All language subtitles for Borderlands.2024.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,598 --> 00:00:49,533 Long ago, our galaxy was ruled 2 00:00:49,635 --> 00:00:52,808 by an alien race called the Eridians 3 00:00:52,910 --> 00:00:54,636 whose power and technology 4 00:00:54,738 --> 00:00:56,707 were far beyond human comprehension. 5 00:01:01,382 --> 00:01:03,813 Though they disappeared ages ago, 6 00:01:03,915 --> 00:01:07,253 they left behind fragments of their technology, 7 00:01:07,355 --> 00:01:09,957 scraps that became the foundation 8 00:01:10,059 --> 00:01:11,524 for all human advancement. 9 00:01:13,394 --> 00:01:15,764 But the Eridians' greatest secrets 10 00:01:15,866 --> 00:01:17,899 were hidden in a vault 11 00:01:18,001 --> 00:01:20,203 located on the planet Pandora. 12 00:01:22,164 --> 00:01:27,268 The once peaceful world was overrun by corporations, 13 00:01:27,370 --> 00:01:28,772 criminals, 14 00:01:28,874 --> 00:01:30,739 - and treasure seekers... -Guns, guns, guns! 15 00:01:30,842 --> 00:01:32,672 ...fighting and killing one another 16 00:01:32,774 --> 00:01:34,316 for a chance to find the vault. 17 00:01:37,921 --> 00:01:40,421 But it remained hidden. 18 00:01:42,753 --> 00:01:45,962 Then, amidst the clouds of chaos, 19 00:01:46,064 --> 00:01:47,989 a glimmer of hope shone through. 20 00:01:48,930 --> 00:01:50,233 A prophecy. 21 00:01:50,867 --> 00:01:52,266 That one day, 22 00:01:52,369 --> 00:01:55,698 a daughter of Eridia would open the vault 23 00:01:55,801 --> 00:01:58,802 and restore order to the broken planet. 24 00:02:01,073 --> 00:02:02,441 Yeah. 25 00:02:02,543 --> 00:02:05,212 That sounds like some wacko B.S., right? 26 00:02:05,314 --> 00:02:07,184 Well, I thought so too, until... 27 00:02:08,614 --> 00:02:09,912 this mess happened. 28 00:02:14,892 --> 00:02:15,657 There he is! 29 00:02:15,759 --> 00:02:16,754 Stop! 30 00:02:33,437 --> 00:02:34,910 God damn! 31 00:02:35,012 --> 00:02:36,879 There's no air holes in there. 32 00:02:36,981 --> 00:02:39,183 What a stupid helmet. 33 00:02:40,145 --> 00:02:41,516 Tina. 34 00:02:41,618 --> 00:02:42,615 Hey. 35 00:02:45,591 --> 00:02:46,856 I'm Roland. 36 00:02:46,958 --> 00:02:48,351 Yeah. There's been some, uh... 37 00:02:48,453 --> 00:02:49,721 There's been some trouble. 38 00:02:50,519 --> 00:02:51,895 And Atlas, 39 00:02:51,997 --> 00:02:53,461 he sent me to bring you to safety. 40 00:02:55,264 --> 00:02:56,931 - My dad sent you? - That's right. 41 00:02:57,033 --> 00:02:58,427 His shortest soldier? 42 00:02:58,529 --> 00:03:00,035 Yeah, his shortest soldier 43 00:03:00,137 --> 00:03:02,163 to save his least funny daughter. 44 00:03:02,265 --> 00:03:03,939 Code three security breach. 45 00:03:04,041 --> 00:03:05,734 The station is in lockdown. 46 00:03:05,836 --> 00:03:07,943 All personnel must shelter in place. 47 00:03:08,046 --> 00:03:10,245 - Okay, let's go. - Hey, hey, hey! 48 00:03:10,348 --> 00:03:12,078 - Let's slow down. -Target in sight! 49 00:03:19,648 --> 00:03:20,983 Come on. Come on. 50 00:03:21,858 --> 00:03:22,592 Stop! 51 00:03:24,124 --> 00:03:25,262 Stay down! 52 00:03:29,691 --> 00:03:31,560 - Oh, God. - No, no! 53 00:03:31,662 --> 00:03:32,896 Catch. 54 00:03:36,139 --> 00:03:37,397 Fake stormtrooper-ass bitch. 55 00:03:37,500 --> 00:03:38,702 Come here. 56 00:03:38,805 --> 00:03:39,566 Code three security breach. 57 00:03:39,668 --> 00:03:40,635 Come on. Come on. 58 00:03:40,737 --> 00:03:42,035 The station is now in lockdown. 59 00:03:42,138 --> 00:03:43,779 Wait, I changed my mind. Take me back to my cell. 60 00:03:43,881 --> 00:03:45,546 - Please. - Come on. 61 00:03:49,046 --> 00:03:51,086 Holy shit! One of the Psychos got out. 62 00:03:51,188 --> 00:03:52,920 It's time to go insane! 63 00:03:56,018 --> 00:03:58,719 You're in my spot. 64 00:03:58,821 --> 00:04:00,596 Put him down. Put him down. 65 00:04:05,994 --> 00:04:07,568 Hey, easy. 66 00:04:08,202 --> 00:04:09,468 What do you, uh... 67 00:04:09,570 --> 00:04:10,703 What do you say me and you be friends? 68 00:04:11,710 --> 00:04:12,674 Shit. 69 00:04:13,943 --> 00:04:15,312 Sorry, Knoxx. 70 00:04:17,541 --> 00:04:18,546 My girl. 71 00:04:22,945 --> 00:04:23,952 Krieg, what's up, man? 72 00:04:24,054 --> 00:04:24,783 You want some pancakes? 73 00:04:25,858 --> 00:04:27,923 My girl broken. 74 00:04:28,025 --> 00:04:29,326 It's Krieg, right? 75 00:04:30,588 --> 00:04:32,087 Yeah. 76 00:04:33,926 --> 00:04:35,596 What do you say you help me get her outta here? 77 00:04:37,135 --> 00:04:39,335 Yeah. 78 00:04:47,912 --> 00:04:49,278 Of course, 79 00:04:49,380 --> 00:04:51,147 we can't all be the daughter of Eridia, 80 00:04:51,249 --> 00:04:54,008 skipping down the path of destiny. 81 00:04:54,110 --> 00:04:57,044 Some of us have to work for a living. 82 00:04:57,147 --> 00:04:58,646 You don't have to do this, you know. 83 00:04:58,748 --> 00:05:01,017 I mean, I can pay you. 84 00:05:01,119 --> 00:05:03,659 Yeah, whatever's in my wallet right now, it's yours. 85 00:05:03,761 --> 00:05:05,184 Okay? 86 00:05:05,287 --> 00:05:07,723 Shut up or I'll break your other arm. 87 00:05:07,825 --> 00:05:08,863 Oh, no, one arm's good. 88 00:05:08,965 --> 00:05:10,191 That's fine. 89 00:05:21,738 --> 00:05:22,775 -'Sup? - Sorry. 90 00:05:26,852 --> 00:05:29,184 - Quinn. - Lilith. 91 00:05:29,286 --> 00:05:31,188 We do have other seats, you know. 92 00:05:31,290 --> 00:05:32,884 Then he won't have any trouble finding one. 93 00:05:34,023 --> 00:05:35,024 Uh, not tonight. 94 00:05:35,126 --> 00:05:36,758 Top shelf. 95 00:05:38,957 --> 00:05:41,021 Not sure how top you think the shelves are. 96 00:05:41,123 --> 00:05:43,697 Eh, buy your kid some dance lessons. 97 00:05:45,837 --> 00:05:47,228 Hot date? 98 00:05:47,330 --> 00:05:49,665 You remember that heist down in Lectra City last month? 99 00:05:49,767 --> 00:05:51,231 Yeah, a couple of guards died. 100 00:05:51,333 --> 00:05:53,374 Yeah, well, this sad sack was the trigger man. 101 00:05:53,476 --> 00:05:54,536 Listen, I never meant to shoot anyone. 102 00:05:54,638 --> 00:05:56,740 I was... 103 00:05:56,842 --> 00:05:58,481 I'm getting too old for this shit. 104 00:06:00,182 --> 00:06:01,680 Bounty hunting? Uh. 105 00:06:01,782 --> 00:06:04,080 It's for the young and stupid. Am I right? 106 00:06:05,388 --> 00:06:06,788 You really want me to answer that? 107 00:06:06,891 --> 00:06:07,789 I do not. 108 00:06:07,891 --> 00:06:08,887 Lilith. 109 00:06:11,161 --> 00:06:12,559 Piss off. 110 00:06:12,661 --> 00:06:15,027 I heard you were quite the crusty old... 111 00:06:17,969 --> 00:06:19,896 Wait. Wait, wait. 112 00:06:19,998 --> 00:06:22,934 We, uh, maybe got off on the wrong foot. 113 00:06:23,974 --> 00:06:25,200 You see, um... 114 00:06:27,904 --> 00:06:30,739 I represent a very wealthy man 115 00:06:30,841 --> 00:06:32,815 who has a contract for you. 116 00:06:32,917 --> 00:06:34,081 I've got a job. 117 00:06:34,183 --> 00:06:35,579 Maybe next month. 118 00:06:35,681 --> 00:06:37,217 You collect on that scum 119 00:06:37,319 --> 00:06:39,151 dead or alive, right? 120 00:06:39,253 --> 00:06:41,155 Hey. 121 00:06:41,257 --> 00:06:42,118 Not in here, big boy. 122 00:06:43,391 --> 00:06:45,056 We don't want any trouble. 123 00:06:45,158 --> 00:06:49,061 It's just, uh, our employer is, uh, not one for waiting. 124 00:06:49,163 --> 00:06:50,192 Who is? 125 00:07:06,778 --> 00:07:09,186 Are you with these assholes? 126 00:07:09,288 --> 00:07:10,953 Or are you just a fan of violence? 127 00:07:11,055 --> 00:07:12,616 These gentlemen work 128 00:07:12,718 --> 00:07:15,789 or should I say "worked" for me? 129 00:07:19,695 --> 00:07:20,926 I'll get Kimber to clean this up. 130 00:07:21,757 --> 00:07:22,598 Thanks, Quinn. 131 00:07:27,429 --> 00:07:29,801 That was impressive. 132 00:07:29,904 --> 00:07:32,702 I warned them not to underestimate you. 133 00:07:32,804 --> 00:07:35,273 My name is Deukalian Atlas. 134 00:07:35,375 --> 00:07:36,977 And, uh... 135 00:07:37,080 --> 00:07:38,014 Hold on. 136 00:07:38,116 --> 00:07:39,840 This is... 137 00:07:39,942 --> 00:07:41,885 This is rather awkward. 138 00:07:41,987 --> 00:07:43,346 Hey, you there. 139 00:07:43,449 --> 00:07:44,678 Fat boy. 140 00:07:44,780 --> 00:07:47,280 Put me on. 141 00:07:47,383 --> 00:07:50,626 But she just killed Frank and Wes. 142 00:07:50,728 --> 00:07:53,321 But she would never shoot a man of your caliber. 143 00:07:55,000 --> 00:07:55,763 Mm. 144 00:08:05,439 --> 00:08:06,702 As I was saying... 145 00:08:06,804 --> 00:08:08,401 Start walking. 146 00:08:08,503 --> 00:08:10,145 My name is Deukalian Atlas. 147 00:08:10,247 --> 00:08:11,212 President of the... 148 00:08:11,314 --> 00:08:12,978 The Atlas Corporation? 149 00:08:14,415 --> 00:08:16,012 Clue's in the name. 150 00:08:16,114 --> 00:08:19,054 Look, uh, this has been a really long day. 151 00:08:19,156 --> 00:08:21,256 Can we just skip to, 152 00:08:21,358 --> 00:08:23,025 I don't know, whatever this is? 153 00:08:23,127 --> 00:08:24,358 Of course. 154 00:08:24,460 --> 00:08:26,360 My daughter has been kidnapped, 155 00:08:26,462 --> 00:08:27,823 and I need her returned to me. 156 00:08:27,925 --> 00:08:31,160 Bounty hunter, not babysitter. 157 00:08:31,262 --> 00:08:33,828 Haven't you got some toy soldiers you can send? 158 00:08:33,930 --> 00:08:36,396 Yes, the Crimson Lance. 159 00:08:36,498 --> 00:08:38,866 Unfortunately, the kidnapper is one of them. 160 00:08:38,968 --> 00:08:40,707 I need an outsider. 161 00:08:40,809 --> 00:08:42,511 Someone who knows how to handle a planet 162 00:08:42,614 --> 00:08:44,708 full of Psychos, skags, and vault hunters 163 00:08:44,810 --> 00:08:46,281 like they were born there. 164 00:08:46,383 --> 00:08:49,383 Your daughter's on Pandora? 165 00:08:49,485 --> 00:08:51,451 Thoughts and prayers. 166 00:08:51,553 --> 00:08:52,619 But you couldn't pay me enough 167 00:08:52,721 --> 00:08:54,288 to set foot on that shithole again. 168 00:08:54,390 --> 00:08:56,023 Are you sure about that? 169 00:08:57,290 --> 00:08:58,719 Oh. 170 00:08:58,821 --> 00:09:00,529 Maybe you could. 171 00:09:00,632 --> 00:09:03,391 Okay, I'll start when my current contract ends. 172 00:09:08,696 --> 00:09:10,068 Seems like you're free to start immediately. 173 00:09:12,870 --> 00:09:14,171 Give her the beacon. 174 00:09:17,176 --> 00:09:19,415 Activate this device when you find my daughter 175 00:09:19,517 --> 00:09:21,550 and my people will retrieve her. 176 00:09:21,652 --> 00:09:24,385 You haven't disappointed so far, Lilith. 177 00:09:24,487 --> 00:09:26,282 I advise you not to start. 178 00:09:28,158 --> 00:09:29,021 Sorry. 179 00:09:34,032 --> 00:09:35,390 Oh, shit. 180 00:09:54,183 --> 00:09:57,486 Thank you for flying Atlas transport pods. 181 00:09:57,588 --> 00:09:59,117 You've arrived at your destination. 182 00:09:59,882 --> 00:10:01,350 Pandora. 183 00:10:01,452 --> 00:10:03,355 Let me tell you everything you need to know 184 00:10:03,457 --> 00:10:04,727 about Pandora. 185 00:10:09,200 --> 00:10:10,860 It's a shithole. 186 00:10:10,963 --> 00:10:12,795 I should know. I'm from here. 187 00:10:12,897 --> 00:10:14,594 God, I hate this planet. 188 00:10:15,273 --> 00:10:17,163 It's the kind of place 189 00:10:17,265 --> 00:10:19,599 you don't ever wanna return to. 190 00:10:21,104 --> 00:10:24,305 So, the sooner I find the girl, 191 00:10:24,408 --> 00:10:27,277 the sooner I can get the hell outta here. 192 00:10:30,282 --> 00:10:32,719 The soldier had hijacked one of Atlas' shuttles 193 00:10:32,821 --> 00:10:35,324 and crash-landed here months ago. 194 00:10:35,427 --> 00:10:37,183 There wasn't much left of it. 195 00:10:37,285 --> 00:10:38,527 It'd been stripped for parts 196 00:10:38,629 --> 00:10:42,291 and vandalized by vault hunters. 197 00:10:42,393 --> 00:10:45,224 No way to know if he and Tina even survived. 198 00:10:45,326 --> 00:10:47,294 Wanna know if you've seen her. 199 00:10:47,396 --> 00:10:48,803 But then I spoke to some locals. 200 00:10:48,905 --> 00:10:52,871 Scavenger kids barely scraping out a living. 201 00:10:52,973 --> 00:10:54,541 They told me Tina and the soldier 202 00:10:54,643 --> 00:10:55,874 had passed through weeks ago 203 00:10:55,976 --> 00:10:58,646 heading north towards Fyrestone. 204 00:10:58,748 --> 00:11:01,083 Then I ran into some other locals. 205 00:11:01,185 --> 00:11:02,551 Run! 206 00:11:02,653 --> 00:11:04,787 Psychos. Murderous gangs. 207 00:11:14,623 --> 00:11:16,563 It was time to catch a ride and head north. 208 00:11:20,437 --> 00:11:22,236 Hello, vault hunter. 209 00:11:22,338 --> 00:11:23,429 Need a ride? 210 00:11:23,531 --> 00:11:24,899 Yeah, I'm not a vault hunter, but... 211 00:11:25,001 --> 00:11:26,573 Then welcome aboard. 212 00:11:26,675 --> 00:11:28,610 People inside, bags up top. 213 00:11:28,712 --> 00:11:30,877 Don't need any explosives going pop. 214 00:11:30,979 --> 00:11:33,381 That is a mess to clean up, believe me. 215 00:11:40,324 --> 00:11:42,554 Hello, passenger. 216 00:11:42,656 --> 00:11:44,156 My name is Marcus. 217 00:11:45,020 --> 00:11:46,054 But of course, 218 00:11:46,156 --> 00:11:48,364 you're not here for small talk. 219 00:11:48,466 --> 00:11:51,201 You are here to find the vault. 220 00:11:51,303 --> 00:11:52,267 Uh, you can stop there. 221 00:11:52,369 --> 00:11:53,367 Not a vault hunter. 222 00:11:53,469 --> 00:11:54,336 Just need a ride. 223 00:11:54,438 --> 00:11:56,438 If you say so. 224 00:12:01,206 --> 00:12:04,446 Well, hello, brave vault hunter. 225 00:12:04,548 --> 00:12:06,781 So, you've come in search 226 00:12:06,884 --> 00:12:09,945 of the secret lost vault of the Eridians, 227 00:12:10,047 --> 00:12:13,746 right here on Pandora! 228 00:12:13,848 --> 00:12:16,623 Do you want to be rich beyond your wildest dreams? 229 00:12:16,725 --> 00:12:18,552 First, you must find the keys, 230 00:12:18,654 --> 00:12:21,463 then the vault itself, but it won't be easy. 231 00:12:21,565 --> 00:12:23,397 Could you turn this shit off? 232 00:12:23,499 --> 00:12:24,462 Not a vault hunter. 233 00:12:24,565 --> 00:12:26,065 No can do. 234 00:12:26,167 --> 00:12:29,267 This bus is for transporting vault hunters, so... 235 00:12:29,369 --> 00:12:32,403 Will you be the one to find the vault? 236 00:12:32,505 --> 00:12:36,269 Ancient alien treasure filled with high-tech secrets... 237 00:12:36,372 --> 00:12:38,238 Pandora is a dangerous place, 238 00:12:38,340 --> 00:12:40,509 so you need superior firepower. 239 00:12:40,611 --> 00:12:42,649 Prepare yourself with one of Marcus' munitions. 240 00:12:42,752 --> 00:12:45,278 Next stop, Fyrestone, 241 00:12:45,380 --> 00:12:47,453 where all vault hunters begin. 242 00:12:47,555 --> 00:12:48,521 Uh, no. 243 00:12:48,623 --> 00:12:51,253 Really, I am not... 244 00:12:54,099 --> 00:12:54,831 Thanks. 245 00:12:55,730 --> 00:12:57,667 Good luck, vault hunter. 246 00:12:57,769 --> 00:13:00,366 I hope you find what you're searching for. 247 00:13:57,189 --> 00:13:58,893 Two weeks on the trail, 248 00:13:58,995 --> 00:14:00,963 and it was as cold as Pandora's moons. 249 00:14:02,459 --> 00:14:05,264 Tina and the soldier were long gone. 250 00:14:05,366 --> 00:14:09,202 I needed a miracle, but I got something else. 251 00:14:22,853 --> 00:14:25,355 My eye! 252 00:14:25,457 --> 00:14:27,456 You shot me in my eye! 253 00:14:27,558 --> 00:14:28,755 You blinded me for life! 254 00:14:28,857 --> 00:14:30,722 How will I manage to survive? 255 00:14:30,824 --> 00:14:32,555 I'm just kidding! 256 00:14:32,657 --> 00:14:35,589 I was designed to withstand all kinds of violent acts, 257 00:14:35,691 --> 00:14:38,534 even completely unjustified ones like yours. 258 00:14:38,636 --> 00:14:40,129 Now, I bet you're wondering, 259 00:14:40,231 --> 00:14:42,095 what's the deal with this thing? 260 00:14:42,197 --> 00:14:43,263 Uh, no, I'm not. 261 00:14:43,365 --> 00:14:44,697 I'm programmed for humor, 262 00:14:44,799 --> 00:14:46,538 so I will process that as "witty banter." 263 00:14:46,640 --> 00:14:47,609 Beat it. 264 00:14:47,711 --> 00:14:50,638 I'm a Hyperion brand CL4P-TP, 265 00:14:50,740 --> 00:14:53,273 possibly the last of my kind still in service. 266 00:14:53,375 --> 00:14:54,412 But you can call me... 267 00:14:55,243 --> 00:14:56,445 Whoopsie! Ha! 268 00:14:56,547 --> 00:14:58,546 You accidentally shot me in the face again. 269 00:14:58,648 --> 00:15:00,387 As I was saying, you can call me Claptrap. 270 00:15:01,924 --> 00:15:03,457 You know, I can do this all night, 271 00:15:03,559 --> 00:15:04,760 so piss off. 272 00:15:04,862 --> 00:15:05,827 Believe me, I wish I could 273 00:15:05,929 --> 00:15:07,156 based on what little I've experienced 274 00:15:07,258 --> 00:15:09,465 of your horrendous personality. 275 00:15:09,567 --> 00:15:11,257 But I have no choice. 276 00:15:11,359 --> 00:15:12,764 What do you mean? 277 00:15:12,866 --> 00:15:14,270 Did Atlas send you? 278 00:15:14,372 --> 00:15:15,803 Atlas? Yuck! 279 00:15:15,905 --> 00:15:17,269 I don't work for the competition. 280 00:15:17,371 --> 00:15:19,575 No, I've been lying dormant under a garbage heap 281 00:15:19,677 --> 00:15:21,744 for... calculating... 36 years! 282 00:15:21,846 --> 00:15:23,808 But the moment you landed on Pandora, 283 00:15:23,910 --> 00:15:25,609 I was reactivated 284 00:15:25,711 --> 00:15:28,276 because I've been programmed to help you upon your return! 285 00:15:28,378 --> 00:15:29,450 No one knew I was coming here. 286 00:15:29,552 --> 00:15:31,244 Not even me. 287 00:15:31,346 --> 00:15:32,420 Who programmed you? 288 00:15:32,522 --> 00:15:33,956 I don't know! 289 00:15:34,058 --> 00:15:35,781 Which is a shame, because you're an awful person 290 00:15:35,883 --> 00:15:37,817 and I'd love to know who to blame for this. 291 00:15:37,919 --> 00:15:40,286 Since I don't, I have no choice but to serve you 292 00:15:40,388 --> 00:15:41,962 until you're dead. 293 00:15:42,064 --> 00:15:43,930 Did that sound like a threat? Sorry. 294 00:15:44,032 --> 00:15:46,359 Anyway, as long as you're not dead, 295 00:15:46,461 --> 00:15:47,635 - I'm here to help. - Oh. 296 00:15:47,737 --> 00:15:49,271 And I have many skills. 297 00:15:49,374 --> 00:15:51,165 Balancing. 298 00:15:51,267 --> 00:15:52,541 Turning in circles. 299 00:15:52,643 --> 00:15:54,271 I don't need a partner. 300 00:15:54,373 --> 00:15:56,545 Uh, I can also access the ECHOnet. 301 00:15:56,647 --> 00:15:58,713 Did you say "ECHOnet"? 302 00:15:58,815 --> 00:16:00,276 Can you use it to find someone? 303 00:16:00,378 --> 00:16:01,813 Of course. Just show me a picture. 304 00:16:01,915 --> 00:16:03,313 I'll hack and search 305 00:16:03,415 --> 00:16:05,184 its slowly dying visual banks for matches 306 00:16:05,286 --> 00:16:07,388 and find your target's last known location. 307 00:16:07,491 --> 00:16:08,648 Find her. 308 00:16:08,750 --> 00:16:10,558 She was last seen outside Fyrestone. 309 00:16:10,660 --> 00:16:13,555 Accessing network. 310 00:16:13,657 --> 00:16:15,194 ♪ Scanning, scanning Scanning ♪ 311 00:16:15,296 --> 00:16:16,965 ♪ Scanning, scanning Scanning ♪ 312 00:16:17,067 --> 00:16:18,934 ♪ Scanning, scanning Scanning ♪ 313 00:16:19,036 --> 00:16:20,627 ♪ Scanning, scanning Scanning ♪ 314 00:16:20,729 --> 00:16:22,732 Could you do it without the singing? 315 00:16:22,834 --> 00:16:24,566 Yes! 316 00:16:24,668 --> 00:16:25,866 ♪ Scanning, scanning Scanning ♪ 317 00:16:26,509 --> 00:16:27,874 Done! 318 00:16:27,976 --> 00:16:29,406 Your target was last recorded 319 00:16:29,509 --> 00:16:31,745 near an abandoned quarry in the Tundra Express! 320 00:16:31,847 --> 00:16:33,983 It's only 132 days on foot 321 00:16:34,085 --> 00:16:36,881 with a 98% chance of being eaten by a Craw maggot! 322 00:16:36,983 --> 00:16:39,314 I like those odds! 323 00:16:39,416 --> 00:16:40,650 We're gonna need some wheels. 324 00:16:43,094 --> 00:16:46,254 That's the Crimson Lance, Atlas' private army. 325 00:16:46,356 --> 00:16:47,695 What are they doing here? 326 00:16:47,797 --> 00:16:49,689 Oh, just a guess here. 327 00:16:49,791 --> 00:16:52,530 Exactly the same thing you're doing. 328 00:16:52,632 --> 00:16:55,564 And the Lance teaming up with the Psychos? 329 00:16:55,666 --> 00:16:57,104 It seems like Atlas will hire 330 00:16:57,206 --> 00:16:59,039 just about anyone to find his daughter. 331 00:16:59,141 --> 00:17:01,473 Concentrating. Sorry. 332 00:17:04,672 --> 00:17:06,407 Huh. The Lance are leaving. 333 00:17:06,509 --> 00:17:07,882 I guess they didn't find her. 334 00:17:07,984 --> 00:17:09,750 No more Mommy! 335 00:17:09,852 --> 00:17:11,978 Free lunch! Hot delivery! 336 00:17:14,518 --> 00:17:16,191 Huh? 337 00:17:24,532 --> 00:17:27,262 That was so out of character to save those children. 338 00:17:27,364 --> 00:17:28,702 Well, I needed a ride. 339 00:17:28,804 --> 00:17:30,104 For a second there, 340 00:17:30,206 --> 00:17:32,104 I thought you weren't a horrible person. 341 00:17:32,206 --> 00:17:34,735 Phew! The world makes sense again. 342 00:17:34,837 --> 00:17:36,478 Now, there's only room for one up front, 343 00:17:36,580 --> 00:17:37,778 but worry not. 344 00:17:37,880 --> 00:17:39,676 I can sit on your lap. 345 00:17:42,387 --> 00:17:43,446 Lilith! 346 00:17:43,548 --> 00:17:45,748 You accidentally locked me in the back! 347 00:17:46,556 --> 00:17:48,619 Lilith! 348 00:18:17,755 --> 00:18:19,787 Please drain my battery. 349 00:18:19,889 --> 00:18:20,918 Put me back to sleep. 350 00:18:21,020 --> 00:18:22,692 I won't tell. 351 00:18:22,794 --> 00:18:23,924 You said you wanted to help. 352 00:18:24,026 --> 00:18:25,653 I said I'm programmed to help. 353 00:18:25,755 --> 00:18:27,762 What I want to do is wipe my memory, 354 00:18:27,864 --> 00:18:29,790 you horrendous she-devil. 355 00:18:29,893 --> 00:18:31,959 Are you sure these are the right coordinates? 356 00:18:32,061 --> 00:18:34,636 Yes. This is the last known location of your quarry. 357 00:18:34,738 --> 00:18:37,369 Get it? 358 00:18:37,471 --> 00:18:38,834 But it looks like she's long gone by now. 359 00:18:41,974 --> 00:18:43,069 Does it? 360 00:19:14,410 --> 00:19:16,773 You know, it's quite a menagerie you've got here. 361 00:19:18,247 --> 00:19:21,976 You could start your own Pandoran zoo. 362 00:19:28,583 --> 00:19:30,116 You must be Tina. 363 00:19:33,829 --> 00:19:34,857 Name's Lilith. 364 00:19:37,867 --> 00:19:39,730 So, that soldier... 365 00:19:40,805 --> 00:19:41,762 who brought you here, 366 00:19:41,864 --> 00:19:43,063 is he playing hide-and-seek, too? 367 00:19:43,806 --> 00:19:45,533 He left me. 368 00:19:45,635 --> 00:19:46,902 I haven't seen him in days. 369 00:19:48,044 --> 00:19:49,842 Well, I'm here to take you home 370 00:19:49,944 --> 00:19:52,378 to your father. 371 00:19:52,480 --> 00:19:55,410 Yeah, he seems like a real, uh, sweetheart. 372 00:19:55,512 --> 00:19:56,950 What? My daddy? 373 00:19:57,052 --> 00:19:58,883 I get to see my daddy? 374 00:19:58,985 --> 00:20:00,381 Really? 375 00:20:00,483 --> 00:20:01,584 I've been so afraid. 376 00:20:01,686 --> 00:20:02,857 - Yeah. -I've been scared. 377 00:20:02,959 --> 00:20:04,293 Speaking of your daddy... 378 00:20:04,395 --> 00:20:05,690 The noises outside really freaked me out. 379 00:20:05,792 --> 00:20:07,052 I've just gotta let him know that I got you safe... 380 00:20:07,154 --> 00:20:08,025 I should probably get my stuff. 381 00:20:08,127 --> 00:20:09,096 Shit. 382 00:20:09,198 --> 00:20:11,957 I really love my daddy. 383 00:20:12,059 --> 00:20:14,796 He's such a nurturing parental figure. 384 00:20:14,898 --> 00:20:16,668 Sure, I'll have to take your word for it. 385 00:20:21,536 --> 00:20:22,768 Miss Lilith, 386 00:20:22,870 --> 00:20:24,874 can you grab my Badonkadonk? 387 00:20:26,079 --> 00:20:27,514 Your what now? 388 00:20:36,089 --> 00:20:37,458 You little... 389 00:20:43,895 --> 00:20:46,769 I love it when bounty hunters drop by. 390 00:20:46,871 --> 00:20:48,595 Time to make it rain... 391 00:20:48,697 --> 00:20:49,771 with your body parts. 392 00:20:59,574 --> 00:21:01,114 Hey. 393 00:21:01,216 --> 00:21:02,912 You still alive down there? 394 00:21:05,847 --> 00:21:08,781 She seems deranged. 395 00:21:08,883 --> 00:21:10,458 You two have a lot in common. 396 00:21:13,197 --> 00:21:14,792 Only she's smaller, nicer, cuter. 397 00:21:16,200 --> 00:21:17,830 Hope that wasn't something important. 398 00:21:17,933 --> 00:21:19,662 Fix this. 399 00:21:19,764 --> 00:21:21,664 Because, whoo, it's toast. 400 00:21:23,897 --> 00:21:25,165 Where'd you go? 401 00:21:26,205 --> 00:21:27,167 Tina. 402 00:21:29,211 --> 00:21:31,939 Look, I... I'm here to save you. 403 00:21:32,041 --> 00:21:33,848 Do I look like I need saving? 404 00:21:33,950 --> 00:21:35,711 'Cause I'm up here 405 00:21:35,813 --> 00:21:37,543 and you're all hiding under a car. 406 00:21:37,645 --> 00:21:38,844 Like a bitch! 407 00:21:38,946 --> 00:21:40,879 You get down here right now. 408 00:21:40,981 --> 00:21:43,793 Oh, Krieg! 409 00:21:47,590 --> 00:21:49,461 This fancy-ass woman 410 00:21:49,563 --> 00:21:51,664 just pointed a gun at your best friend. 411 00:21:53,094 --> 00:21:55,871 I will lick your spine clean. 412 00:21:55,973 --> 00:21:58,006 Holed up with Psychos? 413 00:21:58,108 --> 00:22:01,074 He only used to be a Psycho. 414 00:22:01,176 --> 00:22:03,207 Now he's my big brother! 415 00:22:03,309 --> 00:22:04,875 How sweet. 416 00:22:04,977 --> 00:22:06,209 One of you kill the other, I'm gonna go get a coffee. 417 00:22:16,192 --> 00:22:17,984 Tell her what she's won, Krieg. 418 00:22:18,086 --> 00:22:19,956 You've walked the wrong dog. 419 00:22:21,824 --> 00:22:23,724 Shoot him in the face. 420 00:22:23,826 --> 00:22:24,730 Shoot him in the face again. 421 00:22:27,668 --> 00:22:29,033 It's not working. Forget it. Abort. Go! 422 00:22:29,136 --> 00:22:30,197 Run, run! 423 00:22:52,855 --> 00:22:54,762 Mine's bigger. 424 00:22:57,702 --> 00:22:58,434 Listen. 425 00:22:59,333 --> 00:23:01,729 I was sent by your father. 426 00:23:01,831 --> 00:23:03,403 Well, that's strange. 427 00:23:03,505 --> 00:23:05,103 Because I don't have a father, lady. 428 00:23:06,641 --> 00:23:08,701 I know this planet can mess with your mind. 429 00:23:08,803 --> 00:23:09,911 My mind is awesome. 430 00:23:10,013 --> 00:23:11,809 My mind's so cool. 431 00:23:11,911 --> 00:23:15,073 Listen, I don't wanna be here. Nothing personal. 432 00:23:15,175 --> 00:23:16,282 So, if you could just come with me, 433 00:23:16,384 --> 00:23:17,283 and you could talk to your dad 434 00:23:17,385 --> 00:23:18,949 and you guys can sort it out, 435 00:23:19,051 --> 00:23:20,016 family style. And I can... 436 00:23:27,863 --> 00:23:30,290 Nice work, lady. You led 'em straight to me. 437 00:23:30,392 --> 00:23:34,096 So, Atlas sent someone new to find the girl. 438 00:23:34,198 --> 00:23:37,097 Never would have thought it was a scumbag vault hunter. 439 00:23:37,199 --> 00:23:39,640 Actually, I'm not a scumbag vault hunter. 440 00:23:39,742 --> 00:23:42,138 Actually, she's a scumbag bounty hunter. 441 00:23:42,240 --> 00:23:44,277 You know, it's not my fault you suck at your job, 442 00:23:44,379 --> 00:23:46,105 whoever you are. Who are you? 443 00:23:46,207 --> 00:23:48,248 Commander Knoxx of the Crimson Lance. 444 00:23:48,350 --> 00:23:49,949 And I'm taking the girl with me. 445 00:23:50,052 --> 00:23:51,183 Oh, yeah? 446 00:23:51,285 --> 00:23:52,312 You and what army? 447 00:23:53,288 --> 00:23:54,754 The one right behind me. 448 00:23:58,689 --> 00:23:59,787 Move, move. 449 00:23:59,889 --> 00:24:01,095 Charlie team, right side. 450 00:24:01,197 --> 00:24:02,762 On your lead, with me! 451 00:24:04,726 --> 00:24:05,692 Stay behind me. 452 00:24:05,794 --> 00:24:07,134 - I'll go. - Wait. 453 00:24:07,236 --> 00:24:08,864 And if you're both nice, 454 00:24:08,966 --> 00:24:11,232 I'll put in a good word with Daddy. 455 00:24:12,075 --> 00:24:13,168 Sounds good to me. 456 00:24:14,076 --> 00:24:15,706 Sergeant Russo, 457 00:24:15,808 --> 00:24:17,277 bring me a neurocollar for the girl. 458 00:24:17,379 --> 00:24:18,870 Copy that, Commander. 459 00:24:18,972 --> 00:24:20,940 A collar? 460 00:24:21,042 --> 00:24:22,315 I love new jewelry. 461 00:24:22,417 --> 00:24:24,586 Yeah, I got you a gift, too. 462 00:24:26,120 --> 00:24:27,116 Catch. 463 00:24:28,720 --> 00:24:30,124 Will you be my friend? 464 00:24:30,226 --> 00:24:31,021 Oh, shit! 465 00:24:31,962 --> 00:24:33,188 Yes! 466 00:24:40,466 --> 00:24:41,999 - Come on! - Hey! 467 00:25:04,985 --> 00:25:05,728 Oh, shit! 468 00:25:05,830 --> 00:25:06,892 Tina! 469 00:25:13,129 --> 00:25:14,493 Stop. She's coming with me. 470 00:25:22,545 --> 00:25:24,041 I leave you alone for 10 minutes... 471 00:25:24,839 --> 00:25:25,839 Get in the car. 472 00:25:25,941 --> 00:25:27,082 It's okay. He's with me. 473 00:25:27,184 --> 00:25:28,248 I wish I wasn't. 474 00:25:28,350 --> 00:25:29,882 Get in the car! 475 00:25:32,054 --> 00:25:33,220 Go, go! 476 00:25:40,528 --> 00:25:42,228 Lilith, wait for me! 477 00:25:42,330 --> 00:25:43,196 What did I tell you? 478 00:25:43,298 --> 00:25:45,232 Minimal explosions. 479 00:25:45,334 --> 00:25:47,102 No, I said no explosions! 480 00:25:47,204 --> 00:25:48,368 Who the hell are you? 481 00:25:48,470 --> 00:25:50,262 This is Lilith. My dad sent her. 482 00:25:50,364 --> 00:25:52,804 Oh. She's a scumbag bounty hunter. 483 00:25:52,906 --> 00:25:55,367 No, I am a high-end bounty hunter, pal. 484 00:25:55,469 --> 00:25:56,906 -No. - And letting kids get shot at 485 00:25:57,008 --> 00:25:58,277 was not part of my job description. 486 00:25:58,379 --> 00:25:59,412 Oh, I bet it wasn't. 487 00:25:59,514 --> 00:26:01,374 Lilith. Lilith. 488 00:26:01,476 --> 00:26:03,984 You inadvertently left your best friend behind! 489 00:26:04,086 --> 00:26:05,720 To die! 490 00:26:07,925 --> 00:26:09,053 Lilith! 491 00:26:16,199 --> 00:26:17,600 Move, move, move! 492 00:26:20,394 --> 00:26:21,269 Hey! No pressure or anything 493 00:26:21,371 --> 00:26:23,065 but I'd love to come inside, 494 00:26:23,168 --> 00:26:24,740 - if you get a chance. - What are you doing? 495 00:26:24,842 --> 00:26:27,473 Just hoping you can reach out and scoop me up. 496 00:26:27,575 --> 00:26:28,611 You don't have to stop, just... 497 00:26:29,946 --> 00:26:31,279 Hey! 498 00:26:31,381 --> 00:26:32,906 Go easy on the merchandise. 499 00:26:33,008 --> 00:26:34,408 Here they come! 500 00:26:38,480 --> 00:26:41,154 All units, you are now weapons free! 501 00:26:41,256 --> 00:26:42,548 Take them down! 502 00:26:49,893 --> 00:26:51,161 Damn it! You know what? 503 00:26:52,201 --> 00:26:53,295 You drive. 504 00:27:06,547 --> 00:27:07,973 You programmed to steer? 505 00:27:08,075 --> 00:27:08,816 Who, me? 506 00:27:16,052 --> 00:27:17,516 Who's driving the damn truck? 507 00:27:17,618 --> 00:27:19,394 ♪ Driving, driving, driving ♪ 508 00:27:19,496 --> 00:27:20,592 ♪ I'm so good at driving ♪ 509 00:27:20,694 --> 00:27:21,954 ♪ I'm a robot driver ♪ 510 00:27:31,003 --> 00:27:32,398 Locking on target, ma'am. 511 00:27:32,501 --> 00:27:34,138 We got a problem! 512 00:27:35,510 --> 00:27:36,305 Brace for impact! 513 00:27:38,348 --> 00:27:39,479 Holy underwear! 514 00:27:45,488 --> 00:27:47,448 I told you to drive. Damn it. 515 00:27:55,964 --> 00:27:58,734 Bandit one, four, up on the right. Cut 'em off. 516 00:28:02,470 --> 00:28:03,464 They got us pinned. 517 00:28:05,508 --> 00:28:07,707 Not yet they don't. Hold on. 518 00:28:18,019 --> 00:28:19,887 - Brace yourselves. -What are you doing? 519 00:28:33,536 --> 00:28:35,496 That was a terrible idea 520 00:28:36,305 --> 00:28:37,271 but it worked. 521 00:28:37,373 --> 00:28:38,433 Mm, maybe. 522 00:28:40,067 --> 00:28:41,073 Where are we? 523 00:28:42,707 --> 00:28:44,175 Pisswash gully. 524 00:28:47,650 --> 00:28:49,615 What's that smell? Ugh. 525 00:28:49,717 --> 00:28:51,252 - Put the window up. - Why? 526 00:28:51,354 --> 00:28:52,486 Put the window up! 527 00:28:52,588 --> 00:28:54,285 What is that smell? 528 00:28:54,387 --> 00:28:55,823 What is this "smell" thing everyone talks about? 529 00:28:55,925 --> 00:28:57,550 - Listen to what I just said! - I don't want to! 530 00:28:57,652 --> 00:28:59,126 - Roll the window up! - Don't tell me what to... 531 00:29:04,059 --> 00:29:05,960 It's in my mouth! 532 00:29:06,062 --> 00:29:07,598 Sardine showers. 533 00:29:07,700 --> 00:29:09,264 It's pee. It's pee. 534 00:29:09,367 --> 00:29:11,805 Now I got pee all in the middle of my truck. 535 00:29:11,907 --> 00:29:13,603 Correction. It's 67% urine... 536 00:29:13,705 --> 00:29:15,267 14% fecal... 537 00:29:25,114 --> 00:29:26,745 - Oh! -Look out! 538 00:29:30,459 --> 00:29:31,486 Oh, God! 539 00:29:33,363 --> 00:29:34,594 Don't nobody move. 540 00:29:34,696 --> 00:29:35,426 I'm not about to die in this... 541 00:29:35,528 --> 00:29:36,658 Shut up. 542 00:29:41,138 --> 00:29:42,233 Okay. 543 00:29:43,571 --> 00:29:44,803 Is that... 544 00:29:44,905 --> 00:29:46,131 This don't look so good. 545 00:29:46,233 --> 00:29:46,974 Yes, it is. 546 00:29:49,239 --> 00:29:50,538 That thing looks angry! 547 00:29:50,640 --> 00:29:52,144 - Do you wanna press reverse? -Or hungry. 548 00:29:54,479 --> 00:29:55,614 Oh, my God. It's gonna kill us. It's gonna kill us. 549 00:29:55,716 --> 00:29:56,682 Wait a second. 550 00:29:56,784 --> 00:29:58,280 Do you want me to press reverse? 551 00:29:58,382 --> 00:29:59,353 No, I don't want you to do nothing! 552 00:30:03,592 --> 00:30:04,827 Oh, my God! 553 00:30:08,829 --> 00:30:10,096 Your friends are back. 554 00:30:14,428 --> 00:30:16,569 Roland, don't be stupid. 555 00:30:16,671 --> 00:30:18,130 Just give us the girl. 556 00:30:20,436 --> 00:30:23,373 Everybody, buckle up. I got a plan. 557 00:30:25,648 --> 00:30:26,640 Somebody hold me! 558 00:30:28,343 --> 00:30:29,610 Seriously, I have no seat belt! 559 00:30:30,818 --> 00:30:33,185 Roland, what are you doing? 560 00:30:34,625 --> 00:30:36,452 - Go, go, go! -Hold on! 561 00:30:41,357 --> 00:30:42,392 - Hold it! -No, no, no! 562 00:30:58,545 --> 00:30:59,678 Shit. 563 00:30:59,780 --> 00:31:00,916 Feels like we blew a tire. 564 00:31:01,683 --> 00:31:03,682 You call that a plan? 565 00:31:03,784 --> 00:31:05,420 It worked, didn't it? 566 00:31:05,522 --> 00:31:06,482 Feel free to applaud. 567 00:31:11,353 --> 00:31:12,756 Yay for not dying! 568 00:31:36,385 --> 00:31:37,117 Nothing. 569 00:31:39,517 --> 00:31:41,723 - You stay here and keep watch. -Okay. 570 00:31:41,825 --> 00:31:43,656 But it's you they don't seem to trust. 571 00:31:43,758 --> 00:31:45,620 And who can blame them? 572 00:31:45,722 --> 00:31:48,095 ♪ Scanning, scanning, scanning Scanning ♪ 573 00:31:55,903 --> 00:31:58,435 They should be after us by now. 574 00:32:01,705 --> 00:32:04,502 Stingrays won't pursue without ground support. 575 00:32:04,604 --> 00:32:06,173 Knoxx'll wait on reinforcements. 576 00:32:06,275 --> 00:32:07,444 Let it down, big guy. 577 00:32:09,183 --> 00:32:11,445 Before you added kidnapping to your resume 578 00:32:11,547 --> 00:32:13,353 you were an officer in Crimson Lance. 579 00:32:13,455 --> 00:32:14,789 Right? 580 00:32:14,891 --> 00:32:17,152 Roland didn't kidnap me. He saved me. 581 00:32:17,254 --> 00:32:18,625 Saved you from what? 582 00:32:18,727 --> 00:32:20,323 A life of ease and plenty? 583 00:32:20,425 --> 00:32:22,464 My daddy thinks I'm the daughter of Eridia. 584 00:32:22,566 --> 00:32:24,190 I can open the vault. 585 00:32:24,292 --> 00:32:25,292 The vault? 586 00:32:25,394 --> 00:32:27,002 That's what this shit is about? 587 00:32:28,595 --> 00:32:30,333 You stole her for yourself. 588 00:32:30,435 --> 00:32:33,335 Now, do you know how many people have died 589 00:32:33,437 --> 00:32:34,342 looking for that hole in the dirt? 590 00:32:34,444 --> 00:32:36,170 Well, I do. 591 00:32:36,272 --> 00:32:37,604 My mother was one of them. 592 00:32:37,706 --> 00:32:39,680 We have something they don't, baby girl. 593 00:32:39,782 --> 00:32:41,178 Oh, let me guess. What? Spirit? 594 00:32:41,280 --> 00:32:43,150 Can-do attitude? The power of friendship? 595 00:32:44,553 --> 00:32:45,482 A conscience. 596 00:32:46,447 --> 00:32:47,647 Whatever's in that vault, 597 00:32:47,750 --> 00:32:48,857 a man like Atlas can never get his hands on it. 598 00:32:48,959 --> 00:32:50,322 - All right, Roland, calm down. -No! 599 00:32:50,424 --> 00:32:52,688 She's a scumbag bounty hunter who works for Atlas. 600 00:32:52,790 --> 00:32:55,220 What, and you think your band of merry heroes can stop him? 601 00:32:55,322 --> 00:32:56,524 Oh, we can try. 602 00:32:56,627 --> 00:32:58,393 We just can't watch our backs while doing it. 603 00:32:58,495 --> 00:33:00,358 So, do me a favor. Take your weapon. 604 00:33:00,460 --> 00:33:01,801 Toss it over here. 605 00:33:01,903 --> 00:33:03,567 Grab some supplies, take a walk. 606 00:33:03,669 --> 00:33:07,167 You know, when Atlas finds out about that party back there, 607 00:33:07,269 --> 00:33:08,439 I'm as good as dead. 608 00:33:09,338 --> 00:33:10,441 So, like it or not... 609 00:33:11,780 --> 00:33:12,872 we're on the same side. 610 00:33:22,156 --> 00:33:25,420 A side without an army, I might add. 611 00:33:25,522 --> 00:33:28,257 So, I hope you got a better plan than 612 00:33:28,359 --> 00:33:30,296 driving down a thresher's gullet. 613 00:33:31,433 --> 00:33:32,700 No. 614 00:33:32,802 --> 00:33:33,662 But I know someone who does. 615 00:33:34,705 --> 00:33:36,896 A scientist, a vault expert. 616 00:33:36,998 --> 00:33:39,905 It was her idea to break Tina out and collect the keys. 617 00:33:40,007 --> 00:33:41,674 One key down, two more to go. 618 00:33:41,776 --> 00:33:43,639 And, of course, me. 619 00:33:44,514 --> 00:33:45,745 Load up. 620 00:33:45,847 --> 00:33:47,713 Next stop, Sanctuary City. 621 00:33:47,815 --> 00:33:48,613 All right! 622 00:33:48,716 --> 00:33:49,846 Road trip! 623 00:33:54,483 --> 00:33:55,354 All right, mask up. 624 00:33:56,727 --> 00:33:57,851 We wanna keep a low profile. 625 00:34:01,995 --> 00:34:03,730 Market clear. 626 00:34:03,832 --> 00:34:04,932 Copy that. 627 00:34:05,068 --> 00:34:06,533 Oh, this place sure has changed, 628 00:34:06,635 --> 00:34:08,126 for the worse. 629 00:34:08,295 --> 00:34:08,928 Back off. Back off! Heading to Gate 23. 630 00:34:10,507 --> 00:34:11,870 Oh, my. 631 00:34:11,972 --> 00:34:13,300 Who's this handsome devil? 632 00:34:13,402 --> 00:34:14,340 He's a badass killer. 633 00:34:15,738 --> 00:34:18,812 And the reward's just gone up to 150 grand. 634 00:34:18,914 --> 00:34:19,913 Looks like you're not 635 00:34:20,015 --> 00:34:21,639 the only one that's special, kid. 636 00:34:21,741 --> 00:34:23,776 Cannibal frog convention! 637 00:34:23,879 --> 00:34:25,551 Okay, so we're here. 638 00:34:25,654 --> 00:34:26,646 Now what? 639 00:34:26,748 --> 00:34:27,788 I need to locate my contact. 640 00:34:27,890 --> 00:34:29,289 Moxxi will know how to find her. 641 00:34:29,922 --> 00:34:30,923 Moxxi? 642 00:34:31,025 --> 00:34:32,253 Yeah. You know her? 643 00:34:32,355 --> 00:34:33,551 Yeah, kind of. 644 00:34:33,653 --> 00:34:35,053 I mean, it's been a while. 645 00:34:35,189 --> 00:34:36,389 Would you be a doll and hold this? Thank you. 646 00:34:36,491 --> 00:34:38,624 Kriegy! Give me a ride. 647 00:34:38,726 --> 00:34:40,165 Hey. 648 00:34:40,267 --> 00:34:41,602 We're trying to stay low-key. 649 00:34:41,704 --> 00:34:43,400 Hey. Did you find 650 00:34:43,502 --> 00:34:45,971 what you were looking for in Fyrestone? 651 00:34:46,073 --> 00:34:47,500 Never seen you before, stranger. 652 00:34:47,602 --> 00:34:50,909 Nice try, Miss Vladof Infinity. 653 00:34:51,011 --> 00:34:52,904 I never forget a gun. 654 00:34:53,006 --> 00:34:56,443 What are you up to now, Not-A-Vault-Hunter? 655 00:34:56,545 --> 00:34:57,616 She's vault hunting. 656 00:34:58,918 --> 00:35:00,589 I knew it. 657 00:35:00,691 --> 00:35:01,420 I told you, I knew it. 658 00:35:12,031 --> 00:35:13,867 Well, well, well. 659 00:35:13,969 --> 00:35:15,970 Look what the skag dragged in. 660 00:35:16,072 --> 00:35:17,568 -Hey, Mox. - Get on in there. 661 00:35:18,599 --> 00:35:21,176 Oh, you are most welcome. 662 00:35:28,546 --> 00:35:30,850 Milkshake for my little sugarplum, 663 00:35:30,952 --> 00:35:32,952 and drinks for my friends. 664 00:35:33,054 --> 00:35:35,547 I got something to show you. 665 00:35:35,649 --> 00:35:37,658 Everyone, come over here. 666 00:35:37,760 --> 00:35:39,857 Step into my office. 667 00:35:39,959 --> 00:35:40,987 Roland? 668 00:35:42,932 --> 00:35:44,760 - Roland. -I got it. 669 00:35:46,835 --> 00:35:48,394 Excuse me. 670 00:35:48,496 --> 00:35:49,497 I knew it was you. 671 00:35:49,599 --> 00:35:51,665 - Oh, my God. -Hey, Larry. 672 00:35:51,767 --> 00:35:53,707 You probably don't remember me, but 673 00:35:53,809 --> 00:35:55,870 I sure remember you. 674 00:35:57,441 --> 00:35:58,911 Your mama was a good woman. 675 00:35:59,013 --> 00:36:02,041 Yeah, well, wouldn't know. 676 00:36:03,649 --> 00:36:06,188 All right. So, where is this, uh, scientist? 677 00:36:08,023 --> 00:36:09,550 So, this is where you're headed. 678 00:36:09,652 --> 00:36:11,749 You go all the way up those stairs 679 00:36:11,851 --> 00:36:14,027 and right there is the elevator. 680 00:36:14,129 --> 00:36:15,729 -Mm-hm. - Push the button. 681 00:36:15,831 --> 00:36:17,023 Passcode's "ECHO." 682 00:36:17,866 --> 00:36:18,827 - ECHO? - ECHO. 683 00:36:20,828 --> 00:36:22,501 You sure it's safe to stay there? 684 00:36:22,603 --> 00:36:25,567 Yeah, as long as this one here don't blow up the joint. 685 00:36:25,669 --> 00:36:27,666 How's that milkshake there, sugar pie? 686 00:36:29,645 --> 00:36:31,405 Listen. 687 00:36:31,507 --> 00:36:32,643 For whatever it's worth... 688 00:36:33,941 --> 00:36:37,175 I'm real happy that you came back home. 689 00:36:37,277 --> 00:36:40,121 And I hope that you know how much your mama loved you. 690 00:36:40,223 --> 00:36:42,582 She always told me how special you were. 691 00:36:42,684 --> 00:36:44,017 You know, I appreciate the help. 692 00:36:45,159 --> 00:36:46,085 Let's just leave it at that. 693 00:36:49,027 --> 00:36:50,362 Right. 694 00:36:50,464 --> 00:36:51,594 When they were chasing you, I was like, 695 00:36:51,696 --> 00:36:52,627 "Hey, don't shoot that guy. He's my roomie." 696 00:36:52,729 --> 00:36:54,630 - You... You said that? - Yeah, man. 697 00:36:54,732 --> 00:36:56,832 Hey, you see your bounty went up? 698 00:36:57,731 --> 00:36:58,705 - My? - Your bounty. 699 00:36:58,807 --> 00:37:00,138 Get outta here. 700 00:37:00,240 --> 00:37:01,699 Knoxx is on the warpath, stud. 701 00:37:01,801 --> 00:37:03,376 What'd you do to her, man? 702 00:37:03,478 --> 00:37:05,642 Man, I kind of... kind of ghosted her, you know? 703 00:37:05,744 --> 00:37:08,076 Yeah, you did, man. You ghosted all of us, man. 704 00:37:10,686 --> 00:37:11,418 Yeah. 705 00:37:13,179 --> 00:37:14,955 Anyway, man, it was really good to see you. 706 00:37:15,057 --> 00:37:16,323 And, you know, you can trust me. 707 00:37:16,425 --> 00:37:19,423 We're friends, man. I'm not gonna tell a soul. 708 00:37:19,525 --> 00:37:20,760 Oh, Larry, I'm not worried about you. 709 00:37:20,862 --> 00:37:22,094 You're my guy. 710 00:37:22,196 --> 00:37:24,760 You're my main man. 711 00:37:24,862 --> 00:37:26,796 I got a feeling you're not going to tell anybody. 712 00:37:32,098 --> 00:37:33,635 Is he going to be okay? 713 00:37:33,737 --> 00:37:35,672 Well, he'll have a hell of a hangover. 714 00:37:35,774 --> 00:37:38,674 Ooh, who knew electricity provoked defecation? 715 00:37:38,776 --> 00:37:40,238 Hey. 716 00:37:42,118 --> 00:37:42,980 Y'all better hustle out the back. 717 00:37:43,082 --> 00:37:44,083 Go out this way. 718 00:37:44,185 --> 00:37:45,945 I got these guys. Go on. Go on. 719 00:37:46,047 --> 00:37:48,785 - Claptrap, let's go. - Go on. Go on. Go on. 720 00:37:48,887 --> 00:37:52,621 Your buddy boy here just drank about 10 shots too many 721 00:37:52,723 --> 00:37:55,028 then he dropped like a sack of potatoes. 722 00:37:55,130 --> 00:37:57,362 I think you forgot me. 723 00:37:57,464 --> 00:38:01,468 Mm. And a tip is always appreciated. 724 00:38:07,975 --> 00:38:09,106 All right. 725 00:38:09,208 --> 00:38:10,642 This looks like it. 726 00:38:12,077 --> 00:38:13,315 ECHO. 727 00:38:18,919 --> 00:38:19,915 ECHO? 728 00:38:21,155 --> 00:38:22,055 Sure that's the password? 729 00:38:22,157 --> 00:38:24,425 Maybe you gotta echo the "ECHO." 730 00:38:25,157 --> 00:38:26,893 ECHO. ECHO. 731 00:38:26,995 --> 00:38:28,088 All right. 732 00:38:31,060 --> 00:38:33,167 You fools would literally be dead without me. 733 00:38:33,269 --> 00:38:34,901 - You need me. -Here we go. 734 00:38:35,003 --> 00:38:36,732 Come on, Claptrap. 735 00:38:36,835 --> 00:38:38,202 Where are we going? Up. 736 00:38:47,107 --> 00:38:48,677 So, you trust this woman? 737 00:38:48,779 --> 00:38:51,016 She's a xeno-archaeologist, all right? 738 00:38:51,118 --> 00:38:52,846 She's a little odd. 739 00:38:52,948 --> 00:38:54,714 But she knows everything about the vault. 740 00:38:54,816 --> 00:38:57,156 So, if she says something weird, 741 00:38:57,258 --> 00:38:58,654 don't let it get to you, okay? 742 00:38:58,756 --> 00:39:00,994 I am 10 to the 100th power 743 00:39:01,096 --> 00:39:02,727 impressed with this place. 744 00:39:03,924 --> 00:39:05,890 Cool. 745 00:39:05,992 --> 00:39:07,867 Oh! I see you have the girl. 746 00:39:07,969 --> 00:39:09,269 That's right. 747 00:39:09,371 --> 00:39:10,834 Did you find a vault key, too? 748 00:39:11,764 --> 00:39:13,939 Hi, I'm Tina. 749 00:39:14,041 --> 00:39:15,333 The special one. 750 00:39:15,975 --> 00:39:16,972 Huh. 751 00:39:19,882 --> 00:39:20,877 Tannis. 752 00:39:31,859 --> 00:39:32,592 Oh. 753 00:39:33,863 --> 00:39:35,320 Hello, Lilith. 754 00:39:37,400 --> 00:39:38,994 Okay, good. So you guys know each other. 755 00:39:39,902 --> 00:39:40,930 Unfortunately. 756 00:39:42,038 --> 00:39:43,669 I'm not staying here. 757 00:39:44,807 --> 00:39:45,772 What? 758 00:39:45,874 --> 00:39:47,538 Okay. 759 00:39:47,640 --> 00:39:49,367 But you all smell like thresher urine. 760 00:39:49,469 --> 00:39:51,874 And your wanted poster just went up all over town. 761 00:39:51,976 --> 00:39:54,810 So, I suggest that you all settle in and clean up. 762 00:39:54,912 --> 00:39:57,149 Now, the electroshower is right over there. 763 00:39:57,251 --> 00:39:58,485 Ooh, shower. 764 00:39:58,587 --> 00:40:00,453 Hey, kids, we're out of here. Let's go. 765 00:40:00,556 --> 00:40:02,113 Lilith? Hey, I get it. There's history here. 766 00:40:02,215 --> 00:40:03,717 I don't even need to know what it is. 767 00:40:03,819 --> 00:40:05,252 The point is that she's right. 768 00:40:05,354 --> 00:40:06,786 If there's a poster of me, that means there's one of you. 769 00:40:06,888 --> 00:40:08,087 They're looking for all of us. 770 00:40:08,223 --> 00:40:08,962 I hate to say it, but we don't have a choice. 771 00:40:09,064 --> 00:40:10,091 We gotta sit tight. 772 00:40:12,058 --> 00:40:13,726 Lilith, we don't have a choice. 773 00:40:13,828 --> 00:40:15,235 What is happening, Tannis? 774 00:40:15,337 --> 00:40:16,961 -Electroshower. - Wait. 775 00:40:17,063 --> 00:40:18,806 Wait, guys. 776 00:40:20,200 --> 00:40:22,369 -Time to shower. - Claptrap. 777 00:40:22,471 --> 00:40:23,911 ♪ It's time for showering Showering, time for some... ♪ 778 00:40:24,013 --> 00:40:25,245 That's not... No. 779 00:40:25,347 --> 00:40:27,372 Claptrap. 780 00:40:30,085 --> 00:40:31,516 Rebooting. 781 00:40:31,618 --> 00:40:32,751 Everybody, just settle down, please. 782 00:40:33,747 --> 00:40:34,786 Settle down. 783 00:40:35,784 --> 00:40:37,016 Hey, hey! Settle down. 784 00:40:37,118 --> 00:40:38,249 Square root of 929,000... 785 00:40:38,418 --> 00:40:40,093 I am basing my assumption that you're upset 786 00:40:40,195 --> 00:40:42,328 on your body language. 787 00:40:42,430 --> 00:40:44,565 Perceptive as ever, I see. 788 00:40:48,368 --> 00:40:49,735 Because of your mother? 789 00:40:50,436 --> 00:40:52,804 Uh, no, because of you. 790 00:40:54,076 --> 00:40:55,510 She trusted you... 791 00:40:57,376 --> 00:40:58,975 to take care of me. 792 00:41:00,149 --> 00:41:01,483 But you ran back here 793 00:41:01,585 --> 00:41:05,982 to chase after that mystical Eridian vault bullshit. 794 00:41:07,256 --> 00:41:08,952 I left you with tradespeople. 795 00:41:10,320 --> 00:41:11,887 Oh. 796 00:41:11,989 --> 00:41:14,060 Yes. You mean the murderers and thieves 797 00:41:14,162 --> 00:41:15,453 on the mining ship. 798 00:41:16,298 --> 00:41:17,829 It's what your mother wanted. 799 00:41:19,094 --> 00:41:21,034 She wanted me to learn how to kill 800 00:41:21,136 --> 00:41:22,364 by the age of 10? 801 00:41:22,466 --> 00:41:24,295 How to survive. 802 00:41:24,397 --> 00:41:26,371 I had to come back here to finish her work. 803 00:41:26,473 --> 00:41:28,235 She believed the Eridian vault 804 00:41:28,337 --> 00:41:30,576 had the power to change things for the better and... 805 00:41:30,678 --> 00:41:33,339 She traded her daughter for a waste of time. 806 00:41:51,000 --> 00:41:52,160 Go back inside. 807 00:41:53,200 --> 00:41:54,228 It's not safe. 808 00:41:55,303 --> 00:41:56,571 I can look after myself. 809 00:41:57,305 --> 00:41:59,068 Told you I'm special. 810 00:42:00,141 --> 00:42:01,235 Aren't we all? 811 00:42:02,142 --> 00:42:03,374 Yeah. 812 00:42:03,476 --> 00:42:04,845 They made me that way. 813 00:42:04,948 --> 00:42:06,075 Made you? 814 00:42:07,281 --> 00:42:08,506 What do you mean? 815 00:42:11,144 --> 00:42:12,919 Your father is Deukalian Atlas, 816 00:42:13,022 --> 00:42:14,252 isn't he? 817 00:42:14,354 --> 00:42:16,289 Yes and no. 818 00:42:16,391 --> 00:42:19,123 Not a "yes or no" question. 819 00:42:19,225 --> 00:42:20,595 He's... 820 00:42:22,030 --> 00:42:22,927 my... 821 00:42:25,033 --> 00:42:26,733 creator. 822 00:42:28,297 --> 00:42:32,638 Atlas is bananapants obsessed with the vault. 823 00:42:32,741 --> 00:42:36,574 He says only a daughter of Eridia can open it. 824 00:42:36,676 --> 00:42:38,107 He found a piece of the vault key, 825 00:42:40,039 --> 00:42:41,807 and on that piece 826 00:42:41,909 --> 00:42:44,014 was a tiny bit... 827 00:42:44,988 --> 00:42:45,953 of blood. 828 00:42:46,055 --> 00:42:47,721 Eridian blood. 829 00:42:49,258 --> 00:42:50,455 He cloned an Eridian. 830 00:42:50,557 --> 00:42:52,957 And guess who that Eridian is? 831 00:42:54,494 --> 00:42:56,092 Hmm. Is her name Tina? 832 00:42:57,065 --> 00:42:57,797 Boom. 833 00:42:59,168 --> 00:43:01,158 But it's all good. 834 00:43:01,260 --> 00:43:04,471 I don't care I grew up in a lab. 835 00:43:04,573 --> 00:43:06,966 I never wanted a mother or a father. 836 00:43:07,068 --> 00:43:10,441 He created you to open a vault. 837 00:43:10,543 --> 00:43:12,775 God, what an asshole. 838 00:43:12,877 --> 00:43:14,715 That's an understatement. 839 00:43:16,178 --> 00:43:18,812 He'll use whatever technology's inside 840 00:43:18,914 --> 00:43:20,413 and make superweapons. 841 00:43:21,390 --> 00:43:23,757 The dude's got major issues. 842 00:43:25,559 --> 00:43:27,959 I'm just a product to Atlas. 843 00:43:29,230 --> 00:43:30,188 If he gets me, 844 00:43:30,290 --> 00:43:32,062 he's gonna make me open the vault. 845 00:43:33,770 --> 00:43:36,000 Then he's just gonna lock me up into another secret lab 846 00:43:37,031 --> 00:43:37,936 and do more experiments. 847 00:43:39,642 --> 00:43:41,109 And if you saw the things they did 848 00:43:41,211 --> 00:43:42,209 to the other clones... 849 00:43:42,311 --> 00:43:43,810 He's not gonna find you. 850 00:43:57,293 --> 00:43:59,122 Yo! Whassup? 851 00:44:00,062 --> 00:44:01,360 Yeah! 852 00:44:01,462 --> 00:44:03,297 Hey, there, sugar chips. 853 00:44:03,399 --> 00:44:04,826 You need a firmware update? 854 00:44:04,928 --> 00:44:06,390 Piss off, short stuff. 855 00:44:06,492 --> 00:44:08,098 Someone needs an oil change. 856 00:44:10,637 --> 00:44:13,871 My daddy always had a saying. 857 00:44:13,974 --> 00:44:17,068 Never trust a man who can't hold his liquor. 858 00:44:17,170 --> 00:44:18,540 She tased me, all right? 859 00:44:18,642 --> 00:44:19,871 I love alcohol. 860 00:44:19,973 --> 00:44:20,974 I can be wild. 861 00:44:21,076 --> 00:44:22,340 As for that little girl, 862 00:44:22,442 --> 00:44:24,584 you don't think the second I saw her, 863 00:44:24,686 --> 00:44:26,077 I wouldn't hand her right over to you 864 00:44:26,179 --> 00:44:27,221 just to get rid of you? 865 00:44:27,323 --> 00:44:28,546 I admire the fight, 866 00:44:28,648 --> 00:44:30,548 but let me take you through what happens next. 867 00:44:30,650 --> 00:44:32,154 Spare parts! We seal the city... 868 00:44:32,256 --> 00:44:34,093 Anyone got spare parts that I can use? 869 00:44:34,195 --> 00:44:34,960 Uh-oh. 870 00:44:36,366 --> 00:44:37,395 Hey, hey, that's his robot. 871 00:44:37,497 --> 00:44:38,697 It's an old CL4P... 872 00:44:38,799 --> 00:44:39,897 Excuse me. Coming through. 873 00:44:39,999 --> 00:44:41,736 Got a computer virus. Highly contagious. 874 00:44:43,162 --> 00:44:44,197 Clear the street! 875 00:44:44,299 --> 00:44:45,504 You, down on the ground. 876 00:44:45,606 --> 00:44:46,664 Move, move, move! 877 00:44:49,141 --> 00:44:51,377 Now that we have Tina and the first key, 878 00:44:51,479 --> 00:44:52,813 I wanna show you this. 879 00:44:54,617 --> 00:44:56,910 This is a mining journal left behind 880 00:44:57,012 --> 00:44:58,278 by a corporate bureaucrat. 881 00:44:58,381 --> 00:45:00,253 He cataloged everything the miners brought in, 882 00:45:00,355 --> 00:45:01,452 most of it useless. 883 00:45:01,554 --> 00:45:03,989 But on this page... 884 00:45:08,692 --> 00:45:10,259 Another key. 885 00:45:10,361 --> 00:45:13,260 He thought it was a useless piece of Eridian pottery. 886 00:45:13,362 --> 00:45:15,896 He had no clue they'd found a vault key. 887 00:45:15,998 --> 00:45:17,428 That makes two of three. 888 00:45:17,530 --> 00:45:19,197 So, if this is the second key, 889 00:45:19,299 --> 00:45:21,201 why don't you already have it? 890 00:45:21,303 --> 00:45:23,536 Because the mine is in Caustic Caverns. 891 00:45:24,180 --> 00:45:26,039 Oh, shit. 892 00:45:26,141 --> 00:45:27,980 Danger! Red alert! 893 00:45:28,082 --> 00:45:30,275 People, we need to move! The soldiers, they're coming! 894 00:45:30,377 --> 00:45:31,409 They have guns! They're shooting! 895 00:45:31,511 --> 00:45:32,483 - They're firing! - Clappy, slow your roll. 896 00:45:32,585 --> 00:45:33,885 What is the dealio? 897 00:45:33,987 --> 00:45:36,481 The soldier woman who really hates Roland, 898 00:45:36,583 --> 00:45:39,056 which suggests the two of them had some... 899 00:45:39,158 --> 00:45:41,156 - Come on, get to the point. - She was at the bar 900 00:45:41,258 --> 00:45:43,230 interrogating Moxxi and your friend Larry... 901 00:45:43,332 --> 00:45:44,288 Was that his name? 902 00:45:44,390 --> 00:45:45,992 Seemed like a decent roommate. 903 00:45:46,094 --> 00:45:47,294 Did they see you? 904 00:45:47,397 --> 00:45:50,604 Do you promise not to be angry if I say yes? 905 00:45:50,706 --> 00:45:53,107 Lance units, block all exits. 906 00:45:53,209 --> 00:45:55,343 No one leaves. 907 00:45:55,445 --> 00:45:57,110 Get this thing out of here. 908 00:45:57,213 --> 00:45:58,643 Masks off. 909 00:45:58,745 --> 00:46:00,147 Of course, Commander. 910 00:46:00,249 --> 00:46:02,246 Of course. Hey! 911 00:46:02,348 --> 00:46:05,511 Double-perched custom Blaster with ionized projectiles. 912 00:46:05,613 --> 00:46:08,122 That'll outpace any bone shredder on Pandora. 913 00:46:08,224 --> 00:46:09,183 You wanna trade? 914 00:46:09,285 --> 00:46:10,954 I'll give you special price, huh? 915 00:46:11,056 --> 00:46:14,586 Sanctuary is now on lockdown. 916 00:46:14,688 --> 00:46:17,261 No one goes anywhere until we find that robot. 917 00:46:17,363 --> 00:46:20,626 Is there any way out of here that doesn't involve garbage? 918 00:46:22,204 --> 00:46:23,002 Um... 919 00:46:23,765 --> 00:46:25,163 No. 920 00:46:46,492 --> 00:46:47,526 What? 921 00:46:47,628 --> 00:46:48,654 Did you guys wanna use it? 922 00:46:52,792 --> 00:46:56,162 The entrance is underneath all of that debris. 923 00:46:56,265 --> 00:46:57,168 Under there. 924 00:47:00,333 --> 00:47:03,136 Whoo! Look what I got! 925 00:47:03,238 --> 00:47:04,639 Hey! Whoa, whoa, whoa. 926 00:47:04,741 --> 00:47:05,704 Open it. 927 00:47:10,747 --> 00:47:12,544 Hello. 928 00:47:12,646 --> 00:47:14,348 Would you look at that? A ladder. 929 00:47:14,450 --> 00:47:16,589 Unfortunately, my design doesn't facilitate 930 00:47:16,691 --> 00:47:18,257 this type of vertical travel. 931 00:47:18,359 --> 00:47:19,350 Drats. 932 00:47:19,452 --> 00:47:20,895 Guess I'll just... 933 00:47:23,125 --> 00:47:24,698 Well... 934 00:47:24,800 --> 00:47:26,329 - Destiny awaits. -I'm fine! 935 00:47:28,196 --> 00:47:30,430 Mm! Meat soup. 936 00:47:30,532 --> 00:47:33,171 Chemical waste from the mining equipment. 937 00:47:33,273 --> 00:47:35,501 It's corrosive enough to dissolve almost anything 938 00:47:35,603 --> 00:47:37,043 except the natural crystals in this cavern. 939 00:47:38,439 --> 00:47:40,878 How are we gonna get through this? 940 00:47:40,980 --> 00:47:43,245 Well, it's not gonna be that way. 941 00:47:43,347 --> 00:47:45,251 Looks like we gotta take the high road. 942 00:47:45,353 --> 00:47:47,050 Krieg. 943 00:47:47,152 --> 00:47:48,580 Let's see if we can grab this here. 944 00:47:48,682 --> 00:47:50,623 Luckily, my wheel's too large, 945 00:47:50,725 --> 00:47:52,385 so I'll just watch you all melt 946 00:47:52,487 --> 00:47:53,818 from a safe and reasonable distance. 947 00:47:56,062 --> 00:47:58,058 You are small enough to get in there. 948 00:47:58,160 --> 00:47:59,527 Head through the tunnel, 949 00:47:59,629 --> 00:48:01,934 locate the main access control panel and then unlock 950 00:48:02,036 --> 00:48:03,604 - the door at the end. -Can do! 951 00:48:03,706 --> 00:48:05,369 - Quietly. -No problem. 952 00:48:05,471 --> 00:48:07,598 I wouldn't want anything bad to happen to each one of you 953 00:48:07,700 --> 00:48:09,542 in the most horrifying way possible. 954 00:48:09,644 --> 00:48:12,073 All right, I'll go first. 955 00:48:12,175 --> 00:48:14,306 - I got this. - No, I got it. 956 00:48:14,408 --> 00:48:15,640 - I got it. -Tina! 957 00:48:15,743 --> 00:48:17,417 Coming through! Hey, hey. 958 00:48:17,519 --> 00:48:18,550 Relax. 959 00:48:18,652 --> 00:48:19,584 I'm the lightest. 960 00:48:19,686 --> 00:48:21,186 - Tina! - Hey! 961 00:48:28,595 --> 00:48:29,689 Ladies first. 962 00:48:30,763 --> 00:48:32,065 Don't mind if I do. 963 00:48:42,677 --> 00:48:43,637 - You all right? - Mm-hmm. 964 00:48:46,206 --> 00:48:47,281 Be careful. 965 00:48:56,688 --> 00:48:58,258 Guys. 966 00:48:58,360 --> 00:48:59,092 Look. 967 00:49:07,399 --> 00:49:10,263 Hope blooms in the strangest places. 968 00:49:10,365 --> 00:49:11,330 It's kind of pretty. 969 00:49:11,432 --> 00:49:12,506 Mission accomplished! 970 00:49:12,608 --> 00:49:14,369 The door is unlocked. 971 00:49:14,471 --> 00:49:15,909 ♪ Who's the best? I'm the best ♪ 972 00:49:16,011 --> 00:49:17,644 ♪ Give me a job I pass the test ♪ 973 00:49:17,746 --> 00:49:18,543 Can't take him anywhere. 974 00:49:18,645 --> 00:49:19,643 Well? 975 00:49:19,745 --> 00:49:20,740 You're welcome. 976 00:49:21,882 --> 00:49:24,144 Impossible to please. 977 00:49:35,664 --> 00:49:37,463 Scream showers. 978 00:49:37,565 --> 00:49:39,030 It's Bloodshots. 979 00:49:39,132 --> 00:49:40,629 Yeah, their symbols are everywhere. 980 00:49:40,731 --> 00:49:44,704 These are the Psychos other psychos are afraid of. 981 00:49:44,806 --> 00:49:46,566 They're probably still here. 982 00:49:46,668 --> 00:49:48,332 - Let's go find out. - No bombs. 983 00:49:48,434 --> 00:49:49,843 I'll be surgical. 984 00:49:49,945 --> 00:49:51,837 There's only one of you in the world... 985 00:49:53,681 --> 00:49:54,708 and you're special. 986 00:49:57,614 --> 00:49:59,485 You guys sit tight. Wait for us to come back. 987 00:49:59,587 --> 00:50:00,681 Come on, Lil. 988 00:50:17,872 --> 00:50:19,667 Dealt with Bloodshots before? 989 00:50:20,509 --> 00:50:21,499 Once. 990 00:50:21,601 --> 00:50:22,740 How'd you make it out? 991 00:50:22,842 --> 00:50:24,945 Kind words and hugs? 992 00:50:25,047 --> 00:50:25,909 I don't know what it is that happens to 'em 993 00:50:26,011 --> 00:50:27,609 when they're down here 994 00:50:27,711 --> 00:50:29,314 but it's like they get hit with an extra dose of crazy. 995 00:50:35,222 --> 00:50:36,981 Strip the flesh, salt the wound! 996 00:50:40,161 --> 00:50:42,355 - There's too many to shoot. - Or blow up? 997 00:50:42,457 --> 00:50:44,062 Well, we can't really blend in. 998 00:50:44,164 --> 00:50:45,566 We don't look anything like them. 999 00:50:45,668 --> 00:50:46,929 Except you, handsome. 1000 00:50:47,031 --> 00:50:48,969 Thank you! 1001 00:50:49,072 --> 00:50:50,432 Well, according to my calculations, 1002 00:50:50,534 --> 00:50:51,770 the odds of a successful stealth operation 1003 00:50:51,872 --> 00:50:53,173 in this scenario is... 1004 00:50:53,904 --> 00:50:55,773 0%? Wow! 1005 00:50:55,875 --> 00:50:57,475 You never see that! 1006 00:50:57,577 --> 00:50:59,911 Well, I guess that's it then. Back to the truck, right? 1007 00:51:00,013 --> 00:51:01,480 Did you factor in a distraction? 1008 00:51:01,583 --> 00:51:02,947 Of course. 1009 00:51:03,049 --> 00:51:04,313 I analyzed 16 million versions 1010 00:51:04,415 --> 00:51:05,749 where one of you creates a distraction. 1011 00:51:05,851 --> 00:51:07,378 Total failure. 1012 00:51:07,480 --> 00:51:09,887 No, not one of us. 1013 00:51:09,989 --> 00:51:11,325 Wait, who else is...? 1014 00:51:11,427 --> 00:51:12,927 Oh, no. 1015 00:51:18,734 --> 00:51:21,393 Coming through. 1016 00:51:23,496 --> 00:51:24,237 Hi, there. 1017 00:51:25,068 --> 00:51:26,305 How you doing? 1018 00:51:29,574 --> 00:51:31,772 Just a little nervous laughter to crack the ice. 1019 00:51:32,846 --> 00:51:34,607 Shiny! 1020 00:51:34,709 --> 00:51:36,309 Just rolling through town 1021 00:51:36,411 --> 00:51:37,778 looking for a good time. 1022 00:51:41,449 --> 00:51:42,755 Ladies and gentlemen! 1023 00:51:42,857 --> 00:51:44,587 Your attention, please. 1024 00:51:47,555 --> 00:51:49,127 I am here because I want to be 1025 00:51:49,229 --> 00:51:50,654 and not for a more justifiable reason 1026 00:51:50,756 --> 00:51:52,326 like trying to be a distraction. 1027 00:51:52,428 --> 00:51:54,264 Even though it makes no sense 1028 00:51:54,366 --> 00:51:55,802 for me to say what I'm about to say, 1029 00:51:55,904 --> 00:51:57,500 and even though anyone rational 1030 00:51:57,602 --> 00:51:59,704 would suspect it was just part of a crude plan, 1031 00:51:59,806 --> 00:52:00,975 I have decided 1032 00:52:01,077 --> 00:52:04,341 entirely on my own to say the following. 1033 00:52:04,443 --> 00:52:07,971 Y'all bitches need to eat your own butts 1034 00:52:08,074 --> 00:52:09,314 with your poopy-mouth... 1035 00:52:09,416 --> 00:52:11,645 ...ass-faces until you die from loser poisoning 1036 00:52:11,747 --> 00:52:15,448 like the stupid pus-crotches that you is. 1037 00:52:19,758 --> 00:52:21,894 Was that too much? It was too much, wasn't it? 1038 00:52:21,996 --> 00:52:23,391 What took it over the edge? 1039 00:52:23,493 --> 00:52:24,759 Was it the "poopy-mouth ass-faces"? 1040 00:52:26,635 --> 00:52:27,762 Stairs. Come on! 1041 00:52:33,570 --> 00:52:35,132 Not in the undercarriage! 1042 00:52:37,141 --> 00:52:38,179 My programming... 1043 00:52:40,773 --> 00:52:41,814 Oh, that's gonna leave a mark. 1044 00:52:43,852 --> 00:52:45,478 Son of a... You got me! 1045 00:52:45,580 --> 00:52:46,818 Okay, I'm dead. How about that? 1046 00:52:51,861 --> 00:52:53,150 Is he going to be all right? 1047 00:52:59,659 --> 00:53:01,893 Excellent plan. 1048 00:53:01,996 --> 00:53:04,304 Who would have guessed they'd shoot me, right? 1049 00:53:05,973 --> 00:53:07,032 Well, we survived. 1050 00:53:08,942 --> 00:53:10,541 So much for your 0%. 1051 00:53:11,980 --> 00:53:13,742 You're not out yet. 1052 00:53:15,842 --> 00:53:17,141 I think the key's in here. 1053 00:53:20,052 --> 00:53:21,351 Sweet. 1054 00:53:21,453 --> 00:53:23,851 So, the key is in one of these crates. 1055 00:53:24,858 --> 00:53:25,853 One of these 1056 00:53:26,861 --> 00:53:29,029 kabillion crates. 1057 00:53:29,131 --> 00:53:31,561 Yeah, this is gonna take a minute. 1058 00:53:31,663 --> 00:53:32,797 Four days if you work around the clock 1059 00:53:32,899 --> 00:53:34,399 which you can't, 1060 00:53:34,501 --> 00:53:36,602 because your bodies require rest every 16 hours. 1061 00:53:36,704 --> 00:53:37,896 Lazy! 1062 00:53:37,998 --> 00:53:40,037 Not if those psycho Raiders find us first. 1063 00:53:40,139 --> 00:53:42,207 Those are Bloodshots. 1064 00:53:42,309 --> 00:53:43,767 Raiders live above. Not down here. 1065 00:53:43,869 --> 00:53:45,276 There are no Raiders down here. 1066 00:53:45,378 --> 00:53:46,707 Tannis, nobody's talking about Raiders. 1067 00:53:46,810 --> 00:53:48,148 What's the big deal about Raiders? 1068 00:53:48,250 --> 00:53:49,379 I know, but you brought up Raiders. 1069 00:53:49,481 --> 00:53:51,084 How about we forget about it? 1070 00:53:51,186 --> 00:53:52,050 Am I missing something here? 1071 00:53:52,152 --> 00:53:53,415 But I don't understand. 1072 00:53:53,517 --> 00:53:54,480 Forget about the Raiders! 1073 00:53:54,582 --> 00:53:55,718 Just forget about it. 1074 00:53:56,925 --> 00:53:57,753 I'm sorry. 1075 00:54:33,795 --> 00:54:35,253 I understand... 1076 00:54:35,355 --> 00:54:37,264 - Bloodshots are down here. - You keep bringing up Raiders. 1077 00:54:37,366 --> 00:54:38,932 - Tannis, I swear to God... -I found it. 1078 00:54:39,035 --> 00:54:40,999 - What? -The second key. 1079 00:54:41,101 --> 00:54:42,927 How... How did...? 1080 00:54:43,029 --> 00:54:45,438 I don't know. Just lucky, I guess. 1081 00:54:47,408 --> 00:54:48,700 Yeah, we'll see how lucky you are. 1082 00:54:48,802 --> 00:54:50,009 We still gotta get out of here. 1083 00:54:50,111 --> 00:54:51,710 There's an exit portal this way. 1084 00:54:51,812 --> 00:54:52,643 Come on. 1085 00:54:57,042 --> 00:54:57,945 Shh! 1086 00:54:59,713 --> 00:55:00,618 What's that? 1087 00:55:06,162 --> 00:55:08,087 What? I'm expelling the excess lead. 1088 00:55:10,332 --> 00:55:12,031 Big bullet. Big bullet coming. There we go. 1089 00:55:12,133 --> 00:55:13,196 Can't you do this another time? 1090 00:55:13,298 --> 00:55:14,800 This has to happen now. 1091 00:55:14,902 --> 00:55:17,169 Don't judge me. 1092 00:55:20,241 --> 00:55:21,170 What? How is this funny? 1093 00:55:21,272 --> 00:55:22,572 You keep it down. 1094 00:55:22,674 --> 00:55:24,003 Do I judge you when you blast out a loaf? 1095 00:55:24,105 --> 00:55:25,346 - We don't wanna attract... -Look out! 1096 00:55:30,316 --> 00:55:31,481 A little help? 1097 00:55:32,783 --> 00:55:33,813 Incoming! 1098 00:55:33,915 --> 00:55:35,889 Go, go! Okay, going now! 1099 00:56:00,882 --> 00:56:01,877 Tannis! 1100 00:56:03,709 --> 00:56:04,484 Thank you. 1101 00:56:05,350 --> 00:56:06,585 On your left! 1102 00:56:07,051 --> 00:56:08,048 Wow! 1103 00:56:17,693 --> 00:56:18,696 Come here, girlie! 1104 00:56:28,372 --> 00:56:29,776 What are you doing? 1105 00:56:29,878 --> 00:56:30,967 I needed a gun. 1106 00:56:31,069 --> 00:56:33,141 So you ask for it, Tannis. Ask! 1107 00:56:33,243 --> 00:56:34,606 Move! 1108 00:56:43,056 --> 00:56:44,348 That way! 1109 00:56:46,890 --> 00:56:48,952 We've got this, guys! 1110 00:56:49,054 --> 00:56:50,664 There's nothing we can't do! 1111 00:56:50,766 --> 00:56:51,756 Stairs! 1112 00:56:51,858 --> 00:56:52,898 Krieg, help me! I'm not... 1113 00:56:53,000 --> 00:56:53,797 Go, go! 1114 00:57:08,709 --> 00:57:09,748 Lilith, I got you! 1115 00:57:09,850 --> 00:57:10,880 Go! 1116 00:57:15,287 --> 00:57:16,281 Roland! 1117 00:57:18,861 --> 00:57:19,823 Watch out! 1118 00:57:20,763 --> 00:57:21,495 Go, go! 1119 00:57:32,204 --> 00:57:33,573 Time to go. 1120 00:57:40,648 --> 00:57:42,213 I'm sure we're past the hard part. 1121 00:57:42,315 --> 00:57:43,407 Okay. 1122 00:57:51,327 --> 00:57:52,757 Go, go, go! We gotta move! 1123 00:57:58,092 --> 00:58:00,696 Let go of me! Tina! 1124 00:58:00,798 --> 00:58:02,726 Lilith! Hello! 1125 00:58:09,343 --> 00:58:10,476 Follow me this way. 1126 00:58:10,578 --> 00:58:11,976 I have a tremendous sense of direction. 1127 00:58:12,078 --> 00:58:13,046 Oh, God! 1128 00:58:27,162 --> 00:58:27,891 Help me! 1129 00:58:33,124 --> 00:58:34,326 Krieg, spin me! 1130 00:58:35,534 --> 00:58:36,761 I found it! I found it! 1131 00:58:36,863 --> 00:58:37,863 There's an elevator! 1132 00:58:37,965 --> 00:58:39,738 Follow me. This way. Come on. 1133 00:58:41,333 --> 00:58:44,104 - Roland! -Clappy, go! Go! Go! 1134 00:58:44,206 --> 00:58:45,810 Lilith! Don't leave me behind again! 1135 00:58:49,781 --> 00:58:51,816 There's a service elevator this way! 1136 00:58:55,485 --> 00:58:56,786 It's up here. 1137 00:58:56,888 --> 00:58:59,750 - This way. Oh, no. -Go! Go, go, go! 1138 00:58:59,852 --> 00:59:00,955 Shit! 1139 00:59:01,057 --> 00:59:02,752 This is gonna take some time. Hold this. 1140 00:59:02,855 --> 00:59:03,864 Claptrap! 1141 00:59:03,966 --> 00:59:05,288 I need help! 1142 00:59:05,390 --> 00:59:07,223 Uh, in front of everyone? 1143 00:59:07,325 --> 00:59:08,431 Yes! Look away! 1144 00:59:08,533 --> 00:59:10,796 Look away! I command you! 1145 00:59:10,898 --> 00:59:12,061 Krieg, we got company. 1146 00:59:12,163 --> 00:59:14,801 It's time to bleed! 1147 00:59:14,903 --> 00:59:16,071 - Come on! - I am trying! 1148 00:59:20,048 --> 00:59:21,111 Krieg, wait! 1149 00:59:21,213 --> 00:59:22,407 Krieg! 1150 00:59:34,261 --> 00:59:35,418 It's not working. 1151 00:59:35,520 --> 00:59:36,960 Aren't you supposed to be smart? 1152 00:59:42,099 --> 00:59:43,302 I'll turn you into a meat bicycle! 1153 00:59:43,404 --> 00:59:44,528 Another victim! 1154 00:59:55,249 --> 00:59:56,474 Thanks, kid. 1155 01:00:04,950 --> 01:00:06,625 Tannis! 1156 01:00:06,727 --> 01:00:08,156 - How we doing? -I don't have it! 1157 01:00:13,535 --> 01:00:14,426 Come here, give me a kiss! 1158 01:00:17,304 --> 01:00:18,837 Krieg! Pull back! 1159 01:00:29,281 --> 01:00:32,275 Go! Go! 1160 01:00:32,377 --> 01:00:34,248 I regret everything! 1161 01:00:41,393 --> 01:00:43,321 Come on! 1162 01:00:43,423 --> 01:00:45,196 -We gotta go. - It's not working. 1163 01:00:45,298 --> 01:00:46,029 Go, Tannis. 1164 01:00:47,567 --> 01:00:49,362 We have another wiring problem. 1165 01:00:50,436 --> 01:00:51,499 Baby! 1166 01:00:53,966 --> 01:00:54,708 Shit. 1167 01:00:56,305 --> 01:00:58,542 - Roland, what are you doing? -Fixing it. 1168 01:00:58,645 --> 01:01:00,038 - Get back here! -Hey. 1169 01:01:00,140 --> 01:01:01,781 No. Please don't. 1170 01:01:03,285 --> 01:01:04,476 - Roland! - Hey, Tina. 1171 01:01:06,454 --> 01:01:07,611 I'll meet you at the vault. 1172 01:01:08,255 --> 01:01:09,217 I promise. 1173 01:01:10,625 --> 01:01:12,319 Tannis. 1174 01:01:13,460 --> 01:01:14,959 - Hit it! - Okay, hitting! 1175 01:01:19,199 --> 01:01:20,195 Roland! 1176 01:01:26,504 --> 01:01:28,231 All right, Bob. 1177 01:01:28,333 --> 01:01:30,343 You ready to kick some ass? 1178 01:01:30,445 --> 01:01:32,376 I knew you'd say that. 1179 01:02:12,052 --> 01:02:14,414 The brakes are out! We are not slowing down! 1180 01:02:15,654 --> 01:02:16,680 We are not gonna make it! 1181 01:02:28,027 --> 01:02:29,668 Teleportation. 1182 01:02:29,770 --> 01:02:31,568 I can move stuff with my mind, y'all. 1183 01:02:31,670 --> 01:02:32,635 We're not dead? 1184 01:02:32,737 --> 01:02:34,437 I'm still enslaved? Drats. 1185 01:02:36,108 --> 01:02:38,404 Chutney vomit queen. Ew! Yuck! 1186 01:02:38,506 --> 01:02:40,972 I think the teleportation has made her quite ill. 1187 01:02:41,074 --> 01:02:42,313 How did you do that? 1188 01:02:42,415 --> 01:02:43,976 I don't know. 1189 01:02:44,078 --> 01:02:45,948 Just kind of happened. 1190 01:02:46,050 --> 01:02:48,013 Hey, Roland's gonna be okay, right? 1191 01:02:48,115 --> 01:02:49,447 He's an elite soldier. 1192 01:02:49,549 --> 01:02:51,825 If anyone can get out of that, it's him. 1193 01:02:54,289 --> 01:02:55,527 Where are we? 1194 01:02:55,629 --> 01:02:57,862 I can't get a read on ECHOnet. 1195 01:02:57,964 --> 01:03:00,161 But it looks like we're in an old mine. 1196 01:03:00,263 --> 01:03:02,660 Maybe we find some shelter inside. 1197 01:03:26,726 --> 01:03:28,325 I've combined the keys. 1198 01:03:28,427 --> 01:03:29,423 Look. 1199 01:03:33,428 --> 01:03:35,193 What's that? Some kind of a map? 1200 01:03:35,295 --> 01:03:36,694 Incredible, isn't it? 1201 01:03:37,735 --> 01:03:39,136 It isn't just a key. 1202 01:03:41,442 --> 01:03:42,669 And right there... 1203 01:03:42,772 --> 01:03:43,976 The vault? 1204 01:03:45,337 --> 01:03:46,371 It is a shame 1205 01:03:46,473 --> 01:03:48,145 your mother is not here to see this. 1206 01:03:49,650 --> 01:03:51,514 It was there the whole time. 1207 01:03:51,616 --> 01:03:52,917 Apparently. 1208 01:03:53,019 --> 01:03:54,485 I've seen that before somewhere. 1209 01:03:54,587 --> 01:03:55,853 Firehawk. 1210 01:03:55,955 --> 01:03:58,716 Eridian goddess, protector of the planet. 1211 01:04:02,998 --> 01:04:06,163 Well, it's all a bit pointless without the third piece. 1212 01:04:07,293 --> 01:04:08,462 Oh, well, we have it. 1213 01:04:12,538 --> 01:04:14,264 She's the key. 1214 01:04:14,366 --> 01:04:16,101 The elevator confirmed it. 1215 01:04:16,203 --> 01:04:17,609 That was a phasewalk. 1216 01:04:17,711 --> 01:04:19,245 Only an Eridian could do that. 1217 01:04:19,347 --> 01:04:20,403 Wait a minute. 1218 01:04:20,505 --> 01:04:21,613 If she's a piece of the key, 1219 01:04:21,715 --> 01:04:23,074 what happens when she opens it? 1220 01:04:23,176 --> 01:04:24,379 I assumed you knew. 1221 01:04:25,686 --> 01:04:27,050 Did your mother never tell you? 1222 01:04:27,153 --> 01:04:29,613 I was eight. I can barely remember her face. 1223 01:04:29,715 --> 01:04:32,616 When the daughter of Eridia places the key, 1224 01:04:32,718 --> 01:04:34,851 the pieces are consumed and the vault opens. 1225 01:04:37,395 --> 01:04:41,129 Now, I don't necessarily believe that means kill her. 1226 01:04:41,231 --> 01:04:42,699 But you're prepared to take that risk. 1227 01:04:42,801 --> 01:04:44,366 Well, we have no choice. 1228 01:04:45,231 --> 01:04:46,767 Either we take her 1229 01:04:46,869 --> 01:04:48,238 or Atlas does. 1230 01:04:50,373 --> 01:04:52,275 There is no salvation without sacrifice. 1231 01:05:03,655 --> 01:05:06,883 Worst orgy ever. 1232 01:05:19,672 --> 01:05:20,765 Rest in peace, Bob. 1233 01:05:31,848 --> 01:05:33,917 Oh, shit. 1234 01:05:45,864 --> 01:05:47,792 Whoa. Sorry. 1235 01:05:47,894 --> 01:05:49,668 I thought for a moment there you had rigor mortis. 1236 01:05:49,770 --> 01:05:51,196 It was a really nice moment. 1237 01:05:51,298 --> 01:05:52,971 I'll treasure it always. 1238 01:05:53,073 --> 01:05:55,167 Also, I scavenged the final parts I needed 1239 01:05:55,269 --> 01:05:56,701 from a dead transformer, 1240 01:05:56,803 --> 01:05:59,738 and fixed the thing you so recklessly destroyed. 1241 01:06:10,791 --> 01:06:12,456 You didn't press this, did you? 1242 01:06:12,559 --> 01:06:14,288 I did not. 1243 01:06:14,390 --> 01:06:15,952 I can crush it again if you'd like. 1244 01:06:17,626 --> 01:06:20,163 Oh, "Thank you, Claptrap. You're indispensable." 1245 01:06:20,266 --> 01:06:23,168 Thank you, Lilith. Your praise warms my soul. 1246 01:06:46,691 --> 01:06:47,687 Lilith. 1247 01:06:49,360 --> 01:06:51,031 Have you broken the beacon I gave you? 1248 01:06:54,430 --> 01:06:57,862 Ah, this thing was junk the whole time. 1249 01:06:59,805 --> 01:07:01,039 Not at all. 1250 01:07:01,141 --> 01:07:03,843 It was a highly accurate tracking device 1251 01:07:03,945 --> 01:07:06,536 that has led me right to you and Tina. 1252 01:07:06,639 --> 01:07:07,704 Now, I was beginning to think 1253 01:07:07,806 --> 01:07:09,382 that she would elude me forever. 1254 01:07:09,484 --> 01:07:10,614 She's smart. 1255 01:07:10,716 --> 01:07:12,679 She is mine. 1256 01:07:16,614 --> 01:07:17,715 And the Crimson Lance 1257 01:07:17,817 --> 01:07:18,958 are on their way to collect her now. 1258 01:07:19,061 --> 01:07:20,723 If you come after her, I'll destroy the key. 1259 01:07:20,825 --> 01:07:21,792 No, you won't. 1260 01:07:21,894 --> 01:07:23,525 Because if you did, 1261 01:07:25,558 --> 01:07:26,857 then I would have to kill 1262 01:07:26,959 --> 01:07:29,693 the rest of that heroic band of vault hunters 1263 01:07:29,795 --> 01:07:31,770 she's been slumming around with. 1264 01:07:31,872 --> 01:07:33,904 And I promise you, Lilith, 1265 01:07:34,006 --> 01:07:35,438 they won't be quick deaths. 1266 01:07:37,841 --> 01:07:39,178 Good. 1267 01:07:39,879 --> 01:07:41,243 Glad to see you making 1268 01:07:41,345 --> 01:07:43,545 the smart choice for once. 1269 01:07:44,917 --> 01:07:46,578 And when this is over, 1270 01:07:46,680 --> 01:07:48,253 you'll be paid what we agreed on. 1271 01:07:50,823 --> 01:07:51,718 Thank you, Lilith. 1272 01:08:01,435 --> 01:08:03,629 Oh. 1273 01:08:03,732 --> 01:08:06,499 Tina, look, I know how this must look, but... 1274 01:08:06,601 --> 01:08:09,208 I'm the only one who can open the vault. 1275 01:08:11,245 --> 01:08:14,906 And I'm gonna use whatever is inside to kill him. 1276 01:08:19,746 --> 01:08:21,413 Too bad you won't be around to see it. 1277 01:08:21,515 --> 01:08:23,120 - Wait. - Enjoy your freedom. 1278 01:08:23,222 --> 01:08:24,487 Tina. Tina, no! 1279 01:09:06,801 --> 01:09:07,530 I'm dancing because... 1280 01:09:08,735 --> 01:09:10,167 you're alive. 1281 01:09:10,269 --> 01:09:11,669 Not because I thought you were dead. 1282 01:09:11,771 --> 01:09:13,035 Heartwarming. 1283 01:09:13,137 --> 01:09:14,469 Where are the others? 1284 01:09:14,571 --> 01:09:15,904 They found a truck in the village and left. 1285 01:09:16,006 --> 01:09:17,001 Without me. 1286 01:09:18,140 --> 01:09:19,278 What village? 1287 01:09:22,679 --> 01:09:23,980 This must have been one of the original 1288 01:09:24,082 --> 01:09:25,350 Pandoran settlements. 1289 01:09:25,983 --> 01:09:27,220 How quaint. 1290 01:09:29,856 --> 01:09:31,048 I know this place. 1291 01:09:48,474 --> 01:09:50,005 Come on. Come on. Leave it. 1292 01:09:50,107 --> 01:09:51,376 Come on, sweetie. 1293 01:09:52,980 --> 01:09:54,779 Hurry, give me Lilith! 1294 01:09:54,881 --> 01:09:56,139 Come on! Come on! 1295 01:09:57,677 --> 01:09:59,377 Remember I will always love you! 1296 01:09:59,479 --> 01:10:00,220 Mama! 1297 01:10:00,950 --> 01:10:02,552 No! 1298 01:10:10,890 --> 01:10:11,858 Hey, where are you going? 1299 01:10:12,963 --> 01:10:13,926 Lilith. 1300 01:10:14,734 --> 01:10:15,499 Lilith! 1301 01:10:32,512 --> 01:10:34,113 Is this your home? 1302 01:10:34,215 --> 01:10:35,211 Yeah. 1303 01:10:36,187 --> 01:10:38,291 I used to live here once. 1304 01:10:54,007 --> 01:10:55,539 This place is... 1305 01:10:57,036 --> 01:10:59,873 reminiscent of something deep in my files. 1306 01:11:03,245 --> 01:11:04,713 That drawing... 1307 01:11:06,614 --> 01:11:08,288 I feel strange. 1308 01:11:14,794 --> 01:11:15,790 Lilith. 1309 01:11:16,696 --> 01:11:17,495 Mom? 1310 01:11:18,933 --> 01:11:20,157 If you're seeing this... 1311 01:11:22,696 --> 01:11:23,930 I'm afraid I didn't make it. 1312 01:11:26,031 --> 01:11:28,873 I'm so sorry that I sent you away. 1313 01:11:28,975 --> 01:11:30,442 I didn't want to. 1314 01:11:31,903 --> 01:11:33,878 But as soon as I realized 1315 01:11:33,980 --> 01:11:35,639 what you are, 1316 01:11:35,741 --> 01:11:37,009 what you might become... 1317 01:11:38,650 --> 01:11:41,420 I knew you'd never be safe here on Pandora. 1318 01:11:42,649 --> 01:11:44,784 But if you ever return, 1319 01:11:44,887 --> 01:11:47,756 I've made sure that Claptrap will find you, 1320 01:11:48,787 --> 01:11:50,792 help you understand... 1321 01:11:51,998 --> 01:11:52,992 your destiny. 1322 01:11:57,972 --> 01:12:00,032 Lilith, I love you. 1323 01:12:10,081 --> 01:12:11,208 I wish... 1324 01:12:12,680 --> 01:12:16,180 I could hold you one last time. 1325 01:12:27,702 --> 01:12:28,467 Tina! 1326 01:12:31,536 --> 01:12:34,168 Whoa. That was weird. 1327 01:12:34,270 --> 01:12:36,272 I blacked out. 1328 01:12:36,374 --> 01:12:39,176 Did something important happen? 1329 01:13:04,831 --> 01:13:06,272 It's saying it's here. 1330 01:13:06,374 --> 01:13:07,764 All I'm seeing is some holes. 1331 01:13:07,866 --> 01:13:09,439 Are you sure this is it? 1332 01:13:09,541 --> 01:13:10,770 I don't know. It's somewhere. 1333 01:13:10,872 --> 01:13:12,208 Okay, what does it look like? 1334 01:13:12,310 --> 01:13:14,172 Big. It's an arch. 1335 01:13:15,976 --> 01:13:17,942 It's here somewhere. I know it's here. 1336 01:13:18,044 --> 01:13:19,042 How do you know it's here? 1337 01:13:19,144 --> 01:13:21,143 Because I'm feeling emotion. 1338 01:13:21,245 --> 01:13:22,585 Can you be more specific? 1339 01:13:22,688 --> 01:13:24,653 - Thing of power! - Not right now, Krieg. Please. 1340 01:13:24,756 --> 01:13:26,759 - Okay, I get it... - But that means something! 1341 01:13:26,861 --> 01:13:27,992 No, no, no! 1342 01:13:28,094 --> 01:13:29,462 I'm not following. 1343 01:13:44,277 --> 01:13:46,611 Krieg, you genius. You found it! 1344 01:14:04,762 --> 01:14:06,323 I have to warn you, this might kill you. 1345 01:14:07,792 --> 01:14:09,200 Me? 1346 01:14:09,302 --> 01:14:12,196 Nah, kid. I'm the special one. 1347 01:14:12,298 --> 01:14:14,606 Whatever this is, it's gonna make me invincible. 1348 01:14:46,931 --> 01:14:48,704 What just happened? 1349 01:14:48,806 --> 01:14:51,203 I'm the special one. It should do something. 1350 01:14:55,312 --> 01:14:56,615 Apparently not. 1351 01:14:59,186 --> 01:15:00,685 Well done, Tina. 1352 01:15:01,285 --> 01:15:02,313 Well done. 1353 01:15:06,961 --> 01:15:07,857 Amazing effort. 1354 01:15:26,779 --> 01:15:28,678 You survived the worst planet in the galaxy. 1355 01:15:28,780 --> 01:15:31,943 You found the key and the vault itself. 1356 01:15:32,045 --> 01:15:33,916 You've made your father so proud. 1357 01:15:37,321 --> 01:15:38,481 Commander Knoxx, 1358 01:15:39,888 --> 01:15:41,357 I need her nervous system intact. 1359 01:15:41,459 --> 01:15:43,057 Keep the organs on ice. 1360 01:15:44,996 --> 01:15:47,061 Perhaps we'll have better luck with the next clone. 1361 01:15:48,334 --> 01:15:49,668 Hey, asshole. 1362 01:15:58,336 --> 01:16:00,946 That was quite an entrance, Roland. 1363 01:16:01,048 --> 01:16:02,306 You miss me? 1364 01:16:02,408 --> 01:16:04,441 You might have saved the day if it wasn't for... 1365 01:16:05,978 --> 01:16:07,411 my Atlas auto shield. 1366 01:16:13,390 --> 01:16:14,819 Kill them all. 1367 01:16:20,529 --> 01:16:21,634 Hold your fire. 1368 01:16:22,234 --> 01:16:23,434 That's an order. 1369 01:16:23,536 --> 01:16:24,762 You heard the commander. 1370 01:16:24,864 --> 01:16:25,770 Weapons down. 1371 01:16:32,071 --> 01:16:32,975 Roland, you were right. 1372 01:16:35,247 --> 01:16:36,246 I should've... 1373 01:16:40,118 --> 01:16:41,347 No! 1374 01:16:41,449 --> 01:16:42,446 No! 1375 01:16:44,082 --> 01:16:45,383 Any other objections? 1376 01:16:46,292 --> 01:16:47,583 Just one! 1377 01:16:49,957 --> 01:16:52,130 That you continue breathing. 1378 01:16:52,232 --> 01:16:53,597 But I'll allow it 1379 01:16:53,699 --> 01:16:55,668 if you let my friends go in peace. 1380 01:16:57,127 --> 01:16:58,500 And tell me, Lilith, 1381 01:16:58,602 --> 01:17:00,332 just why would I do that? 1382 01:17:03,576 --> 01:17:05,172 Because I'm the daughter of Eridia. 1383 01:17:07,075 --> 01:17:08,806 I've seen that before somewhere. 1384 01:17:08,908 --> 01:17:09,939 Firehawk. 1385 01:17:10,041 --> 01:17:11,315 Eridian goddess. 1386 01:17:11,417 --> 01:17:12,751 It's your planet, Lilith. 1387 01:17:13,617 --> 01:17:14,813 You have to protect it. 1388 01:17:14,915 --> 01:17:16,687 Mama loved you. 1389 01:17:16,789 --> 01:17:19,048 She always told me how special you were. 1390 01:17:19,150 --> 01:17:21,286 I found it. 1391 01:17:21,388 --> 01:17:22,391 How did...? I don't know. 1392 01:17:22,493 --> 01:17:24,290 Just lucky, I guess. 1393 01:17:28,998 --> 01:17:30,500 Daughter of Eridia, baby! 1394 01:17:30,602 --> 01:17:32,203 Bet you didn't see that coming! 1395 01:17:34,976 --> 01:17:35,966 But... 1396 01:17:36,068 --> 01:17:36,973 But I'm the special one. 1397 01:17:38,310 --> 01:17:39,338 Oh, you are. 1398 01:17:40,513 --> 01:17:41,681 Just not the way you thought. 1399 01:17:43,316 --> 01:17:44,310 I open the vault... 1400 01:17:45,483 --> 01:17:46,312 the girl goes free. 1401 01:17:49,014 --> 01:17:50,848 You open the vault 1402 01:17:50,950 --> 01:17:52,384 and you all go free. 1403 01:17:53,359 --> 01:17:54,518 You have my word. 1404 01:17:56,628 --> 01:17:58,560 I just figured it out. 1405 01:17:58,662 --> 01:18:01,399 Your mother gave you to me 1406 01:18:01,501 --> 01:18:02,931 to take you away from here, 1407 01:18:03,033 --> 01:18:05,529 so you would never have to open that vault. 1408 01:18:05,631 --> 01:18:06,871 Well, that worked out great. 1409 01:18:08,605 --> 01:18:10,006 I have to open it. 1410 01:18:13,304 --> 01:18:15,112 No salvation without sacrifice. 1411 01:18:15,215 --> 01:18:16,243 Remember? 1412 01:18:17,613 --> 01:18:18,641 But you can't. 1413 01:18:19,186 --> 01:18:20,183 You can't. 1414 01:18:20,286 --> 01:18:21,644 It's fine. 1415 01:18:22,222 --> 01:18:23,316 You're safe. 1416 01:18:24,488 --> 01:18:25,483 And, Tina, 1417 01:18:26,492 --> 01:18:28,351 memories are more powerful 1418 01:18:28,453 --> 01:18:31,296 than anything Atlas could ever create. 1419 01:18:31,398 --> 01:18:33,925 Now, you got one of me. 1420 01:19:49,274 --> 01:19:50,601 Yes. 1421 01:20:03,787 --> 01:20:05,380 Tannis, what's happening? 1422 01:20:05,482 --> 01:20:07,225 The Eridians have delivered us 1423 01:20:07,327 --> 01:20:08,987 a champion. 1424 01:20:25,479 --> 01:20:27,136 The legends were true. 1425 01:20:27,238 --> 01:20:28,413 She's the Firehawk. 1426 01:20:28,515 --> 01:20:30,014 Lilith, can you hear me? 1427 01:20:31,782 --> 01:20:34,711 Take me into the vault. 1428 01:20:34,813 --> 01:20:36,955 If you won't, I'm going to have to hurt your friends. 1429 01:20:41,625 --> 01:20:42,592 Pull me up! 1430 01:20:42,694 --> 01:20:43,687 Lilith, help! 1431 01:21:04,212 --> 01:21:06,182 Make it rain, Tina! 1432 01:21:14,294 --> 01:21:15,359 Attack! 1433 01:21:20,699 --> 01:21:21,930 Are you guys shooting? 1434 01:21:22,032 --> 01:21:23,394 I'm sorry, I didn't feel a thing. 1435 01:21:23,496 --> 01:21:24,268 You get a bullet. You get a bullet. 1436 01:21:24,371 --> 01:21:25,597 Run, run. 1437 01:21:32,706 --> 01:21:34,606 Interplanetary ninja assassin mode activated. 1438 01:21:36,474 --> 01:21:38,777 Step aside, bitches. 1439 01:22:31,636 --> 01:22:33,896 Lilith. Lilith! 1440 01:22:35,737 --> 01:22:36,976 No! 1441 01:22:37,776 --> 01:22:39,572 Lilith, can you hear me? 1442 01:22:47,953 --> 01:22:49,285 Well, it was fun while it lasted. 1443 01:22:54,321 --> 01:22:56,787 Lilith. Come on, Lilith. 1444 01:23:04,437 --> 01:23:05,202 Lilith. 1445 01:23:06,396 --> 01:23:07,336 Please wake up. 1446 01:23:08,839 --> 01:23:10,537 Tannis, run. 1447 01:23:53,017 --> 01:23:55,648 Nobody kills me but me! 1448 01:24:10,528 --> 01:24:12,269 Everybody, run! 1449 01:24:20,747 --> 01:24:21,740 Go! Move, move! 1450 01:24:29,688 --> 01:24:30,452 Shit! 1451 01:24:52,109 --> 01:24:53,475 Tannis, you're alive. 1452 01:24:54,009 --> 01:24:55,779 I'm alive! 1453 01:24:55,881 --> 01:24:57,413 This guy, not so much. 1454 01:25:05,954 --> 01:25:06,953 A siren. 1455 01:25:07,055 --> 01:25:08,050 Tina! 1456 01:25:08,561 --> 01:25:09,557 Tina! 1457 01:25:10,563 --> 01:25:11,559 Tina! 1458 01:25:15,736 --> 01:25:17,235 Tannis, where's Tina? 1459 01:25:17,802 --> 01:25:18,797 Lilith! 1460 01:25:20,975 --> 01:25:23,004 I warned you not to disappoint me. 1461 01:25:23,106 --> 01:25:25,609 Take me to the vault now. 1462 01:25:46,800 --> 01:25:48,926 Well, shit. 1463 01:26:00,009 --> 01:26:01,836 Let go of me! 1464 01:26:01,938 --> 01:26:03,182 Keep struggling and I'll kill you. 1465 01:26:08,984 --> 01:26:10,846 Lilith! 1466 01:26:10,948 --> 01:26:12,015 Lilith, show yourself! 1467 01:26:13,784 --> 01:26:15,293 Show yourself or I kill her! 1468 01:26:16,630 --> 01:26:17,625 I'll do it! 1469 01:26:18,522 --> 01:26:19,658 Believe me. 1470 01:26:19,760 --> 01:26:20,958 Oh, I believe you. 1471 01:26:22,494 --> 01:26:23,730 Ah, Lilith. 1472 01:26:25,496 --> 01:26:26,238 This is... 1473 01:26:30,006 --> 01:26:31,375 unbelievable. 1474 01:26:34,543 --> 01:26:36,842 So much more than I ever imagined. 1475 01:26:40,013 --> 01:26:43,587 The treasures of a race who once ruled the galaxies. 1476 01:26:43,689 --> 01:26:44,685 Look. 1477 01:26:47,158 --> 01:26:49,261 The power. Can you feel it? 1478 01:26:50,059 --> 01:26:51,494 Can you... 1479 01:26:53,901 --> 01:26:55,597 Yeah, I can feel it. 1480 01:26:56,895 --> 01:26:59,771 Honestly, it makes me a little sick. 1481 01:26:59,873 --> 01:27:01,597 You'll get used to it. 1482 01:27:01,699 --> 01:27:03,198 Yeah. You see... 1483 01:27:03,300 --> 01:27:06,168 I have something that a man like you will never have. 1484 01:27:08,978 --> 01:27:09,941 Enough. 1485 01:27:13,251 --> 01:27:14,418 Lilith. Over here. 1486 01:27:16,756 --> 01:27:17,655 Lose something? 1487 01:27:19,560 --> 01:27:20,556 Tina! 1488 01:27:27,031 --> 01:27:27,794 Ta-da. 1489 01:27:31,936 --> 01:27:33,000 Bye-bye. 1490 01:27:33,102 --> 01:27:34,831 No, Lilith. 1491 01:27:34,933 --> 01:27:35,934 - Lilith, please. -Don't worry. 1492 01:27:37,274 --> 01:27:38,904 You won't get lonely down here. 1493 01:27:40,746 --> 01:27:41,976 No. No. 1494 01:27:42,078 --> 01:27:43,813 No, no, no. No! 1495 01:27:43,915 --> 01:27:45,383 Lilith! Tina! 1496 01:27:46,049 --> 01:27:48,582 No, no, no! 1497 01:28:15,279 --> 01:28:16,414 ♪ It's like sugar ♪ 1498 01:28:17,950 --> 01:28:18,614 ♪ So sweet ♪ 1499 01:28:24,224 --> 01:28:26,055 Excuse me! Coming through. 1500 01:28:26,157 --> 01:28:27,986 Make way for the hero! 1501 01:28:32,126 --> 01:28:33,555 Hey. 1502 01:28:33,657 --> 01:28:34,432 You hear that? 1503 01:28:35,295 --> 01:28:36,662 What? 1504 01:28:36,764 --> 01:28:40,262 That I think is what peace sounds like. 1505 01:28:43,008 --> 01:28:44,035 Enjoy it. 1506 01:28:45,076 --> 01:28:46,174 Let's make it last. 1507 01:28:46,276 --> 01:28:47,872 I made you a little tea. 1508 01:28:47,974 --> 01:28:49,843 I thought you might be a little dehydrated. 1509 01:29:21,213 --> 01:29:22,947 All right, guys. Let's, um... 1510 01:29:23,049 --> 01:29:24,213 Let's join the party. 1511 01:29:24,315 --> 01:29:27,084 All right! Hooray! 1512 01:29:27,186 --> 01:29:30,178 Whoops. Premature celebration. 1513 01:29:30,281 --> 01:29:31,546 That's never happened before. 1514 01:29:31,649 --> 01:29:32,688 You ready? 1515 01:29:34,060 --> 01:29:35,121 We'll meet you there. 1516 01:29:35,224 --> 01:29:36,893 I got you. 1517 01:29:36,995 --> 01:29:37,962 Come on, Krieg. 1518 01:29:38,064 --> 01:29:39,063 Time to go get drunk. 1519 01:29:39,165 --> 01:29:41,092 Glorious meat fiesta. 1520 01:29:44,870 --> 01:29:45,602 So... 1521 01:29:47,169 --> 01:29:48,165 Uh... 1522 01:29:49,140 --> 01:29:50,574 I don't think so. 1523 01:29:51,339 --> 01:29:52,942 Come on. 1524 01:29:53,044 --> 01:29:53,874 Do the thing. 1525 01:29:56,379 --> 01:29:58,108 I'm a bit old, I think, 1526 01:29:58,210 --> 01:30:00,952 to be setting myself on fire for your amusement. 1527 01:30:01,054 --> 01:30:02,212 You know you want to. 1528 01:30:05,721 --> 01:30:06,717 Let me tell you everything 1529 01:30:06,819 --> 01:30:09,087 you need to know about Pandora. 1530 01:30:10,062 --> 01:30:10,795 She's dangerous. 1531 01:30:10,897 --> 01:30:12,286 She's dirty. 1532 01:30:12,389 --> 01:30:14,763 And she's definitely a toxic waste dump. 1533 01:30:16,234 --> 01:30:17,931 But, she's my home. 1534 01:30:23,934 --> 01:30:25,510 What a show-off. 1535 01:30:26,908 --> 01:30:29,547 ♪ If evil lays Its hands on me ♪ 1536 01:30:31,342 --> 01:30:33,375 ♪ Shine a little light On my soul ♪ 1537 01:30:35,288 --> 01:30:38,314 ♪ Show me things I cannot see ♪ 1538 01:30:39,922 --> 01:30:44,892 ♪ Shine a little light On my soul ♪ 1539 01:31:05,276 --> 01:31:08,344 ♪ If evil lays Its hands on me ♪ 1540 01:31:10,051 --> 01:31:13,523 ♪ Shine a little light On my soul ♪ 1541 01:31:13,625 --> 01:31:16,858 ♪ I'm waiting, praying Patiently ♪ 1542 01:31:18,631 --> 01:31:21,357 ♪ Shine a little light On my soul ♪ 1543 01:31:24,801 --> 01:31:27,605 ♪ If evil lays Its hands on me ♪ 1544 01:31:29,400 --> 01:31:31,367 ♪ Shine a little light On my soul ♪ 1545 01:31:33,346 --> 01:31:36,207 ♪ Show me things I cannot see ♪ 1546 01:31:38,178 --> 01:31:40,618 ♪ Shine a little light On my soul ♪ 1547 01:31:44,016 --> 01:31:47,020 ♪ Show me things I cannot see ♪ 1548 01:31:49,090 --> 01:31:52,223 ♪ Shine a little light On my soul ♪ 1549 01:32:14,180 --> 01:32:16,984 ♪ If evil lays Its hands on me ♪ 1550 01:32:18,889 --> 01:32:20,691 ♪ Shine a little light On my soul ♪ 1551 01:32:22,694 --> 01:32:25,663 ♪ I'm waiting, praying Patiently ♪ 1552 01:32:27,333 --> 01:32:29,859 Woo-hoo! Check these moves. 1553 01:32:29,961 --> 01:32:32,067 I come to dance, mofo. 1554 01:32:36,133 --> 01:32:37,736 Twerk it. Work it out, now. 1555 01:32:37,838 --> 01:32:38,902 Do the Claptrap. It's my... 1556 01:32:39,004 --> 01:32:40,408 Oh, hey! Hey, wait! No, no, no! 1557 01:32:40,510 --> 01:32:42,079 What's goin' on here? No! 1558 01:32:42,181 --> 01:32:43,113 It's my Easter egg! 1559 01:32:43,215 --> 01:32:44,444 Ah! You son of a... 1560 01:32:44,546 --> 01:32:46,440 Don't make me leave! 1561 01:32:46,543 --> 01:32:48,910 Not when I'm giving the people what they want! 98015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.