:01,790 Era este tipo llamado Arnold Schwarzenegger. 190 00:12:01,790 --> 00:12:05,130 Todos sabéis que Arnold ha ganado más premios de culturismo. 191 00:12:05,130 --> 00:12:06,860 que nadie en el mundo. 192 00:12:06,860 --> 00:12:08,790 Y los críticos dicen cosas muy bonitas. 193 00:12:08,790 --> 00:12:11,660 sobre su actuación en su última película llamada Raw Deal. 194 00:12:11,660 --> 00:12:13,110 Aquí está Arnold Schwarzenegger. 195 00:12:13,110 --> 00:12:15,110 [Aplausos y aplausos] 196 00:12:15,110 --> 00:12:17,660 Este es el chico que veo en estas películas. 197 00:12:17,660 --> 00:12:18,770 que mis padres miran. 198 00:12:18,770 --> 00:12:21,490 [GRITOS] 199 00:12:22,630 --> 00:12:24,220 PHIL: Depredador. 200 00:12:24,220 --> 00:12:25,810 Terminador. 201 00:12:25,810 --> 00:12:27,640 Calor rojo. 202 00:12:27,640 --> 00:12:29,090 Hombre corriendo. 203 00:12:29,090 --> 00:12:31,090 Recuerdo total. 204 00:12:31,090 --> 00:12:34,780 Por supuesto, Conan. 205 00:12:34,780 --> 00:12:37,820 Su pecho y sus bíceps, y toda esa otra mierda, 206 00:12:37,820 --> 00:12:43,100 No sé qué es eso, pero me gusta, es genial. 207 00:12:43,100 --> 00:12:45,830 Tenía carisma. 208 00:12:45,830 --> 00:12:50,280 Al crecer, no sabía lo que se necesitaba para ser una estrella de acción. 209 00:12:50,280 --> 00:12:54,150 Eso no era accesible en ese momento. 210 00:12:54,150 --> 00:12:59,840 Así que simplemente me sumergí en lo que era jugar al baloncesto. 211 00:13:01,880 --> 00:13:06,260 El baloncesto para mí era una obsesión. 212 00:13:06,260 --> 00:13:08,300 No podía tener suficiente. 213 00:13:08,300 --> 00:13:09,850 Una vez que encontró ese aro de baloncesto, 214 00:13:09,850 --> 00:13:12,170 era como si estuviera apegado a ello. 215 00:13:12,170 --> 00:13:14,340 Estaría allí toda la noche. 216 00:13:16,480 --> 00:13:18,210 Esa fue su salida. 217 00:13:18,210 --> 00:13:22,040 PHIL: Después de años de entrenamiento, llego al equipo universitario. 218 00:13:22,040 --> 00:13:23,660 Al comenzar mi último año, recibimos una transferencia. 219 00:13:23,660 --> 00:13:25,800 con el nombre de Jamal Crawford, 220 00:13:25,800 --> 00:13:28,290 tres veces ganador del premio Sexto Hombre, 221 00:13:28,290 --> 00:13:31,500 quien acabó jugando en la NBA durante bastante tiempo. 222 00:13:31,500 --> 00:13:35,980 Nuestro equipo estaba lleno. Éramos una unidad familiar. 223 00:13:35,980 --> 00:13:38,880 Cuando llegue la pretemporada, les daremos una paliza a todos. 224 00:13:38,880 --> 00:13:42,850 Luego, cuando llegó la temporada regular, no miramos atrás. 225 00:13:42,850 --> 00:13:46,580 Fue victoria tras victoria tras victoria. 226 00:13:46,580 --> 00:13:48,240 Nuestro entrenador no se rindió. 227 00:13:48,240 --> 00:13:50,130 No le importaba si ganábamos 20 puntos. 228 00:13:50,130 --> 00:13:51,960 Te estábamos subiendo de un extremo a otro. 229 00:13:51,960 --> 00:13:54,860 Honestamente, parece que es el destino para nosotros. 230 00:13:54,860 --> 00:13:57,730 Adversidad del equipo... Oye, estamos listos para partir. 231 00:13:57,730 --> 00:14:00,700 PHIL: Desarrolló ese instinto asesino en todos nosotros: 232 00:14:00,700 --> 00:14:02,420 destruir la competencia. 233 00:14:02,420 --> 00:14:04,490 Fuimos al estado. 234 00:14:04,490 --> 00:14:07,220 Jugamos en Fox Sports Northwest. 235 00:14:09,080 --> 00:14:10,980 Ganamos todo. 236 00:14:10,980 --> 00:14:12,920 SHURIE: Estaba haciendo el periódico. 237 00:14:12,920 --> 00:14:14,990 La gente sabía quién era Phil Heath y siempre decía: 238 00:14:14,990 --> 00:14:17,440 "Vamos a cuidar de ti. Vas a ser alguien". 239 00:14:17,440 --> 00:14:20,270 Cuando alguien te dice eso, esa se convierte en tu identidad. 240 00:14:20,270 --> 00:14:23,340 Realmente pensó: "Voy a estar en la NBA". 241 00:14:23,340 --> 00:14:25,340 PHIL: Termino yendo a la Universidad de Denver. 242 00:14:25,340 --> 00:14:30,550 con una beca completa, un programa de la División 1. 243 00:14:30,550 --> 00:14:32,940 SHURIE: Cuando entró en el baloncesto D1 244 00:14:32,940 --> 00:14:36,970 Con la Universidad de Denver, todo cambió. 245 00:14:42,810 --> 00:14:44,670 PHIL: Agosto de 1998. 246 00:14:46,600 --> 00:14:48,260 Yo, junto con mis padres, condujimos 247 00:14:48,260 --> 00:14:50,470 desde Seattle, Washington, hasta aquí. 248 00:14:50,470 --> 00:14:55,130 Estas escaleras de aquí son las más fáciles de subir. 249 00:14:55,130 --> 00:14:58,550 En el momento en que llegué al campus durante la orientación estudiantil, 250 00:14:58,550 --> 00:15:01,380 Me di cuenta de que no era sólo un estudiante, 251 00:15:01,380 --> 00:15:03,310 Yo era un estudiante atleta. 252 00:15:03,310 --> 00:15:06,040 Realmente pude aceptar lo que eso significaba. 253 00:15:06,040 --> 00:15:10,840 Todos nuevos amigos. No me conocían. No los conocía. 254 00:15:10,840 --> 00:15:12,220 Mi nombre en el casillero. 255 00:15:12,220 --> 00:15:14,120 [FALTA CLARA] 256 00:15:14,120 --> 00:15:17,050 Y todavía recuerdo mi primer juego. 257 00:15:17,050 --> 00:15:18,950 Estoy tratando de no mirar demasiado a las gradas. 258 00:15:18,950 --> 00:15:20,920 pero estás escuchando a la banda tocar, 259 00:15:20,920 --> 00:15:22,990 estás escuchando a la multitud rugir. 260 00:15:22,990 --> 00:15:27,160 Oh hombre. A veces desearía poder volver a ese momento. 261 00:15:27,160 --> 00:15:31,270 Mi vida cambió. He llegado. 262 00:15:34,000 --> 00:15:38,660 Al ser un programa nuevo de la División 1, teníamos muchas expectativas. 263 00:15:39,860 --> 00:15:41,870 Siendo un estudiante de primer año, 264 00:15:41,870 --> 00:15:45,530 Todo tu objetivo es no dejarte engañar por estas personas mayores. 265 00:15:45,530 --> 00:15:48,630 Estaba tratando de ser el primero en todos esos ejercicios. 266 00:15:48,630 --> 00:15:50,880 Jugué mi primer año. 267 00:15:50,880 --> 00:15:53,810 Pero con el paso del tiempo me di cuenta de que no progresaba. 268 00:15:53,810 --> 00:15:56,670 tan bien como pensé que debería haberlo hecho. 269 00:15:56,670 --> 00:15:58,470 Estaba atrasado y sabía que estaba en problemas. 270 00:15:58,470 --> 00:16:00,640 Yo estaba como, "Mierda". 271 00:16:00,640 --> 00:16:03,990 En mi segunda temporada estuve jugando muy bien en la pretemporada. 272 00:16:03,990 --> 00:16:08,550 Estaba cubriendo una pantalla y terminé hiperextendiendo mi rodilla. 273 00:16:09,200 --> 00:16:11,690 Ahora estoy fuera. 274 00:16:11,690 --> 00:16:15,900 Si estás a punto de ser titular, 275 00:16:15,900 --> 00:16:17,350 vas al olvido. 276 00:16:17,350 --> 00:16:19,210 Tienen que seguir adelante. 277 00:16:20,390 --> 00:16:22,320 Eso fue, eh... 278 00:16:24,530 --> 00:16:26,500 Ese fue un año muy difícil. 279 00:16:26,500 --> 00:16:31,880 Rehabilitar una rodilla fue como si me la hubieran quitado. 280 00:16:31,880 --> 00:16:36,400 En mi tercer año, recuerdo que estábamos perdiendo bastante. 281 00:16:37,510 --> 00:16:41,030 El entrenador está a punto de ser despedido. 282 00:16:41,030 --> 00:16:44,070 Mi mejor amigo y yo, Tyrone Turner, 283 00:16:44,070 --> 00:16:46,210 nos llevan a la oficina 284 00:16:46,210 --> 00:16:48,000 para ser expulsado del equipo. 285 00:16:48,000 --> 00:16:49,110 [RISAS] 286 00:16:51,870 --> 00:16:54,700 Pasé de la secundaria siendo campeón estatal 287 00:16:54,700 --> 00:16:59,320 A la universidad no hay nada especial. 288 00:16:59,320 --> 00:17:02,640 Me fue mejor fuera de casa que en casa porque jugué. 289 00:17:03,740 --> 00:17:05,850 En casa no jugué. 290 00:17:05,850 --> 00:17:07,920 Entonces lo que yo haría es, 291 00:17:09,130 --> 00:17:13,200 Después del partido, salía a correr. 292 00:17:13,200 --> 00:17:18,240 A veces seguía corriendo, llorando, con la sudadera puesta. 293 00:17:18,240 --> 00:17:22,040 Cuando cumplí 21 años, comencé a beber mucho. 294 00:17:22,040 --> 00:17:24,940 Y fue entonces cuando los demonios empezaron a salir. 295 00:17:26,210 --> 00:17:27,770 Quería suicidarme. 296 00:17:29,250 --> 00:17:31,180 Y ni siquiera creo que mis padres lo sepan. 297 00:17:31,180 --> 00:17:33,560 pero me quedé en la calle sobre Evans... 298 00:17:35,670 --> 00:17:38,120 esperando que alguien me atropellara el trasero. 299 00:17:40,570 --> 00:17:44,090 A las dos de la mañana, cerca de la mediana, 300 00:17:44,090 --> 00:17:47,850 Y solo espero que alguien me quite este dolor. 301 00:17:50,790 --> 00:17:53,790 RONNIE: Fui una gran estrella en la escuela secundaria. 302 00:17:53,790 --> 00:17:57,450 Llegas a la universidad y es como una historia completamente diferente. 303 00:17:57,450 --> 00:18:00,760 Ya no eres el tipo grande del campus. 304 00:18:00,760 --> 00:18:05,460 Y recuerdo haberme deprimido mucho, como, 305 00:18:05,460 --> 00:18:08,940 "Hombre, ¿ahora qué voy a hacer?" 306 00:18:08,940 --> 00:18:11,090 Ya no puedo jugar al fútbol. 307 00:18:11,090 --> 00:18:12,780 Estoy realmente molesto. 308 00:18:12,780 --> 00:18:14,300 Realmente no sabía qué era eso. 309 00:18:14,300 --> 00:18:17,020 hasta que tuve cierta edad. 310 00:18:17,020 --> 00:18:19,920 DWAYNE: Entiendo la depresión de Phil. 311 00:18:19,920 --> 00:18:22,480 El fútbol fue mi billete de salida. 312 00:18:22,480 --> 00:18:24,170 El fútbol iba a ser la cosa 313 00:18:24,170 --> 00:18:26,580 eso permitió que mi familia no fuera más desalojada, 314 00:18:26,580 --> 00:18:29,520 Me permitió comprarles a mis padres su primera casa. 315 00:18:29,520 --> 00:18:33,180 Y eso no funcionó para mí. He estado allí. 316 00:18:33,180 --> 00:18:35,870 JAY: Empiezas a cuestionarte a ti mismo. 317 00:18:35,870 --> 00:18:38,250 cuando ya no estás en la primera posición. 318 00:18:38,250 --> 00:18:41,150 Te preguntas: "Oye, ¿soy lo suficientemente bueno para esto? 319 00:18:41,150 --> 00:18:43,080 ¿Es este mi destino?" 320 00:18:47,910 --> 00:18:51,160 PHIL: Pasadas como la 1:30, las dos de la madrugada, 321 00:18:51,160 --> 00:18:54,300 Estaría tirado en esta maldita calle. 322 00:18:59,480 --> 00:19:01,620 Quiero decir, miro esto ahora y me doy cuenta 323 00:19:01,620 --> 00:19:03,620 como lo jodida que realmente estaba. 324 00:19:03,620 --> 00:19:06,350 Ya estaba harto de las mentiras y la política. 325 00:19:06,350 --> 00:19:07,830 de jugar para estos entrenadores 326 00:19:07,830 --> 00:19:09,700 A eso no le importas un carajo. 327 00:19:09,700 --> 00:19:12,180 No les importa. 328 00:19:12,180 --> 00:19:13,910 Y, realmente, me odiaba a mí mismo. 329 00:19:13,910 --> 00:19:16,360 Pensé: "Qué estúpido fui al... 330 00:19:16,360 --> 00:19:20,050 ¿Salir de casa, como, venir aquí? 331 00:19:20,050 --> 00:19:22,570 No tengo familia aquí". 332 00:19:22,570 --> 00:19:25,570 Y pensé que esta era mi única opción. 333 00:19:27,400 --> 00:19:30,030 KAI: Para darte cuenta de que eres el maestro. 334 00:19:30,030 --> 00:19:31,750 de contar tu propia historia. 335 00:19:31,750 --> 00:19:34,480 Puedes escribir tu propio viaje heroico. 336 00:19:34,480 --> 00:19:38,030 o las memorias de tu propia desaparición. 337 00:19:39,240 --> 00:19:41,280 [PHIL SOLDANDO] 338 00:19:57,290 --> 00:20:00,440 PHIL: Estoy bien, sí. Es muy abrumador. 339 00:20:01,260 --> 00:20:03,090 [RISAS] 340 00:20:05,300 --> 00:20:07,720 Es como si me estuviera reprendiendo ahora mismo, como, 341 00:20:07,720 --> 00:20:11,520 "¿Por qué, por qué, por qué hiciste eso?" 342 00:20:11,520 --> 00:20:14,170 "Todo va a estar bien, hombre. Como, solo..." 343 00:20:15,760 --> 00:20:18,870 [SNIFFS] Qué mierda sería si, como, 344 00:20:18,870 --> 00:20:21,110 mis padres tendrían que leer en un periódico que él tomó... 345 00:20:21,110 --> 00:20:22,870 su hijo, el único hijo de mi mamá, 346 00:20:22,870 --> 00:20:26,740 se quitó la vida a causa de un juego. 347 00:20:28,190 --> 00:20:30,810 No tuve el coraje de simplemente reconocer 348 00:20:30,810 --> 00:20:32,540 que la vida no es justa. 349 00:20:32,540 --> 00:20:34,090 La vida no es jodidamente justa, hombre. 350 00:20:34,090 --> 00:20:38,160 Tienes una vida. No lo tomes. 351 00:20:39,410 --> 00:20:42,130 Cuando nuestro entrenador fue despedido 352 00:20:42,130 --> 00:20:44,960 esa primavera en ''01, 353 00:20:44,960 --> 00:20:47,000 Yo era feliz. 354 00:20:47,000 --> 00:20:49,000 Tenemos un nuevo cuerpo técnico. 355 00:20:49,000 --> 00:20:51,450 Ese entrenador me dijo como era, 356 00:20:51,450 --> 00:20:53,070 Luego me preguntó cuáles eran mis objetivos en la vida. 357 00:20:53,070 --> 00:20:55,800 no sólo con el baloncesto sino en la vida. 358 00:20:55,800 --> 00:20:57,940 Él dijo: "Si quieres ir a la escuela de posgrado, te ayudaré a hacerlo. 359 00:20:57,940 --> 00:20:59,180 Si quieres ser entrenador, te ayudaré a ser ese entrenador. 360 00:20:59,180 --> 00:21:01,080 Pero estas son mis reglas. 361 00:21:01,080 --> 00:21:03,120 Necesito que me ayudes a entrenar a estos estudiantes de primer año. 362 00:21:03,120 --> 00:21:05,910 Necesito que seas un gran compañero de equipo. Ese es tu papel. 363 00:21:05,910 --> 00:21:07,640 Y si no quieres ese papel, 364 00:21:07,640 --> 00:21:09,300 encontraremos otra opción, 365 00:21:09,300 --> 00:21:11,470 pero no estarás jodiendo aquí." 366 00:21:11,470 --> 00:21:14,680 Y lo miré y le dije: "Gracias por ser honesto". 367 00:21:15,720 --> 00:21:18,170 Yo acepté. 368 00:21:18,170 --> 00:21:21,310 El último partido de mi carrera universitaria, 369 00:21:21,310 --> 00:21:25,450 Recuerdo que el reloj bajó al triple cero. 370 00:21:25,450 --> 00:21:28,800 Me di cuenta de que esos sueños de aro se habían acabado, 371 00:21:28,800 --> 00:21:31,600 que ya no soy un estudiante atleta, 372 00:21:31,600 --> 00:21:32,910 Sólo soy un estudiante. 373 00:21:43,190 --> 00:21:48,820 Uno de los desafíos más difíciles que enfrentan los atletas 374 00:21:48,820 --> 00:21:50,030 está dejando ir. 375 00:21:51,650 --> 00:21:53,650 SHURIE: La parte más difícil fue tratar de descubrirlo. 376 00:21:53,650 --> 00:21:55,480 "¿Quién soy yo ahora?" 377 00:21:55,480 --> 00:21:58,480 DWAYNE: En esa transición puede surgir la claridad. 378 00:21:58,480 --> 00:22:00,870 Esa claridad puede darte un nuevo impulso. 379 00:22:00,870 --> 00:22:02,560 y una nueva perspectiva. 380 00:22:02,560 --> 00:22:05,350 Miro hacia la computadora portátil de uno de mis compañeros de clase, 381 00:22:05,350 --> 00:22:09,360 y veo en su fondo de pantalla a Ronnie Coleman, Jay Cutler, 382 00:22:09,360 --> 00:22:11,390 Kevin Levrone y Flex Wheeler, 383 00:22:11,390 --> 00:22:14,640 y yo digo: "¿Quiénes son estas personas?" 384 00:22:14,640 --> 00:22:16,850 Estos tipos parecen héroes de libros de acción. 385 00:22:16,850 --> 00:22:18,750 como personajes de cómic, 386 00:22:18,750 --> 00:22:21,820 pero eran seres humanos reales. 387 00:22:21,820 --> 00:22:25,890 DWAYNE: Desde lo más profundo del capítulo de baloncesto de su vida, 388 00:22:25,890 --> 00:22:30,270 se centra en uno de los deportes más duros del mundo, 389 00:22:30,270 --> 00:22:32,280 el deporte del culturismo profesional. 390 00:22:32,280 --> 00:22:34,000 SHURIE: Una vez que supo que en realidad podía 391 00:22:34,000 --> 00:22:35,280 ser alguien en el culturismo, 392 00:22:35,280 --> 00:22:36,900 se convirtió en su novedad. 393 00:22:36,900 --> 00:22:39,910 En baloncesto, un entrenador puede decidir 394 00:22:39,910 --> 00:22:43,500 si eres recompensado lo suficiente como para entrar al juego. 395 00:22:43,500 --> 00:22:45,530 Pero con el culturismo, sólo tenía que preocuparme por 396 00:22:45,530 --> 00:22:47,260 agarrando un par de mancuernas 397 00:22:47,260 --> 00:22:49,780 y simplemente dando lo mejor de mí. 398 00:22:49,780 --> 00:22:51,540 Aquí está mi camino. 399 00:22:53,130 --> 00:22:55,370 SHURIE: Fue entonces cuando se sumergió en ello. 400 00:22:55,370 --> 00:22:57,610 PHIL: No teníamos Internet como lo tenemos hoy. 401 00:22:57,610 --> 00:23:01,750 Estaba Netscape y cosas así. 402 00:23:01,750 --> 00:23:04,550 Me sumergí en las cintas VHS. 403 00:23:04,550 --> 00:23:06,310 Así que esto fue Pumping Iron. 404 00:23:06,310 --> 00:23:09,310 Lo vi tantas malditas veces, 405 00:23:09,310 --> 00:23:12,420 Me sorprende que todavía esté intacto. 406 00:23:12,420 --> 00:23:15,150 Todos conocíamos esta película al pie de la letra. 407 00:23:15,150 --> 00:23:17,150 Lo sabíamos. Conocíamos el diálogo. 408 00:23:17,150 --> 00:23:19,700 Tengo la sensación de estar entrando al gimnasio. 409 00:23:19,700 --> 00:23:21,640 Tengo la sensación de estar en casa. 410 00:23:21,640 --> 00:23:24,430 Tengo la sensación de estar detrás del escenario cuando me emociono. 411 00:23:24,430 --> 00:23:27,060 Cuando poso frente a 5.000 personas, 412 00:23:27,060 --> 00:23:28,260 Tengo el mismo sentimiento. 413 00:23:28,260 --> 00:23:30,130 Así que vendré día y noche. 414 00:23:30,130 --> 00:23:32,410 JAY: Arnold Schwarzenegger fue uno de los personajes principales, 415 00:23:32,410 --> 00:23:34,170 junto con Lou Ferrigno. 416 00:23:34,170 --> 00:23:37,100 La gente jodidamente mental de Arnold realmente se ganó a mucha gente. 417 00:23:37,100 --> 00:23:40,310 ARNOLD: No acertaste en el momento adecuado, te lo aseguro. 418 00:23:40,310 --> 00:23:42,800 Dentro de un mes hubiera sido perfecto para ti. 419 00:23:42,800 --> 00:23:45,900 Pero luego también me hago más grande otra vez, así que, ya sabes... 420 00:23:45,900 --> 00:23:47,660 No importa. ¿Qué demonios? 421 00:23:47,660 --> 00:23:49,460 JAY: Eso me dio la idea. 422 00:23:49,460 --> 00:23:52,430 a lo que se trataba el culturismo. 423 00:23:52,430 --> 00:23:55,460 Uno de los libros que usaría. 424 00:23:55,460 --> 00:23:57,090 ¿Era este chico malo justo aquí? 425 00:23:57,090 --> 00:23:59,160 Se llama La Biblia previa al concurso. 426 00:23:59,160 --> 00:24:01,120 Esta es mi segunda copia. 427 00:24:01,120 --> 00:24:03,130 La primera copia fue robada porque es increíblemente buena. 428 00:24:03,130 --> 00:24:05,470 Me gustaría mirar todos estos físicos diferentes. 429 00:24:05,470 --> 00:24:09,370 Podrían mostrarte sus dietas, 430 00:24:09,370 --> 00:24:10,960 y eso fue realmente importante 431 00:24:10,960 --> 00:24:12,960 porque ¿cómo diablos se aprende? 432 00:24:12,960 --> 00:24:15,480 Básicamente renunciar a todos los secretos. 433 00:24:15,480 --> 00:24:19,350 Entonces te decían qué día entrenaron, qué entrenaron. 434 00:24:19,350 --> 00:24:23,320 Una de las preguntas es: "Lo que menos me gusta de la preparación del concurso es..." 435 00:24:23,320 --> 00:24:27,180 Él dijo: "Nada. Realmente no me importa la dieta o el entrenamiento". Mmm. 436 00:24:27,180 --> 00:24:29,770 Pasa de posar, broncearse, detrás del escenario, 437 00:24:29,770 --> 00:24:31,220 postulando a un concurso. 438 00:24:31,220 --> 00:24:33,540 Esta fue como mi forma de aprender. 439 00:24:33,540 --> 00:24:36,610 Los libros eran mis recursos. Programas de entrenamiento Nautilus. 440 00:24:36,610 --> 00:24:38,640 La enciclopedia de Arnold sobre el culturismo. 441 00:24:38,640 --> 00:24:41,340 Realmente debería estar estudiando ecuaciones diferenciales, 442 00:24:41,340 --> 00:24:43,060 álgebra lineal, toda esa mierda. 443 00:24:43,060 --> 00:24:47,030 Estoy estudiando sobre proteínas y bioquímica. 444 00:24:47,030 --> 00:24:52,210 Compré una cámara en eBay, una cámara de 2,1 megapíxeles. 445 00:24:52,210 --> 00:24:53,870 [RISAS] 446 00:24:53,870 --> 00:24:56,420 Y el 8 de octubre de 2002, 447 00:24:56,420 --> 00:24:59,870 - Me tomé mi primer selfie. - [CLIC DEL OBTURADOR DE LA CÁMARA] 448 00:24:59,870 --> 00:25:03,390 Menos de 10 personas en el mundo han visto esa foto. 449 00:25:03,390 --> 00:25:05,530 Para mí esa imagen no tiene precio. 450 00:25:05,530 --> 00:25:07,260 Esa es la primera vez que digo, 451 00:25:07,260 --> 00:25:08,850 "Este es Phil Heath 452 00:25:08,850 --> 00:25:11,820 hacer la transición fuera del baloncesto". 453 00:25:11,820 --> 00:25:14,230 Tomé fotografías cada cuatro semanas. 454 00:25:14,230 --> 00:25:16,340 y luego se convertiría en cada semana. 455 00:25:16,340 --> 00:25:18,680 Entonces realmente imprimiría esas fotografías. 456 00:25:18,680 --> 00:25:20,860 Justo aquí... [RISAS] 457 00:25:20,860 --> 00:25:24,730 Ese soy yo cuando comencé con el culturismo. 458 00:25:24,730 --> 00:25:27,040 Entonces me iría de aquí 459 00:25:28,310 --> 00:25:30,450 toma un bolígrafo, 460 00:25:32,150 --> 00:25:36,840 y comenzar a sombrear donde quería más crecimiento. 461 00:25:36,840 --> 00:25:39,770 Estos son deltoides posteriores. Estos tienen que mejorar. 462 00:25:39,770 --> 00:25:42,120 Necesito algunas trampas superiores, 463 00:25:42,120 --> 00:25:45,020 Necesito trabajar en eso, hacerlo más pronunciado. 464 00:25:45,020 --> 00:25:49,780 Entonces... tomaría esta foto, 465 00:25:49,780 --> 00:25:53,030 que fue unas dos semanas antes de mi primer concurso. 466 00:25:53,030 --> 00:25:56,860 Mira las pantorrillas de Dorian. Como, guau, enorme, ¿verdad? 467 00:25:56,860 --> 00:25:59,690 Y entonces tengo que asegurarme 468 00:25:59,690 --> 00:26:04,800 que obtengo un mayor desarrollo de las pantorrillas. 469 00:26:04,800 --> 00:26:08,560 Si necesito un respaldo, Dorian Yates, Ronnie Coleman. 470 00:26:08,560 --> 00:26:12,700 Los trapecios, hombros, tríceps, Kevin Levrone. 471 00:26:12,700 --> 00:26:15,740 Pecho, Ronnie Coleman, Arnold Schwarzenegger. 472 00:26:15,740 --> 00:26:18,160 Trabajo abdominal, Shawn Ray. 473 00:26:18,160 --> 00:26:20,260 Toma un pedacito de aquí, un pedacito de aquí, 474 00:26:20,260 --> 00:26:23,270 y luego empiezo a escribir mis propios entrenamientos. 475 00:26:23,270 --> 00:26:25,100 Simplemente tenía sentido para mí. 476 00:26:25,100 --> 00:26:27,240 Haría esto prácticamente todas las semanas. 477 00:26:27,240 --> 00:26:32,790 Sabía que para ser un buen profesional, 478 00:26:32,790 --> 00:26:35,070 a un gran profesional, a un Sr. Olympia, 479 00:26:35,070 --> 00:26:36,800 Tuve que ser estudiante. 480 00:26:36,800 --> 00:26:38,010 STEVE: Estamos analizando todo. 481 00:26:38,010 --> 00:26:40,460 Tus hombros, brazos, 482 00:26:40,460 --> 00:26:42,730 tu pecho, tus piernas. 483 00:26:42,730 --> 00:26:48,260 No es más que condición, forma y tamaño. Ese es un culturista. 484 00:26:48,260 --> 00:26:50,160 PHIL: Seis meses después, termino haciendo 485 00:26:50,160 --> 00:26:52,090 mi primer espectáculo de culturismo, 4 de abril de 2003, 486 00:26:52,090 --> 00:26:54,330 el NPC Norte de Colorado en Boulder. 487 00:26:54,330 --> 00:26:56,960 Jay Cutler era en realidad el impostor invitado en ese momento. 488 00:26:56,960 --> 00:26:59,990 Hay como una vieja foto de él y yo dándonos la mano. 489 00:26:59,990 --> 00:27:01,790 SHURIE: Tenía amigos que lo criticaban. 490 00:27:01,790 --> 00:27:03,340 y ayúdalo a posar. 491 00:27:03,340 --> 00:27:04,960 Su pose era horrible. 492 00:27:04,960 --> 00:27:06,650 Estás desnudo. [RISAS] 493 00:27:06,650 --> 00:27:08,210 Bueno, así me sentí al salir al escenario. 494 00:27:08,210 --> 00:27:10,180 con estos calzoncillos posando de culo pequeño. 495 00:27:10,180 --> 00:27:12,560 Esta es la primera vez que hago eso públicamente. 496 00:27:12,560 --> 00:27:14,840 Eso fue lo que me impidió hacerlo. 497 00:27:14,840 --> 00:27:16,660 Porque haces todo esto de posar, 498 00:27:16,660 --> 00:27:18,220 del que nunca supe nada. 499 00:27:19,700 --> 00:27:21,530 Estoy como, "No quiero ver a ningún tipo 500 00:27:21,530 --> 00:27:24,020 en cajones cortos y nada escasos. Hombre, ¿estás loco?" 501 00:27:24,020 --> 00:27:26,500 Es un deporte extraño. Es tu cuerpo. 502 00:27:26,500 --> 00:27:29,780 Quiero decir, no hay nada más personal que tu cuerpo. 503 00:27:29,780 --> 00:27:34,990 Ahora tengo una sensación de falsa valentía en mi cara. 504 00:27:34,990 --> 00:27:36,680 Y escucho a esta anciana. 505 00:27:36,680 --> 00:27:38,380 Ella dice: "Sonríe. Eres hermosa". 506 00:27:38,380 --> 00:27:40,550 Y todos empiezan a reír. 507 00:27:40,550 --> 00:27:43,140 Yo digo: "Oh, está bien". 508 00:27:43,140 --> 00:27:44,690 [Aplausos y aplausos] 509 00:27:44,690 --> 00:27:48,900 Gané todas las medallas y trofeos esa noche. 510 00:27:48,900 --> 00:27:53,740 Levantando las manos así, riendo, porque estoy pensando, 511 00:27:53,740 --> 00:27:57,330 "Ni siquiera sé qué carajo estoy haciendo". 512 00:27:57,330 --> 00:27:59,570 JAY: Inmediatamente cogí el teléfono. 513 00:27:59,570 --> 00:28:02,400 y llamé al editor de Flex y Muscle & Fitness, 514 00:28:02,400 --> 00:28:06,400 y dije: "Acabo de encontrar al próximo Mr. Olympia". 515 00:28:06,400 --> 00:28:08,160 SHURIE: Simplemente despegó desde allí. 516 00:28:08,160 --> 00:28:11,060 PHIL: Dos meses después, el Colorado State Show. 517 00:28:11,060 --> 00:28:12,860 Gané mi categoría de peso. 518 00:28:12,860 --> 00:28:15,270 Ahora estoy más inmerso en el culturismo. 519 00:28:15,270 --> 00:28:17,040 Voy a ir a más espectáculos. 520 00:28:17,040 --> 00:28:18,620 Estoy molestando a mi compañero de cuarto. 521 00:28:18,620 --> 00:28:20,760 andar en bicicleta, tomar el autobús. 522 00:28:20,760 --> 00:28:23,250 Pensé: "Voy a estar en el gimnasio todo el día". 523 00:28:23,250 --> 00:28:25,420 Leer, levantar objetos, comer, 524 00:28:25,420 --> 00:28:27,600 entrenamiento, culturismo, eso es todo. 525 00:28:27,600 --> 00:28:29,430 La primera vez que lo vi, 526 00:28:29,430 --> 00:28:31,710 Lo juzgué en los Nacionales Junior. 527 00:28:31,710 --> 00:28:34,470 Increíble. Quiero decir, se podía ver que estaba Phil Heath. 528 00:28:34,470 --> 00:28:36,400 y todos los demás en ese momento. 529 00:28:36,400 --> 00:28:38,190 PHIL: Yo gano ese programa. 530 00:28:38,190 --> 00:28:41,400 Ahora estoy firmado con AMI, Joe Weider. 531 00:28:41,400 --> 00:28:44,100 Portadas de revistas, patrocinios por todas partes. 532 00:28:44,100 --> 00:28:46,580 Me sale la portada de Flex. Estoy en posición de atletismo. 533 00:28:46,580 --> 00:28:50,240 Póster mío lanzando una pelota de baloncesto como culturista. 534 00:28:50,240 --> 00:28:53,420 Todos los ojos estaban puestos en él. Él era la estrella prometedora. 535 00:28:53,420 --> 00:28:57,490 Se le consideraba el futuro del culturismo. 536 00:28:58,520 --> 00:29:00,980 Cuando vi a Phil por primera vez, 537 00:29:00,980 --> 00:29:04,220 acababa de ganar los Nacionales Juveniles. 538 00:29:04,220 --> 00:29:07,400 Y yo dije: "Eh, se ve bien. Está destrozado". 539 00:29:07,400 --> 00:29:08,980 Pero tiene un buen futuro". 540 00:29:08,980 --> 00:29:11,160 JAY: La primera vez que salió, hizo los Estados Unidos. 541 00:29:11,160 --> 00:29:14,610 Y él irrumpió en escena y ganó su tarjeta profesional. 542 00:29:14,610 --> 00:29:16,610 Phil Heath había llegado. 543 00:29:19,300 --> 00:29:22,380 STEVE: Cuando ganó en Estados Unidos, eso lo puso en el mapa. 544 00:29:23,650 --> 00:29:25,690 SHURIE: Necesitaba un entrenador. 545 00:29:25,690 --> 00:29:28,180 HANY: Lo vi en el escenario. Había ganado la general. 546 00:29:28,180 --> 00:29:30,940 Nos encontramos en un restaurante y él dijo: 547 00:29:30,940 --> 00:29:35,800 "Oye, te conozco. Eres el creador profesional". Él me siguió. 548 00:29:35,800 --> 00:29:37,320 Él dice: "Oye, realmente me gustaría trabajar contigo". 549 00:29:37,320 --> 00:29:38,940 para mi debut profesional." 550 00:29:38,940 --> 00:29:42,120 Realmente fue por otro segundo par de ojos, 551 00:29:42,120 --> 00:29:44,160 para no perder años 552 00:29:44,160 --> 00:29:47,500 tratando de descubrir cómo llegar al siguiente nivel, 553 00:29:47,500 --> 00:29:51,370 ''Porque eso puede significar segundo, tercer o primer lugar. 554 00:29:51,370 --> 00:29:53,480 [TOCA UNA MELODÍA SUAVE] 555 00:29:53,480 --> 00:29:55,650 Eso es todo lo que obtienes. Eso es todo lo que obtienes. Eso es todo lo que obtienes. 556 00:29:55,650 --> 00:29:58,170 Eso es todo lo que obtienes. Eso es todo lo que obtienes. Eso es todo lo que obtienes. 557 00:29:58,170 --> 00:30:01,450 Soy una persona a la que le pagan por encontrar defectos. 558 00:30:01,450 --> 00:30:03,450 Porque jugó en la NCAA, 559 00:30:03,450 --> 00:30:06,940 porque fue entrenado cuando era niño, 560 00:30:06,940 --> 00:30:09,290 realmente ayudó a hacer mi trabajo más fácil, 561 00:30:09,290 --> 00:30:11,360 porque es muy entrenable. 562 00:30:11,360 --> 00:30:13,050 JAY: Con Hany de su lado, 563 00:30:13,050 --> 00:30:16,640 junto con la mentalidad de Phil de no perder, 564 00:30:16,640 --> 00:30:19,400 Básicamente destrozarían la escena del culturismo. 565 00:30:19,400 --> 00:30:22,850 Él simplemente no se detiene. Simplemente lo destroza. 566 00:30:22,850 --> 00:30:24,820 Sólo estoy persiguiendo a este tipo 567 00:30:24,820 --> 00:30:26,540 y parece que me estoy alejando cada vez más. 568 00:30:26,540 --> 00:30:29,310 KAI: Nuevos talentos potenciales en aumento. 569 00:30:29,310 --> 00:30:32,240 Empiezas a fijarte en este tipo calvo. 570 00:30:32,240 --> 00:30:35,210 con los ojos verdes y los músculos. 571 00:30:38,870 --> 00:30:40,390 PHIL: Ahora voy contra los profesionales. 572 00:30:40,390 --> 00:30:42,180 Los chicos sobre los que estaba leyendo 573 00:30:42,180 --> 00:30:44,080 transición del baloncesto al culturismo, 574 00:30:44,080 --> 00:30:45,910 Estoy compitiendo contra. 575 00:30:45,910 --> 00:30:47,600 Creen que los estoy molestando y esa mierda, 576 00:30:47,600 --> 00:30:49,500 como echarles un vistazo, como jugar. 577 00:30:49,500 --> 00:30:51,220 Yo digo, "No, hombre", como, "Oye, ¿qué pasa, hombre?" 578 00:30:51,220 --> 00:30:52,850 Como, "¿Qué está pasando, hombre? Te ves genial". 579 00:30:52,850 --> 00:30:54,990 Mi entrenador Hany Rambod vino detrás del escenario. 580 00:30:54,990 --> 00:30:56,750 y él está como gritándome 581 00:30:56,750 --> 00:30:59,890 para no estar tan enamorado de los otros profesionales. 582 00:30:59,890 --> 00:31:02,860 Por cierto, Phil Heath también ganó ese programa. 583 00:31:02,860 --> 00:31:06,760 De hecho, recibió todos los votos de primer lugar. 584 00:31:06,760 --> 00:31:10,040 por cada juez en cada ronda de cada competencia 585 00:31:10,040 --> 00:31:11,240 en el que alguna vez ha competido. 586 00:31:11,240 --> 00:31:12,730 [Aplausos y aplausos] 587 00:31:12,730 --> 00:31:14,350 LOCUTOR: ¿Qué dicen todos? 588 00:31:14,350 --> 00:31:16,900 Esta noche tenemos al tipo del bañador morado. 589 00:31:18,630 --> 00:31:21,050 LOCUTOR 2: Gracias... 590 00:31:21,050 --> 00:31:23,050 KAI: En el fondo de mi mente y de mi corazón, 591 00:31:23,050 --> 00:31:26,120 Se supone que no debo estar emocionado como un fan en este punto. 592 00:31:26,120 --> 00:31:30,400 hasta, um, "¿Puedo tomarme una foto contigo? Puedo... Puedo..." 593 00:31:30,400 --> 00:31:31,890 Algo esta mal. 594 00:31:31,890 --> 00:31:33,370 [Aplausos y aplausos] 595 00:31:33,370 --> 00:31:36,920 Lo hice. ¿De nuevo? ¿Qué? 596 00:31:36,920 --> 00:31:38,620 LOCUTOR: ¡Phil Heath! 597 00:31:38,620 --> 00:31:41,240 [Aplausos y aplausos] 598 00:31:41,240 --> 00:31:43,030 PHIL: Pero dura muy poco. 599 00:31:43,030 --> 00:31:45,280 porque tengo que hacerlo de nuevo la próxima semana. 600 00:31:47,250 --> 00:31:51,630 El New York Pro, recogí más cueros cabelludos esa noche, 601 00:31:51,630 --> 00:31:53,460 Gané todo ese maldito espectáculo otra vez. 602 00:31:53,460 --> 00:31:56,840 - [ANIMANDO] - KAI: Él era el número uno. 603 00:31:56,840 --> 00:31:58,840 Para intentar ponerse al día, 604 00:31:58,840 --> 00:32:01,670 había mucho trabajo por hacer. 605 00:32:01,670 --> 00:32:04,120 Sí. 606 00:32:04,120 --> 00:32:06,090 Ganó todos los shows profesionales que hizo al principio, 607 00:32:06,090 --> 00:32:08,610 justo fuera de la puerta hasta llegar a los niveles superiores. 608 00:32:08,610 --> 00:32:10,650 En realidad nadie hace eso. 609 00:32:10,650 --> 00:32:13,130 La gente sabía que necesitaba ganar más talla para ser competitivo. 610 00:32:13,130 --> 00:32:15,310 con gente como yo y Ronnie Coleman, 611 00:32:15,310 --> 00:32:17,000 pero eso fue sólo una cuestión de tiempo. 612 00:32:17,000 --> 00:32:19,350 Phil estaba preparado. Él tomó su ritmo. 613 00:32:19,350 --> 00:32:23,110 Eligió los programas que sentía que podía dominar. 614 00:32:23,110 --> 00:32:24,940 HOMBRE: Salió e hizo el Iron Man. 615 00:32:24,940 --> 00:32:27,420 su tercer año como profesional. 616 00:32:27,420 --> 00:32:30,120 Había levantado sustancialmente la espalda, 617 00:32:30,120 --> 00:32:33,640 Mostró esos locos isquiotibiales y glúteos y ese detalle de la espalda. 618 00:32:33,640 --> 00:32:35,330 Recuerdo cuando salió al escenario, 619 00:32:35,330 --> 00:32:36,980 Estaba sentado en la oficina del gimnasio. 620 00:32:36,980 --> 00:32:39,020 ''Porque lo estaba viendo en línea. 621 00:32:39,020 --> 00:32:41,370 Casi me caigo de la silla, me reía tan fuerte. 622 00:32:41,370 --> 00:32:44,540 Porque yo estaba como, "Hombre, él simplemente destruyó a todos". 623 00:32:51,170 --> 00:32:53,000 HANY: La mayoría de la gente, una vez que ganan un programa 624 00:32:53,000 --> 00:32:54,520 y se clasifican para el Olimpia, 625 00:32:54,520 --> 00:32:56,520 se lanzan a ello de inmediato. 626 00:32:56,520 --> 00:32:58,520 Literalmente le dije: "No creo que sea una buena idea". 627 00:32:58,520 --> 00:33:00,210 "Para que hagas el Olimpia". 628 00:33:00,210 --> 00:33:02,180 Estaba solidificando su lugar 629 00:33:02,180 --> 00:33:05,010 como alguien que podría haber hecho algún daño. 630 00:33:05,010 --> 00:33:07,500 Pero sabía en mi corazón su tamaño 631 00:33:07,500 --> 00:33:10,500 que iba a necesitar algo de tiempo y algo de condimento. 632 00:33:10,500 --> 00:33:13,810 Lo hicimos durante dos años seguidos. 633 00:33:13,810 --> 00:33:16,510 PHIL: Todos en la industria estaban enojados conmigo. 634 00:33:16,510 --> 00:33:18,410 Estaría sentado en una conferencia de prensa. 635 00:33:18,410 --> 00:33:20,060 y tendría tipos como Dexter Jackson, Melvin Anthony, 636 00:33:20,060 --> 00:33:21,890 Todos estos otros tipos hablando mierda. 637 00:33:21,890 --> 00:33:23,690 Dirían: "Hay alguien en la audiencia 638 00:33:23,690 --> 00:33:25,480 "Está demasiado asustado para estar ahí con los grandes". 639 00:33:25,480 --> 00:33:27,550 Lo miraron y supieron que iba a ser peligroso. 640 00:33:27,550 --> 00:33:30,730 Era un campeón en ascenso. Podían ver lo que se avecinaba. 641 00:33:30,730 --> 00:33:33,870 Cuando lo conocí, me dijo: 642 00:33:33,870 --> 00:33:36,040 "Oye, hombre. ¿Qué pasa, Dex?" 643 00:33:36,040 --> 00:33:38,050 Estaba en mi deportista ese día, ¿sabes? 644 00:33:38,050 --> 00:33:40,740 [RISAS] 645 00:33:40,740 --> 00:33:44,190 PHIL: Todos ustedes han estado haciendo esta mierda durante diez años como profesionales. 646 00:33:44,190 --> 00:33:48,260 Sería un tonto si pensara que lo sé todo. 647 00:33:48,260 --> 00:33:50,780 y entrar allí con estos gorilas culonas. 648 00:33:50,780 --> 00:33:52,780 Soy sólo un cachorro. 649 00:33:52,780 --> 00:33:55,370 HANY: Todo el mundo decía: "¿Por qué no lo hace?" 650 00:33:55,370 --> 00:33:57,060 Y seguí diciendo, 651 00:33:57,060 --> 00:33:59,790 "No tengas tanta prisa por que te golpeen el trasero". 652 00:33:59,790 --> 00:34:03,210 JAY: Eligió saltar al ring en 2008. 653 00:34:03,210 --> 00:34:06,350 Estudié a cada atleta contra el que iba a competir. 654 00:34:06,350 --> 00:34:08,770 Phil estaba a la misma altura que yo, 655 00:34:08,770 --> 00:34:11,870 y sabía que si él venía por el dinero, 656 00:34:11,870 --> 00:34:13,940 Era el tipo más peligroso de la alineación. 657 00:34:13,940 --> 00:34:17,050 HANY: Cuando subió al escenario, 658 00:34:17,050 --> 00:34:20,120 terminó ubicándose entre los tres primeros. 659 00:34:20,120 --> 00:34:23,060 PHIL: Jay fue destronado por Dexter Jackson, 660 00:34:23,060 --> 00:34:24,640 y Jay quedó segundo. 661 00:34:24,640 --> 00:34:26,270 Pero sentí... estaba como allí mismo. 662 00:34:26,270 --> 00:34:28,060 Sentí que lo empujé. 663 00:34:33,310 --> 00:34:35,310 HANY: La trama se complica. 664 00:34:35,310 --> 00:34:40,900 Jay me había preguntado si lo entrenaría después de su derrota. 665 00:34:40,900 --> 00:34:44,730 Le pregunté a Phil: "¿Te parece bien que trabaje con Jay?". 666 00:34:44,730 --> 00:34:48,250 Y de hecho dijo: "Sí, no hay problema". 667 00:34:48,250 --> 00:34:52,120 KAI: Jay Cutler, se convertiría en la representación más impresionante. 668 00:34:52,120 --> 00:34:56,400 de qué extremo desarrollo muscular 669 00:34:56,400 --> 00:34:59,130 y el acondicionamiento podría llegar a ser. 670 00:34:59,130 --> 00:35:03,130 Era un asesino de dioses que se convirtió él mismo en dios. 671 00:35:03,130 --> 00:35:07,930 JAY: Me convertí en profesional a los 23, mi primer Olympia a los 26. 672 00:35:07,930 --> 00:35:10,100 Viniendo de Sterling, Massachusetts, 673 00:35:10,100 --> 00:35:13,490 un pueblo de 6.000 habitantes, el menor de siete hermanos, 674 00:35:13,490 --> 00:35:15,320 nadie entendió lo que hice. 675 00:35:15,320 --> 00:35:16,970 Cuando gané, supe que estaba preparado para ello. 676 00:35:16,970 --> 00:35:19,220 Estaba listo para ser el mejor del mundo. 677 00:35:20,840 --> 00:35:24,010 Trabajamos juntos en la temporada baja. 678 00:35:24,010 --> 00:35:27,120 Phil saldría periódicamente y entrenaría. 679 00:35:27,120 --> 00:35:29,160 Éramos una especie de equipo. 680 00:35:29,160 --> 00:35:32,880 Estábamos entrando en escena prácticamente en 2009. 681 00:35:33,920 --> 00:35:35,780 PHIL: Pero que el año que viene, 682 00:35:35,780 --> 00:35:38,820 Terminó sufriendo una intoxicación alimentaria ese jueves por la noche. 683 00:35:38,820 --> 00:35:44,480 y estuvo vomitando toda la noche y apenas llegó al top cinco. 684 00:35:44,480 --> 00:35:48,000 JAY: Se suponía que éramos Phil Heath y yo. 685 00:35:48,000 --> 00:35:50,000 luchando por ese título. 686 00:35:51,520 --> 00:35:55,290 La motivación, la confianza que me dieron esos muchachos, 687 00:35:55,290 --> 00:35:56,870 Llegué en mi mejor momento de todos los tiempos. 688 00:35:56,870 --> 00:36:00,710 - LOCUTOR: ¡Jay Cutler! - [Aplausos y aplausos] 689 00:36:06,540 --> 00:36:10,370 JAY: "¿Podría mantener a raya a Phil Heath?" fue la pregunta. 690 00:36:10,370 --> 00:36:15,860 KAI: El aprendiz y el maestro. 691 00:36:15,860 --> 00:36:19,410 Como fanático de este deporte, pensarías que es simplemente imposible. 692 00:36:19,410 --> 00:36:22,210 y simplemente no se puede hacer. 693 00:36:22,210 --> 00:36:24,830 PHIL: De hecho, le dije a mi entrenador que fuera a trabajar con Jay. 694 00:36:24,830 --> 00:36:28,730 Él recupera su título y tengo que ir contra él. 695 00:36:28,730 --> 00:36:32,050 ¿Me acabo de preparar, sabes? 696 00:36:32,050 --> 00:36:35,050 JAY: 2010, Phil estaba llamando a la puerta. 697 00:36:35,050 --> 00:36:38,020 Estaba viniendo fuerte. 698 00:36:38,020 --> 00:36:41,120 PHIL: "El siguiente nombre que leí, 2010 Sr. Olympia..." 699 00:36:41,120 --> 00:36:44,890 LOCUTOR: ¡Jay Cutler! 700 00:36:44,890 --> 00:36:47,550 PHIL: Ver a Jay conseguir su cuarto título. 701 00:36:48,580 --> 00:36:52,030 Vi la cinta. Exhalé. 702 00:36:52,030 --> 00:36:54,280 [EXHALA PROFUNDAMENTE] 703 00:36:54,280 --> 00:36:56,280 Lo rebobino, lo vuelvo a ver, 704 00:36:56,280 --> 00:36:59,250 y me estoy poniendo furioso. 705 00:36:59,250 --> 00:37:03,110 Estaba bien con ser segundo, 706 00:37:03,110 --> 00:37:05,110 porque el segundo estaba a salvo. 707 00:37:05,110 --> 00:37:07,880 El segundo no tiene las responsabilidades. 708 00:37:07,880 --> 00:37:09,260 ese primer lugar lo tiene. 709 00:37:09,260 --> 00:37:10,780 Estoy viendo el video en 2010, 710 00:37:10,780 --> 00:37:12,780 Estoy diciendo: "Deja de decir esa mierda". 711 00:37:12,780 --> 00:37:14,920 JAY: Todavía había algunas preguntas. 712 00:37:14,920 --> 00:37:17,950 si Phil podría haber ganado. 713 00:37:17,950 --> 00:37:19,270 Jay sabía lo que estaba pasando. 714 00:37:19,270 --> 00:37:21,270 Jay es un tipo inteligente. 715 00:37:21,270 --> 00:37:23,410 y pudo ver la escritura en la pared. 716 00:37:23,410 --> 00:37:26,620 Phil estaba derribando esa puerta a patadas, y sabías que si continuaba, 717 00:37:26,620 --> 00:37:29,280 Iba a patear esa puerta completamente. 718 00:37:29,280 --> 00:37:31,550 JAY: 2010 lo explicó todo. 719 00:37:31,550 --> 00:37:35,970 Fue el siguiente en la fila para ganar el título de Mr. Olympia. 720 00:37:35,970 --> 00:37:39,560 PHIL: No me sentía cómodo siendo segundo. 721 00:37:39,560 --> 00:37:41,290 Aunque Jay y yo éramos amigos, 722 00:37:41,290 --> 00:37:43,640 No se trataba de vencerlo. 723 00:37:46,330 --> 00:37:48,540 Se trataba de vencerme a mí mismo. 724 00:37:50,850 --> 00:37:53,540 Es el Olympia o nada. 725 00:37:55,790 --> 00:37:57,820 No recuerdo nada de ese año. 726 00:37:57,820 --> 00:37:59,650 pero solo entrenando para ese espectáculo. 727 00:37:59,650 --> 00:38:03,280 Me aseguré de que todos los días en ese gimnasio fuera la guerra, 728 00:38:03,280 --> 00:38:07,870 diciendo: "No más complacencia". 729 00:38:07,870 --> 00:38:09,940 "Vas a llevar esta guerra a su puerta, 730 00:38:09,940 --> 00:38:13,980 y si no lo haces, te avergonzará." 731 00:38:13,980 --> 00:38:16,150 JAY: En ese momento estaba trabajando estrechamente con Hany. 732 00:38:16,150 --> 00:38:17,880 Estábamos entrenando en la temporada baja. 733 00:38:17,880 --> 00:38:20,980 Mi objetivo era ganar cinco y marcharme. 734 00:38:20,980 --> 00:38:24,470 Lamentablemente, tres semanas antes de la competición, 735 00:38:24,470 --> 00:38:27,200 Me rompí el bíceps del brazo izquierdo, 736 00:38:27,200 --> 00:38:30,300 así que me paré en el escenario con el bíceps desgarrado. 737 00:38:30,300 --> 00:38:34,480 Pero Phil Heath estuvo en su mejor momento en 2011. 738 00:38:34,480 --> 00:38:38,350 PHIL: Pon todas tus fichas ahí fuera. Di que estás todo dentro. 739 00:38:38,350 --> 00:38:41,800 Simplemente lo sabía. Pensé: "Esta es mi noche". 740 00:38:41,800 --> 00:38:44,700 Hombre, realmente me estaba divirtiendo más que nunca. 741 00:38:44,700 --> 00:38:47,350 Recuerdo golpear ese doble bíceps trasero. 742 00:38:47,350 --> 00:38:50,700 Era como si la voz de Arnold estuviera en mi oído diciendo: 743 00:38:50,700 --> 00:38:52,910 "Si la gente está aplaudiendo y les encanta, 744 00:38:52,910 --> 00:38:54,710 lo golpeas y lo sostienes, 745 00:38:54,710 --> 00:38:58,230 pero si no lo hacen, lárgate de allí". 746 00:38:58,230 --> 00:39:00,020 Sostuve esa cosa. 747 00:39:00,020 --> 00:39:02,340 Si me lo pidieras hasta el día de hoy, 748 00:39:02,340 --> 00:39:04,820 Ese fue el mejor de todos los tiempos de Phil Heath. 749 00:39:04,820 --> 00:39:06,510 BRANDON: No creo que nadie en ese momento 750 00:39:06,510 --> 00:39:08,380 Iba a atrapar a Phil. 751 00:39:08,380 --> 00:39:11,100 Ni siquiera estaba en la mezcla lo suficiente como para acercarme. 752 00:39:11,100 --> 00:39:13,100 RONNIE: Tenías algunas de las mejores formas. 753 00:39:13,100 --> 00:39:14,830 El culturismo jamás ha visto. 754 00:39:14,830 --> 00:39:18,730 Es difícil vencer a alguien con eso. 755 00:39:18,730 --> 00:39:20,490 Dije en ese mismo momento, 756 00:39:20,490 --> 00:39:22,040 "Estará allí por un minuto". 757 00:39:22,040 --> 00:39:24,870 "Probablemente batirá el récord". 758 00:39:24,870 --> 00:39:26,390 [RISAS] 759 00:39:26,390 --> 00:39:29,220 JAY: Por primera vez, 760 00:39:29,220 --> 00:39:32,500 Me sentí vulnerable durante mucho tiempo. 761 00:39:32,500 --> 00:39:35,200 Terminé segundo en ese concurso. 762 00:39:35,200 --> 00:39:37,540 Phil Heath ganó. 763 00:39:37,540 --> 00:39:40,650 - LOCUTOR: ¡Phil Heath! - [Aplausos y aplausos] 764 00:39:42,480 --> 00:39:45,550 Es algo inusual, porque Jay Cutler encontró al tipo 765 00:39:45,550 --> 00:39:46,860 eso lo puso en retiro. 766 00:39:46,860 --> 00:39:50,560 vi a phil 767 00:39:50,560 --> 00:39:54,320 desde backstage en un concurso local. 768 00:39:54,320 --> 00:39:59,600 Le dije: "Algún día podrás ser el mejor". 769 00:39:59,600 --> 00:40:02,330 No sabía que lo mejor vendría en mi contra. 770 00:40:02,330 --> 00:40:04,980 [RISA] 771 00:40:04,980 --> 00:40:08,060 Y ahora eres el rey. 772 00:40:08,060 --> 00:40:11,230 [APLAUSOS] 773 00:40:11,230 --> 00:40:14,340 JAY: Perder contra él fue... probablemente fue la mejor derrota. 774 00:40:14,340 --> 00:40:17,480 Cualquiera que haya pasado Mr. Olympia. 775 00:40:17,480 --> 00:40:19,340 Pude entregárselo, en ese momento, 776 00:40:19,340 --> 00:40:21,690 mi mejor amigo y alguien a quien respetaba. 777 00:40:27,490 --> 00:40:30,840 PHIL: Cuando Bob Cicherillo dijo mi nombre, 778 00:40:30,840 --> 00:40:33,600 Me remonté a cuando era niño. 779 00:40:33,600 --> 00:40:37,950 Toda la mierda buena, mala y fea. 780 00:40:37,950 --> 00:40:43,540 cada instancia de... cómo llegué aquí... 781 00:40:45,890 --> 00:40:47,680 todo importaba. 782 00:40:49,060 --> 00:40:51,340 Soy el decimotercer Sr. Olympia, 783 00:40:51,340 --> 00:40:55,100 y nadie podrá cambiar eso jamás. 784 00:40:55,100 --> 00:40:59,000 STEVE: Podrías tener mala suerte, pensar que tu vida se acabó. 785 00:40:59,000 --> 00:41:01,520 y de repente volver a ser rey. 786 00:41:01,520 --> 00:41:05,460 Estoy seguro de que eso reemplazó el dolor en su corazón. 787 00:41:05,460 --> 00:41:07,460 al no estar en la NBA, 788 00:41:07,460 --> 00:41:09,980 porque se convirtió en una superestrella de la noche a la mañana. 789 00:41:15,810 --> 00:41:18,130 PHIL: Ahora tengo que descubrir cómo voy a sostener esta maldita cosa. 790 00:41:18,130 --> 00:41:20,370 [RISAS] 791 00:41:20,370 --> 00:41:22,370 Que empiecen los juegos. 792 00:41:22,370 --> 00:41:25,370 La guerra de siete años fue básicamente 793 00:41:25,370 --> 00:41:28,200 Phil al principio contra Jay. 794 00:41:28,200 --> 00:41:33,210 Luego se convirtió en Phil versus Kai. 795 00:41:33,210 --> 00:41:36,250 Jay Cutler, él respetaba y apreciaba 796 00:41:36,250 --> 00:41:38,110 el nuevo rey en Phil Heath. 797 00:41:40,350 --> 00:41:43,460 No lo hice. [RISAS] 798 00:41:45,260 --> 00:41:50,090 Oh. ¿Quién es Kai L Greene? 799 00:41:50,090 --> 00:41:52,540 Mi mayor némesis. 800 00:41:52,540 --> 00:41:54,440 Sé que soy uno de ellos, pero él también lo es. 801 00:41:54,440 --> 00:41:56,090 STEVE: Kai Greene es de Nueva York, Brooklyn. 802 00:41:56,090 --> 00:41:59,270 Es huérfano y tuvo una vida difícil mientras crecía. 803 00:41:59,270 --> 00:42:02,270 Ha sido campeón durante mucho tiempo. 804 00:42:02,270 --> 00:42:07,870 Poseer magistral, poético, no sólo dentro del escenario sino también fuera del escenario. 805 00:42:07,870 --> 00:42:09,970 Él ahora iba a estar en mi camino. 806 00:42:11,730 --> 00:42:13,460 KAI: Llegué allí con grandes sueños, 807 00:42:13,460 --> 00:42:18,530 Y esto significa algo para mí y quiero ganar. 808 00:42:18,530 --> 00:42:21,840 Detrás de escena, todos hacen sus sacrificios como lo hacen, 809 00:42:21,840 --> 00:42:24,710 todos tratan con sus demonios como lo hacen, 810 00:42:24,710 --> 00:42:27,090 Y ahora soy un luchador. 811 00:42:27,090 --> 00:42:29,130 PHIL: Fue tan impresionante. 812 00:42:30,470 --> 00:42:32,370 había asistido a espectáculos 813 00:42:32,370 --> 00:42:35,380 donde estaría animando al chico, 814 00:42:35,380 --> 00:42:37,690 parado en mi silla, como, levantando el puño, 815 00:42:37,690 --> 00:42:40,550 y luego la gente me miraba y decía: "¿Qué carajo estás haciendo?" 816 00:42:45,250 --> 00:42:47,590 ¡Hombre, lo hicimos! 817 00:42:47,590 --> 00:42:50,740 En 2012, llegó con fuerza. 818 00:42:50,740 --> 00:42:54,080 Llegué más denso. 819 00:42:54,080 --> 00:42:57,600 Obligatorias o poses obligatorias, 820 00:42:57,600 --> 00:43:00,880 Es lo que hice mejor, en mi opinión. 821 00:43:00,880 --> 00:43:03,400 Si fueran sólo tiros característicos, probablemente me venció. 822 00:43:03,400 --> 00:43:06,160 pero no fue así como se juzgó. 823 00:43:06,160 --> 00:43:07,750 Pude ganar. 824 00:43:07,750 --> 00:43:11,720 - LOCUTOR: ¡Phil Heath! - [ANIMANDO] 825 00:43:11,720 --> 00:43:16,110 PHIL: 2013, fue una explosión. Él lo admitirá. 826 00:43:17,000 --> 00:43:19,010 JUEZ: ¡Abierto hacia atrás! 827 00:43:19,010 --> 00:43:21,320 JAY: Phil Heath tuvo una mención en el programa, 828 00:43:21,320 --> 00:43:24,320 y dijeron: "Ni siquiera necesitamos ver nada más". 829 00:43:24,320 --> 00:43:27,740 No sé si en mi época he visto que eso suceda alguna vez. 830 00:43:27,740 --> 00:43:31,330 LOCUTOR: ¡El tres veces Mr. Olympia, Phil Heath! 831 00:43:31,330 --> 00:43:33,780 [APLAUSOS] 832 00:43:36,470 --> 00:43:40,650 PHIL: Fue ese show de Arnold Classic Europe de 2013. 833 00:43:40,650 --> 00:43:44,000 que empezó a molestarle mucho. 834 00:43:44,000 --> 00:43:49,970 Reduje el tamaño para ese programa, él aumentó y lo gané. 835 00:43:49,970 --> 00:43:51,760 Recuerdo haberlo escuchado detrás del escenario. 836 00:43:51,760 --> 00:43:54,830 gritando y chillando, simplemente cabreado. 837 00:43:54,830 --> 00:43:56,870 Y por supuesto estoy como... 838 00:43:58,320 --> 00:44:01,120 Tu objetivo o expectativa personalmente tenía que ser 839 00:44:01,120 --> 00:44:03,220 aspirar a idear algo 840 00:44:03,220 --> 00:44:05,150 eso podría responder eso. 841 00:44:05,150 --> 00:44:07,020 Entonces... 842 00:44:09,810 --> 00:44:11,260 Ahora elegí una pelea. 843 00:44:13,580 --> 00:44:16,230 Aunque ahora puedo hablar de ello de forma mucho más positiva, 844 00:44:16,230 --> 00:44:19,690 Durante ese tiempo, lo odié. 845 00:44:19,690 --> 00:44:24,070 Una cosa es decir que Jay y Ronnie tenían una rivalidad. 846 00:44:24,070 --> 00:44:26,660 Simplemente nos despreciábamos unos a otros. 847 00:44:26,660 --> 00:44:29,080 Sin mí, él habría sido Mr. Olympia. 848 00:44:29,080 --> 00:44:30,730 probablemente ocho veces. 849 00:44:30,730 --> 00:44:33,390 Esos otros muchachos no eran tan buenos como él. 850 00:44:33,390 --> 00:44:36,360 Ese año siguiente en la conferencia de prensa, 851 00:44:36,360 --> 00:44:41,160 Sabía que iba a entrar en modo ataque. 852 00:44:41,160 --> 00:44:43,880 Después de todos estos años de formación, después de todo este trabajo, 853 00:44:43,880 --> 00:44:47,020 todo esto... esto... esto... toda esta angustia 854 00:44:47,020 --> 00:44:50,170 Eso se acumula dentro de ti: "Escucha, hombre, esto es todo". 855 00:44:50,170 --> 00:44:53,510 PHIL: Va a hacer algo jodidamente loco en esta conferencia de prensa. 856 00:44:53,510 --> 00:44:56,380 ''Porque aún no ha intentado meterse en esto. 857 00:44:56,380 --> 00:44:58,830 Todos vinieron aquí con la expectativa de que fueras el mejor. 858 00:44:58,830 --> 00:45:00,590 y si no te tomamos de la mano 859 00:45:00,590 --> 00:45:02,420 y no están listos para dar la vuelta 860 00:45:02,420 --> 00:45:05,010 y respetarte porque ganaste el 2014, 861 00:45:05,010 --> 00:45:06,700 ¿De repente estamos siendo irrespetuosos? 862 00:45:06,700 --> 00:45:09,630 Eso no es cierto. 2014 es 2014. 863 00:45:09,630 --> 00:45:11,360 2013 es el pasado. 864 00:45:11,360 --> 00:45:13,400 Tienes al Equipo Kai y al Equipo Phil. 865 00:45:13,400 --> 00:45:16,020 "Vete a la mierda, Phil." "Jódete, Kai." Quiero decir, fue malo. 866 00:45:16,020 --> 00:45:17,920 Así que hagámoslo, Phil. 867 00:45:17,920 --> 00:45:19,640 Entonces, patea mis bienes. 868 00:45:19,640 --> 00:45:22,020 - Estoy aquí. - [MULTITUD CLAMANDO] 869 00:45:22,020 --> 00:45:25,370 La gente nos veía en la misma habitación y decía... 870 00:45:25,370 --> 00:45:27,130 Otros atletas se sentirían incómodos. 871 00:45:27,130 --> 00:45:29,580 Dame tres hechos de por qué vencerás... 872 00:45:29,580 --> 00:45:30,760 No puede hacerlo. 873 00:45:30,760 --> 00:45:32,660 ...Phil Heath el sábado por la noche. 874 00:45:32,660 --> 00:45:34,870 Le diste una oportunidad y empezó a divagar. 875 00:45:34,870 --> 00:45:37,800 "No poder"? ¿Estás interrumpiendo de nuevo? 876 00:45:37,800 --> 00:45:41,630 Esto es lo que soy. No me importa lo que digas. No me importa qué hacer. 877 00:45:41,630 --> 00:45:43,600 Voy a ser el mejor yo en este escenario. 878 00:45:43,600 --> 00:45:47,640 eso es digno del que creo será Mr. Olympia este año. 879 00:45:47,640 --> 00:45:51,050 Su objetivo era hacer sonar la jaula. 880 00:45:51,050 --> 00:45:54,160 Primer hecho: lo superaremos en 40 libras. 881 00:45:54,160 --> 00:45:55,990 Segundo hecho, seremos más anchos. 882 00:45:55,990 --> 00:45:58,960 Tercer hecho: todo ha terminado desde atrás. 883 00:45:58,960 --> 00:46:00,610 ¿Cómo se siente eso, Phil? 884 00:46:00,610 --> 00:46:02,410 ¿Lo escuchaste? ¿Estás pensando en ello? 885 00:46:02,410 --> 00:46:04,410 Y estaba haciendo todo lo que estaba en mi poder 886 00:46:04,410 --> 00:46:05,760 para ocultárselo. 887 00:46:05,760 --> 00:46:07,350 Phil, dame tres hechos. 888 00:46:07,350 --> 00:46:09,310 en cuanto a por qué Kai no puede vencerte en el escenario. 889 00:46:09,310 --> 00:46:12,770 2011, 2012 y 2013! 890 00:46:12,770 --> 00:46:15,110 [APLAUSOS] 891 00:46:16,320 --> 00:46:17,940 KAI: Eso es el pasado, hermano. 892 00:46:17,940 --> 00:46:21,360 Nadie nunca te dice lo que pasará 893 00:46:21,360 --> 00:46:26,190 Si pasaras todos estos meses, todos estos años, ya sabes, 894 00:46:26,190 --> 00:46:29,780 preparándose para este momento de oportunidad. 895 00:46:29,780 --> 00:46:32,340 PHIL: Está tratando de molestarme en el escenario. 896 00:46:32,340 --> 00:46:35,860 sus extensiones de cabello en mi cara. 897 00:46:35,860 --> 00:46:39,030 Y yo dije: "¿Este hijo de puta hace esta mierda a propósito?". 898 00:46:39,030 --> 00:46:41,550 [RISAS] 899 00:46:41,550 --> 00:46:45,660 HANY: Llegó al punto en que era casi físico en el escenario. 900 00:46:45,660 --> 00:46:48,630 Antes de que te des cuenta, él y yo estamos cara a cara. 901 00:46:48,630 --> 00:46:50,290 Bien, ¿qué carajo estamos haciendo ahora? 902 00:46:50,290 --> 00:46:52,050 ¿Estamos a punto de desechar? 903 00:46:52,050 --> 00:46:53,810 Sólo por un momento, ya sabes, 904 00:46:53,810 --> 00:46:56,330 Sí, tal vez la forma en que empieza a verse, 905 00:46:56,330 --> 00:46:59,670 No parece que estés tomando buenas decisiones. 906 00:46:59,670 --> 00:47:01,850 Sabes lo que es apropiado hacer. 907 00:47:01,850 --> 00:47:03,950 Lo apropiado es mantener las manos quietas. 908 00:47:03,950 --> 00:47:07,030 Lo apropiado es, ya sabes, 909 00:47:07,030 --> 00:47:09,990 Sólo presente a los jueces y al... 910 00:47:09,990 --> 00:47:12,760 como se supone que debes hacerlo, sin embargo... 911 00:47:12,760 --> 00:47:14,720 ¡Maldición! 912 00:47:14,720 --> 00:47:18,240 PHIL: Steve Weinberger, "¡Kai, Phil, detente!" 913 00:47:18,240 --> 00:47:21,180 Te recuperas y te das cuenta de lo extraño que es esto. 914 00:47:21,180 --> 00:47:25,250 Tienes dos tipos negros con culo grande, aceitados, 915 00:47:25,250 --> 00:47:27,910 en estos pequeños baúles, a punto de pelear. 916 00:47:27,910 --> 00:47:30,190 "¿Qué hizo él?" "Miró... Bueno, miró..." 917 00:47:30,190 --> 00:47:31,740 "Bueno, él sólo te miró. 918 00:47:31,740 --> 00:47:33,430 ¿Cuantos tienes, 12? ¿Cuantos sois, dos?" 919 00:47:33,430 --> 00:47:35,850 No, estoy bien, familia, no hago eso. 920 00:47:35,850 --> 00:47:37,190 [RISAS] 921 00:47:37,190 --> 00:47:39,230 Este no es un lugar para gánsteres. 922 00:47:39,230 --> 00:47:41,340 Así que hoy no somos gánsteres. 923 00:47:41,340 --> 00:47:45,370 Y esto no es MMA. Esta es una etapa de culturismo. 924 00:47:45,370 --> 00:47:47,410 Al final del día, 925 00:47:47,410 --> 00:47:50,620 Por mucho que te apasionen algunas cosas, 926 00:47:50,620 --> 00:47:54,900 realmente todavía tienes que ser responsable y controlarte. 927 00:47:54,900 --> 00:47:57,940 Yo era el juez principal en ese momento. Vi todo evolucionar. 928 00:47:57,940 --> 00:47:59,910 Entrenas un año entero para un espectáculo. 929 00:47:59,910 --> 00:48:01,630 ¿Y el chico es mucho mejor que tú? 930 00:48:01,630 --> 00:48:07,120 Es frustrante. Es como, "Joder. Otra vez no". 931 00:48:07,120 --> 00:48:09,300 PHIL: Nunca volvimos a hacer una llamada uno al lado del otro. 932 00:48:09,300 --> 00:48:10,920 en ese prejuzgar, 933 00:48:10,920 --> 00:48:12,090 así que realmente lo arruinó todo. 934 00:48:12,090 --> 00:48:13,890 Él y yo lo arruinamos. 935 00:48:13,890 --> 00:48:17,920 ¿Valió la pena hacerlo? No supongo. 936 00:48:17,920 --> 00:48:21,960 Hay algunas cosas que se supone que no debes hacer, así que yo... 937 00:48:21,960 --> 00:48:23,590 Mmm. 938 00:48:23,590 --> 00:48:26,450 Sí, sí. 939 00:48:26,450 --> 00:48:28,590 Mmm. 940 00:48:28,590 --> 00:48:32,250 JAY: Nunca superó vencer al campeón en el escenario. 941 00:48:32,250 --> 00:48:34,220 Aunque siempre estuvo la afición 942 00:48:34,220 --> 00:48:37,940 ese pensamiento Kai Greene debería haber sido un ganador, 943 00:48:37,940 --> 00:48:41,980 Phil, simplemente dominó el escenario. 944 00:48:41,980 --> 00:48:43,810 STEVE: Realmente, lo que quemó a Kai, 945 00:48:43,810 --> 00:48:45,570 Phil lo golpeó mentalmente, 946 00:48:45,570 --> 00:48:49,920 Y Kai se fue y no ha vuelto desde entonces. 947 00:48:49,920 --> 00:48:51,580 KAI: Muchas veces la gente pensará 948 00:48:51,580 --> 00:48:55,690 que una rivalidad es lo que te define. 949 00:48:55,690 --> 00:48:57,310 Siempre seré el chico 950 00:48:57,310 --> 00:48:59,450 Eso no le gustaba a Phil Heath, ¿sabes? 951 00:48:59,450 --> 00:49:05,450 Pero... eso es... Eso... Eso no es cierto. 952 00:49:05,450 --> 00:49:09,840 Tengo que estar agradecido por estar concentrado. 953 00:49:09,840 --> 00:49:12,630 y lo suficientemente disciplinado como tenía que ser 954 00:49:12,630 --> 00:49:17,640 para ser el éxito en el que él... se convirtió. 955 00:49:19,500 --> 00:49:22,890 PHIL: Ahora hemos cerrado el círculo y nos sentamos en la misma habitación. 956 00:49:22,890 --> 00:49:26,270 Hemos hablado por teléfono. Ambos nos maldeciremos. 957 00:49:26,270 --> 00:49:27,890 "Jódete, Kai." "Que te jodan, Phil Heath". 958 00:49:27,890 --> 00:49:29,720 "Me gustas, hombre, pero vete a la mierda". 959 00:49:29,720 --> 00:49:32,000 [RISAS] 960 00:49:32,000 --> 00:49:34,310 Y estoy bien con eso. 961 00:49:35,480 --> 00:49:37,110 Tenía respuestas. 962 00:49:37,110 --> 00:49:39,490 Y hay que respetar lo que se debe. 963 00:49:45,870 --> 00:49:50,150 PHIL: Me faltaba equipo extra estando él lejos. 964 00:49:51,950 --> 00:49:54,060 Era un por qué diferente. 965 00:49:56,160 --> 00:49:59,200 Muy bien, ya tuve suficiente de este payaso. 966 00:49:59,200 --> 00:50:02,930 Shurie, Chad ha vuelto a cometer tonterías. 967 00:50:02,930 --> 00:50:04,200 - SHURIE: ¿Chad? - Ocho. 968 00:50:04,200 --> 00:50:05,480 SHURIE: Ah. 969 00:50:05,480 --> 00:50:07,030 CHAD: Estos son 150, Phil. 970 00:50:07,030 --> 00:50:08,720 150s. 971 00:50:08,720 --> 00:50:11,590 [CHAD gruñe] 972 00:50:11,590 --> 00:50:14,390 - [RISAS] - [CHAD GIME] 973 00:50:14,390 --> 00:50:16,010 FIL: Escucha. 974 00:50:16,010 --> 00:50:17,730 [PHIL IMITA LOS GIMONES DE CHAD] 975 00:50:17,730 --> 00:50:20,430 - [PHIL SE RÍE] - [CHAD GIME] 976 00:50:21,700 --> 00:50:24,330 - Tengo tus patatas cocinándose. - Mmm. 977 00:50:24,330 --> 00:50:29,060 Um, bistec con patatas, no es una mala cena. 978 00:50:29,060 --> 00:50:30,850 SHURIE: La primera vez que vi a Phil 979 00:50:30,850 --> 00:50:33,510 Fue cuando estaba viendo a Kai Greene. 980 00:50:33,510 --> 00:50:37,030 Era fan de Kai Greene antes de ser fan de Phil. 981 00:50:37,030 --> 00:50:39,070 Phil, en ese momento, él era el Sr. Olympia, 982 00:50:39,070 --> 00:50:41,860 cuatro veces pasando a cinco veces. 983 00:50:41,860 --> 00:50:44,350 La vi y pensé: "¿Quién es?". 984 00:50:44,350 --> 00:50:46,420 [RISAS] 985 00:50:46,420 --> 00:50:48,630 Fue por cómo vibramos juntos. 986 00:50:48,630 --> 00:50:51,350 y cosas de las que hablamos. 987 00:50:51,350 --> 00:50:52,700 SHURIE: La gente dice que en realidad estamos casados. 988 00:50:52,700 --> 00:50:54,360 pero todavía estamos comprometidos. 989 00:50:54,360 --> 00:50:55,880 ENTREVISTADOR: En internet dice que estás casado. 990 00:50:55,880 --> 00:50:57,880 - ¿Cómo funciona? - No sé. 991 00:50:57,880 --> 00:51:01,090 Supongo que los fans deciden si estamos casados ​​o no. 992 00:51:01,090 --> 00:51:03,610 Durante mucho tiempo me llamaron "la novia". 993 00:51:03,610 --> 00:51:06,470 a la que de hecho llamé a mi Instagram "la novia". 994 00:51:06,470 --> 00:51:08,960 PHIL: La traje de gira. Le dije, yo estaba como, 995 00:51:08,960 --> 00:51:10,610 "Vas a volar un millón de millas 996 00:51:10,610 --> 00:51:12,790 en un lapso de dos o tres años". 997 00:51:12,790 --> 00:51:14,650 Ella dice: "Está bien", y lo siguiente que sabes es: 998 00:51:14,650 --> 00:51:18,450 "Mierda, esto es mucho con lo que lidiar". 999 00:51:18,450 --> 00:51:20,560 Estoy hablando de una mujer que tiene cuatro problemas autoinmunes, 1000 00:51:20,560 --> 00:51:23,830 fibromialgia, la de Hashimoto, lo que sea. 1001 00:51:23,830 --> 00:51:27,840 Y ella todavía quería acompañarme. 1002 00:51:27,840 --> 00:51:29,940 al gimnasio todas las noches. 1003 00:51:29,940 --> 00:51:31,390 SHURIE: Nunca pensé que sería capaz 1004 00:51:31,390 --> 00:51:32,770 pasar tiempo con alguien 1005 00:51:32,770 --> 00:51:34,160 día tras día, todos los días, 1006 00:51:34,160 --> 00:51:36,120 todo el día, ayuda a gestionarlos, 1007 00:51:36,120 --> 00:51:39,440 ayúdelos a apoyarlos en todos los aspectos de su vida. 1008 00:51:43,650 --> 00:51:47,170 PHIL: Mi papá era un gran fanático del béisbol. 1009 00:51:47,170 --> 00:51:50,000 Incluso iba a los partidos de ligas menores. 1010 00:51:50,000 --> 00:51:52,310 - SHURIE: ¿En serio? - Sí. 1011 00:51:52,310 --> 00:51:54,490 SHURIE: Phil descubrió que su papá tenía una enfermedad rara 1012 00:51:54,490 --> 00:51:57,970 eso le iba a quitar la vida. 1013 00:51:57,970 --> 00:52:00,150 PHIL: El día que ingresó en el hospital, 1014 00:52:00,150 --> 00:52:01,770 nunca volvió a casa. 1015 00:52:01,770 --> 00:52:03,770 Siempre estuvo en el hospital. 1016 00:52:03,770 --> 00:52:06,190 SHURIE: Iba a Seattle y se sentaba con su padre. 1017 00:52:06,190 --> 00:52:08,020 aunque fuera sólo por unos días. 1018 00:52:08,020 --> 00:52:10,540 Se aseguraría de que su papá comiera. 1019 00:52:10,540 --> 00:52:13,710 PHIL: Cuando estaba ganando el primero, él estaba allí, 1020 00:52:13,710 --> 00:52:15,370 el segundo también. 1021 00:52:15,370 --> 00:52:17,160 Espera un minuto, como si recién estuviéramos comenzando. 1022 00:52:17,160 --> 00:52:19,170 para reconectarnos a través de este deporte 1023 00:52:19,170 --> 00:52:22,620 y él es capaz de compartir conmigo algunos momentos íntimos, 1024 00:52:22,620 --> 00:52:25,690 y mi victoria es la suya. 1025 00:52:25,690 --> 00:52:27,550 Estaba hojeando mi teléfono el otro día 1026 00:52:27,550 --> 00:52:29,900 y vi por casualidad algunas fotos de Olimpia. 1027 00:52:29,900 --> 00:52:34,280 Ese soy yo, ese es mi tío, esa es la esposa de mi tío, 1028 00:52:34,280 --> 00:52:37,360 y ahí está mi papá al fondo. 1029 00:52:37,360 --> 00:52:40,320 Me gusta esta foto porque me hace saber 1030 00:52:40,320 --> 00:52:44,640 que él siempre estuvo ahí, observando. 1031 00:52:44,640 --> 00:52:47,880 - HOMBRE: Está bien, mira hacia arriba. - Hola, Phil, felicidades. 1032 00:52:47,880 --> 00:52:51,850 Estoy realmente orgulloso de ti. Todos estamos orgullosos de ti, Phil. 1033 00:52:51,850 --> 00:52:54,060 Oye, sabíamos que podías hacerlo. 1034 00:52:54,060 --> 00:52:59,720 Así que ahora prepárate para el número cuatro. ¿Bueno? 1035 00:52:59,720 --> 00:53:04,250 Gracias por hacer mi vida 1036 00:53:04,250 --> 00:53:07,660 y la vida de todos sea mucho mejor. 1037 00:53:07,660 --> 00:53:09,350 Y todos te amamos. 1038 00:53:10,770 --> 00:53:14,570 MUJER: Felicitaciones, Phil. ¡Lo hiciste! 1039 00:53:14,570 --> 00:53:15,770 Pensarías que querrías verlo. 1040 00:53:15,770 --> 00:53:18,400 una y otra y otra vez. 1041 00:53:19,570 --> 00:53:22,500 Pero... simplemente no pude. 1042 00:53:22,500 --> 00:53:27,130 porque es como aceptar que se ha ido, 1043 00:53:27,130 --> 00:53:29,270 en lugar de celebrar un buen momento. 1044 00:53:29,270 --> 00:53:34,210 [RISAS] Es una locura cómo funciona tu mente. 1045 00:53:34,210 --> 00:53:38,350 Saber que ese espíritu de mi padre está viviendo a través de mí. 1046 00:53:38,350 --> 00:53:41,250 ¿Qué niño no quiere impresionar a su papá? 1047 00:53:43,080 --> 00:53:44,910 Así de genial es mi papá. 1048 00:53:44,910 --> 00:53:46,490 [RISAS] 1049 00:53:48,500 --> 00:53:50,290 Sr. Cool Breeze, hombre. 1050 00:53:53,600 --> 00:53:55,370 Él estaba aquí muriendo, 1051 00:53:55,370 --> 00:53:57,440 y él estaba tratando de hacerme sentir especial. 1052 00:53:57,440 --> 00:54:00,680 Aprecio el hecho de que no se haya rendido. 1053 00:54:05,790 --> 00:54:07,410 La primavera siguiente falleció. 1054 00:54:09,000 --> 00:54:11,450 Realmente solo le dieron un mes, 1055 00:54:11,450 --> 00:54:14,870 y estuvo ahí hasta la primavera siguiente. 1056 00:54:16,110 --> 00:54:18,700 Lo llevo conmigo todos los días. 1057 00:54:22,770 --> 00:54:25,120 Estaba mucho tiempo solo en el gimnasio. 1058 00:54:25,120 --> 00:54:27,290 Hablaría con mi papá muchas veces, 1059 00:54:27,290 --> 00:54:30,810 en cardio, en prensa de piernas, en sentadillas, 1060 00:54:30,810 --> 00:54:33,130 especialmente el día de la pierna. 1061 00:54:33,130 --> 00:54:36,130 Siempre era como: "Puedes hacer más". 1062 00:54:36,130 --> 00:54:39,100 Vamos hombre. Sí. 1063 00:54:39,100 --> 00:54:42,270 Vamos. Vamos. 1064 00:54:42,270 --> 00:54:43,690 [GRITOS] 1065 00:54:46,520 --> 00:54:49,970 Lo estaba caminando conmigo. 1066 00:54:49,970 --> 00:54:54,530 SHURIE: Alrededor de 2014, fue cuando las cosas realmente cambiaron. 1067 00:54:54,530 --> 00:54:56,220 Phil fue el primer Mr. Olympia 1068 00:54:56,220 --> 00:54:59,600 para lidiar con Instagram, redes sociales. 1069 00:54:59,600 --> 00:55:01,600 Eso cambió todo el camino 1070 00:55:01,600 --> 00:55:05,500 El culturismo fue visto por los fanáticos, por... por todos. 1071 00:55:05,500 --> 00:55:08,680 JAY: Actualizaciones minuto a minuto, segundo a segundo 1072 00:55:08,680 --> 00:55:10,850 donde la gente podía ver lo que estaba pasando 1073 00:55:10,850 --> 00:55:13,340 dentro de la vida de las personas por primera vez. 1074 00:55:13,340 --> 00:55:18,140 La gente se sentía muy tentada a intentar derribar a esa persona. 1075 00:55:18,140 --> 00:55:21,210 PHIL: Cuando salió Instagram, oh, hombre. 1076 00:55:21,210 --> 00:55:23,320 Al principio fue genial. Sólo estás compartiendo. 1077 00:55:23,320 --> 00:55:25,010 Todo fue muy positivo. 1078 00:55:25,010 --> 00:55:27,040 Ganar por tercera vez, cuarta vez, 1079 00:55:27,040 --> 00:55:29,800 Fue entonces cuando el odio empezó a volverse bastante grande. 1080 00:55:29,800 --> 00:55:31,740 Lo suficientemente aterrador como para hacerte darte cuenta, 1081 00:55:31,740 --> 00:55:35,470 Por ejemplo, no deberías darle tanto acceso a la gente, 1082 00:55:35,470 --> 00:55:38,400 Porque si lo haces, podría volverse muy feo y oscuro. 1083 00:55:38,400 --> 00:55:40,400 Nadie podía instruirle sobre lo que se avecinaba, 1084 00:55:40,400 --> 00:55:42,330 ''Porque nadie se había ocupado de eso antes. 1085 00:55:42,330 --> 00:55:44,650 Jay no se ocupó de eso. Ronnie no se ocupó de eso. 1086 00:55:44,650 --> 00:55:47,990 Él es el primero, por lo que es la curva de aprendizaje. 1087 00:55:47,990 --> 00:55:50,070 STEVE: Creo que estaba frustrado. 1088 00:55:50,070 --> 00:55:53,280 Y en lugar de simplemente ignorarlo, estaba respondiendo. 1089 00:55:53,280 --> 00:55:56,660 PHIL: Simplemente lo alimentaría intencionalmente. 1090 00:55:56,660 --> 00:55:59,280 En el gimnasio, fue cuando fui a un lugar diferente, 1091 00:55:59,280 --> 00:56:02,220 y dije: "Me convertiré en el maldito asesino de sueños". 1092 00:56:04,150 --> 00:56:06,080 BRANDON: Está en camino de continuar destruyendo, 1093 00:56:06,080 --> 00:56:08,190 tomar título tras título. 1094 00:56:08,190 --> 00:56:10,290 PHIL: Yo estaba como, "Oh, no, se los mostraré, hijos de puta". 1095 00:56:10,290 --> 00:56:12,090 "Voy a entrar allí. Voy a entrenar dos veces al día". 1096 00:56:12,090 --> 00:56:13,780 "Voy a hacer cardio dos veces al día". 1097 00:56:13,780 --> 00:56:15,880 Quería arruinar sus malditos sueños. 1098 00:56:15,880 --> 00:56:18,400 Básicamente quería golpearlos hasta que dejaran de gritar. 1099 00:56:18,400 --> 00:56:20,100 Ese fui yo. 1100 00:56:20,100 --> 00:56:24,030 JAY: 2015, Phil Heath sigue ganando. 1101 00:56:24,030 --> 00:56:26,620 Dexter Jackson argumenta que debería haber ganado. 1102 00:56:26,620 --> 00:56:28,620 Escúchalo todos los años. 1103 00:56:28,620 --> 00:56:30,930 El segundo siempre piensa que debería haber ganado. 1104 00:56:30,930 --> 00:56:33,040 Lo mismo dije cuando estaba segundo. 1105 00:56:33,040 --> 00:56:39,560 PHIL: Y en 2016, oh, hombre, eso fue desagradable. 1106 00:56:39,560 --> 00:56:42,980 Estaba tan emocionado de ir a darles un infierno. 1107 00:56:42,980 --> 00:56:46,330 BRANDON: Mantener a Shawn al alcance de la mano. 1108 00:56:46,330 --> 00:56:47,990 LOCUTOR: El seis veces Mr. Olympia... 1109 00:56:47,990 --> 00:56:50,470 - HOMBRE: Ahí está. -... ¡Phil "El Regalo" Heath! 1110 00:56:50,470 --> 00:56:54,370 HOMBRE: Phil Heath hace seis seguidos, empatando a Dorian Yates. 1111 00:56:58,100 --> 00:57:01,930 PHIL: Pasando al número siete, territorio diferente. 1112 00:57:02,970 --> 00:57:04,930 Es hora de Arnold. 1113 00:57:04,930 --> 00:57:07,380 Sólo para poner tu nombre junto a él, 1114 00:57:09,040 --> 00:57:11,010 Quiero decir, ¿quién puede decir eso? 1115 00:57:12,180 --> 00:57:14,770 Incluso ahora, ¡uf! 1116 00:57:14,770 --> 00:57:15,910 Volviendo a la mesa de dibujo, 1117 00:57:15,910 --> 00:57:17,460 Enciclopedia de culturismo, 1118 00:57:17,460 --> 00:57:19,810 Mira Pumping Iron otra vez. 1119 00:57:19,810 --> 00:57:22,430 La batalla entre Ramy y yo ha comenzado. 1120 00:57:22,430 --> 00:57:25,850 un tipo que pesa 300 libras en el escenario. 1121 00:57:25,850 --> 00:57:29,610 Y creo que ese año tenía como 246. 1122 00:57:29,610 --> 00:57:32,620 JAY: Por primera vez, Phil Heath tuvo competencia. 1123 00:57:32,620 --> 00:57:37,760 eso era más ancho, más grande, pero no tan nítido. 1124 00:57:37,760 --> 00:57:39,930 PHIL: La gente en línea dice: "Oh, se quedará empequeñecido". 1125 00:57:39,930 --> 00:57:41,940 Porque Ramy es una sombra andante. 1126 00:57:41,940 --> 00:57:44,840 sobre estos otros competidores. 1127 00:57:44,840 --> 00:57:46,980 STEVE: ¿Era más grande que Phil? Absolutamente. 1128 00:57:46,980 --> 00:57:49,700 ¿Tenía mejor forma que Phil? No. 1129 00:57:49,700 --> 00:57:54,600 JAY: Pudo resaltar los puntos débiles de Big Ramy. 1130 00:57:54,600 --> 00:57:57,300 Ganó desde atrás. Fumó a estos tipos. 1131 00:57:57,300 --> 00:58:01,470 PHIL: Y todo lo que recuerdo haber dicho es: "Esto es tuyo". 1132 00:58:01,470 --> 00:58:03,960 "Voy a entrar en esta nueva era". 1133 00:58:03,960 --> 00:58:06,550 Y oí: "Y el siete veces..." 1134 00:58:06,550 --> 00:58:11,140 Y luego toda la multitud simplemente... [IMITACIÓN DE EXPLOSIÓN] 1135 00:58:11,140 --> 00:58:13,860 No importa lo que pasó desde ese día, 1136 00:58:13,860 --> 00:58:16,520 Estaba empatado con Arnold Schwarzenegger, 1137 00:58:16,520 --> 00:58:20,350 ¡el Roble, el Terminator, el hombre! 1138 00:58:21,700 --> 00:58:25,260 Soy siete veces Mr. Olympia. 1139 00:58:27,710 --> 00:58:32,750 Al alejarme, sentí que mi vida no tenía límites. 1140 00:58:42,720 --> 00:58:44,830 Nací con una hernia. 1141 00:58:44,830 --> 00:58:46,930 Mis padres me operaron demasiado pronto. 1142 00:58:46,930 --> 00:58:49,450 Como a los tres años. Se supone que debes esperar. 1143 00:58:49,450 --> 00:58:52,080 Poco a poco empezó a convertirse en un problema. 1144 00:58:52,080 --> 00:58:54,840 2014, 2015, luego 2016. 1145 00:58:54,840 --> 00:58:57,010 Parecía como si tuviera un pulgar saliendo de mi puto estómago. 1146 00:58:57,010 --> 00:58:59,840 Phil terminó sufriendo una estrangulación intestinal. 1147 00:58:59,840 --> 00:59:03,260 Tres pulgadas de sus intestinos estaban en su ombligo, 1148 00:59:03,260 --> 00:59:04,850 empujándolo hacia adelante. 1149 00:59:04,850 --> 00:59:07,710 Me remendaron, un trozo de malla del tamaño de una moneda de veinticinco centavos. 1150 00:59:07,710 --> 00:59:09,230 Pensé: "Está bien, esto no es nada. 1151 00:59:09,230 --> 00:59:11,580 Estaré de vuelta en poco tiempo en el gimnasio." 1152 00:59:11,580 --> 00:59:16,580 Pero el doctor me había dicho que no tengo mucha fascia. 1153 00:59:16,580 --> 00:59:18,450 alrededor de mi región abdominal. 1154 00:59:18,450 --> 00:59:20,760 Mientras me abrocho el cinturón, preparándome para otro levantamiento, 1155 00:59:20,760 --> 00:59:22,550 Me siento como un pop, y estoy como, 1156 00:59:22,550 --> 00:59:24,280 "Oh, Dios mío. Oh, Dios mío. Oh, Dios mío". 1157 00:59:24,280 --> 00:59:27,700 No puedo sentir mi ombligo en absoluto. 1158 00:59:27,700 --> 00:59:30,980 Él arrancó ese pedazo. 1159 00:59:30,980 --> 00:59:34,050 En ese momento, sus abdominales se estaban separando. 1160 00:59:34,050 --> 00:59:37,090 La hernia se convirtió en dos hernias. 1161 00:59:37,090 --> 00:59:39,260 PHIL: Faltan tres semanas para el puto show. 1162 00:59:39,260 --> 00:59:41,780 Voy por el número ocho. Se supone que debo ganar esto. 1163 00:59:41,780 --> 00:59:43,510 Hice lo que haría cualquier atleta, 1164 00:59:43,510 --> 00:59:46,230 trabajar para ser un 90% o un 85% mejor. 1165 00:59:46,230 --> 00:59:48,230 No siempre es necesario estar al 100% para ganar. 1166 00:59:48,230 --> 00:59:50,480 [PHIL GIMIENDO] 1167 00:59:52,930 --> 00:59:54,900 JAY: Todos tenemos una limitación. 1168 00:59:54,900 --> 00:59:58,180 donde nuestro físico luce mejor. 1169 00:59:58,180 --> 01:00:02,730 Aparece Phil. Shawn Rhoden está ahí. 1170 01:00:02,730 --> 01:00:06,740 Lo que le faltaba a Phil era el punto fuerte de Shawn Rhoden. 1171 01:00:06,740 --> 01:00:08,290 Esa era la sección media. 1172 01:00:08,290 --> 01:00:10,910 [APLAUSOS] 1173 01:00:10,910 --> 01:00:14,680 PHIL: Todavía pensaba, incluso el viernes por la noche, 1174 01:00:14,680 --> 01:00:18,370 que fácilmente voy a ganar este espectáculo. 1175 01:00:18,370 --> 01:00:23,300 Al día siguiente me desperté y entró Hany Rambod, mi entrenador. 1176 01:00:23,300 --> 01:00:27,380 "Malas noticias. No vas a ganar". 1177 01:00:27,380 --> 01:00:31,350 "No hay manera matemática de que pueda ganar, 1178 01:00:31,350 --> 01:00:32,870 ¿O que todavía puedo pelear?" 1179 01:00:32,870 --> 01:00:34,630 "Sólo ve a hacerlo." 1180 01:00:34,630 --> 01:00:37,080 "Lucha duro, lucha duro, lucha duro". 1181 01:00:39,700 --> 01:00:43,460 Espalda doble, espalda extendida, más musculosa. 1182 01:00:43,460 --> 01:00:45,290 Pecho lateral, tri lateral. 1183 01:00:45,290 --> 01:00:47,360 ¿Me estás diciendo que estoy perdiendo estos tiros? 1184 01:00:47,360 --> 01:00:49,680 Recuerdo haber mirado a Dexter, porque él está a un lado, 1185 01:00:49,680 --> 01:00:52,820 y él dice: "Sigue luchando, hombre". 1186 01:00:52,820 --> 01:00:54,960 Oh, está en todas las posturas, casi en el estómago. 1187 01:00:54,960 --> 01:00:57,300 Doble bíceps frontal, abdominales y muslos. 1188 01:00:57,300 --> 01:00:58,890 Incluso podrías verlo en un cofre lateral. 1189 01:00:58,890 --> 01:01:00,650 y un tríceps lateral sobresaliendo. 1190 01:01:00,650 --> 01:01:02,480 Es difícil ocultar el estómago. 1191 01:01:02,480 --> 01:01:05,970 Finalmente llegó al punto en que le dolió el físico. 1192 01:01:05,970 --> 01:01:09,070 PHIL: Cuando hacía los tiros, todo iba bien. 1193 01:01:09,070 --> 01:01:11,700 Definitivamente fue difícil entrar y salir de las posturas. 1194 01:01:11,700 --> 01:01:14,320 porque si no puedes sentirlo, no puedes sentirlo. 1195 01:01:14,320 --> 01:01:18,430 En mi opinión, quiero decir, se supone que debes ser juzgado 1196 01:01:18,430 --> 01:01:20,430 en el... el momento en que haces la pose, 1197 01:01:20,430 --> 01:01:22,920 no cuando estás en transición, eso está sólo en las reglas. 1198 01:01:22,920 --> 01:01:26,510 RONNIE: Cuando escuché que Shawn ganó, pensé: 1199 01:01:26,510 --> 01:01:28,060 "Bueno, sé que cometerán errores". 1200 01:01:28,060 --> 01:01:29,370 [RISAS] 1201 01:01:29,370 --> 01:01:30,680 Lo hice ganar, 1202 01:01:30,680 --> 01:01:33,820 pero no estaba juzgando, 1203 01:01:33,820 --> 01:01:36,580 así que mi opinión no contó. 1204 01:01:36,580 --> 01:01:39,450 STEVE: Habría enviado un mensaje equivocado a todos los demás competidores. 1205 01:01:39,450 --> 01:01:41,420 que podrías presentarte con el estómago hinchado y ganar, 1206 01:01:41,420 --> 01:01:43,110 aunque todo lo demás está bien. 1207 01:01:43,110 --> 01:01:44,730 No puedes. 1208 01:01:44,730 --> 01:01:46,280 Eso fue suficiente, 1209 01:01:46,280 --> 01:01:48,700 que Shawn estaba en su mejor momento ese día, 1210 01:01:48,700 --> 01:01:52,430 Lo logró y pudo vencer a Phil. 1211 01:01:57,260 --> 01:02:00,470 PHIL: Pensé: "Termina con esto de una vez. Simplemente hazlo". 1212 01:02:01,640 --> 01:02:03,370 Puedo no estar de acuerdo con la llamada, 1213 01:02:03,370 --> 01:02:05,480 pero no estoy sentado donde están sentados ellos. 1214 01:02:06,510 --> 01:02:08,130 Honestamente, 1215 01:02:09,100 --> 01:02:11,000 Juzgué ese programa y... 1216 01:02:12,100 --> 01:02:14,930 [SUSPIRACIONES] Eso es... 1217 01:02:14,930 --> 01:02:20,040 Lo siento por Phil, porque Phil realmente no perdió ese programa. 1218 01:02:20,040 --> 01:02:23,320 ¿Cómo puedo decir eso? Bueno, porque eran muy cercanos. 1219 01:02:23,320 --> 01:02:26,290 Algunos dicen que fue controvertido. Es lo que es. 1220 01:02:26,290 --> 01:02:28,500 Ese día, los jueces eligieron a quién querían elegir. 1221 01:02:28,500 --> 01:02:32,430 Fue... Fue un mal día para Phil. 1222 01:02:32,430 --> 01:02:35,230 PHIL: Fue difícil mirar a la audiencia. 1223 01:02:35,230 --> 01:02:37,020 Estás escuchando... 1224 01:02:41,300 --> 01:02:44,170 "Respira. Mantén la calma". 1225 01:02:47,480 --> 01:02:49,800 Todavía le dije a Shawn que se veía genial. 1226 01:02:49,800 --> 01:02:53,970 lo que hizo, que se lo merecía, 1227 01:02:53,970 --> 01:02:56,600 que debería disfrutar este momento. 1228 01:02:59,630 --> 01:03:01,840 DYLAN: No sólo perdió el título. 1229 01:03:01,840 --> 01:03:05,020 Tampoco consiguió el número ocho. 1230 01:03:05,020 --> 01:03:08,300 No puedo imaginar la mentalidad que tenía. 1231 01:03:08,300 --> 01:03:10,570 preguntándose qué sigue. 1232 01:03:12,540 --> 01:03:16,860 SHURIE: Cuando estuvo allí arriba, vi el dolor. 1233 01:03:18,380 --> 01:03:20,210 Sintió que nos devastó. 1234 01:03:23,310 --> 01:03:24,900 Estaba destrozado. 1235 01:03:27,140 --> 01:03:31,320 PHIL: Sentí que merecía tener que caminar a casa, 1236 01:03:31,320 --> 01:03:32,980 porque sentí que decepcioné a todos, 1237 01:03:32,980 --> 01:03:35,150 y simplemente no quería ver a nadie. 1238 01:03:36,740 --> 01:03:39,850 "¿Qué carajo, hombre? ¿Qué pasó? 1239 01:03:39,850 --> 01:03:41,880 ¿Qué voy a hacer?" 1240 01:03:41,880 --> 01:03:44,820 ''Porque ahora voy a hacer mucho más que una simple cirugía. 1241 01:03:48,160 --> 01:03:50,060 No puedo huir de esto. 1242 01:03:56,100 --> 01:03:59,350 Definitivamente no es el resultado que esperábamos. 1243 01:03:59,350 --> 01:04:03,350 Pero mira, estas cosas pasan. 1244 01:04:03,350 --> 01:04:07,560 Vi que le sucedieron a Ronnie Coleman en 2005. 1245 01:04:07,560 --> 01:04:10,880 Vi lo que le pasó a Jay, perder contra Dexter. 1246 01:04:10,880 --> 01:04:14,850 Definitivamente hay muchas emociones pesadas con esto, uh, 1247 01:04:14,850 --> 01:04:17,570 Pero es lo que es. 1248 01:04:17,570 --> 01:04:19,160 Sólo quiero decir gracias, chicos. 1249 01:04:19,160 --> 01:04:20,890 por todo el apoyo continuo. 1250 01:04:20,890 --> 01:04:22,750 Y felicidades a Shawn Rhoden. Hiciste un buen trabajo. 1251 01:04:22,750 --> 01:04:25,820 Ya estaba hablando por teléfono tratando de operarlo nuevamente. 1252 01:04:27,270 --> 01:04:31,210 Tienes que darte cuenta de que un cuerpo sólo puede ser empujado hasta cierto punto. 1253 01:04:31,210 --> 01:04:35,000 Después de tantos años, no hay nada que puedas hacer. 1254 01:04:35,000 --> 01:04:36,870 Cuando la lesión salga, saldrá. 1255 01:04:36,870 --> 01:04:38,900 - DOCTOR: Voy a cuidarte. - Está bien. 1256 01:04:38,900 --> 01:04:40,910 Nuestro anestesista hablará con usted en un par de minutos. 1257 01:04:40,910 --> 01:04:43,360 y él se asegurará de que estés muy cómodo. 1258 01:04:43,360 --> 01:04:46,880 - SHURIE: ¿Estás listo para hacer esto? - [RISAS] Sí. 1259 01:04:46,880 --> 01:04:49,090 MUJER: Doctor, una pregunta para usted... 1260 01:04:51,430 --> 01:04:53,890 PHIL: Eso significaba que ni siquiera pienses en 1261 01:04:53,890 --> 01:04:55,470 pisando el gimnasio. 1262 01:04:55,470 --> 01:04:58,410 Necesitarás ayuda para levantarte. 1263 01:04:58,410 --> 01:05:00,170 yendo al baño. 1264 01:05:08,140 --> 01:05:13,150 Tienen que aceptarlo, recuperar esos abdominales, 1265 01:05:13,150 --> 01:05:14,980 poner grapas de titanio 1266 01:05:14,980 --> 01:05:17,490 y luego seis pulgadas de malla. 1267 01:05:20,530 --> 01:05:22,120 SHURIE: Sabía que esto podría ser más o menos 1268 01:05:22,120 --> 01:05:24,500 el final de su carrera. 1269 01:05:26,710 --> 01:05:29,960 DOCTOR: Tu ombligo no se desgastó. 1270 01:05:29,960 --> 01:05:32,440 - Entonces el momento fue perfecto. - Entonces lo hiciste justo a tiempo. 1271 01:05:32,440 --> 01:05:34,510 Lo metí, lo apreté todo. 1272 01:05:34,510 --> 01:05:36,960 De hecho, subí sobre los músculos rectos. 1273 01:05:36,960 --> 01:05:39,860 porque incluso los bordes de la fascia del músculo 1274 01:05:39,860 --> 01:05:42,760 se adelgazaron porque esta cosa había estado tirando de ellos. 1275 01:05:42,760 --> 01:05:45,450 Apuesto a que has trabajado mucho últimamente. 1276 01:05:51,180 --> 01:05:52,670 DOCTOR: Esta es una cinta de espuma, 1277 01:05:52,670 --> 01:05:54,810 por lo que debería desprenderse con bastante facilidad, 1278 01:05:54,810 --> 01:05:57,160 pero te tirará un poco la piel. 1279 01:06:00,880 --> 01:06:05,470 PHIL: La rehabilitación de mi cuerpo no tuvo nada que ver con la rehabilitación. 1280 01:06:05,470 --> 01:06:09,170 Tenía que hacerlo aquí y aquí. 1281 01:06:09,170 --> 01:06:12,380 DOCTOR: Sí, puedes ducharte y bañarte, mojarte. 1282 01:06:22,320 --> 01:06:25,910 PHIL: Llegas a casa y muy tranquilo. 1283 01:06:27,600 --> 01:06:29,880 SHURIE: Hubo días que lo veía. 1284 01:06:29,880 --> 01:06:32,810 simplemente mirando a la pared. 1285 01:06:32,810 --> 01:06:35,680 En ese momento supe que esto debía ser depresión. 1286 01:06:35,680 --> 01:06:39,370 Esto debe ser lo que sintió cuando salió de la universidad. 1287 01:06:39,370 --> 01:06:41,270 Esto está sucediendo de nuevo. 1288 01:06:42,200 --> 01:06:45,130 No hablé mucho con Shurie. 1289 01:06:45,130 --> 01:06:48,520 Creo que afectó un poco nuestra relación. 1290 01:06:48,520 --> 01:06:52,000 Tendría que suplicarme que me comunicara. 1291 01:06:52,000 --> 01:06:53,660 SHURIE: No sabía cómo abordarlo. 1292 01:06:53,660 --> 01:06:55,490 No quería sacar a relucir el fracaso. 1293 01:06:55,490 --> 01:06:57,530 No quería mencionar: "Aún puedes hacerlo". 1294 01:06:57,530 --> 01:06:59,670 No quería hacerle nada de eso. Yo no soy él. 1295 01:06:59,670 --> 01:07:01,840 No soy siete veces campeón de Mr. Olympia. 1296 01:07:01,840 --> 01:07:03,910 No sé cómo se siente esto. 1297 01:07:03,910 --> 01:07:07,160 PHIL: Acepté el desafío de escribir un diario. 1298 01:07:07,160 --> 01:07:10,680 Shurie traería, um, una taza de café, 1299 01:07:10,680 --> 01:07:13,890 y me sentaba allí con mis pensamientos, mi libreta y mi bolígrafo 1300 01:07:13,890 --> 01:07:16,370 y simplemente escribir las palabras que me vienen a la mente. 1301 01:07:16,370 --> 01:07:20,240 Para mí era sólo una forma de mantenerme alejado de Internet. 1302 01:07:21,760 --> 01:07:25,170 Después de un par de semanas, 1303 01:07:25,170 --> 01:07:29,390 Hombre, se estaba poniendo muy oscuro en ese bloc de papel. 1304 01:07:31,150 --> 01:07:33,080 "Estoy tan molesto. Estoy tan enojado". 1305 01:07:33,080 --> 01:07:34,600 "No estoy contento con quien soy". 1306 01:07:34,600 --> 01:07:37,360 "¿Salir o continuar?" 1307 01:07:37,360 --> 01:07:39,950 "¿Renunciar o continuar?" 1308 01:07:39,950 --> 01:07:42,050 "Tienes que amarte más a ti mismo". 1309 01:07:43,570 --> 01:07:46,510 Sí. Así que sí. 1310 01:07:47,820 --> 01:07:49,410 [suspiros] 1311 01:07:51,230 --> 01:07:54,070 Ahora están llegando los periodistas. 1312 01:07:54,070 --> 01:07:56,070 "Nunca volverá a ser el mismo". 1313 01:07:56,070 --> 01:07:59,480 Mierda. Los fans empezaron a enfadarse. 1314 01:07:59,480 --> 01:08:01,730 Lo he oído todo. 1315 01:08:01,730 --> 01:08:04,660 "Espero que mueras." "Espero que Shurie se enferme". 1316 01:08:04,660 --> 01:08:06,590 "Me importa un carajo su enfermedad". 1317 01:08:06,590 --> 01:08:08,460 Justo después de la muerte de mi padre, digamos, 1318 01:08:08,460 --> 01:08:09,910 "Sí, me alegro de que tu padre muriera. 1319 01:08:09,910 --> 01:08:12,600 Espero que tu mamá también lo haga." 1320 01:08:12,600 --> 01:08:15,260 Es algo que aún no domino. 1321 01:08:17,160 --> 01:08:19,950 KAI: Incluso los entusiastas, los entusiastas más devotos detrás de escena. 1322 01:08:19,950 --> 01:08:21,950 probablemente nunca le importará saberlo 1323 01:08:21,950 --> 01:08:24,130 Qué caliente es ese foco a veces. 1324 01:08:24,130 --> 01:08:28,170 Así que hay mucho margen para malas interpretaciones. 1325 01:08:29,380 --> 01:08:32,620 El mérito de tu trabajo, habla por sí solo. 1326 01:08:32,620 --> 01:08:37,660 Todo lo que tienes que hacer es recordar quién eres, 1327 01:08:37,660 --> 01:08:41,800 manténgase saludable y estará a la vanguardia del juego. 1328 01:08:45,150 --> 01:08:46,700 PHIL: Y, ya sabes, de todos los atletas, 1329 01:08:46,700 --> 01:08:47,980 él fue el que llamó. 1330 01:08:47,980 --> 01:08:49,780 ¿Puedes creerlo? 1331 01:08:49,780 --> 01:08:53,120 El chico que dije que odiaba en un momento dado 1332 01:08:53,120 --> 01:08:55,470 Cogí el puto teléfono. 1333 01:08:55,470 --> 01:08:58,780 Cuando he dicho en otras entrevistas que amo a ese chico, 1334 01:08:58,780 --> 01:09:00,860 Puedo decir que lo amo por eso. 1335 01:09:00,860 --> 01:09:04,200 En realidad era lo que necesitaba. Lo volvió a centrar. 1336 01:09:04,200 --> 01:09:06,280 Lo reenfocó en, 1337 01:09:06,280 --> 01:09:10,140 "¿Qué quiero? Porque el culturismo no es para siempre". 1338 01:09:10,140 --> 01:09:12,970 PHIL: No sabía quién carajo era. 1339 01:09:12,970 --> 01:09:14,660 Ahora sé quién soy. 1340 01:09:17,600 --> 01:09:22,570 HANY: En ese momento, nadie lo vio básicamente regresar. 1341 01:09:22,570 --> 01:09:25,020 Pensaron que Phil había terminado. 1342 01:09:25,020 --> 01:09:27,020 PHIL: No hagas el Olympia. 1343 01:09:27,020 --> 01:09:29,060 Pase lo que pase, haz un compromiso este verano 1344 01:09:29,060 --> 01:09:33,370 y vive como si estuvieras jubilado. 1345 01:09:33,370 --> 01:09:38,340 Mira cómo se siente eso. Shurie dijo: "¿Qué?" 1346 01:09:38,340 --> 01:09:40,240 SHURIE: Cuando empezó a sentirse un poco mejor, 1347 01:09:40,240 --> 01:09:42,760 Me había enfermado mucho con la enfermedad de los implantes mamarios. 1348 01:09:42,760 --> 01:09:45,350 De hecho, estuve enfermo durante tres años, 1349 01:09:45,350 --> 01:09:47,760 sin saber qué me pasaba. 1350 01:09:47,760 --> 01:09:49,770 Algunas personas me preguntaron, 1351 01:09:49,770 --> 01:09:52,010 "Oye, ¿vas a hacer que alguien te cuide? 1352 01:09:52,010 --> 01:09:54,320 ¿Mientras Phil hace el Olympia? 1353 01:09:54,320 --> 01:09:56,080 Le dije a Phil, le dije: "¿Quieres ir? 1354 01:09:56,080 --> 01:09:57,670 Estoy bien. Puedo hacer que mi mamá se quede". 1355 01:09:57,670 --> 01:09:58,780 Él dice: "No, me quedaré en casa". 1356 01:09:58,780 --> 01:10:00,570 Estaba empezando a sanar esto, 1357 01:10:00,570 --> 01:10:02,570 y estaba empezando a sanar, obviamente, esto. 1358 01:10:02,570 --> 01:10:06,610 No ir al Olimpia fue clave. 1359 01:10:06,610 --> 01:10:10,340 DYLAN: El campeón de Mr. Olympia de 2019 fue Brandon Curry. 1360 01:10:10,340 --> 01:10:14,270 BRANDON: Comencé mi primer Olympia en 2011. 1361 01:10:14,270 --> 01:10:16,860 Ocupé el último lugar dos o tres veces. 1362 01:10:16,860 --> 01:10:18,930 El último básicamente significa que no colocas. 1363 01:10:18,930 --> 01:10:21,280 Cada año después, siguió mejorando, 1364 01:10:21,280 --> 01:10:25,700 hasta el año pasado terminé llevándome el Sandow a casa. 1365 01:10:25,700 --> 01:10:27,600 Alguien tiene que ganar. 1366 01:10:27,600 --> 01:10:29,770 Brandon fue el mejor esa noche y ganó. 1367 01:10:29,770 --> 01:10:32,460 No había nadie allí para desafiarlo. 1368 01:10:32,460 --> 01:10:35,430 Incluso con el estómago de Phil, tal vez hubiera sido suficiente. 1369 01:10:35,430 --> 01:10:38,570 para que él venciera a Brandon... tal vez. 1370 01:10:38,570 --> 01:10:41,400 Brandon existe desde hace mucho tiempo. 1371 01:10:41,400 --> 01:10:43,060 Brandon no es nuevo. 1372 01:10:43,060 --> 01:10:44,410 Sacó todas las partes del cuerpo. 1373 01:10:44,410 --> 01:10:45,960 que le faltaba o estaba retrasado. 1374 01:10:45,960 --> 01:10:47,890 Sr. Olympia ahora. 1375 01:10:47,890 --> 01:10:50,140 Brandon verá ese trofeo todos los días. 1376 01:10:50,140 --> 01:10:51,550 Todo el mundo me criticó el año pasado. 1377 01:10:51,550 --> 01:10:53,280 "Ah, no venció a nadie". 1378 01:10:53,280 --> 01:10:54,940 No se siente muy bien, pero, ya sabes, 1379 01:10:54,940 --> 01:10:57,830 Todavía tengo el título, así que es genial. 1380 01:10:57,830 --> 01:11:01,490 Durante todo 2019 esperé que regresara. 1381 01:11:01,490 --> 01:11:04,290 Me preguntaba si alguna vez tendría la oportunidad. 1382 01:11:04,290 --> 01:11:08,160 para estar cara a cara con Phil. 1383 01:11:08,160 --> 01:11:11,430 PHIL: Después de ver ganar a Brandon, los fanáticos estaban emocionados. 1384 01:11:11,430 --> 01:11:15,510 Pensé: "Hmm, si regresara... 1385 01:11:18,060 --> 01:11:19,680 ¿Como se veria eso?" 1386 01:11:19,680 --> 01:11:21,480 Recuerdo mirar a Shurie 1387 01:11:21,480 --> 01:11:23,450 y era casi como intentar conseguir permiso, 1388 01:11:23,450 --> 01:11:28,140 como, "Oye, ¿una vez más? ¿Una vez más?" 1389 01:11:32,460 --> 01:11:34,870 SHURIE: Si le cuentas eso a alguien, pensarán que estás loco. 1390 01:11:34,870 --> 01:11:39,320 ¿Por qué querrías ponerte en esa posición e incluso arriesgarte? 1391 01:11:39,320 --> 01:11:42,120 Estuvo arriesgándolo durante siete años. 1392 01:11:42,120 --> 01:11:44,330 PHIL: Dentro de diez años te arrepentirás. 1393 01:11:44,330 --> 01:11:46,020 Estás como, "Hombre, podría haber ganado 1394 01:11:46,020 --> 01:11:48,370 ocho, nueve, diez de estas cosas 1395 01:11:48,370 --> 01:11:50,920 Si hubiera dado lo mejor de mí." 1396 01:11:53,410 --> 01:11:55,890 Para proporcionar mayor motivación, 1397 01:11:55,890 --> 01:12:00,140 Shurie se aseguró de que esta vitrina de trofeos, 1398 01:12:00,140 --> 01:12:01,800 junto con los Sandow, fueron colocados en un área 1399 01:12:01,800 --> 01:12:04,350 donde tendría que mirar todos los días. 1400 01:12:04,350 --> 01:12:05,700 Y normalmente nunca haría eso. 1401 01:12:05,700 --> 01:12:08,630 Estaría en el sótano. 1402 01:12:08,630 --> 01:12:12,180 Sólo la oportunidad de volver a perseguir el número ocho. 1403 01:12:15,080 --> 01:12:19,610 Me debo a mí mismo darle otra oportunidad a esto. 1404 01:12:21,710 --> 01:12:23,920 SHURIE: Aquí estábamos, ambos sanados, 1405 01:12:23,920 --> 01:12:25,580 listo para terminar esta preparación, 1406 01:12:25,580 --> 01:12:27,230 algo así como empezar de nuevo un poco, 1407 01:12:27,230 --> 01:12:29,030 y sucede el COVID. 1408 01:12:29,030 --> 01:12:32,550 Un virus similar al SARS que ha infectado a cientos de personas en China 1409 01:12:32,550 --> 01:12:34,480 Ahora ha llegado a Estados Unidos. 1410 01:12:34,480 --> 01:12:36,550 REPORTERO: Es una pandemia en este momento. 1411 01:12:36,550 --> 01:12:39,000 Hablemos de lo que eso significa. 1412 01:12:39,000 --> 01:12:43,080 PHIL: Cuando llegó la primavera, fue cuando se produjeron los cierres. 1413 01:12:43,080 --> 01:12:45,390 Ahora estamos a merced de una pandemia. 1414 01:12:46,740 --> 01:12:48,950 Cerraron el gimnasio 1415 01:12:48,950 --> 01:12:52,290 y así fue durante meses. 1416 01:12:52,290 --> 01:12:54,540 SHURIE: Y dije, ¿por qué no enciendes las luces? 1417 01:12:54,540 --> 01:12:56,570 Él dice: "Creo que la ciudad descubrirá si estoy aquí, 1418 01:12:56,570 --> 01:13:00,510 Y no quiero poner a Dylan en esa posición". 1419 01:13:00,510 --> 01:13:04,410 PHIL: Estaría ahí dentro con la luz encendida en el iPhone. 1420 01:13:04,410 --> 01:13:09,790 SHURIE: Veríamos programas cancelados a diestra y siniestra. 1421 01:13:09,790 --> 01:13:12,620 BRANDON: Se fue a Australia. Cancelaron todo después de eso. 1422 01:13:12,620 --> 01:13:16,320 Y pensamos: "Hombre, ¿realmente vamos a tener una temporada?" 1423 01:13:16,320 --> 01:13:18,250 SHURIE: Nos estamos preparando para un espectáculo. 1424 01:13:18,250 --> 01:13:21,430 "¿Qué pasa si entreno y hago todo esto por nada?" 1425 01:13:21,430 --> 01:13:24,080 Es posible que el Olimpia no se realice. 1426 01:13:24,080 --> 01:13:25,910 DYLAN: Los estados comenzaron a abrirse. 1427 01:13:25,910 --> 01:13:27,950 Se empezaron a realizar espectáculos en los estados. 1428 01:13:27,950 --> 01:13:32,130 Y yo dije: "Está bien, tenemos esperanza. Esto va a bajar". 1429 01:13:43,340 --> 01:13:45,450 PHIL: Sabiendo que íbamos a hacer el Olympia 1430 01:13:45,450 --> 01:13:47,070 meses antes del anuncio 1431 01:13:47,070 --> 01:13:50,320 Fue muy, muy difícil mantener silencio. 1432 01:13:50,320 --> 01:13:52,560 Estábamos encerrados y la gente lo está ahora. 1433 01:13:52,560 --> 01:13:56,360 volver al gimnasio durante la pandemia. 1434 01:13:57,500 --> 01:14:00,120 Así que ahora comienza la cuenta atrás. 1435 01:14:00,120 --> 01:14:02,670 ¿Se volverán locos los fans? 1436 01:14:04,400 --> 01:14:06,400 Veamos qué diablos pasa ahora. 1437 01:14:09,960 --> 01:14:11,510 Mmm. 1438 01:14:11,510 --> 01:14:13,310 SHURIE: ¿Cómo se siente eso? 1439 01:14:14,510 --> 01:14:18,380 Mmm... aliviado. 1440 01:14:18,380 --> 01:14:21,180 ''Porque todo el mundo en este maldito mundo dice: 1441 01:14:21,180 --> 01:14:22,490 -"¿Vas a volver?" - Sí. 1442 01:14:22,490 --> 01:14:24,460 "¿Vas a volver?" 1443 01:14:24,460 --> 01:14:27,390 ¿Estás... estás feliz? 1444 01:14:29,490 --> 01:14:33,220 HANY: Me despierto y estás rompiendo Internet. 1445 01:14:33,220 --> 01:14:35,600 publicar el anuncio. 1446 01:14:35,600 --> 01:14:37,640 En lo que respecta a hoy, 1447 01:14:37,640 --> 01:14:38,810 Quiero decir, mucha gente está feliz, 1448 01:14:38,810 --> 01:14:40,020 pero, quiero decir, obviamente 1449 01:14:40,020 --> 01:14:41,540 tenemos mucho trabajo que hacer. 1450 01:14:41,540 --> 01:14:43,850 Y luego tengo que preguntarte, Hany, 1451 01:14:43,850 --> 01:14:48,000 um, ¿nos gustaría cangrejo o langosta partido? 1452 01:14:48,000 --> 01:14:49,860 [RISAS] 1453 01:14:49,860 --> 01:14:51,410 HANY: Y yo digo ¿por qué no tener ambos? 1454 01:14:51,410 --> 01:14:53,240 [AMBOS RISAS] 1455 01:14:53,240 --> 01:14:56,070 ¿Bien? Oh hombre. 1456 01:14:56,070 --> 01:14:58,040 HANY: Me alegra que estés feliz. Sé que estás motivado. 1457 01:14:58,040 --> 01:15:01,320 Pero usted me conoce. Ahora es el momento de ponerse manos a la obra. 1458 01:15:01,320 --> 01:15:02,530 [BOCAS] 1459 01:15:02,530 --> 01:15:04,180 Ahora todos los días, cada hora, 1460 01:15:04,180 --> 01:15:06,150 cada comida, cada serie, cada repetición. 1461 01:15:06,150 --> 01:15:08,880 Todo bien hombre. Está bien, hermano. Te amo. 1462 01:15:08,880 --> 01:15:11,090 Y hablaré contigo más tarde, hombre. Está bien. 1463 01:15:11,090 --> 01:15:13,020 - Está bien, más tarde. Adiós. - Bueno. Adiós. 1464 01:15:14,710 --> 01:15:18,270 PHIL: 4.000 comentarios en tres horas. 1465 01:15:19,300 --> 01:15:20,650 Amo esto: 1466 01:15:20,650 --> 01:15:22,200 "El retorno del Rey." 1467 01:15:23,480 --> 01:15:25,550 Yo dije: "Amigo, ese era mi eslogan". 1468 01:15:25,550 --> 01:15:28,350 - [PITIDO] - DEXTER: Cuando anunció que regresaría, 1469 01:15:28,350 --> 01:15:31,760 Me sorprendió, estaba eufórico por él. 1470 01:15:31,760 --> 01:15:35,040 Eso me hizo entrenar aún más duro. 1471 01:15:35,040 --> 01:15:37,980 porque Phil es el único tipo que me motiva. 1472 01:15:39,150 --> 01:15:40,910 [RISAS] 1473 01:15:40,910 --> 01:15:43,050 ¿Quien lo hubiera pensado? ¿Quien lo hubiera pensado? 1474 01:15:43,050 --> 01:15:46,360 Cuando recibí la noticia... Hombre... 1475 01:15:46,360 --> 01:15:49,850 [RISAS] Sabes, no soy un tipo muy emocional, 1476 01:15:49,850 --> 01:15:53,130 pero solté "¡Sí!", ¿sabes? 1477 01:15:53,130 --> 01:15:56,310 No puedo creerlo, en cierto sentido. No todo el mundo entiende esto, hombre. 1478 01:15:56,310 --> 01:15:58,270 No todo el mundo entiende esto. 1479 01:15:58,270 --> 01:16:02,350 No podría agradecerle más a nadie. Realmente no pude. 1480 01:16:09,280 --> 01:16:11,630 SHURIE: Cuando nos comprometimos a hacer el Olympia 1481 01:16:11,630 --> 01:16:13,910 Meses antes de que lo anunciáramos, ya nos estábamos preparando. 1482 01:16:13,910 --> 01:16:15,910 Necesitábamos encargarnos del negocio, 1483 01:16:15,910 --> 01:16:17,460 hacer que todo funcione sin problemas, 1484 01:16:17,460 --> 01:16:20,780 para que pueda concentrarse en la preparación. 1485 01:16:20,780 --> 01:16:22,570 PHIL: Preparándose para una preparación, 1486 01:16:22,570 --> 01:16:24,950 Generalmente me lleva unos cuatro meses. 1487 01:16:24,950 --> 01:16:27,650 Parpadeas dos veces y pasarán como dos semanas. 1488 01:16:27,650 --> 01:16:32,510 Cuando voy a entrenar, es vida o muerte, es guerra, 1489 01:16:32,510 --> 01:16:34,900 y debo aprender algo. 1490 01:16:34,900 --> 01:16:36,830 DEXTER: Tienes que saber cómo hacer los ajustes adecuados. 1491 01:16:36,830 --> 01:16:39,660 para poder aterrizar y alcanzar su punto máximo en el escenario para el espectáculo 1492 01:16:39,660 --> 01:16:41,900 y no antes ni después. 1493 01:16:41,900 --> 01:16:46,150 HANY: A partir de 12 a 16 semanas antes del concurso. 1494 01:16:46,150 --> 01:16:49,430 Fue entonces cuando empezamos a entrar en las etapas de quema de grasa. 1495 01:16:49,430 --> 01:16:51,670 Lo que estamos tratando de hacer es adelgazar 1496 01:16:51,670 --> 01:16:54,670 hasta aproximadamente una semana después del espectáculo. 1497 01:16:54,670 --> 01:16:58,130 Luego se trata de la manipulación del agua. 1498 01:16:58,130 --> 01:17:00,330 JAY: El mayor obstáculo que puedo distinguir. 1499 01:17:00,330 --> 01:17:03,650 de cada culturista que alguna vez entrenó para el título del Olimpia 1500 01:17:03,650 --> 01:17:05,030 es el aspecto nutricional. 1501 01:17:05,030 --> 01:17:07,200 Es comer extremo, 1502 01:17:07,200 --> 01:17:10,030 Dietas extremas, físico extremo. 1503 01:17:10,030 --> 01:17:13,140 SHURIE: Mi papel en toda esta vida preparatoria que tenemos. 1504 01:17:13,140 --> 01:17:15,630 es apoyarlo en todo lo posible. 1505 01:17:15,630 --> 01:17:19,980 Cada dos horas, comidas frescas, eh, todos los días. 1506 01:17:19,980 --> 01:17:22,490 Nunca le recalentarán algo. 1507 01:17:22,490 --> 01:17:25,500 Hace unos cinco años que hago esto con Phil. 1508 01:17:25,500 --> 01:17:28,220 Es simplemente un cuerpo completamente diferente con el que estamos tratando esta vez, 1509 01:17:28,220 --> 01:17:33,130 Así que se volverá un poco más intenso a medida que avancemos. 1510 01:17:33,130 --> 01:17:35,160 JAY: Se convierte en un trabajo de tiempo completo. 1511 01:17:35,160 --> 01:17:38,680 Paso siete horas al día comiendo, no es mentira. 1512 01:17:38,680 --> 01:17:40,960 SHURIE: Pero no sabía que era un nivel tan extremo. 1513 01:17:40,960 --> 01:17:44,210 Se quedará ahí sentado durante horas y simplemente masticará. 1514 01:17:44,210 --> 01:17:46,690 STEVE: La mandíbula se cansa. El estómago se cansa. 1515 01:17:46,690 --> 01:17:48,350 Te cansas de correr al baño. 1516 01:17:48,350 --> 01:17:50,070 La gente dice: "Oh, eso es una tontería. 1517 01:17:50,070 --> 01:17:52,080 Están comiendo siete veces al día. Yo podría hacer eso." 1518 01:17:52,080 --> 01:17:54,040 No, no puedes. 1519 01:17:54,040 --> 01:17:58,010 PHIL: Estamos preparando la comida, yendo a quiropráctica, 1520 01:17:58,010 --> 01:18:00,220 haciendo la crio... 1521 01:18:01,400 --> 01:18:04,230 volver a casa, hacer pedidos, 1522 01:18:04,230 --> 01:18:06,680 comiendo, más llamadas. 1523 01:18:06,680 --> 01:18:08,540 Luego tendremos otra comida. 1524 01:18:08,540 --> 01:18:10,270 y estoy haciendo uno de estos. 1525 01:18:10,270 --> 01:18:12,890 SHURIE: Le estoy tocando el hombro y le digo: 1526 01:18:12,890 --> 01:18:15,690 "Oye, son las 10 en punto. El gimnasio finalmente está cerrado. Vamos a entrenar". 1527 01:18:15,690 --> 01:18:17,760 Él se esforzará hasta el límite 1528 01:18:17,760 --> 01:18:21,040 hasta que sale cojeando del gimnasio exhausto. 1529 01:18:21,040 --> 01:18:23,210 Conduces 35 minutos para llegar a casa. 1530 01:18:23,210 --> 01:18:26,180 Tiene que comer otra vez y luego hacer la digestión. 1531 01:18:26,180 --> 01:18:28,530 Entonces nuestro día no termina hasta las 3 am. 1532 01:18:28,530 --> 01:18:32,390 Entonces es la rutina de hacerlo día tras día, 1533 01:18:32,390 --> 01:18:34,390 sin distracciones. 1534 01:18:34,390 --> 01:18:37,260 Esas largas noches se convierten en madrugadas 1535 01:18:37,260 --> 01:18:39,740 día tras día durante meses. 1536 01:18:39,740 --> 01:18:42,060 Es como el Día de la Marmota. [RISAS] 1537 01:18:42,060 --> 01:18:45,200 Vivir el mismo día una y otra vez. 1538 01:18:45,200 --> 01:18:49,410 STEVE: Es mental y físicamente, 1539 01:18:49,410 --> 01:18:51,580 emocionalmente agotador. 1540 01:18:51,580 --> 01:18:56,040 No tienen vida social en absoluto. Eres un poco retraído. 1541 01:18:56,040 --> 01:18:58,040 Tienes que seguir así. 1542 01:18:58,040 --> 01:19:00,590 Y tienes que mantenerte concentrado y encerrado. 1543 01:19:00,590 --> 01:19:02,490 y quédate en el bolsillo. 1544 01:19:02,490 --> 01:19:05,050 HANY: Ahora bien, ¿el cuerpo sigue a la psique? 1545 01:19:05,050 --> 01:19:07,320 ¿Hasta dónde puede llegar eso? Va a cumplir 41 años. 1546 01:19:07,320 --> 01:19:11,400 Él y yo no hemos entrenado nada este año debido al COVID. 1547 01:19:11,400 --> 01:19:14,950 ¿Qué tan pesado podría llegar a ser, mientras estoy delgado? 1548 01:19:14,950 --> 01:19:19,270 antes de que pueda romper algo otra vez? 1549 01:19:19,270 --> 01:19:21,170 Cualquier truco que tengo bajo la manga 1550 01:19:21,170 --> 01:19:24,620 que siempre quise probar, lo estás logrando. 1551 01:19:24,620 --> 01:19:26,140 Ah, joder. 1552 01:19:33,520 --> 01:19:36,010 TIM: Michael siempre quiso destacar. 1553 01:19:36,010 --> 01:19:38,840 Tiger siempre quiso destacar. 1554 01:19:38,840 --> 01:19:41,630 No hay nada normal en la forma en que piensa Tiger. 1555 01:19:41,630 --> 01:19:44,260 No hay nada normal en la forma en que Michael piensa. 1556 01:19:44,260 --> 01:19:47,610 No hay nada normal en la forma en que piensa Phil. 1557 01:19:47,610 --> 01:19:49,400 y la forma en que hacen las cosas. 1558 01:19:50,850 --> 01:19:52,540 Están todos locos. 1559 01:19:52,540 --> 01:19:55,160 Loco significa que tienes la habilidad 1560 01:19:55,160 --> 01:19:59,130 ver y hacer cosas que otras personas no pueden, 1561 01:19:59,130 --> 01:20:01,380 y esa es la mejor parte de todo. 1562 01:20:01,380 --> 01:20:04,690 - [CANG DE PESOS] - SHURIE: Él me preguntaba, 1563 01:20:04,690 --> 01:20:06,690 "¿Estoy entrenando lo suficientemente duro? ¿Qué puedo hacer más?" 1564 01:20:06,690 --> 01:20:08,730 Y le dije: "Lo estás haciendo todo genial". 1565 01:20:08,730 --> 01:20:10,870 Estás haciendo todo lo que siempre has hecho". 1566 01:20:10,870 --> 01:20:14,290 Y él dijo: "No, falta algo. ¡Quiero joder la mierda!". 1567 01:20:14,290 --> 01:20:17,190 Él dice: "Sólo quiero... quiero derribar estos muros". 1568 01:20:17,190 --> 01:20:20,160 Y dije: "¡Hazlo!" Él dice: "¡Sí!" 1569 01:20:20,160 --> 01:20:23,330 Fue ese momento en el que fue como: "Él ha vuelto". 1570 01:20:43,390 --> 01:20:46,730 Tus cuádriceps están... [RISAS] Están ahí. 1571 01:20:46,730 --> 01:20:50,560 PHIL: Sí. Todavía tengo mucho camino por recorrer. 1572 01:20:50,560 --> 01:20:54,050 No está mal que se hayan agotado. 1573 01:20:54,050 --> 01:20:56,190 Sí, y ya estás separado 1574 01:20:56,190 --> 01:20:57,540 hasta la cadera. 1575 01:20:57,540 --> 01:20:59,330 -PHIL: Sí. - Que está enfermo. 1576 01:20:59,330 --> 01:21:01,890 Mira eso. 1577 01:21:01,890 --> 01:21:04,920 Guau. Ya estás atado por detrás. 1578 01:21:04,920 --> 01:21:06,890 Mira tus pantorrillas. 1579 01:21:09,030 --> 01:21:11,170 Por fin estás manteniendo tu peso. 1580 01:21:11,170 --> 01:21:15,900 Es casi la 1:15, o en realidad ya ha pasado. Dios mío. 1581 01:21:17,250 --> 01:21:19,800 Estoy muy orgulloso. Avanza. 1582 01:21:30,740 --> 01:21:33,440 La noche antes de partir hacia el Olympia, 1583 01:21:33,440 --> 01:21:36,130 Tuvimos una tormenta de nieve. 1584 01:21:36,130 --> 01:21:38,720 Estábamos ahí parados mirando por la ventana, 1585 01:21:38,720 --> 01:21:40,820 y es la 1:00 de la madrugada. 1586 01:21:40,820 --> 01:21:45,620 Él dice: "Sabes, Shurie, tenemos que entrenar pase lo que pase". 1587 01:21:45,620 --> 01:21:47,350 Es un apagón. 1588 01:21:49,520 --> 01:21:51,970 Estamos allí hasta las 3:30 de la mañana. 1589 01:21:59,460 --> 01:22:02,080 PHIL: Las fichas de dominó estaban alineadas, solo... 1590 01:22:02,080 --> 01:22:04,260 y mira cómo se desarrollan todos. 1591 01:22:08,300 --> 01:22:11,440 Empecé a sentir escalofríos, como escalofríos arriba y abajo. 1592 01:22:11,440 --> 01:22:13,610 JAY: Aterriza en Orlando. 1593 01:22:13,610 --> 01:22:16,060 Está un poco fuera de lugar porque no es Las Vegas. 1594 01:22:16,060 --> 01:22:17,760 por primera vez. 1595 01:22:17,760 --> 01:22:19,520 SHURIE: Nos bajamos del avión. Phil va, 1596 01:22:19,520 --> 01:22:21,480 "Oh, esto va a ser duro". 1597 01:22:21,480 --> 01:22:23,520 JAY: En Las Vegas, es un poco más fácil perder esa agua. 1598 01:22:23,520 --> 01:22:25,180 ''Porque no hay humedad, está seco. 1599 01:22:25,180 --> 01:22:27,420 Cuando estás en un lugar como Florida, 1600 01:22:27,420 --> 01:22:29,840 Es un poco más difícil hacer ese ajuste de agua. 1601 01:22:29,840 --> 01:22:31,770 SHURIE: Tienes que seguir adelante, 1602 01:22:31,770 --> 01:22:34,360 conseguir su comida, tratar de hacer que su cuerpo se mueva. 1603 01:22:34,360 --> 01:22:36,770 - HANY: ¡Manos a la obra! - SHURIE: Llévalo al gimnasio. 1604 01:22:36,770 --> 01:22:39,470 Hany hace un trabajo increíble asegurándose 1605 01:22:39,470 --> 01:22:42,610 Que Phil está bien, que todo funciona. 1606 01:22:42,610 --> 01:22:45,610 Su cuerpo cambia literalmente cada hora. 1607 01:22:45,610 --> 01:22:47,820 Pero nuestros amigos se quedan con nosotros. 1608 01:22:47,820 --> 01:22:51,380 Un quiropráctico que trabaja con Phil todo el tiempo. 1609 01:22:52,650 --> 01:22:54,690 Cada hora ajustando su cuerpo. 1610 01:22:54,690 --> 01:22:57,620 Incluso en medio del día y de la noche, a las 3 am, 1611 01:22:57,620 --> 01:22:59,690 está trabajando en él. 1612 01:22:59,690 --> 01:23:02,040 QUIROPRÁCTICO: No creo que tengas ningún problema. 1613 01:23:13,670 --> 01:23:15,610 [PHIL EXHALA] 1614 01:23:20,020 --> 01:23:23,680 [gruñidos] 1615 01:23:33,930 --> 01:23:37,660 PHIL: El miércoles es el check-in de los atletas. 1616 01:23:37,660 --> 01:23:41,430 No tengo idea de en qué me estoy metiendo. 1617 01:23:41,430 --> 01:23:43,740 La semana de la pelea. 1618 01:23:43,740 --> 01:23:47,220 HOMBRE: Competidores del Sr. Olympia, ¿podrían encontrar sus asientos? 1619 01:23:47,220 --> 01:23:48,780 Reconocemos que esto ha sido 1620 01:23:48,780 --> 01:23:50,710 una de las preparaciones para el concurso más desafiantes 1621 01:23:50,710 --> 01:23:52,230 tal vez en la historia de este deporte 1622 01:23:52,230 --> 01:23:54,330 cuando consideras la letanía de las cosas 1623 01:23:54,330 --> 01:23:56,230 que ustedes han tenido que soportar. 1624 01:23:56,230 --> 01:23:58,930 HOMBRE 2: Para los que están aquí por primera vez, bienvenidos. 1625 01:23:58,930 --> 01:24:03,620 Esta es la alineación para tu Olympia 2020. 1626 01:24:03,620 --> 01:24:07,040 HANY: Las mayores amenazas que tiene Phil en este momento. 1627 01:24:07,040 --> 01:24:08,900 DEXTER: Comencemos con William Bonac: 1628 01:24:08,900 --> 01:24:11,390 piernas grandes, gran acondicionamiento. 1629 01:24:11,390 --> 01:24:15,360 STEVE: Densamente musculoso, brazos enormes, pecho enorme, espalda enorme. 1630 01:24:15,360 --> 01:24:17,190 Un pequeño monstruo. 1631 01:24:17,190 --> 01:24:20,430 JAY: Hadi Choopan, gran recién llegado de Irán. 1632 01:24:20,430 --> 01:24:22,540 Era muy peligroso. 1633 01:24:22,540 --> 01:24:23,950 BRANDON: Hadi dirige el escenario. 1634 01:24:23,950 --> 01:24:26,640 Lo he visto. Lo experimenté. 1635 01:24:26,640 --> 01:24:29,470 PHIL: Tremendo físico, así que sabía que estaría listo. 1636 01:24:29,470 --> 01:24:32,270 DYLAN: Dexter regresa a los 50 años. 1637 01:24:32,270 --> 01:24:35,130 STEVE: Ha ganado más concursos que cualquier culturista. 1638 01:24:35,130 --> 01:24:39,000 He ganado un total de 29 espectáculos profesionales de la IFBB. 1639 01:24:39,000 --> 01:24:41,730 He ganado nueve Arnold Classics. He ganado Mr. Olympia. 1640 01:24:41,730 --> 01:24:44,380 Gané el Masters Olympia. He ganado el Olympia Europa. 1641 01:24:44,380 --> 01:24:46,660 Si gano el Olympia este año, 1642 01:24:46,660 --> 01:24:50,010 Seré el hombre de mayor edad en ganar el título con 51 años. 1643 01:24:50,010 --> 01:24:53,120 El siguiente en la fila sería Big Ramy. 1644 01:24:53,120 --> 01:24:56,470 STEVE: Mucha gente empezó a tener noticias del gran Ramy. 1645 01:24:56,470 --> 01:24:59,300 que Big Ramy estaba en muy buenas condiciones. 1646 01:24:59,300 --> 01:25:02,300 Pero ojo, todo el mundo dice eso. 1647 01:25:02,300 --> 01:25:05,160 HANY: Siempre es esa combinación difícil de alcanzar. 1648 01:25:05,160 --> 01:25:07,240 de condicionamiento que aún tiene que dominar, 1649 01:25:07,240 --> 01:25:09,650 y todo el mundo está esperando, ya sabes, "¿Es este el año?" 1650 01:25:09,650 --> 01:25:13,170 DEXTER: Si Ramy puede llegar destrozado, podría vencer a cualquiera. 1651 01:25:13,170 --> 01:25:16,490 solo por su tamaño. 1652 01:25:23,080 --> 01:25:25,290 HANY: Esos son los nombres principales, 1653 01:25:25,290 --> 01:25:28,260 pero ahora mismo la persona que todos buscan noquear 1654 01:25:28,260 --> 01:25:31,050 es Brandon Curry, el actual Mr. Olympia. 1655 01:25:31,050 --> 01:25:32,980 PHIL: Está buscando reivindicación. 1656 01:25:34,710 --> 01:25:37,470 BRANDON: Nunca ha tenido que considerarme en el escenario de manera competitiva. 1657 01:25:37,470 --> 01:25:40,720 Porque nunca he estado realmente en su caja. 1658 01:25:40,720 --> 01:25:44,890 Creo que él es menos consciente de lo que va a afrontar que yo. 1659 01:25:44,890 --> 01:25:47,970 Para él, será nuevo. Para mí no lo es. 1660 01:25:47,970 --> 01:25:49,970 PHIL: Todo el mundo tiene su cara de juego puesta. 1661 01:25:49,970 --> 01:25:51,180 Incluso a través de una maldita máscara. 1662 01:25:51,180 --> 01:25:52,310 [RISAS] 1663 01:25:52,310 --> 01:25:54,010 incluso tengo la oportunidad 1664 01:25:54,010 --> 01:25:56,870 tal vez incluso retirar a dos Mr. Olympias. 1665 01:25:56,870 --> 01:25:58,910 No sé si eso se ha hecho. 1666 01:25:58,910 --> 01:26:01,290 Una vez que te das cuenta de que todos somos humanos, 1667 01:26:01,290 --> 01:26:03,150 esa es toda la motivación que necesitas. 1668 01:26:03,150 --> 01:26:04,840 Es como, "Son como yo". 1669 01:26:04,840 --> 01:26:08,020 HOMBRE: Competidor número seis, Phil Heath. 1670 01:26:09,680 --> 01:26:13,510 PHIL: Cuando puse mi nombre en la línea de puntos, 1671 01:26:13,510 --> 01:26:15,890 Lo sabía con certeza 1672 01:26:15,890 --> 01:26:18,380 que iba a hacer su mejor esfuerzo. 1673 01:26:18,380 --> 01:26:20,240 DEXTER: Si su estómago está a punto. 1674 01:26:20,240 --> 01:26:22,480 y él regresa "Vengeance Phil", 1675 01:26:22,480 --> 01:26:24,070 Entonces todo el mundo está en problemas. 1676 01:26:24,070 --> 01:26:25,800 [RISAS] 1677 01:26:33,870 --> 01:26:35,290 [suspiros] 1678 01:26:39,220 --> 01:26:40,810 [suspiros] 1679 01:26:47,580 --> 01:26:50,580 JAY: El revuelo ahora, todos los ojos puestos en ti. 1680 01:26:52,890 --> 01:26:55,140 TIM: Las emociones te agotan. 1681 01:26:55,140 --> 01:26:58,590 Es como un subidón de azúcar. Subes y bajas. 1682 01:26:58,590 --> 01:27:02,110 Y si puedes encontrar esa emoción, 1683 01:27:02,110 --> 01:27:07,110 felicidad, enojo, podría ser tristeza, 1684 01:27:07,110 --> 01:27:11,220 te pone en la zona y crea la claridad. 1685 01:27:11,220 --> 01:27:13,530 ¿Cuál es el más caro? 1686 01:27:13,530 --> 01:27:15,540 ¿Y los preciosos bienes inmuebles del mundo? 1687 01:27:15,540 --> 01:27:18,570 Es lo que tienes aquí. 1688 01:27:18,570 --> 01:27:23,410 Y las personas que pueden mantener a esos individuos fuera de allí 1689 01:27:23,410 --> 01:27:26,100 son los que se vuelven imparables, 1690 01:27:26,100 --> 01:27:30,380 los que se convierten en campeones una y otra vez. 1691 01:27:30,380 --> 01:27:33,100 LOCUTOR: Siete veces campeón, 1692 01:27:33,100 --> 01:27:38,800 ¡Phil "El Regalo" Heath! 1693 01:27:38,800 --> 01:27:40,770 [Aplausos y aplausos] 1694 01:27:40,770 --> 01:27:43,670 JAY: Tienes mucha ansiedad. 1695 01:27:45,430 --> 01:27:48,050 Tienes muchas preguntas sin respuesta. 1696 01:27:49,710 --> 01:27:51,920 Si le preguntaras a nueve de cada diez personas 1697 01:27:51,920 --> 01:27:53,330 ¿Quién iba a ganar este concurso? 1698 01:27:53,330 --> 01:27:56,340 Phil Heath todavía fue elegido. 1699 01:27:56,340 --> 01:27:58,160 Creo que se dio cuenta del hecho 1700 01:27:58,160 --> 01:28:01,750 que mucha gente me apoya 1701 01:28:01,750 --> 01:28:03,580 por primera vez en mucho tiempo. 1702 01:28:03,580 --> 01:28:06,140 Estamos aquí y es hora de Olimpia, hermano. 1703 01:28:06,140 --> 01:28:09,310 La primera palabra siempre es para el campeón. 1704 01:28:09,310 --> 01:28:11,180 Y déjalo por tu reinado, 1705 01:28:11,180 --> 01:28:14,800 ¡El campeón defensor del Olympia, Brandon Curry! 1706 01:28:14,800 --> 01:28:16,530 [APLAUSOS] 1707 01:28:16,530 --> 01:28:19,460 Bueno, quiero decir que realmente aprecio a Phil. 1708 01:28:19,460 --> 01:28:21,190 por volver a la mesa. 1709 01:28:21,190 --> 01:28:24,600 Eh, este es un sueño hecho realidad. Es un honor. 1710 01:28:24,600 --> 01:28:26,190 LOCUTOR: ¿Es el mismo Brandon Curry? 1711 01:28:26,190 --> 01:28:27,850 contra el que competiste hace un par de años, 1712 01:28:27,850 --> 01:28:29,540 ¿O es este un chico diferente? 1713 01:28:29,540 --> 01:28:33,030 No tengo idea, y eso no es faltarle el respeto. 1714 01:28:33,030 --> 01:28:34,990 Fue... Simplemente no se trata de eso. 1715 01:28:34,990 --> 01:28:38,140 Quiero recuperar mi título, eso es todo. 1716 01:28:38,140 --> 01:28:39,960 ¿Perdiste al Sr. Olympia? 1717 01:28:39,960 --> 01:28:41,900 ¿O Shawn Rhoden ganó el Olympia? 1718 01:28:41,900 --> 01:28:44,350 ¿Y cómo economizó eso en los últimos dos años? 1719 01:28:44,350 --> 01:28:46,040 No importa lo que pienso 1720 01:28:46,040 --> 01:28:47,830 sobre lo que pasó en ese momento. 1721 01:28:47,830 --> 01:28:51,560 Simplemente mejora y no te amargues. 1722 01:28:51,560 --> 01:28:54,630 - Y eso es lo que hice. - [APLAUSOS] 1723 01:28:54,630 --> 01:28:56,050 - Gran Ramy. - Sí, señor. 1724 01:28:56,050 --> 01:28:57,710 Hemos escuchado esto durante años: 1725 01:28:57,710 --> 01:28:59,640 "Viene el Gran Ramy. Viene el Gran Ramy. 1726 01:28:59,640 --> 01:29:02,330 Pesa 300 libras. No puedes vencerlo. Es demasiado grande. 1727 01:29:02,330 --> 01:29:04,680 Es más grande que Phil. Es más grande que Brandon. 1728 01:29:04,680 --> 01:29:06,160 Pero no tiene la calidad". 1729 01:29:06,160 --> 01:29:08,550 ¿Tienes la calidad ahora? 1730 01:29:12,070 --> 01:29:13,930 JAY: No estaba defendiendo por primera vez. 1731 01:29:13,930 --> 01:29:16,170 en una rueda de prensa. 1732 01:29:16,170 --> 01:29:19,940 Me di cuenta, era casi como si estuviera feliz de estar allí. 1733 01:29:19,940 --> 01:29:21,870 PHIL: Me han percibido como el villano. 1734 01:29:21,870 --> 01:29:24,250 Me han percibido como un idiota. 1735 01:29:24,250 --> 01:29:27,670 Las personas que alguna vez te odiaron ahora te aman nuevamente. 1736 01:29:27,670 --> 01:29:29,880 No entendí eso cuando estaba ganando. 1737 01:29:29,880 --> 01:29:31,740 Año tras año tras año. 1738 01:29:31,740 --> 01:29:34,230 Dijeron: "Sí, eres tú otra vez. Sí, está bien, sí". 1739 01:29:35,300 --> 01:29:38,400 La pasión que tengo por este deporte, 1740 01:29:38,400 --> 01:29:41,440 Esa conferencia de prensa fue, para mí, todo sobre eso. 1741 01:29:42,890 --> 01:29:46,580 Al mismo tiempo, había negocios que hacer. 1742 01:29:46,580 --> 01:29:48,760 Sé cómo puedo cometer errores, 1743 01:29:48,760 --> 01:29:50,790 Sé cómo puedo dar las cosas por sentado, 1744 01:29:50,790 --> 01:29:53,940 y sé que puedo crecer a partir de ello, y estoy aquí para demostrarlo. 1745 01:29:53,940 --> 01:29:55,700 Lo supe cuando volví allí, 1746 01:29:55,700 --> 01:29:58,970 Voy a ser una persona diferente, 1747 01:29:58,970 --> 01:30:02,600 y esa persona diferente es peligrosa. 1748 01:30:02,600 --> 01:30:04,740 Creo que todos están esperando ver 1749 01:30:04,740 --> 01:30:07,400 ¿Qué pasará mañana por la noche? 1750 01:30:13,750 --> 01:30:16,820 HANY: Siete, seis, cinco, 1751 01:30:16,820 --> 01:30:21,480 aprieta, aprieta, cuatro, tres, dos, uno. 1752 01:30:21,480 --> 01:30:24,690 [PHIL EXHALA] 1753 01:30:53,550 --> 01:30:55,720 - [EXHALA] - Ahí lo tienes. 1754 01:30:56,830 --> 01:30:58,450 Bien. Sostenlo. 1755 01:30:59,310 --> 01:31:00,380 Sí. 1756 01:31:00,380 --> 01:31:02,490 - [gruñidos] - Giro. 1757 01:31:02,490 --> 01:31:04,040 Rollo. 1758 01:31:04,040 --> 01:31:08,700 Último entrenamiento. Gracias a dios. Lo hicimos. 1759 01:31:08,700 --> 01:31:12,050 HANY: Quizás el último entrenamiento de mi vida. 1760 01:31:12,050 --> 01:31:13,700 - Alguna vez. - ¿Alguna vez? 1761 01:31:15,530 --> 01:31:16,810 Ya veremos después del sábado. 1762 01:31:16,810 --> 01:31:18,540 [AMBOS RISAS] 1763 01:31:18,540 --> 01:31:21,130 No me voy a poner demasiado sentimental 1764 01:31:21,130 --> 01:31:22,300 pero lo aprecio. 1765 01:31:22,300 --> 01:31:23,960 Los aprecio chicos, ya saben. 1766 01:31:23,960 --> 01:31:26,510 Ha sido un largo tiempo, un viaje muy largo. 1767 01:31:26,510 --> 01:31:29,410 - HANY: Es un resumen, hogareño. - Lo sé. 1768 01:31:29,410 --> 01:31:32,690 HANY: Llevamos 15 años trabajando juntos, 1769 01:31:32,690 --> 01:31:36,520 15 años, durante la mayor parte de mi vida adulta. 1770 01:31:36,520 --> 01:31:39,770 Estuvo allí la primera noche que conocí a mi esposa. Él estuvo en mi boda. 1771 01:31:52,780 --> 01:31:55,850 Y él estuvo allí cuando mi papá murió de COVID. 1772 01:32:00,580 --> 01:32:02,060 Lo siento chicos. 1773 01:32:13,140 --> 01:32:17,840 Cuando mis padres se enfermaron, hablé con él, 1774 01:32:17,840 --> 01:32:20,250 Hablé con, ya sabes, un puñado de personas. 1775 01:32:20,250 --> 01:32:24,050 Él siempre enviaba mensajes de texto y decía: 1776 01:32:24,050 --> 01:32:27,710 "Dile a tu papá que vamos a ir a Red Lobster". 1777 01:32:27,710 --> 01:32:30,540 ''Porque ahí es donde siempre íbamos a comer. 1778 01:32:30,540 --> 01:32:36,240 Y él y mi papá siempre comían esas malditas galletas. 1779 01:32:36,240 --> 01:32:39,890 Pero sí, ha sido un año difícil, hombre. 1780 01:32:41,410 --> 01:32:43,100 Ha sido un año duro. 1781 01:32:43,100 --> 01:32:45,590 [PÁJAROS TRINANDO] 1782 01:33:08,200 --> 01:33:09,480 Fue agradable. 1783 01:33:09,480 --> 01:33:11,440 Mi equipo puso globos en mi habitación. 1784 01:33:11,440 --> 01:33:14,170 Así que eso fue... eso estuvo genial. 1785 01:33:14,170 --> 01:33:16,620 Sí. Todavía soy un niño. 1786 01:33:16,620 --> 01:33:18,000 [RISAS] 1787 01:33:20,110 --> 01:33:22,210 Aquí es cuando se vuelve real. 1788 01:33:37,780 --> 01:33:40,510 - Esto parece limpio. - Mm-hmm. 1789 01:33:40,510 --> 01:33:42,030 ¿Estás listo para vestirte? 1790 01:33:42,030 --> 01:33:43,160 - Sí. - Bueno. 1791 01:33:52,480 --> 01:33:54,380 PHIL: Anoche estaba durmiendo y seguí... 1792 01:33:54,380 --> 01:33:57,280 Sabes, me despertaba porque tenía que ir a orinar una y otra vez. 1793 01:33:57,280 --> 01:33:59,660 Entonces querrás despegarte y ver cómo te ves. 1794 01:33:59,660 --> 01:34:01,560 Y yo dije: "Necesito volver a la cama". 1795 01:34:01,560 --> 01:34:06,640 Y luego me desperté y sentí náuseas toda la mañana. 1796 01:34:06,640 --> 01:34:08,470 Estás ansioso, quieres hacerlo. 1797 01:34:08,470 --> 01:34:10,990 Pensar demasiado es el arte 1798 01:34:10,990 --> 01:34:13,680 - de crear problemas que no existen. - Sí. 1799 01:34:13,680 --> 01:34:16,680 TIM: Cada vez que ibas a hacer ejercicio, 1800 01:34:16,680 --> 01:34:18,790 Estabas ahí abajo solo. 1801 01:34:18,790 --> 01:34:20,550 Sé que ella estaba en el gimnasio contigo. 1802 01:34:20,550 --> 01:34:21,650 -PHIL: Correcto. - TIM: ¿Está bien? 1803 01:34:21,650 --> 01:34:22,690 A veces tu entrenador 1804 01:34:22,690 --> 01:34:24,550 Estaba en el gimnasio contigo. 1805 01:34:24,550 --> 01:34:27,590 Pero incluso los momentos en que estabas ahí solo, 1806 01:34:27,590 --> 01:34:31,040 no estabas solo. 1807 01:34:31,040 --> 01:34:35,630 Estabas aquí con la gente con la que necesitabas estar. 1808 01:34:43,710 --> 01:34:47,500 PHIL: No he subido a un escenario en dos años. 1809 01:34:47,500 --> 01:34:50,200 ¿Cómo se sentirá eso? 1810 01:34:50,200 --> 01:34:53,410 STEVE: Puedes cortar el aire con un cuchillo. Está nervioso. 1811 01:34:53,410 --> 01:34:55,620 No sabes cómo luce nadie. Están todos tapados. 1812 01:34:55,620 --> 01:34:57,830 Es sólo cuando empiezan a poner el aceite. 1813 01:34:57,830 --> 01:35:00,620 y puedes empezar a mirar cómo lucen las personas. 1814 01:35:00,620 --> 01:35:05,280 "Oh, mierda, está en forma" o "Se perdió su punto máximo". 1815 01:35:05,280 --> 01:35:07,280 PHIL: Estaba tratando de asegurarme de que no lo fuera, 1816 01:35:07,280 --> 01:35:10,040 "Oh, estoy feliz de estar aquí, muchachos. Oigan, ¿qué pasa?" 1817 01:35:10,040 --> 01:35:11,740 No, hombre, estoy feliz de estar aquí. 1818 01:35:11,740 --> 01:35:14,290 pero estoy aquí para tomar lo que es mío. 1819 01:35:14,290 --> 01:35:15,880 En el momento en que me quité el chándal 1820 01:35:15,880 --> 01:35:18,220 y pude mirarme a mí mismo 1821 01:35:18,220 --> 01:35:20,920 y se volvió más familiar, luego se volvió bastante divertido. 1822 01:35:20,920 --> 01:35:23,610 Cuando Ramy o Brandon vinieran, tendría que cambiarlo. 1823 01:35:23,610 --> 01:35:25,230 porque estoy tratando de hacerles darse cuenta 1824 01:35:25,230 --> 01:35:27,230 que sigo siendo ese tipo. 1825 01:35:27,230 --> 01:35:29,580 "Cuídate, hijo de puta. Sigo siendo ese tipo". 1826 01:35:30,930 --> 01:35:33,790 BRANDON: Todo el mundo estará esperando a Phil. 1827 01:35:33,790 --> 01:35:38,110 salir de esa ropa, engrasarse, empezar a bombear. 1828 01:35:38,110 --> 01:35:39,900 Todo el mundo estará esperando. 1829 01:35:39,900 --> 01:35:41,900 Algunas personas dirán: "Ese es Phil Heath". 1830 01:35:41,900 --> 01:35:44,250 No podrán sacarse eso de la cabeza. 1831 01:35:44,250 --> 01:35:46,050 Otros chicos lo estudiarán. 1832 01:35:46,050 --> 01:35:47,740 Lo analizarán y lo derribarán. 1833 01:35:47,740 --> 01:35:49,770 Si se deja la camisa puesta demasiado tiempo, dirá: 1834 01:35:49,770 --> 01:35:52,670 "No se ha quitado esa camiseta. Algo no está bien". 1835 01:35:52,670 --> 01:35:54,330 No me des nada. Voy a aceptarlo. 1836 01:35:54,330 --> 01:35:57,570 Aumentará mi confianza. [RISAS] 1837 01:35:57,570 --> 01:35:59,270 PHIL: Sabía lo que todos querían ver. 1838 01:35:59,270 --> 01:36:01,410 Querían ver el puto estómago. 1839 01:36:01,410 --> 01:36:04,100 Me quito todo y ahora todos están tomando fotografías. 1840 01:36:04,100 --> 01:36:06,310 Estaba diciendo cosas como: "Todos querían ver esto. 1841 01:36:06,310 --> 01:36:08,340 Mírate esto en el espejo." 1842 01:36:08,340 --> 01:36:11,420 No me avergüenzo de nada de esto. 1843 01:36:11,420 --> 01:36:13,760 Recibió muchos azotes en la vida. 1844 01:36:13,760 --> 01:36:15,940 para que llegue a este punto. 1845 01:36:15,940 --> 01:36:18,320 No me avergüenzo de nada de eso. 1846 01:36:18,320 --> 01:36:21,810 Gracias a tu cuerpo por todos los entrenamientos agotadores, 1847 01:36:21,810 --> 01:36:24,950 tu mente, sólo para llegar aquí. 1848 01:36:37,750 --> 01:36:40,380 Mientras escucho que llaman a mi número 1849 01:36:40,380 --> 01:36:45,830 y tengo que salir por primera vez en 27 meses, 1850 01:36:45,830 --> 01:36:51,520 Tenía una opresión en el pecho y solo intentaba tomar aire. 1851 01:36:51,520 --> 01:36:55,180 Lo último que quiero hacer es desmayarme. [RISAS] 1852 01:36:55,180 --> 01:37:00,050 Cuando caminé hacia el área de cubierta, ya estaba listo. 1853 01:37:00,050 --> 01:37:05,710 ¿Qué van a pensar? ¿Por qué estoy aquí? 1854 01:37:07,850 --> 01:37:10,340 Los pivotes que he tenido que hacer, 1855 01:37:10,340 --> 01:37:12,890 los fracasos y las victorias. 1856 01:37:12,890 --> 01:37:16,340 La sensación de que mi trabajo no termina hasta que yo lo diga. 1857 01:37:19,350 --> 01:37:23,040 Cuando estás bajo esas luces, todo vale. 1858 01:37:24,450 --> 01:37:28,910 PHIL: Al escuchar mi nombre, 1859 01:37:28,910 --> 01:37:33,150 "El siete veces Sr. Olympia, Phil Heath", saliendo. 1860 01:37:33,150 --> 01:37:34,910 [APLAUSOS] 1861 01:37:34,910 --> 01:37:37,020 "Ya estoy de vuelta." [RISAS] 1862 01:37:37,020 --> 01:37:40,020 Eso es lo que seguía pensando: "Estoy de vuelta". 1863 01:37:40,020 --> 01:37:42,160 BRANDON: Cuando subes por primera vez a ese escenario, 1864 01:37:42,160 --> 01:37:44,410 ni siquiera eres capaz de procesar: 1865 01:37:44,410 --> 01:37:46,410 "¿Cómo asimilo todo esto?" 1866 01:37:46,410 --> 01:37:49,760 Simplemente sientes la energía. Se está moviendo por la habitación. 1867 01:37:51,550 --> 01:37:54,350 PHIL: Sólo puedes guiarte por lo que sientes. 1868 01:37:54,350 --> 01:37:57,450 ¿Le di bien a esto? ¿Roté mi hombro hacia atrás? 1869 01:37:57,450 --> 01:38:00,390 ¿Levanté mi pecho? ¿Arqueé la espalda lo suficiente? 1870 01:38:00,390 --> 01:38:02,180 Cuando abres todo eso 1871 01:38:02,180 --> 01:38:04,560 y empiezan a ver que esa espalda se expande, 1872 01:38:04,560 --> 01:38:09,020 y esos músculos se contraen y esas fibras comienzan a moverse... 1873 01:38:09,020 --> 01:38:12,300 BRANDON: Es como estar en tu cuerpo, 1874 01:38:12,300 --> 01:38:15,370 pero no es como estar en tu cuerpo al mismo tiempo. 1875 01:38:15,370 --> 01:38:17,960 "Todo el mundo me está analizando ahora mismo. 1876 01:38:17,960 --> 01:38:20,300 Por favor, dime que sigo." 1877 01:38:20,300 --> 01:38:22,200 Cada uno tiene un estilo diferente, 1878 01:38:22,200 --> 01:38:24,380 qué hacen en el escenario, cómo manejan el escenario. 1879 01:38:24,380 --> 01:38:27,450 Algunos chicos van a su ritmo de cierta manera. 1880 01:38:27,450 --> 01:38:30,800 Algunos chicos siempre tienen prisa y energía nerviosa. 1881 01:38:30,800 --> 01:38:37,600 Si no lo posees dentro de meses, aparecerá en ese escenario. 1882 01:38:37,600 --> 01:38:40,050 Una cosa es tener repeticiones de práctica, 1883 01:38:40,050 --> 01:38:42,120 Otra cosa es hacer repeticiones de juegos. 1884 01:38:42,120 --> 01:38:45,740 Estos eran representantes del campeonato Olympia. 1885 01:38:45,740 --> 01:38:47,740 SHURIE: Fue un momento hermoso. 1886 01:38:47,740 --> 01:38:50,950 por todo lo que sabíamos y por lo que pasamos. 1887 01:38:50,950 --> 01:38:55,960 Dijo que volvería al escenario. El lo hizo. 1888 01:38:55,960 --> 01:38:58,650 PHIL: Pero tu trabajo no ha terminado. Tienes que seguir adelante. 1889 01:39:00,960 --> 01:39:04,350 STEVE: En realidad, es en las comparaciones donde sucede todo. 1890 01:39:04,350 --> 01:39:07,280 Llamaremos a los culturistas uno al lado del otro, 1891 01:39:07,280 --> 01:39:09,940 luego pon uno atrás y otro al lado de él, 1892 01:39:09,940 --> 01:39:13,360 luego cambie uno a la izquierda, otro a la derecha, 1893 01:39:13,360 --> 01:39:16,500 y ahí es cuando realmente empieza a desmoronarse. 1894 01:39:16,500 --> 01:39:19,090 Cuando los tomas a través de las poses y los planteas mucho, 1895 01:39:19,090 --> 01:39:23,020 A algunos les va mejor y a otros se desvanecen. 1896 01:39:23,020 --> 01:39:26,650 Phil por sí solo fue absolutamente asombroso. 1897 01:39:26,650 --> 01:39:28,680 Tenía el estómago revuelto. Se veía realmente bien. 1898 01:39:28,680 --> 01:39:31,170 Pensé: "Mierda. Parece que va a ganar". 1899 01:39:31,170 --> 01:39:34,140 Pero luego, uno por uno, empezaron a salir. 1900 01:39:34,140 --> 01:39:36,280 Empezaron a hacer comparaciones. 1901 01:39:36,280 --> 01:39:38,480 Ronnie tenía un gran doble bíceps en la espalda, 1902 01:39:38,480 --> 01:39:41,110 y sus glúteos también se veían increíbles. 1903 01:39:41,110 --> 01:39:43,870 PHIL: Ramy y yo estábamos cara a cara, así que pensé: 1904 01:39:43,870 --> 01:39:45,980 "Él probablemente esté ganando en este momento, pero probablemente yo no esté tan atrás". 1905 01:39:45,980 --> 01:39:48,290 JAY: Cuando los someten a las rondas, 1906 01:39:48,290 --> 01:39:50,700 Casi no podían tomar una decisión. 1907 01:39:50,700 --> 01:39:54,120 PHIL: Seguimos repitiendo una y otra vez. 1908 01:39:54,120 --> 01:39:56,400 "Está bien, Gran Steve, ¿solo quieres seguir adelante?" [RISAS] 1909 01:39:56,400 --> 01:39:59,540 "Iremos toda la noche". Y lo hicimos. 1910 01:39:59,540 --> 01:40:03,200 Ese fue el prejuicio de llamadas más largo en el que he estado. 1911 01:40:03,200 --> 01:40:05,240 en mi carrera en Olimpia. 1912 01:40:07,240 --> 01:40:08,930 JAY: Saliendo de la noche uno, 1913 01:40:08,930 --> 01:40:12,210 Phil Heath ocupó un sólido segundo lugar. 1914 01:40:12,210 --> 01:40:13,760 Ramy era bastante dominante. 1915 01:40:13,760 --> 01:40:15,690 Tenía el tamaño, tenía la forma, 1916 01:40:15,690 --> 01:40:17,900 tuvo el acondicionamiento por primera vez. 1917 01:40:17,900 --> 01:40:20,350 Ramy, Phil. 1918 01:40:20,350 --> 01:40:23,600 Estaba cerca entre Bonac y Brandon. 1919 01:40:25,740 --> 01:40:27,780 Pero la noche siguiente todo cambió por completo. 1920 01:40:36,270 --> 01:40:40,550 PHIL: Cada decisión que tomé me llevó a este punto. 1921 01:40:42,310 --> 01:40:44,450 El futuro será muy diferente. 1922 01:40:44,450 --> 01:40:46,070 después de salir de esa etapa de culturismo 1923 01:40:46,070 --> 01:40:47,280 por última vez. 1924 01:40:47,280 --> 01:40:49,420 Habrá algunas incógnitas. 1925 01:40:49,420 --> 01:40:51,590 Quería dejarlo todo ahí afuera. 1926 01:40:53,150 --> 01:40:55,730 Tienes que hacer esto por tu yo futuro. 1927 01:41:00,330 --> 01:41:03,190 [APLAUSOS] 1928 01:41:03,190 --> 01:41:07,230 Golpeando ese doble bíceps frontal, golpeando esa extensión lateral, 1929 01:41:07,230 --> 01:41:09,850 Estaba pasando el mejor momento de mi vida. 1930 01:41:11,130 --> 01:41:13,750 Divertirse. Acepta esto. 1931 01:41:13,750 --> 01:41:17,550 Esta será tu última vez aquí. 1932 01:41:17,550 --> 01:41:21,240 Ellos no lo saben. Lo harán más tarde. 1933 01:41:21,240 --> 01:41:24,000 Si no lo disfrutas tú, ellos tampoco lo disfrutarán. 1934 01:41:24,000 --> 01:41:26,770 Disfruta de este momento en el tiempo. 1935 01:41:29,630 --> 01:41:33,840 No sabes cuando es tu fecha de vencimiento, 1936 01:41:33,840 --> 01:41:36,780 así que mejor dale todo lo que tienes. 1937 01:41:36,780 --> 01:41:39,810 Porque todavía estoy de pie, 1938 01:41:39,810 --> 01:41:42,230 y todavía tengo más en el tanque, 1939 01:41:42,230 --> 01:41:44,470 y todavía tengo el fuego. 1940 01:41:44,470 --> 01:41:47,920 No estoy muerto. No me estoy muriendo. Estoy... estoy bien. 1941 01:41:47,920 --> 01:41:52,000 BRANDON: Ronda tras ronda, a medida que tu cuerpo se cansa, 1942 01:41:52,000 --> 01:41:55,760 Mientras luchas por mantener, miras a esos jueces. 1943 01:41:55,760 --> 01:41:59,520 "Ah, no pueden verme desvanecerme. No pueden verme resbalar". 1944 01:41:59,520 --> 01:42:01,700 Estás luchando contra ti mismo. 1945 01:42:01,700 --> 01:42:04,670 Tienes que poder utilizar tu visión periférica. 1946 01:42:04,670 --> 01:42:06,530 Tienes que ver si este chico a tu lado 1947 01:42:06,530 --> 01:42:08,290 te va a engañar. 1948 01:42:08,290 --> 01:42:10,710 Estás tratando de obtener la energía de la multitud. 1949 01:42:10,710 --> 01:42:13,190 Saben que estás peleando. 1950 01:42:13,190 --> 01:42:17,950 Me preparé durante meses y meses y meses. 1951 01:42:17,950 --> 01:42:23,060 Antes de que te des cuenta, estás encendido, estás apagado y listo. 1952 01:42:23,060 --> 01:42:26,270 Pero a medida que subes a ese escenario año tras año, 1953 01:42:26,270 --> 01:42:28,340 Tienes la capacidad de tomar esos momentos en 1954 01:42:28,340 --> 01:42:30,830 y ralentizar esos momentos. 1955 01:42:32,730 --> 01:42:36,350 Hice todo esto y ya desapareció. 1956 01:42:50,610 --> 01:42:52,710 JAY: Volver al escenario después de pasar 1957 01:42:52,710 --> 01:42:54,680 la adversidad y las cirugías, 1958 01:42:54,680 --> 01:42:56,990 y muchas cosas más personales, 1959 01:42:56,990 --> 01:43:00,170 demonios que tienes que enfrentar, 1960 01:43:00,170 --> 01:43:02,930 él subiendo allí y mostrando un físico 1961 01:43:02,930 --> 01:43:06,280 Eso fue a ese nivel fue bastante sorprendente. 1962 01:43:10,080 --> 01:43:12,770 DWAYNE: Regresó para competir, joder. 1963 01:43:12,770 --> 01:43:14,910 y eso es lo que hizo. 1964 01:43:14,910 --> 01:43:18,050 Así es como se ataca la espada. 1965 01:43:18,050 --> 01:43:21,120 Sales a balancearte. 1966 01:43:23,610 --> 01:43:26,260 [Aplausos y aplausos] 1967 01:43:26,260 --> 01:43:28,370 PHIL: Ahora es el momento de la verdad. 1968 01:43:29,820 --> 01:43:31,580 Es hora de que nos alineemos 1969 01:43:31,580 --> 01:43:34,650 y tener el veredicto. 1970 01:43:35,960 --> 01:43:38,720 ¿Quién ganará el Mr. Olympia 2020? 1971 01:43:40,310 --> 01:43:42,180 ¿Dónde voy a aterrizar en eso? 1972 01:43:43,250 --> 01:43:44,800 ¿Y cómo se sentirá eso? 1973 01:43:46,590 --> 01:43:49,490 Es un Ave María que vas a ganar este. 1974 01:43:50,500 --> 01:43:52,770 Llaman a Hadi. 1975 01:43:52,770 --> 01:43:58,990 Lo siguiente que sabes es que somos yo, Ramy y Brandon. 1976 01:43:58,990 --> 01:44:01,230 Esto podría ir en cualquier dirección ahora mismo. 1977 01:44:07,750 --> 01:44:11,270 Luego dijeron: "En tercer lugar, Phil Heath". 1978 01:44:14,830 --> 01:44:16,800 Casi con incredulidad. 1979 01:44:16,800 --> 01:44:20,320 Y mientras camino, pienso, 1980 01:44:20,320 --> 01:44:23,390 "Esto es una puta mierda". 1981 01:44:23,390 --> 01:44:25,460 "¿Tercero, hermano? Está bien". 1982 01:44:25,460 --> 01:44:30,090 Cuando me acerqué al centro del escenario, 1983 01:44:30,090 --> 01:44:33,640 Me di cuenta de que serías un mentiroso 1984 01:44:33,640 --> 01:44:38,160 si no cumpliste con lo que tenías previsto hacer. 1985 01:44:38,160 --> 01:44:41,510 Entras y sales como un campeón, 1986 01:44:41,510 --> 01:44:44,450 Y pase lo que pase, así serás. 1987 01:44:45,340 --> 01:44:46,690 Tienes una opción, 1988 01:44:46,690 --> 01:44:50,490 y lo vas a hacer honestamente. 1989 01:44:50,490 --> 01:44:52,590 Quedé tercero en mi primer Olympia, 1990 01:44:52,590 --> 01:44:54,350 y quedé tercero en el último, 1991 01:44:54,350 --> 01:44:57,040 y pateé un montón de traseros en el medio. 1992 01:44:57,040 --> 01:45:00,010 Nadie puede quitarme esa mierda. 1993 01:45:00,010 --> 01:45:04,530 Sí. Sí. Sí. Pon esa mierda a mi alrededor. 1994 01:45:04,530 --> 01:45:06,430 Sí, sé que es el tercer lugar y no me gusta nada. 1995 01:45:06,430 --> 01:45:09,680 Pero déjalo a mi alrededor. Vamos. Pero si. 1996 01:45:09,680 --> 01:45:13,030 [APLAUSOS] 1997 01:45:13,030 --> 01:45:14,790 DYLAN: Terminó tercero, 1998 01:45:14,790 --> 01:45:16,480 pero eso fue una especie de shock para todos, 1999 01:45:16,480 --> 01:45:18,170 pero al mismo tiempo, 2000 01:45:18,170 --> 01:45:21,140 Probablemente fue un shock mayor para Phil Heath. 2001 01:45:21,140 --> 01:45:23,140 Simplemente era demasiado terreno para recuperar. 2002 01:45:23,140 --> 01:45:24,830 No pudo hacerlo. 2003 01:45:24,830 --> 01:45:27,180 No pudo asegurar el número ocho. 2004 01:45:29,250 --> 01:45:33,840 ¿Era este el año en que Big Ramy vendría a llevarse el título? 2005 01:45:33,840 --> 01:45:40,850 LOCUTOR: Y... nuevo campeón de Olympia, 2006 01:45:40,850 --> 01:45:44,230 ¡Gran Ramy! 2007 01:45:51,550 --> 01:45:55,100 DYLAN: Mostró su mejor nivel de todos los tiempos. 2008 01:45:55,100 --> 01:45:59,070 Sorprendió a todos y ganó el título. 2009 01:46:02,320 --> 01:46:04,840 PHIL: Cuando criticaron a Ramy por ganar eso, 2010 01:46:04,840 --> 01:46:08,180 Estaba muy emocionado, estaba emocionado por los dos. 2011 01:46:08,180 --> 01:46:11,190 Porque subiste a la cima de la montaña. 2012 01:46:11,190 --> 01:46:13,850 Requiere una enorme cantidad de disciplina, 2013 01:46:13,850 --> 01:46:18,370 Trabajo duro y sacrificio, todo lo cual he visto en ambos. 2014 01:46:18,370 --> 01:46:21,750 Brandon ha sacrificado muchísimo. 2015 01:46:21,750 --> 01:46:24,510 Recuerdo haberme acercado a él y simplemente decirle: "Te ves genial". 2016 01:46:24,510 --> 01:46:28,620 Y dije: "Cualquier cosa que se haya dicho alguna vez, 2017 01:46:28,620 --> 01:46:30,860 Nunca lo tomes como algo personal". 2018 01:46:30,860 --> 01:46:34,240 Y sólo necesitaba que él entendiera eso. 2019 01:46:34,240 --> 01:46:35,560 BRANDON: Si le hubiera dicho a la gente 2020 01:46:35,560 --> 01:46:37,590 Iba a ser un Sr. Olympia, 2021 01:46:37,590 --> 01:46:39,730 especialmente cuando comencé a competir 2022 01:46:39,730 --> 01:46:41,740 y mi carrera no pintaba bien, 2023 01:46:41,740 --> 01:46:43,980 La gente probablemente me habría mirado como si estuviera loco. 2024 01:46:43,980 --> 01:46:45,640 He perdido demasiado en el culturismo 2025 01:46:45,640 --> 01:46:47,430 preocuparse por perder. 2026 01:46:47,430 --> 01:46:48,980 Y me gusta la persona en la que me he convertido 2027 01:46:48,980 --> 01:46:51,400 debido a ese proceso. 2028 01:46:51,400 --> 01:46:56,610 Ser comparado con la grandeza es un sueño hecho realidad. 2029 01:46:56,610 --> 01:46:59,790 No sería la persona sin el proceso. 2030 01:47:07,280 --> 01:47:09,970 DEXTER: Tener que dejar a mi familia todos los años. 2031 01:47:09,970 --> 01:47:12,730 Probablemente sea lo más difícil de todo. 2032 01:47:12,730 --> 01:47:16,080 Es mi trabajo. Así es como pongo la comida en la mesa. 2033 01:47:16,080 --> 01:47:21,530 Tengo muchas ganas de poder decir: 2034 01:47:23,500 --> 01:47:25,120 "He terminado." 2035 01:47:27,160 --> 01:47:30,580 JAY: Estaba en el escenario cuando hicieron el anuncio del Sr. Olympia. 2036 01:47:30,580 --> 01:47:32,340 Estaba entregando el premio. 2037 01:47:32,340 --> 01:47:35,130 Y vi la emoción de Phil. El me miró. 2038 01:47:35,130 --> 01:47:40,480 Vi llegar la grandeza y vi salir la grandeza. 2039 01:47:40,480 --> 01:47:42,970 Nunca volverá a haber otro Phil Heath. 2040 01:47:42,970 --> 01:47:45,280 Se mantuvo libre de lesiones la mayor parte de su carrera. 2041 01:47:45,280 --> 01:47:47,010 hasta el final. 2042 01:47:48,560 --> 01:47:51,600 Phil lideró una era del culturismo 2043 01:47:51,600 --> 01:47:53,950 que tal vez nunca volvamos a ver. 2044 01:47:53,950 --> 01:47:56,780 Su regreso fue más una victoria psicológica. 2045 01:47:56,780 --> 01:47:59,230 de lo que sostenía otro Sandow. 2046 01:48:00,810 --> 01:48:04,610 No creo que Phil ya tenga que demostrar su valía ante nadie. 2047 01:48:04,610 --> 01:48:07,130 Pude mirarme en el espejo 2048 01:48:07,130 --> 01:48:10,510 y amarme a mí mismo por primera vez. 2049 01:48:10,510 --> 01:48:13,240 Hace mucho tiempo que no puedo decir eso. 2050 01:48:26,460 --> 01:48:32,640 JAY: No siempre el atleta se retira en la cima. 2051 01:48:32,640 --> 01:48:35,370 - Buena carrera. - Fue una buena carrera, hermano. 2052 01:48:35,370 --> 01:48:36,850 Una buena carrera. 2053 01:48:36,850 --> 01:48:39,020 JAY: Si miras a algunos de los grandes, 2054 01:48:39,020 --> 01:48:40,540 Muhammad Ali, mira a Mike Tyson, 2055 01:48:40,540 --> 01:48:42,890 Miras a todos estos tipos. 2056 01:48:42,890 --> 01:48:47,450 A mí también me pasó lo mismo. A veces simplemente no estaba destinado a ser así. 2057 01:48:47,450 --> 01:48:52,830 Voy a decir esto una vez. Nada de caras tristes, por favor. 2058 01:48:52,830 --> 01:48:56,040 ¿Está bien? Es lo que es. 2059 01:48:56,040 --> 01:48:58,390 Así que si puedo sonreír... 2060 01:48:58,390 --> 01:49:00,180 ''Porque ninguno de ustedes murió y esa mierda, así que... 2061 01:49:00,180 --> 01:49:01,940 [TODOS RISAS] 2062 01:49:01,940 --> 01:49:03,640 ¿Está bien? 2063 01:49:05,400 --> 01:49:08,710 KAI: Cada día que te despiertas, hay trabajo que hacer. 2064 01:49:08,710 --> 01:49:11,090 Tal vez sea actor, tal vez escritor. 2065 01:49:11,090 --> 01:49:14,090 Cualquier cosa que decidas hacer, una vez que reconozcas 2066 01:49:14,090 --> 01:49:17,410 que es lo suficientemente importante como para que lo hagas, se vuelve valioso. 2067 01:49:17,410 --> 01:49:20,760 PHIL: Diablos, crecí tocando el piano. 2068 01:49:20,760 --> 01:49:22,450 Podría decir que corrí en pista. 2069 01:49:22,450 --> 01:49:24,310 Podría decir que fui a la universidad. 2070 01:49:24,310 --> 01:49:27,730 Podría decir que trabajé en bares del centro de Denver. 2071 01:49:27,730 --> 01:49:31,590 Siempre te definirás a ti mismo. 2072 01:49:31,590 --> 01:49:34,390 Solo quiero que sepan que los amo 2073 01:49:34,390 --> 01:49:38,810 y aprecio todo, la familia y los buenos momentos, 2074 01:49:38,810 --> 01:49:42,710 "Porque definitivamente todos hemos pasado por suficientes 2075 01:49:42,710 --> 01:49:46,060 durante este maldito año jodido. 2076 01:49:46,060 --> 01:49:50,370 Así que simplemente les digo gracias, ya saben. 2077 01:49:54,790 --> 01:49:59,420 Ya no estoy compitiendo. 2078 01:49:59,420 --> 01:50:01,830 Eso es todo. 2079 01:50:01,830 --> 01:50:03,660 Lo dije. 2080 01:50:05,110 --> 01:50:06,630 De hecho lo dije. 2081 01:50:06,630 --> 01:50:11,150 Santa mierda. Eso es todo. [RISAS] 2082 01:50:11,150 --> 01:50:14,670 Esa será la última vez que me verás posando en bañador. 2083 01:50:14,670 --> 01:50:17,190 A menos que esté en una película de acción. 2084 01:50:19,850 --> 01:50:22,160 Es su turno. 2085 01:50:22,160 --> 01:50:25,370 Estaré sentado allí en el Monte Rushmore 2086 01:50:25,370 --> 01:50:27,370 de campeones de Olimpia. 2087 01:50:27,370 --> 01:50:30,650 Yo estaré vigilando. 2088 01:50:30,650 --> 01:50:34,140 ¿Quién sabe? Quizás me vuelvas a ver con una pelota de baloncesto en la mano. 2089 01:50:41,040 --> 01:50:42,870 Continuará. 2090 01:52:09,410 --> 01:52:11,580 ♪ Llámalo como quieras ♪ 2091 01:52:12,580 --> 01:52:15,240 ♪ Nada se olvida ♪ 2092 01:52:16,450 --> 01:52:18,930 ♪ Intento seguir adelante ♪ 2093 01:52:18,930 --> 01:52:25,730 ♪ Pero todos los que veo son de una manera diferente ♪ 2094 01:52:25,730 --> 01:52:28,910 ♪ Lo suficientemente cerca como para probarlo ♪ 2095 01:52:28,910 --> 01:52:32,330 ♪ Sé que no es el final ♪ 2096 01:52:32,330 --> 01:52:35,780 ♪ Pero lo siento ahí ♪ 2097 01:52:35,780 --> 01:52:42,610 ♪ No fuiste tú quien me derribó ♪ 2098 01:52:42,610 --> 01:52:49,140 ♪ Necesito perdonar mi pasado ♪ 2099 01:52:49,140 --> 01:52:52,450 ♪ si Dios quiere ♪ 2100 01:52:52,450 --> 01:52:55,970 ♪ Amarme a mí mismo, hmm-hmm ♪170002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.