All language subtitles for Borderlands.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,593 --> 00:00:49,528 Long ago, our galaxy was ruled 2 00:00:49,630 --> 00:00:52,803 by an alien race called the Eridians 3 00:00:52,905 --> 00:00:54,631 whose power and technology 4 00:00:54,733 --> 00:00:56,702 were far beyond human comprehension. 5 00:01:01,377 --> 00:01:03,808 Though they disappeared ages ago, 6 00:01:03,910 --> 00:01:07,248 they left behind fragments of their technology, 7 00:01:07,350 --> 00:01:09,952 scraps that became the foundation 8 00:01:10,054 --> 00:01:11,519 for all human advancement. 9 00:01:13,389 --> 00:01:15,759 But the Eridians' greatest secrets 10 00:01:15,861 --> 00:01:17,894 were hidden in a vault 11 00:01:17,996 --> 00:01:20,198 located on the planet Pandora. 12 00:01:22,159 --> 00:01:27,263 The once peaceful world was overrun by corporations, 13 00:01:27,365 --> 00:01:28,767 criminals, 14 00:01:28,869 --> 00:01:30,813 - and treasure seekers... - Guns, guns, guns! 15 00:01:30,837 --> 00:01:32,667 ...fighting and killing one another 16 00:01:32,769 --> 00:01:34,311 for a chance to find the vault. 17 00:01:37,916 --> 00:01:40,416 But it remained hidden. 18 00:01:42,748 --> 00:01:45,957 Then, amidst the clouds of chaos, 19 00:01:46,059 --> 00:01:47,984 a glimmer of hope shone through. 20 00:01:48,925 --> 00:01:50,228 A prophecy. 21 00:01:50,862 --> 00:01:52,261 That one day, 22 00:01:52,364 --> 00:01:55,693 a daughter of Eridia would open the vault 23 00:01:55,796 --> 00:01:58,797 and restore order to the broken planet. 24 00:02:01,068 --> 00:02:02,436 Yeah. 25 00:02:02,538 --> 00:02:05,207 That sounds like some wacko B.S., right? 26 00:02:05,309 --> 00:02:07,179 Well, I thought so too, until... 27 00:02:08,609 --> 00:02:09,929 this mess happened. 28 00:02:14,887 --> 00:02:15,753 There he is! 29 00:02:15,754 --> 00:02:16,754 Stop! 30 00:02:33,432 --> 00:02:34,905 God damn! 31 00:02:35,007 --> 00:02:36,874 There's no air holes in there. 32 00:02:36,976 --> 00:02:39,178 What a stupid helmet. 33 00:02:40,140 --> 00:02:41,511 Tina. 34 00:02:41,613 --> 00:02:42,613 Hey. 35 00:02:45,586 --> 00:02:46,851 I'm Roland. 36 00:02:46,953 --> 00:02:48,346 Yeah. There's been some, uh... 37 00:02:48,448 --> 00:02:49,716 There's been some trouble. 38 00:02:50,514 --> 00:02:51,890 And Atlas, 39 00:02:51,992 --> 00:02:53,456 he sent me to bring you to safety. 40 00:02:55,259 --> 00:02:56,926 - My dad sent you? - That's right. 41 00:02:57,028 --> 00:02:58,422 His shortest soldier? 42 00:02:58,524 --> 00:03:00,030 Yeah, his shortest soldier 43 00:03:00,132 --> 00:03:02,158 to save his least funny daughter. 44 00:03:02,260 --> 00:03:04,012 Code three security breach. 45 00:03:04,036 --> 00:03:05,729 The station is in lockdown. 46 00:03:05,831 --> 00:03:07,938 All personnel must shelter in place. 47 00:03:08,041 --> 00:03:10,240 - Okay, let's go. - Hey, hey, hey! 48 00:03:10,343 --> 00:03:12,143 - Let's slow down. - Target in sight! 49 00:03:19,643 --> 00:03:20,978 Come on. Come on. 50 00:03:21,853 --> 00:03:22,689 Stop! 51 00:03:24,119 --> 00:03:25,257 Stay down! 52 00:03:29,686 --> 00:03:31,555 - Oh, God. - No, no! 53 00:03:31,657 --> 00:03:32,891 Catch. 54 00:03:36,134 --> 00:03:37,392 Fake stormtrooper-ass bitch. 55 00:03:37,495 --> 00:03:38,697 Come here. 56 00:03:38,800 --> 00:03:39,662 Code three security breach. 57 00:03:39,663 --> 00:03:40,663 Come on. Come on. 58 00:03:40,732 --> 00:03:42,030 The station is now in lockdown. 59 00:03:42,133 --> 00:03:43,852 Wait, I changed my mind. Take me back to my cell. 60 00:03:43,876 --> 00:03:45,541 - Please. - Come on. 61 00:03:49,041 --> 00:03:51,081 Holy shit! One of the Psychos got out. 62 00:03:51,183 --> 00:03:52,915 It's time to go insane! 63 00:03:56,013 --> 00:03:58,714 You're in my spot. 64 00:03:58,816 --> 00:04:00,591 Put him down. Put him down. 65 00:04:05,989 --> 00:04:07,563 Hey, easy. 66 00:04:08,197 --> 00:04:09,463 What do you, uh... 67 00:04:09,565 --> 00:04:11,045 What do you say me and you be friends? 68 00:04:11,705 --> 00:04:12,705 Shit. 69 00:04:13,938 --> 00:04:15,307 Sorry, Knoxx. 70 00:04:17,536 --> 00:04:18,541 My girl. 71 00:04:22,940 --> 00:04:24,025 Krieg, what's up, man? 72 00:04:24,049 --> 00:04:25,049 You want some pancakes? 73 00:04:25,853 --> 00:04:27,918 My girl broken. 74 00:04:28,020 --> 00:04:29,321 It's Krieg, right? 75 00:04:30,583 --> 00:04:32,082 Yeah. 76 00:04:33,921 --> 00:04:35,761 What do you say you help me get her outta here? 77 00:04:37,130 --> 00:04:39,330 Yeah. 78 00:04:39,432 --> 00:04:41,157 (HOW YOU LIKE ME NOW? 79 00:04:47,907 --> 00:04:49,273 Of course, 80 00:04:49,375 --> 00:04:51,142 we can't all be the daughter of Eridia, 81 00:04:51,244 --> 00:04:54,003 skipping down the path of destiny. 82 00:04:54,105 --> 00:04:57,039 Some of us have to work for a living. 83 00:04:57,142 --> 00:04:58,719 You don't have to do this, you know. 84 00:04:58,743 --> 00:05:01,012 I mean, I can pay you. 85 00:05:01,114 --> 00:05:03,654 Yeah, whatever's in my wallet right now, it's yours. 86 00:05:03,756 --> 00:05:05,179 Okay? 87 00:05:05,282 --> 00:05:07,718 Shut up or I'll break your other arm. 88 00:05:07,820 --> 00:05:08,936 Oh, no, one arm's good. 89 00:05:08,960 --> 00:05:10,186 That's fine. 90 00:05:21,733 --> 00:05:22,770 - 'Sup? - Sorry. 91 00:05:26,847 --> 00:05:29,179 - Quinn. - Lilith. 92 00:05:29,281 --> 00:05:31,183 We do have other seats, you know. 93 00:05:31,285 --> 00:05:32,965 Then he won't have any trouble finding one. 94 00:05:34,018 --> 00:05:35,019 Uh, not tonight. 95 00:05:35,121 --> 00:05:36,753 Top shelf. 96 00:05:38,952 --> 00:05:41,016 Not sure how top you think the shelves are. 97 00:05:41,118 --> 00:05:43,692 Eh, buy your kid some dance lessons. 98 00:05:45,832 --> 00:05:47,223 Hot date? 99 00:05:47,325 --> 00:05:49,660 You remember that heist down in Lectra City last month? 100 00:05:49,762 --> 00:05:51,226 Yeah, a couple of guards died. 101 00:05:51,328 --> 00:05:53,369 Yeah, well, this sad sack was the trigger man. 102 00:05:53,471 --> 00:05:54,609 Listen, I never meant to shoot anyone. 103 00:05:54,633 --> 00:05:56,735 I was... 104 00:05:56,837 --> 00:05:58,476 I'm getting too old for this shit. 105 00:06:00,177 --> 00:06:01,675 Bounty hunting? Uh. 106 00:06:01,777 --> 00:06:04,075 It's for the young and stupid. Am I right? 107 00:06:05,383 --> 00:06:06,783 You really want me to answer that? 108 00:06:06,886 --> 00:06:07,784 I do not. 109 00:06:07,886 --> 00:06:08,886 Lilith. 110 00:06:11,156 --> 00:06:12,554 Piss off. 111 00:06:12,656 --> 00:06:15,022 I heard you were quite the crusty old... 112 00:06:17,964 --> 00:06:19,891 Wait. Wait, wait. 113 00:06:19,993 --> 00:06:22,929 We, uh, maybe got off on the wrong foot. 114 00:06:23,969 --> 00:06:25,195 You see, um... 115 00:06:27,899 --> 00:06:30,734 I represent a very wealthy man 116 00:06:30,836 --> 00:06:32,810 who has a contract for you. 117 00:06:32,912 --> 00:06:34,076 I've got a job. 118 00:06:34,178 --> 00:06:35,574 Maybe next month. 119 00:06:35,676 --> 00:06:37,212 You collect on that scum 120 00:06:37,314 --> 00:06:39,146 dead or alive, right? 121 00:06:39,248 --> 00:06:41,150 Hey. 122 00:06:41,252 --> 00:06:42,252 Not in here, big boy. 123 00:06:43,386 --> 00:06:45,051 We don't want any trouble. 124 00:06:45,153 --> 00:06:49,056 It's just, uh, our employer is, uh, not one for waiting. 125 00:06:49,158 --> 00:06:50,187 Who is? 126 00:07:06,773 --> 00:07:09,181 Are you with these assholes? 127 00:07:09,283 --> 00:07:10,948 Or are you just a fan of violence? 128 00:07:11,050 --> 00:07:12,611 These gentlemen work 129 00:07:12,713 --> 00:07:15,784 or should I say "worked" for me? 130 00:07:19,690 --> 00:07:21,250 I'll get Kimber to clean this up. 131 00:07:21,752 --> 00:07:22,752 Thanks, Quinn. 132 00:07:27,424 --> 00:07:29,796 That was impressive. 133 00:07:29,899 --> 00:07:32,697 I warned them not to underestimate you. 134 00:07:32,799 --> 00:07:35,268 My name is Deukalian Atlas. 135 00:07:35,370 --> 00:07:36,972 And, uh... 136 00:07:37,075 --> 00:07:38,075 Hold on. 137 00:07:38,111 --> 00:07:39,835 This is... 138 00:07:39,937 --> 00:07:41,880 This is rather awkward. 139 00:07:41,982 --> 00:07:43,341 Hey, you there. 140 00:07:43,444 --> 00:07:44,673 Fat boy. 141 00:07:44,775 --> 00:07:47,275 Put me on. 142 00:07:47,378 --> 00:07:50,621 But she just killed Frank and Wes. 143 00:07:50,723 --> 00:07:53,316 But she would never shoot a man of your caliber. 144 00:07:54,995 --> 00:07:55,995 Mm. 145 00:08:05,434 --> 00:08:06,697 As I was saying... 146 00:08:06,799 --> 00:08:08,396 Start walking. 147 00:08:08,498 --> 00:08:10,218 My name is Deukalian Atlas. 148 00:08:10,242 --> 00:08:11,242 President of the... 149 00:08:11,309 --> 00:08:12,973 The Atlas Corporation? 150 00:08:14,410 --> 00:08:16,007 Clue's in the name. 151 00:08:16,109 --> 00:08:19,049 Look, uh, this has been a really long day. 152 00:08:19,151 --> 00:08:21,251 Can we just skip to, 153 00:08:21,353 --> 00:08:23,020 I don't know, whatever this is? 154 00:08:23,122 --> 00:08:24,353 Of course. 155 00:08:24,455 --> 00:08:26,355 My daughter has been kidnapped, 156 00:08:26,457 --> 00:08:27,818 and I need her returned to me. 157 00:08:27,920 --> 00:08:31,155 Bounty hunter, not babysitter. 158 00:08:31,257 --> 00:08:33,823 Haven't you got some toy soldiers you can send? 159 00:08:33,925 --> 00:08:36,391 Yes, the Crimson Lance. 160 00:08:36,493 --> 00:08:38,861 Unfortunately, the kidnapper is one of them. 161 00:08:38,963 --> 00:08:40,702 I need an outsider. 162 00:08:40,804 --> 00:08:42,506 Someone who knows how to handle a planet 163 00:08:42,609 --> 00:08:44,703 full of Psychos, skags, and vault hunters 164 00:08:44,805 --> 00:08:46,276 like they were born there. 165 00:08:46,378 --> 00:08:49,378 Your daughter's on Pandora? 166 00:08:49,480 --> 00:08:51,446 Thoughts and prayers. 167 00:08:51,548 --> 00:08:52,692 But you couldn't pay me enough 168 00:08:52,716 --> 00:08:54,283 to set foot on that shithole again. 169 00:08:54,385 --> 00:08:56,018 Are you sure about that? 170 00:08:57,285 --> 00:08:58,714 Oh. 171 00:08:58,816 --> 00:09:00,524 Maybe you could. 172 00:09:00,627 --> 00:09:03,386 Okay, I'll start when my current contract ends. 173 00:09:08,691 --> 00:09:10,691 Seems like you're free to start immediately. 174 00:09:12,865 --> 00:09:14,166 Give her the beacon. 175 00:09:17,171 --> 00:09:19,410 Activate this device when you find my daughter 176 00:09:19,512 --> 00:09:21,545 and my people will retrieve her. 177 00:09:21,647 --> 00:09:24,380 You haven't disappointed so far, Lilith. 178 00:09:24,482 --> 00:09:26,277 I advise you not to start. 179 00:09:28,153 --> 00:09:29,153 Sorry. 180 00:09:34,027 --> 00:09:35,385 Oh, shit. 181 00:09:54,178 --> 00:09:57,481 Thank you for flying Atlas transport pods. 182 00:09:57,583 --> 00:09:59,112 You've arrived at your destination. 183 00:09:59,877 --> 00:10:01,345 Pandora. 184 00:10:01,447 --> 00:10:03,428 Let me tell you everything you need to know 185 00:10:03,452 --> 00:10:04,722 about Pandora. 186 00:10:09,195 --> 00:10:10,855 It's a shithole. 187 00:10:10,958 --> 00:10:12,790 I should know. I'm from here. 188 00:10:12,892 --> 00:10:14,589 God, I hate this planet. 189 00:10:15,268 --> 00:10:17,158 It's the kind of place 190 00:10:17,260 --> 00:10:19,594 you don't ever wanna return to. 191 00:10:21,099 --> 00:10:24,300 So, the sooner I find the girl, 192 00:10:24,403 --> 00:10:27,272 the sooner I can get the hell outta here. 193 00:10:30,277 --> 00:10:32,714 The soldier had hijacked one of Atlas' shuttles 194 00:10:32,816 --> 00:10:35,319 and crash-landed here months ago. 195 00:10:35,422 --> 00:10:37,178 There wasn't much left of it. 196 00:10:37,280 --> 00:10:38,522 It'd been stripped for parts 197 00:10:38,624 --> 00:10:42,286 and vandalized by vault hunters. 198 00:10:42,388 --> 00:10:45,219 No way to know if he and Tina even survived. 199 00:10:45,321 --> 00:10:47,289 Wanna know if you've seen her. 200 00:10:47,391 --> 00:10:48,798 But then I spoke to some locals. 201 00:10:48,900 --> 00:10:52,866 Scavenger kids barely scraping out a living. 202 00:10:52,968 --> 00:10:54,536 They told me Tina and the soldier 203 00:10:54,638 --> 00:10:55,869 had passed through weeks ago 204 00:10:55,971 --> 00:10:58,641 heading north towards Fyrestone. 205 00:10:58,743 --> 00:11:01,078 Then I ran into some other locals. 206 00:11:01,180 --> 00:11:02,546 Run! 207 00:11:02,648 --> 00:11:04,782 Psychos. Murderous gangs. 208 00:11:14,618 --> 00:11:16,558 It was time to catch a ride and head north. 209 00:11:20,432 --> 00:11:22,231 Hello, vault hunter. 210 00:11:22,333 --> 00:11:23,424 Need a ride? 211 00:11:23,526 --> 00:11:24,926 Yeah, I'm not a vault hunter, but... 212 00:11:24,996 --> 00:11:26,568 Then welcome aboard. 213 00:11:26,670 --> 00:11:28,605 People inside, bags up top. 214 00:11:28,707 --> 00:11:30,872 Don't need any explosives going pop. 215 00:11:30,974 --> 00:11:33,376 That is a mess to clean up, believe me. 216 00:11:40,319 --> 00:11:42,549 Hello, passenger. 217 00:11:42,651 --> 00:11:44,151 My name is Marcus. 218 00:11:45,015 --> 00:11:46,049 But of course, 219 00:11:46,151 --> 00:11:48,359 you're not here for small talk. 220 00:11:48,461 --> 00:11:51,196 You are here to find the vault. 221 00:11:51,298 --> 00:11:52,298 Uh, you can stop there. 222 00:11:52,364 --> 00:11:53,364 Not a vault hunter. 223 00:11:53,464 --> 00:11:54,331 Just need a ride. 224 00:11:54,433 --> 00:11:56,433 If you say so. 225 00:12:01,201 --> 00:12:04,441 Well, hello, brave vault hunter. 226 00:12:04,543 --> 00:12:06,776 So, you've come in search 227 00:12:06,879 --> 00:12:09,940 of the secret lost vault of the Eridians, 228 00:12:10,042 --> 00:12:13,741 right here on Pandora! 229 00:12:13,843 --> 00:12:16,618 Do you want to be rich beyond your wildest dreams? 230 00:12:16,720 --> 00:12:18,547 First, you must find the keys, 231 00:12:18,649 --> 00:12:21,458 then the vault itself, but it won't be easy. 232 00:12:21,560 --> 00:12:23,392 Could you turn this shit off? 233 00:12:23,494 --> 00:12:24,494 Not a vault hunter. 234 00:12:24,560 --> 00:12:26,060 No can do. 235 00:12:26,162 --> 00:12:29,262 This bus is for transporting vault hunters, so... 236 00:12:29,364 --> 00:12:32,398 Will you be the one to find the vault? 237 00:12:32,500 --> 00:12:36,264 Ancient alien treasure filled with high-tech secrets... 238 00:12:36,367 --> 00:12:38,233 Pandora is a dangerous place, 239 00:12:38,335 --> 00:12:40,504 so you need superior firepower. 240 00:12:40,606 --> 00:12:42,644 Prepare yourself with one of Marcus' munitions. 241 00:12:42,747 --> 00:12:45,273 Next stop, Fyrestone, 242 00:12:45,375 --> 00:12:47,448 where all vault hunters begin. 243 00:12:47,550 --> 00:12:48,550 Uh, no. 244 00:12:48,618 --> 00:12:51,248 Really, I am not... 245 00:12:54,094 --> 00:12:55,094 Thanks. 246 00:12:55,725 --> 00:12:57,662 Good luck, vault hunter. 247 00:12:57,764 --> 00:13:00,361 I hope you find what you're searching for. 248 00:13:57,184 --> 00:13:58,888 Two weeks on the trail, 249 00:13:58,990 --> 00:14:00,958 and it was as cold as Pandora's moons. 250 00:14:02,454 --> 00:14:05,259 Tina and the soldier were long gone. 251 00:14:05,361 --> 00:14:09,197 I needed a miracle, but I got something else. 252 00:14:22,848 --> 00:14:25,350 My eye! 253 00:14:25,452 --> 00:14:27,451 You shot me in my eye! 254 00:14:27,553 --> 00:14:28,750 You blinded me for life! 255 00:14:28,852 --> 00:14:30,717 How will I manage to survive? 256 00:14:30,819 --> 00:14:32,550 I'm just kidding! 257 00:14:32,652 --> 00:14:35,584 I was designed to withstand all kinds of violent acts, 258 00:14:35,686 --> 00:14:38,529 even completely unjustified ones like yours. 259 00:14:38,631 --> 00:14:40,124 Now, I bet you're wondering, 260 00:14:40,226 --> 00:14:42,090 what's the deal with this thing? 261 00:14:42,192 --> 00:14:43,258 Uh, no, I'm not. 262 00:14:43,360 --> 00:14:44,692 I'm programmed for humor, 263 00:14:44,794 --> 00:14:46,533 so I will process that as "witty banter." 264 00:14:46,635 --> 00:14:47,635 Beat it. 265 00:14:47,706 --> 00:14:50,633 I'm a Hyperion brand CL4P-TP, 266 00:14:50,735 --> 00:14:53,268 possibly the last of my kind still in service. 267 00:14:53,370 --> 00:14:54,407 But you can call me... 268 00:14:55,238 --> 00:14:56,440 Whoopsie! Ha! 269 00:14:56,542 --> 00:14:58,541 You accidentally shot me in the face again. 270 00:14:58,643 --> 00:15:00,382 As I was saying, you can call me Claptrap. 271 00:15:01,919 --> 00:15:03,452 You know, I can do this all night, 272 00:15:03,554 --> 00:15:04,755 so piss off. 273 00:15:04,857 --> 00:15:05,900 Believe me, I wish I could 274 00:15:05,924 --> 00:15:07,229 based on what little I've experienced 275 00:15:07,253 --> 00:15:09,460 of your horrendous personality. 276 00:15:09,562 --> 00:15:11,252 But I have no choice. 277 00:15:11,354 --> 00:15:12,759 What do you mean? 278 00:15:12,861 --> 00:15:14,265 Did Atlas send you? 279 00:15:14,367 --> 00:15:15,798 Atlas? Yuck! 280 00:15:15,900 --> 00:15:17,264 I don't work for the competition. 281 00:15:17,366 --> 00:15:19,570 No, I've been lying dormant under a garbage heap 282 00:15:19,672 --> 00:15:21,739 for... calculating... 36 years! 283 00:15:21,841 --> 00:15:23,803 But the moment you landed on Pandora, 284 00:15:23,905 --> 00:15:25,604 I was reactivated 285 00:15:25,706 --> 00:15:28,271 because I've been programmed to help you upon your return! 286 00:15:28,373 --> 00:15:29,523 No one knew I was coming here. 287 00:15:29,547 --> 00:15:31,239 Not even me. 288 00:15:31,341 --> 00:15:32,415 Who programmed you? 289 00:15:32,517 --> 00:15:33,951 I don't know! 290 00:15:34,053 --> 00:15:35,854 Which is a shame, because you're an awful person 291 00:15:35,878 --> 00:15:37,812 and I'd love to know who to blame for this. 292 00:15:37,914 --> 00:15:40,281 Since I don't, I have no choice but to serve you 293 00:15:40,383 --> 00:15:41,957 until you're dead. 294 00:15:42,059 --> 00:15:43,925 Did that sound like a threat? Sorry. 295 00:15:44,027 --> 00:15:46,354 Anyway, as long as you're not dead, 296 00:15:46,456 --> 00:15:47,630 - I'm here to help. - Oh. 297 00:15:47,732 --> 00:15:49,266 And I have many skills. 298 00:15:49,369 --> 00:15:51,160 Balancing. 299 00:15:51,262 --> 00:15:52,536 Turning in circles. 300 00:15:52,638 --> 00:15:54,266 I don't need a partner. 301 00:15:54,368 --> 00:15:56,540 Uh, I can also access the ECHOnet. 302 00:15:56,642 --> 00:15:58,708 Did you say "ECHOnet"? 303 00:15:58,810 --> 00:16:00,271 Can you use it to find someone? 304 00:16:00,373 --> 00:16:01,808 Of course. Just show me a picture. 305 00:16:01,910 --> 00:16:03,308 I'll hack and search 306 00:16:03,410 --> 00:16:05,179 its slowly dying visual banks for matches 307 00:16:05,281 --> 00:16:07,383 and find your target's last known location. 308 00:16:07,486 --> 00:16:08,643 Find her. 309 00:16:08,745 --> 00:16:10,553 She was last seen outside Fyrestone. 310 00:16:10,655 --> 00:16:13,550 Accessing network. 311 00:16:13,652 --> 00:16:15,189 โ™ช Scanning, scanning Scanning โ™ช 312 00:16:15,291 --> 00:16:16,960 โ™ช Scanning, scanning Scanning โ™ช 313 00:16:17,062 --> 00:16:18,929 โ™ช Scanning, scanning Scanning โ™ช 314 00:16:19,031 --> 00:16:20,622 โ™ช Scanning, scanning Scanning โ™ช 315 00:16:20,724 --> 00:16:22,727 Could you do it without the singing? 316 00:16:22,829 --> 00:16:24,561 Yes! 317 00:16:24,663 --> 00:16:25,863 โ™ช Scanning, scanning Scanning โ™ช 318 00:16:26,504 --> 00:16:27,869 Done! 319 00:16:27,971 --> 00:16:29,401 Your target was last recorded 320 00:16:29,504 --> 00:16:31,740 near an abandoned quarry in the Tundra Express! 321 00:16:31,842 --> 00:16:33,978 It's only 132 days on foot 322 00:16:34,080 --> 00:16:36,876 with a 98% chance of being eaten by a Craw maggot! 323 00:16:36,978 --> 00:16:39,309 I like those odds! 324 00:16:39,411 --> 00:16:40,645 We're gonna need some wheels. 325 00:16:43,089 --> 00:16:46,249 That's the Crimson Lance, Atlas' private army. 326 00:16:46,351 --> 00:16:47,690 What are they doing here? 327 00:16:47,792 --> 00:16:49,684 Oh, just a guess here. 328 00:16:49,786 --> 00:16:52,525 Exactly the same thing you're doing. 329 00:16:52,627 --> 00:16:55,559 And the Lance teaming up with the Psychos? 330 00:16:55,661 --> 00:16:57,177 It seems like Atlas will hire 331 00:16:57,201 --> 00:16:59,034 just about anyone to find his daughter. 332 00:16:59,136 --> 00:17:01,468 - Concentrating. - Sorry. 333 00:17:04,667 --> 00:17:06,402 Huh. The Lance are leaving. 334 00:17:06,504 --> 00:17:07,877 I guess they didn't find her. 335 00:17:07,979 --> 00:17:09,745 No more Mommy! 336 00:17:09,847 --> 00:17:11,973 Free lunch! Hot delivery! 337 00:17:14,513 --> 00:17:16,186 Huh? 338 00:17:24,527 --> 00:17:27,257 That was so out of character to save those children. 339 00:17:27,359 --> 00:17:28,697 Well, I needed a ride. 340 00:17:28,799 --> 00:17:30,099 For a second there, 341 00:17:30,201 --> 00:17:32,099 I thought you weren't a horrible person. 342 00:17:32,201 --> 00:17:34,730 Phew! The world makes sense again. 343 00:17:34,832 --> 00:17:36,473 Now, there's only room for one up front, 344 00:17:36,575 --> 00:17:37,773 but worry not. 345 00:17:37,875 --> 00:17:39,671 I can sit on your lap. 346 00:17:42,382 --> 00:17:43,441 Lilith! 347 00:17:43,543 --> 00:17:45,743 You accidentally locked me in the back! 348 00:17:46,551 --> 00:17:48,614 Lilith! 349 00:18:17,750 --> 00:18:19,782 Please drain my battery. 350 00:18:19,884 --> 00:18:20,913 Put me back to sleep. 351 00:18:21,015 --> 00:18:22,687 I won't tell. 352 00:18:22,789 --> 00:18:23,919 You said you wanted to help. 353 00:18:24,021 --> 00:18:25,648 I said I'm programmed to help. 354 00:18:25,750 --> 00:18:27,757 What I want to do is wipe my memory, 355 00:18:27,859 --> 00:18:29,785 you horrendous she-devil. 356 00:18:29,888 --> 00:18:31,954 Are you sure these are the right coordinates? 357 00:18:32,056 --> 00:18:34,631 Yes. This is the last known location of your quarry. 358 00:18:34,733 --> 00:18:37,364 Get it? 359 00:18:37,466 --> 00:18:39,066 But it looks like she's long gone by now. 360 00:18:41,969 --> 00:18:43,064 Does it? 361 00:19:14,405 --> 00:19:16,768 You know, it's quite a menagerie you've got here. 362 00:19:18,242 --> 00:19:21,971 You could start your own Pandoran zoo. 363 00:19:28,578 --> 00:19:30,111 You must be Tina. 364 00:19:33,824 --> 00:19:34,852 Name's Lilith. 365 00:19:37,862 --> 00:19:39,725 So, that soldier... 366 00:19:40,800 --> 00:19:41,800 who brought you here, 367 00:19:41,859 --> 00:19:43,139 is he playing hide-and-seek, too? 368 00:19:43,801 --> 00:19:45,528 He left me. 369 00:19:45,630 --> 00:19:46,897 I haven't seen him in days. 370 00:19:48,039 --> 00:19:49,837 Well, I'm here to take you home 371 00:19:49,939 --> 00:19:52,373 to your father. 372 00:19:52,475 --> 00:19:55,405 Yeah, he seems like a real, uh, sweetheart. 373 00:19:55,507 --> 00:19:56,945 What? My daddy? 374 00:19:57,047 --> 00:19:58,878 I get to see my daddy? 375 00:19:58,980 --> 00:20:00,376 Really? 376 00:20:00,478 --> 00:20:01,579 I've been so afraid. 377 00:20:01,681 --> 00:20:02,930 - Yeah. - I've been scared. 378 00:20:02,954 --> 00:20:04,288 Speaking of your daddy... 379 00:20:04,390 --> 00:20:05,763 The noises outside really freaked me out. 380 00:20:05,787 --> 00:20:07,125 I've just gotta let him know that I got you safe... 381 00:20:07,149 --> 00:20:08,020 I should probably get my stuff. 382 00:20:08,122 --> 00:20:09,122 Shit. 383 00:20:09,193 --> 00:20:11,952 I really love my daddy. 384 00:20:12,054 --> 00:20:14,791 He's such a nurturing parental figure. 385 00:20:14,893 --> 00:20:16,663 Sure, I'll have to take your word for it. 386 00:20:21,531 --> 00:20:22,763 Miss Lilith, 387 00:20:22,865 --> 00:20:24,869 can you grab my Badonkadonk? 388 00:20:26,074 --> 00:20:27,509 Your what now? 389 00:20:36,084 --> 00:20:37,453 You little... 390 00:20:43,890 --> 00:20:46,764 I love it when bounty hunters drop by. 391 00:20:46,866 --> 00:20:48,590 Time to make it rain... 392 00:20:48,692 --> 00:20:49,766 with your body parts. 393 00:20:59,569 --> 00:21:01,109 Hey. 394 00:21:01,211 --> 00:21:02,907 You still alive down there? 395 00:21:05,842 --> 00:21:08,776 She seems deranged. 396 00:21:08,878 --> 00:21:10,453 You two have a lot in common. 397 00:21:13,192 --> 00:21:14,787 Only she's smaller, nicer, cuter. 398 00:21:16,195 --> 00:21:17,825 Hope that wasn't something important. 399 00:21:17,928 --> 00:21:19,657 Fix this. 400 00:21:19,759 --> 00:21:21,659 Because, whoo, it's toast. 401 00:21:23,892 --> 00:21:25,160 Where'd you go? 402 00:21:26,200 --> 00:21:27,200 Tina. 403 00:21:29,206 --> 00:21:31,934 Look, I... I'm here to save you. 404 00:21:32,036 --> 00:21:33,843 Do I look like I need saving? 405 00:21:33,945 --> 00:21:35,706 'Cause I'm up here 406 00:21:35,808 --> 00:21:37,538 and you're all hiding under a car. 407 00:21:37,640 --> 00:21:38,839 Like a bitch! 408 00:21:38,941 --> 00:21:40,874 You get down here right now. 409 00:21:40,976 --> 00:21:43,788 Oh, Krieg! 410 00:21:47,585 --> 00:21:49,456 This fancy-ass woman 411 00:21:49,558 --> 00:21:51,659 just pointed a gun at your best friend. 412 00:21:53,089 --> 00:21:55,866 I will lick your spine clean. 413 00:21:55,968 --> 00:21:58,001 Holed up with Psychos? 414 00:21:58,103 --> 00:22:01,069 He only used to be a Psycho. 415 00:22:01,171 --> 00:22:03,202 Now he's my big brother! 416 00:22:03,304 --> 00:22:04,870 How sweet. 417 00:22:04,972 --> 00:22:06,282 One of you kill the other, I'm gonna go get a coffee. 418 00:22:16,187 --> 00:22:17,979 Tell her what she's won, Krieg. 419 00:22:18,081 --> 00:22:19,951 You've walked the wrong dog. 420 00:22:21,819 --> 00:22:23,719 Shoot him in the face. 421 00:22:23,821 --> 00:22:24,941 Shoot him in the face again. 422 00:22:27,663 --> 00:22:29,107 It's not working. Forget it. Abort. Go! 423 00:22:29,131 --> 00:22:30,192 Run, run! 424 00:22:52,850 --> 00:22:54,757 Mine's bigger. 425 00:22:57,697 --> 00:22:58,697 Listen. 426 00:22:59,328 --> 00:23:01,724 I was sent by your father. 427 00:23:01,826 --> 00:23:03,398 Well, that's strange. 428 00:23:03,500 --> 00:23:05,098 Because I don't have a father, lady. 429 00:23:06,636 --> 00:23:08,696 I know this planet can mess with your mind. 430 00:23:08,798 --> 00:23:09,906 My mind is awesome. 431 00:23:10,008 --> 00:23:11,804 My mind's so cool. 432 00:23:11,906 --> 00:23:15,068 Listen, I don't wanna be here. Nothing personal. 433 00:23:15,170 --> 00:23:16,355 So, if you could just come with me, 434 00:23:16,379 --> 00:23:17,278 and you could talk to your dad 435 00:23:17,380 --> 00:23:18,944 and you guys can sort it out, 436 00:23:19,046 --> 00:23:21,194 family style. And I can... 437 00:23:27,858 --> 00:23:30,285 Nice work, lady. You led 'em straight to me. 438 00:23:30,387 --> 00:23:34,091 So, Atlas sent someone new to find the girl. 439 00:23:34,193 --> 00:23:37,092 Never would have thought it was a scumbag vault hunter. 440 00:23:37,194 --> 00:23:39,635 Actually, I'm not a scumbag vault hunter. 441 00:23:39,737 --> 00:23:42,133 Actually, she's a scumbag bounty hunter. 442 00:23:42,235 --> 00:23:44,350 You know, it's not my fault you suck at your job, 443 00:23:44,374 --> 00:23:46,100 whoever you are. Who are you? 444 00:23:46,202 --> 00:23:48,243 Commander Knoxx of the Crimson Lance. 445 00:23:48,345 --> 00:23:49,944 And I'm taking the girl with me. 446 00:23:50,047 --> 00:23:51,178 Oh, yeah? 447 00:23:51,280 --> 00:23:52,307 You and what army? 448 00:23:53,283 --> 00:23:54,749 The one right behind me. 449 00:23:58,684 --> 00:23:59,782 Move, move. 450 00:23:59,884 --> 00:24:01,090 Charlie team, right side. 451 00:24:01,192 --> 00:24:02,757 On your lead, with me! 452 00:24:04,721 --> 00:24:05,721 Stay behind me. 453 00:24:05,789 --> 00:24:07,129 - I'll go. - Wait. 454 00:24:07,231 --> 00:24:08,859 And if you're both nice, 455 00:24:08,961 --> 00:24:11,227 I'll put in a good word with Daddy. 456 00:24:12,070 --> 00:24:13,163 Sounds good to me. 457 00:24:14,071 --> 00:24:15,701 Sergeant Russo, 458 00:24:15,803 --> 00:24:17,272 bring me a neurocollar for the girl. 459 00:24:17,374 --> 00:24:18,865 Copy that, Commander. 460 00:24:18,967 --> 00:24:20,935 A collar? 461 00:24:21,037 --> 00:24:22,310 I love new jewelry. 462 00:24:22,412 --> 00:24:24,581 Yeah, I got you a gift, too. 463 00:24:26,115 --> 00:24:27,115 Catch. 464 00:24:28,715 --> 00:24:30,119 Will you be my friend? 465 00:24:30,221 --> 00:24:31,221 Oh, shit! 466 00:24:31,957 --> 00:24:33,183 Yes! 467 00:24:40,461 --> 00:24:41,994 - Come on! - Hey! 468 00:25:04,980 --> 00:25:05,723 Oh, shit! 469 00:25:05,825 --> 00:25:06,887 Tina! 470 00:25:13,124 --> 00:25:14,488 Stop. She's coming with me. 471 00:25:22,540 --> 00:25:24,036 I leave you alone for 10 minutes... 472 00:25:24,834 --> 00:25:25,834 Get in the car. 473 00:25:25,936 --> 00:25:27,077 It's okay. He's with me. 474 00:25:27,179 --> 00:25:28,243 I wish I wasn't. 475 00:25:28,345 --> 00:25:29,877 Get in the car! 476 00:25:32,049 --> 00:25:33,215 Go, go! 477 00:25:40,523 --> 00:25:42,223 Lilith, wait for me! 478 00:25:42,325 --> 00:25:43,191 What did I tell you? 479 00:25:43,293 --> 00:25:45,227 Minimal explosions. 480 00:25:45,329 --> 00:25:47,097 No, I said no explosions! 481 00:25:47,199 --> 00:25:48,363 Who the hell are you? 482 00:25:48,465 --> 00:25:50,257 This is Lilith. My dad sent her. 483 00:25:50,359 --> 00:25:52,799 Oh. She's a scumbag bounty hunter. 484 00:25:52,901 --> 00:25:55,362 No, I am a high-end bounty hunter, pal. 485 00:25:55,464 --> 00:25:56,979 - No. - And letting kids get shot at 486 00:25:57,003 --> 00:25:58,350 was not part of my job description. 487 00:25:58,374 --> 00:25:59,407 Oh, I bet it wasn't. 488 00:25:59,509 --> 00:26:01,369 Lilith. Lilith. 489 00:26:01,471 --> 00:26:03,979 You inadvertently left your best friend behind! 490 00:26:04,081 --> 00:26:05,715 To die! 491 00:26:07,920 --> 00:26:09,048 Lilith! 492 00:26:16,194 --> 00:26:17,595 Move, move, move! 493 00:26:20,389 --> 00:26:21,264 Hey! No pressure or anything 494 00:26:21,366 --> 00:26:23,060 but I'd love to come inside, 495 00:26:23,163 --> 00:26:24,813 - if you get a chance. - What are you doing? 496 00:26:24,837 --> 00:26:27,468 Just hoping you can reach out and scoop me up. 497 00:26:27,570 --> 00:26:28,810 You don't have to stop, just... 498 00:26:29,941 --> 00:26:31,274 Hey! 499 00:26:31,376 --> 00:26:32,901 Go easy on the merchandise. 500 00:26:33,003 --> 00:26:34,403 Here they come! 501 00:26:38,475 --> 00:26:41,149 All units, you are now weapons free! 502 00:26:41,251 --> 00:26:42,543 Take them down! 503 00:26:49,888 --> 00:26:51,156 Damn it! You know what? 504 00:26:52,196 --> 00:26:53,290 You drive. 505 00:27:06,542 --> 00:27:07,968 You programmed to steer? 506 00:27:08,070 --> 00:27:09,070 Who, me? 507 00:27:16,047 --> 00:27:17,511 Who's driving the damn truck? 508 00:27:17,613 --> 00:27:19,389 โ™ช Driving, driving, driving โ™ช 509 00:27:19,491 --> 00:27:20,587 โ™ช I'm so good at driving โ™ช 510 00:27:20,689 --> 00:27:21,949 โ™ช I'm a robot driver โ™ช 511 00:27:30,998 --> 00:27:32,398 Locking on target, ma'am. 512 00:27:32,496 --> 00:27:34,296 We got a problem! 513 00:27:35,505 --> 00:27:36,505 Brace for impact! 514 00:27:38,343 --> 00:27:39,474 Holy underwear! 515 00:27:45,483 --> 00:27:47,443 I told you to drive. Damn it. 516 00:27:55,959 --> 00:27:58,729 Bandit one, four, up on the right. Cut 'em off. 517 00:28:02,465 --> 00:28:03,465 They got us pinned. 518 00:28:05,503 --> 00:28:07,702 Not yet they don't. Hold on. 519 00:28:18,014 --> 00:28:19,934 - Brace yourselves. - What are you doing? 520 00:28:33,531 --> 00:28:35,491 That was a terrible idea 521 00:28:36,300 --> 00:28:37,300 but it worked. 522 00:28:37,368 --> 00:28:38,428 Mm, maybe. 523 00:28:40,062 --> 00:28:41,068 Where are we? 524 00:28:42,702 --> 00:28:44,170 Pisswash gully. 525 00:28:47,645 --> 00:28:49,610 What's that smell? Ugh. 526 00:28:49,712 --> 00:28:51,247 - Put the window up. - Why? 527 00:28:51,349 --> 00:28:52,481 Put the window up! 528 00:28:52,583 --> 00:28:54,280 What is that smell? 529 00:28:54,382 --> 00:28:55,896 What is this "smell" thing everyone talks about? 530 00:28:55,920 --> 00:28:57,623 - Listen to what I just said! - I don't want to! 531 00:28:57,647 --> 00:28:59,200 - Roll the window up! - Don't tell me what to... 532 00:29:04,054 --> 00:29:05,955 It's in my mouth! 533 00:29:06,057 --> 00:29:07,593 Sardine showers. 534 00:29:07,695 --> 00:29:09,259 It's pee. It's pee. 535 00:29:09,362 --> 00:29:11,800 Now I got pee all in the middle of my truck. 536 00:29:11,902 --> 00:29:13,598 Correction. It's 67% urine... 537 00:29:13,700 --> 00:29:15,262 14% fecal... 538 00:29:25,109 --> 00:29:26,740 - Oh! - Look out! 539 00:29:30,454 --> 00:29:31,481 Oh, God! 540 00:29:33,358 --> 00:29:34,589 Don't nobody move. 541 00:29:34,691 --> 00:29:35,421 I'm not about to die in this... 542 00:29:35,523 --> 00:29:36,653 Shut up. 543 00:29:41,133 --> 00:29:42,228 Okay. 544 00:29:43,566 --> 00:29:44,798 Is that... 545 00:29:44,900 --> 00:29:46,204 This don't look so good. 546 00:29:46,228 --> 00:29:47,228 Yes, it is. 547 00:29:49,234 --> 00:29:50,533 That thing looks angry! 548 00:29:50,635 --> 00:29:52,583 - Do you wanna press reverse? - Or hungry. 549 00:29:54,474 --> 00:29:55,687 Oh, my God. It's gonna kill us. It's gonna kill us. 550 00:29:55,711 --> 00:29:56,711 Wait a second. 551 00:29:56,779 --> 00:29:58,275 Do you want me to press reverse? 552 00:29:58,377 --> 00:29:59,426 No, I don't want you to do nothing! 553 00:30:03,587 --> 00:30:04,822 Oh, my God! 554 00:30:08,824 --> 00:30:10,091 Your friends are back. 555 00:30:14,423 --> 00:30:16,564 Roland, don't be stupid. 556 00:30:16,666 --> 00:30:18,125 Just give us the girl. 557 00:30:20,431 --> 00:30:23,368 Everybody, buckle up. I got a plan. 558 00:30:25,643 --> 00:30:26,723 Somebody hold me! 559 00:30:28,338 --> 00:30:29,605 Seriously, I have no seat belt! 560 00:30:30,813 --> 00:30:33,180 Roland, what are you doing? 561 00:30:34,620 --> 00:30:36,447 - Go, go, go! - Hold on! 562 00:30:41,352 --> 00:30:42,672 - Hold it! - No, no, no! 563 00:30:58,540 --> 00:30:59,673 Shit. 564 00:30:59,775 --> 00:31:00,911 Feels like we blew a tire. 565 00:31:01,678 --> 00:31:03,677 You call that a plan? 566 00:31:03,779 --> 00:31:05,415 It worked, didn't it? 567 00:31:05,517 --> 00:31:06,517 Feel free to applaud. 568 00:31:11,348 --> 00:31:12,751 Yay for not dying! 569 00:31:36,380 --> 00:31:37,380 Nothing. 570 00:31:39,512 --> 00:31:41,718 - You stay here and keep watch. - Okay. 571 00:31:41,820 --> 00:31:43,651 But it's you they don't seem to trust. 572 00:31:43,753 --> 00:31:45,615 And who can blame them? 573 00:31:45,717 --> 00:31:48,090 โ™ช Scanning, scanning, scanning Scanning โ™ช 574 00:31:55,898 --> 00:31:58,430 They should be after us by now. 575 00:32:01,700 --> 00:32:04,497 Stingrays won't pursue without ground support. 576 00:32:04,599 --> 00:32:06,168 Knoxx'll wait on reinforcements. 577 00:32:06,270 --> 00:32:07,439 Let it down, big guy. 578 00:32:09,178 --> 00:32:11,440 Before you added kidnapping to your resume 579 00:32:11,542 --> 00:32:13,348 you were an officer in Crimson Lance. 580 00:32:13,450 --> 00:32:14,784 Right? 581 00:32:14,886 --> 00:32:17,147 Roland didn't kidnap me. He saved me. 582 00:32:17,249 --> 00:32:18,620 Saved you from what? 583 00:32:18,722 --> 00:32:20,318 A life of ease and plenty? 584 00:32:20,420 --> 00:32:22,459 My daddy thinks I'm the daughter of Eridia. 585 00:32:22,561 --> 00:32:24,185 I can open the vault. 586 00:32:24,287 --> 00:32:25,287 The vault? 587 00:32:25,389 --> 00:32:26,997 That's what this shit is about? 588 00:32:28,590 --> 00:32:30,328 You stole her for yourself. 589 00:32:30,430 --> 00:32:33,330 Now, do you know how many people have died 590 00:32:33,432 --> 00:32:34,337 looking for that hole in the dirt? 591 00:32:34,439 --> 00:32:36,165 Well, I do. 592 00:32:36,267 --> 00:32:37,599 My mother was one of them. 593 00:32:37,701 --> 00:32:39,675 We have something they don't, baby girl. 594 00:32:39,777 --> 00:32:41,173 Oh, let me guess. What? Spirit? 595 00:32:41,275 --> 00:32:43,145 Can-do attitude? The power of friendship? 596 00:32:44,548 --> 00:32:45,548 A conscience. 597 00:32:46,442 --> 00:32:47,642 Whatever's in that vault, 598 00:32:47,745 --> 00:32:48,930 a man like Atlas can never get his hands on it. 599 00:32:48,954 --> 00:32:50,395 - All right, Roland, calm down. - No! 600 00:32:50,419 --> 00:32:52,683 She's a scumbag bounty hunter who works for Atlas. 601 00:32:52,785 --> 00:32:55,215 What, and you think your band of merry heroes can stop him? 602 00:32:55,317 --> 00:32:56,519 Oh, we can try. 603 00:32:56,622 --> 00:32:58,388 We just can't watch our backs while doing it. 604 00:32:58,490 --> 00:33:00,353 So, do me a favor. Take your weapon. 605 00:33:00,455 --> 00:33:01,796 Toss it over here. 606 00:33:01,898 --> 00:33:03,562 Grab some supplies, take a walk. 607 00:33:03,664 --> 00:33:07,162 You know, when Atlas finds out about that party back there, 608 00:33:07,264 --> 00:33:08,434 I'm as good as dead. 609 00:33:09,333 --> 00:33:10,436 So, like it or not... 610 00:33:11,775 --> 00:33:12,867 we're on the same side. 611 00:33:22,151 --> 00:33:25,415 A side without an army, I might add. 612 00:33:25,517 --> 00:33:28,252 So, I hope you got a better plan than 613 00:33:28,354 --> 00:33:30,291 driving down a thresher's gullet. 614 00:33:31,428 --> 00:33:32,695 No. 615 00:33:32,797 --> 00:33:33,917 But I know someone who does. 616 00:33:34,700 --> 00:33:36,891 A scientist, a vault expert. 617 00:33:36,993 --> 00:33:39,900 It was her idea to break Tina out and collect the keys. 618 00:33:40,002 --> 00:33:41,669 One key down, two more to go. 619 00:33:41,771 --> 00:33:43,634 And, of course, me. 620 00:33:44,509 --> 00:33:45,740 Load up. 621 00:33:45,842 --> 00:33:47,708 Next stop, Sanctuary City. 622 00:33:47,810 --> 00:33:48,608 All right! 623 00:33:48,711 --> 00:33:49,841 Road trip! 624 00:33:54,478 --> 00:33:55,558 All right, mask up. 625 00:33:56,722 --> 00:33:57,846 We wanna keep a low profile. 626 00:34:01,990 --> 00:34:03,725 Market clear. 627 00:34:03,827 --> 00:34:04,927 Copy that. 628 00:34:05,063 --> 00:34:06,606 Oh, this place sure has changed, 629 00:34:06,630 --> 00:34:08,121 for the worse. 630 00:34:08,290 --> 00:34:10,478 - Back off. Back off! - Heading to Gate 23. 631 00:34:10,502 --> 00:34:11,865 Oh, my. 632 00:34:11,967 --> 00:34:13,295 Who's this handsome devil? 633 00:34:13,397 --> 00:34:14,397 He's a badass killer. 634 00:34:15,733 --> 00:34:18,807 And the reward's just gone up to 150 grand. 635 00:34:18,909 --> 00:34:19,986 Looks like you're not 636 00:34:20,010 --> 00:34:21,634 the only one that's special, kid. 637 00:34:21,736 --> 00:34:23,771 Cannibal frog convention! 638 00:34:23,874 --> 00:34:25,625 Okay, so we're here. 639 00:34:25,649 --> 00:34:26,649 Now what? 640 00:34:26,743 --> 00:34:27,861 I need to locate my contact. 641 00:34:27,885 --> 00:34:29,284 Moxxi will know how to find her. 642 00:34:29,917 --> 00:34:30,918 Moxxi? 643 00:34:31,020 --> 00:34:32,248 Yeah. You know her? 644 00:34:32,350 --> 00:34:33,546 Yeah, kind of. 645 00:34:33,648 --> 00:34:35,048 I mean, it's been a while. 646 00:34:35,184 --> 00:34:36,462 Would you be a doll and hold this? Thank you. 647 00:34:36,486 --> 00:34:38,619 Kriegy! Give me a ride. 648 00:34:38,721 --> 00:34:40,160 Hey. 649 00:34:40,262 --> 00:34:41,675 We're trying to stay low-key. 650 00:34:41,699 --> 00:34:43,395 Hey. Did you find 651 00:34:43,497 --> 00:34:45,966 what you were looking for in Fyrestone? 652 00:34:46,068 --> 00:34:47,495 Never seen you before, stranger. 653 00:34:47,597 --> 00:34:50,904 Nice try, Miss Vladof Infinity. 654 00:34:51,006 --> 00:34:52,899 I never forget a gun. 655 00:34:53,001 --> 00:34:56,438 What are you up to now, Not-A-Vault-Hunter? 656 00:34:56,540 --> 00:34:57,689 She's vault hunting. 657 00:34:58,913 --> 00:35:00,584 I knew it. 658 00:35:00,686 --> 00:35:01,686 I told you, I knew it. 659 00:35:12,026 --> 00:35:13,862 Well, well, well. 660 00:35:13,964 --> 00:35:15,965 Look what the skag dragged in. 661 00:35:16,067 --> 00:35:17,563 - Hey, Mox. - Get on in there. 662 00:35:18,594 --> 00:35:21,171 Oh, you are most welcome. 663 00:35:28,541 --> 00:35:30,845 Milkshake for my little sugarplum, 664 00:35:30,947 --> 00:35:32,947 and drinks for my friends. 665 00:35:33,049 --> 00:35:35,542 I got something to show you. 666 00:35:35,644 --> 00:35:37,653 Everyone, come over here. 667 00:35:37,755 --> 00:35:39,852 Step into my office. 668 00:35:39,954 --> 00:35:40,982 Roland? 669 00:35:42,927 --> 00:35:44,755 - Roland. - I got it. 670 00:35:46,830 --> 00:35:48,389 Excuse me. 671 00:35:48,491 --> 00:35:49,492 I knew it was you. 672 00:35:49,594 --> 00:35:51,660 - Oh, my God. - Hey, Larry. 673 00:35:51,762 --> 00:35:53,702 You probably don't remember me, but 674 00:35:53,804 --> 00:35:55,865 I sure remember you. 675 00:35:57,436 --> 00:35:58,906 Your mama was a good woman. 676 00:35:59,008 --> 00:36:02,036 Yeah, well, wouldn't know. 677 00:36:03,644 --> 00:36:06,183 All right. So, where is this, uh, scientist? 678 00:36:08,018 --> 00:36:09,545 So, this is where you're headed. 679 00:36:09,647 --> 00:36:11,744 You go all the way up those stairs 680 00:36:11,846 --> 00:36:14,022 and right there is the elevator. 681 00:36:14,124 --> 00:36:15,724 - Mm-hm. - Push the button. 682 00:36:15,826 --> 00:36:17,018 Passcode's "ECHO." 683 00:36:17,861 --> 00:36:18,861 - ECHO? - ECHO. 684 00:36:20,823 --> 00:36:22,496 You sure it's safe to stay there? 685 00:36:22,598 --> 00:36:25,562 Yeah, as long as this one here don't blow up the joint. 686 00:36:25,664 --> 00:36:27,661 How's that milkshake there, sugar pie? 687 00:36:29,640 --> 00:36:31,400 Listen. 688 00:36:31,502 --> 00:36:32,638 For whatever it's worth... 689 00:36:33,936 --> 00:36:37,170 I'm real happy that you came back home. 690 00:36:37,272 --> 00:36:40,116 And I hope that you know how much your mama loved you. 691 00:36:40,218 --> 00:36:42,577 She always told me how special you were. 692 00:36:42,679 --> 00:36:44,012 You know, I appreciate the help. 693 00:36:45,154 --> 00:36:46,274 Let's just leave it at that. 694 00:36:49,022 --> 00:36:50,357 Right. 695 00:36:50,459 --> 00:36:51,667 When they were chasing you, I was like, 696 00:36:51,691 --> 00:36:52,700 "Hey, don't shoot that guy. He's my roomie." 697 00:36:52,724 --> 00:36:54,625 - You... You said that? - Yeah, man. 698 00:36:54,727 --> 00:36:56,827 Hey, you see your bounty went up? 699 00:36:57,726 --> 00:36:58,726 - My? - Your bounty. 700 00:36:58,802 --> 00:37:00,133 Get outta here. 701 00:37:00,235 --> 00:37:01,694 Knoxx is on the warpath, stud. 702 00:37:01,796 --> 00:37:03,371 What'd you do to her, man? 703 00:37:03,473 --> 00:37:05,637 Man, I kind of... kind of ghosted her, you know? 704 00:37:05,739 --> 00:37:08,071 Yeah, you did, man. You ghosted all of us, man. 705 00:37:10,681 --> 00:37:11,681 Yeah. 706 00:37:13,174 --> 00:37:14,950 Anyway, man, it was really good to see you. 707 00:37:15,052 --> 00:37:16,332 And, you know, you can trust me. 708 00:37:16,420 --> 00:37:19,418 We're friends, man. I'm not gonna tell a soul. 709 00:37:19,520 --> 00:37:20,833 Oh, Larry, I'm not worried about you. 710 00:37:20,857 --> 00:37:22,089 You're my guy. 711 00:37:22,191 --> 00:37:24,755 You're my main man. 712 00:37:24,857 --> 00:37:26,791 I got a feeling you're not going to tell anybody. 713 00:37:32,093 --> 00:37:33,693 Is he going to be okay? 714 00:37:33,732 --> 00:37:35,667 Well, he'll have a hell of a hangover. 715 00:37:35,769 --> 00:37:38,669 Ooh, who knew electricity provoked defecation? 716 00:37:38,771 --> 00:37:40,451 Hey. 717 00:37:42,113 --> 00:37:42,975 Y'all better hustle out the back. 718 00:37:43,077 --> 00:37:44,078 Go out this way. 719 00:37:44,180 --> 00:37:45,940 I got these guys. Go on. Go on. 720 00:37:46,042 --> 00:37:48,780 - Claptrap, let's go. - Go on. Go on. Go on. 721 00:37:48,882 --> 00:37:52,616 Your buddy boy here just drank about 10 shots too many 722 00:37:52,718 --> 00:37:55,023 then he dropped like a sack of potatoes. 723 00:37:55,125 --> 00:37:57,357 I think you forgot me. 724 00:37:57,459 --> 00:38:01,463 Mm. And a tip is always appreciated. 725 00:38:07,970 --> 00:38:09,101 All right. 726 00:38:09,203 --> 00:38:10,637 This looks like it. 727 00:38:12,072 --> 00:38:13,310 ECHO. 728 00:38:18,914 --> 00:38:19,914 ECHO? 729 00:38:21,150 --> 00:38:22,050 Sure that's the password? 730 00:38:22,152 --> 00:38:24,420 Maybe you gotta echo the "ECHO." 731 00:38:25,152 --> 00:38:26,888 ECHO. ECHO. 732 00:38:26,990 --> 00:38:28,083 All right. 733 00:38:31,055 --> 00:38:33,162 You fools would literally be dead without me. 734 00:38:33,264 --> 00:38:34,896 - You need me. - Here we go. 735 00:38:34,998 --> 00:38:36,727 Come on, Claptrap. 736 00:38:36,830 --> 00:38:38,275 - Where are we going? - Up. 737 00:38:47,102 --> 00:38:48,672 So, you trust this woman? 738 00:38:48,774 --> 00:38:51,011 She's a xeno-archaeologist, all right? 739 00:38:51,113 --> 00:38:52,841 She's a little odd. 740 00:38:52,943 --> 00:38:54,709 But she knows everything about the vault. 741 00:38:54,811 --> 00:38:57,151 So, if she says something weird, 742 00:38:57,253 --> 00:38:58,649 don't let it get to you, okay? 743 00:38:58,751 --> 00:39:00,989 I am 10 to the 100th power 744 00:39:01,091 --> 00:39:02,722 impressed with this place. 745 00:39:03,919 --> 00:39:05,885 Cool. 746 00:39:05,987 --> 00:39:07,862 Oh! I see you have the girl. 747 00:39:07,964 --> 00:39:09,264 That's right. 748 00:39:09,366 --> 00:39:10,829 Did you find a vault key, too? 749 00:39:11,759 --> 00:39:13,934 Hi, I'm Tina. 750 00:39:14,036 --> 00:39:15,328 The special one. 751 00:39:15,970 --> 00:39:16,970 Huh. 752 00:39:19,877 --> 00:39:20,877 Tannis. 753 00:39:31,854 --> 00:39:32,854 Oh. 754 00:39:33,858 --> 00:39:35,315 Hello, Lilith. 755 00:39:37,395 --> 00:39:38,989 Okay, good. So you guys know each other. 756 00:39:39,897 --> 00:39:40,925 Unfortunately. 757 00:39:42,033 --> 00:39:43,664 I'm not staying here. 758 00:39:44,802 --> 00:39:45,802 What? 759 00:39:45,869 --> 00:39:47,533 Okay. 760 00:39:47,635 --> 00:39:49,362 But you all smell like thresher urine. 761 00:39:49,464 --> 00:39:51,869 And your wanted poster just went up all over town. 762 00:39:51,971 --> 00:39:54,805 So, I suggest that you all settle in and clean up. 763 00:39:54,907 --> 00:39:57,144 Now, the electroshower is right over there. 764 00:39:57,246 --> 00:39:58,480 Ooh, shower. 765 00:39:58,582 --> 00:40:00,448 Hey, kids, we're out of here. Let's go. 766 00:40:00,551 --> 00:40:02,186 Lilith? Hey, I get it. There's history here. 767 00:40:02,210 --> 00:40:03,712 I don't even need to know what it is. 768 00:40:03,814 --> 00:40:05,247 The point is that she's right. 769 00:40:05,349 --> 00:40:06,859 If there's a poster of me, that means there's one of you. 770 00:40:06,883 --> 00:40:08,083 They're looking for all of us. 771 00:40:08,218 --> 00:40:08,957 I hate to say it, but we don't have a choice. 772 00:40:09,059 --> 00:40:10,086 We gotta sit tight. 773 00:40:12,053 --> 00:40:13,721 Lilith, we don't have a choice. 774 00:40:13,823 --> 00:40:15,230 What is happening, Tannis? 775 00:40:15,332 --> 00:40:16,956 - Electroshower. - Wait. 776 00:40:17,058 --> 00:40:18,801 Wait, guys. 777 00:40:20,195 --> 00:40:22,364 - Time to shower. - Claptrap. 778 00:40:22,466 --> 00:40:23,984 โ™ช It's time for showering Showering, time for some... โ™ช 779 00:40:24,008 --> 00:40:25,240 That's not... No. 780 00:40:25,342 --> 00:40:27,367 Claptrap. 781 00:40:30,080 --> 00:40:31,511 Rebooting. 782 00:40:31,613 --> 00:40:33,013 Everybody, just settle down, please. 783 00:40:33,742 --> 00:40:34,781 Settle down. 784 00:40:35,779 --> 00:40:37,011 Hey, hey! Settle down. 785 00:40:37,113 --> 00:40:38,389 Square root of 929,000... 786 00:40:38,413 --> 00:40:40,093 I am basing my assumption that you're upset 787 00:40:40,190 --> 00:40:42,323 on your body language. 788 00:40:42,425 --> 00:40:44,560 Perceptive as ever, I see. 789 00:40:48,363 --> 00:40:49,730 Because of your mother? 790 00:40:50,431 --> 00:40:52,799 Uh, no, because of you. 791 00:40:54,071 --> 00:40:55,505 She trusted you... 792 00:40:57,371 --> 00:40:58,970 to take care of me. 793 00:41:00,144 --> 00:41:01,478 But you ran back here 794 00:41:01,580 --> 00:41:05,977 to chase after that mystical Eridian vault bullshit. 795 00:41:07,251 --> 00:41:08,947 I left you with tradespeople. 796 00:41:10,315 --> 00:41:11,882 Oh. 797 00:41:11,984 --> 00:41:14,055 Yes. You mean the murderers and thieves 798 00:41:14,157 --> 00:41:15,448 on the mining ship. 799 00:41:16,293 --> 00:41:17,824 It's what your mother wanted. 800 00:41:19,089 --> 00:41:21,029 She wanted me to learn how to kill 801 00:41:21,131 --> 00:41:22,359 by the age of 10? 802 00:41:22,461 --> 00:41:24,290 How to survive. 803 00:41:24,392 --> 00:41:26,366 I had to come back here to finish her work. 804 00:41:26,468 --> 00:41:28,230 She believed the Eridian vault 805 00:41:28,332 --> 00:41:30,571 had the power to change things for the better and... 806 00:41:30,673 --> 00:41:33,334 She traded her daughter for a waste of time. 807 00:41:50,995 --> 00:41:52,155 Go back inside. 808 00:41:53,195 --> 00:41:54,223 It's not safe. 809 00:41:55,298 --> 00:41:56,566 I can look after myself. 810 00:41:57,300 --> 00:41:59,063 Told you I'm special. 811 00:42:00,136 --> 00:42:01,230 Aren't we all? 812 00:42:02,137 --> 00:42:03,369 Yeah. 813 00:42:03,471 --> 00:42:04,840 They made me that way. 814 00:42:04,943 --> 00:42:06,070 Made you? 815 00:42:07,276 --> 00:42:08,501 What do you mean? 816 00:42:11,139 --> 00:42:12,914 Your father is Deukalian Atlas, 817 00:42:13,017 --> 00:42:14,247 isn't he? 818 00:42:14,349 --> 00:42:16,284 Yes and no. 819 00:42:16,386 --> 00:42:19,118 Not a "yes or no" question. 820 00:42:19,220 --> 00:42:20,590 He's... 821 00:42:22,025 --> 00:42:23,025 my... 822 00:42:25,028 --> 00:42:26,728 creator. 823 00:42:28,292 --> 00:42:32,633 Atlas is bananapants obsessed with the vault. 824 00:42:32,736 --> 00:42:36,569 He says only a daughter of Eridia can open it. 825 00:42:36,671 --> 00:42:38,102 He found a piece of the vault key, 826 00:42:40,034 --> 00:42:41,802 and on that piece 827 00:42:41,904 --> 00:42:44,009 was a tiny bit... 828 00:42:44,983 --> 00:42:45,983 of blood. 829 00:42:46,050 --> 00:42:47,716 Eridian blood. 830 00:42:49,253 --> 00:42:50,450 He cloned an Eridian. 831 00:42:50,552 --> 00:42:52,952 And guess who that Eridian is? 832 00:42:54,489 --> 00:42:56,087 Hmm. Is her name Tina? 833 00:42:57,060 --> 00:42:58,060 Boom. 834 00:42:59,163 --> 00:43:01,153 But it's all good. 835 00:43:01,255 --> 00:43:04,466 I don't care I grew up in a lab. 836 00:43:04,568 --> 00:43:06,961 I never wanted a mother or a father. 837 00:43:07,063 --> 00:43:10,436 He created you to open a vault. 838 00:43:10,538 --> 00:43:12,770 God, what an asshole. 839 00:43:12,872 --> 00:43:14,710 That's an understatement. 840 00:43:16,173 --> 00:43:18,807 He'll use whatever technology's inside 841 00:43:18,909 --> 00:43:20,408 and make superweapons. 842 00:43:21,385 --> 00:43:23,752 The dude's got major issues. 843 00:43:25,554 --> 00:43:27,954 I'm just a product to Atlas. 844 00:43:29,225 --> 00:43:30,225 If he gets me, 845 00:43:30,285 --> 00:43:32,057 he's gonna make me open the vault. 846 00:43:33,765 --> 00:43:35,995 Then he's just gonna lock me up into another secret lab 847 00:43:37,026 --> 00:43:38,026 and do more experiments. 848 00:43:39,637 --> 00:43:41,182 And if you saw the things they did 849 00:43:41,206 --> 00:43:42,206 to the other clones... 850 00:43:42,306 --> 00:43:43,805 He's not gonna find you. 851 00:43:57,288 --> 00:43:59,117 Yo! Whassup? 852 00:44:00,057 --> 00:44:01,355 Yeah! 853 00:44:01,457 --> 00:44:03,292 Hey, there, sugar chips. 854 00:44:03,394 --> 00:44:04,821 You need a firmware update? 855 00:44:04,923 --> 00:44:06,385 Piss off, short stuff. 856 00:44:06,487 --> 00:44:08,093 Someone needs an oil change. 857 00:44:10,632 --> 00:44:13,866 My daddy always had a saying. 858 00:44:13,969 --> 00:44:17,063 Never trust a man who can't hold his liquor. 859 00:44:17,165 --> 00:44:18,535 She tased me, all right? 860 00:44:18,637 --> 00:44:19,866 I love alcohol. 861 00:44:19,968 --> 00:44:20,969 I can be wild. 862 00:44:21,071 --> 00:44:22,335 As for that little girl, 863 00:44:22,437 --> 00:44:24,579 you don't think the second I saw her, 864 00:44:24,681 --> 00:44:26,121 I wouldn't hand her right over to you 865 00:44:26,174 --> 00:44:27,216 just to get rid of you? 866 00:44:27,318 --> 00:44:28,541 I admire the fight, 867 00:44:28,643 --> 00:44:30,543 but let me take you through what happens next. 868 00:44:30,645 --> 00:44:32,227 - Spare parts! - We seal the city... 869 00:44:32,251 --> 00:44:34,131 Anyone got spare parts that I can use? 870 00:44:34,190 --> 00:44:35,190 Uh-oh. 871 00:44:36,361 --> 00:44:37,441 Hey, hey, that's his robot. 872 00:44:37,492 --> 00:44:38,692 It's an old CL4P... 873 00:44:38,794 --> 00:44:39,970 Excuse me. Coming through. 874 00:44:39,994 --> 00:44:41,731 Got a computer virus. Highly contagious. 875 00:44:43,157 --> 00:44:44,192 Clear the street! 876 00:44:44,294 --> 00:44:45,577 You, down on the ground. 877 00:44:45,601 --> 00:44:46,721 Move, move, move! 878 00:44:49,136 --> 00:44:51,372 Now that we have Tina and the first key, 879 00:44:51,474 --> 00:44:52,808 I wanna show you this. 880 00:44:54,612 --> 00:44:56,905 This is a mining journal left behind 881 00:44:57,007 --> 00:44:58,273 by a corporate bureaucrat. 882 00:44:58,376 --> 00:45:00,248 He cataloged everything the miners brought in, 883 00:45:00,350 --> 00:45:01,447 most of it useless. 884 00:45:01,549 --> 00:45:03,984 But on this page... 885 00:45:08,687 --> 00:45:10,254 Another key. 886 00:45:10,356 --> 00:45:13,255 He thought it was a useless piece of Eridian pottery. 887 00:45:13,357 --> 00:45:15,891 He had no clue they'd found a vault key. 888 00:45:15,993 --> 00:45:17,423 That makes two of three. 889 00:45:17,525 --> 00:45:19,192 So, if this is the second key, 890 00:45:19,294 --> 00:45:21,196 why don't you already have it? 891 00:45:21,298 --> 00:45:23,531 Because the mine is in Caustic Caverns. 892 00:45:24,175 --> 00:45:26,034 Oh, shit. 893 00:45:26,136 --> 00:45:27,975 Danger! Red alert! 894 00:45:28,077 --> 00:45:30,270 People, we need to move! The soldiers, they're coming! 895 00:45:30,372 --> 00:45:31,482 They have guns! They're shooting! 896 00:45:31,506 --> 00:45:32,556 - They're firing! - Clappy, slow your roll. 897 00:45:32,580 --> 00:45:33,880 What is the dealio? 898 00:45:33,982 --> 00:45:36,476 The soldier woman who really hates Roland, 899 00:45:36,578 --> 00:45:39,051 which suggests the two of them had some... 900 00:45:39,153 --> 00:45:41,151 - Come on, get to the point. - She was at the bar 901 00:45:41,253 --> 00:45:43,225 interrogating Moxxi and your friend Larry... 902 00:45:43,327 --> 00:45:44,327 Was that his name? 903 00:45:44,385 --> 00:45:45,987 Seemed like a decent roommate. 904 00:45:46,089 --> 00:45:47,289 Did they see you? 905 00:45:47,392 --> 00:45:50,599 Do you promise not to be angry if I say yes? 906 00:45:50,701 --> 00:45:53,102 Lance units, block all exits. 907 00:45:53,204 --> 00:45:55,338 No one leaves. 908 00:45:55,440 --> 00:45:57,105 Get this thing out of here. 909 00:45:57,208 --> 00:45:58,638 Masks off. 910 00:45:58,740 --> 00:46:00,142 Of course, Commander. 911 00:46:00,244 --> 00:46:02,241 Of course. Hey! 912 00:46:02,343 --> 00:46:05,506 Double-perched custom Blaster with ionized projectiles. 913 00:46:05,608 --> 00:46:08,117 That'll outpace any bone shredder on Pandora. 914 00:46:08,219 --> 00:46:09,219 You wanna trade? 915 00:46:09,280 --> 00:46:10,949 I'll give you special price, huh? 916 00:46:11,051 --> 00:46:14,581 Sanctuary is now on lockdown. 917 00:46:14,683 --> 00:46:17,256 No one goes anywhere until we find that robot. 918 00:46:17,358 --> 00:46:20,621 Is there any way out of here that doesn't involve garbage? 919 00:46:22,199 --> 00:46:23,199 Um... 920 00:46:23,760 --> 00:46:25,158 No. 921 00:46:46,487 --> 00:46:47,521 What? 922 00:46:47,623 --> 00:46:48,663 Did you guys wanna use it? 923 00:46:52,787 --> 00:46:56,157 The entrance is underneath all of that debris. 924 00:46:56,260 --> 00:46:57,460 Under there. 925 00:47:00,328 --> 00:47:03,131 Whoo! Look what I got! 926 00:47:03,233 --> 00:47:04,634 Hey! Whoa, whoa, whoa. 927 00:47:04,736 --> 00:47:05,736 Open it. 928 00:47:10,742 --> 00:47:12,539 Hello. 929 00:47:12,641 --> 00:47:14,343 Would you look at that? A ladder. 930 00:47:14,445 --> 00:47:16,584 Unfortunately, my design doesn't facilitate 931 00:47:16,686 --> 00:47:18,252 this type of vertical travel. 932 00:47:18,354 --> 00:47:19,354 Drats. 933 00:47:19,447 --> 00:47:20,890 Guess I'll just... 934 00:47:23,120 --> 00:47:24,693 Well... 935 00:47:24,795 --> 00:47:26,324 - Destiny awaits. - I'm fine! 936 00:47:28,191 --> 00:47:30,425 Mm! Meat soup. 937 00:47:30,527 --> 00:47:33,166 Chemical waste from the mining equipment. 938 00:47:33,268 --> 00:47:35,496 It's corrosive enough to dissolve almost anything 939 00:47:35,598 --> 00:47:37,278 except the natural crystals in this cavern. 940 00:47:38,434 --> 00:47:40,873 How are we gonna get through this? 941 00:47:40,975 --> 00:47:43,240 Well, it's not gonna be that way. 942 00:47:43,342 --> 00:47:45,246 Looks like we gotta take the high road. 943 00:47:45,348 --> 00:47:47,045 Krieg. 944 00:47:47,147 --> 00:47:48,575 Let's see if we can grab this here. 945 00:47:48,677 --> 00:47:50,618 Luckily, my wheel's too large, 946 00:47:50,720 --> 00:47:52,380 so I'll just watch you all melt 947 00:47:52,482 --> 00:47:53,882 from a safe and reasonable distance. 948 00:47:56,057 --> 00:47:58,053 You are small enough to get in there. 949 00:47:58,155 --> 00:47:59,522 Head through the tunnel, 950 00:47:59,624 --> 00:48:01,929 locate the main access control panel and then unlock 951 00:48:02,031 --> 00:48:03,671 - the door at the end. - Can do! 952 00:48:03,701 --> 00:48:05,364 - Quietly. - No problem. 953 00:48:05,466 --> 00:48:07,671 I wouldn't want anything bad to happen to each one of you 954 00:48:07,695 --> 00:48:09,537 in the most horrifying way possible. 955 00:48:09,639 --> 00:48:12,068 All right, I'll go first. 956 00:48:12,170 --> 00:48:14,301 - I got this. - No, I got it. 957 00:48:14,403 --> 00:48:15,635 - I got it. - Tina! 958 00:48:15,738 --> 00:48:17,458 - Coming through! - Hey, hey. 959 00:48:17,514 --> 00:48:18,545 Relax. 960 00:48:18,647 --> 00:48:19,647 I'm the lightest. 961 00:48:19,681 --> 00:48:21,181 - Tina! - Hey! 962 00:48:28,590 --> 00:48:29,684 Ladies first. 963 00:48:30,758 --> 00:48:32,060 Don't mind if I do. 964 00:48:42,672 --> 00:48:43,672 - You all right? - Mm-hmm. 965 00:48:46,201 --> 00:48:47,276 Be careful. 966 00:48:56,683 --> 00:48:58,253 Guys. 967 00:48:58,355 --> 00:48:59,355 Look. 968 00:49:07,394 --> 00:49:10,258 Hope blooms in the strangest places. 969 00:49:10,360 --> 00:49:11,403 It's kind of pretty. 970 00:49:11,427 --> 00:49:12,579 Mission accomplished! 971 00:49:12,603 --> 00:49:14,364 The door is unlocked. 972 00:49:14,466 --> 00:49:15,904 โ™ช Who's the best? I'm the best โ™ช 973 00:49:16,006 --> 00:49:17,639 โ™ช Give me a job I pass the test โ™ช 974 00:49:17,741 --> 00:49:18,538 Can't take him anywhere. 975 00:49:18,640 --> 00:49:19,640 Well? 976 00:49:19,740 --> 00:49:20,740 You're welcome. 977 00:49:21,877 --> 00:49:24,139 Impossible to please. 978 00:49:35,659 --> 00:49:37,458 Scream showers. 979 00:49:37,560 --> 00:49:39,025 It's Bloodshots. 980 00:49:39,127 --> 00:49:40,624 Yeah, their symbols are everywhere. 981 00:49:40,726 --> 00:49:44,699 These are the Psychos other psychos are afraid of. 982 00:49:44,801 --> 00:49:46,561 They're probably still here. 983 00:49:46,663 --> 00:49:48,327 - Let's go find out. - No bombs. 984 00:49:48,429 --> 00:49:49,838 I'll be surgical. 985 00:49:49,940 --> 00:49:51,832 There's only one of you in the world... 986 00:49:53,676 --> 00:49:54,703 and you're special. 987 00:49:57,609 --> 00:49:59,480 You guys sit tight. Wait for us to come back. 988 00:49:59,582 --> 00:50:00,676 Come on, Lil. 989 00:50:17,867 --> 00:50:19,662 Dealt with Bloodshots before? 990 00:50:20,504 --> 00:50:21,504 Once. 991 00:50:21,596 --> 00:50:22,796 How'd you make it out? 992 00:50:22,837 --> 00:50:24,940 Kind words and hugs? 993 00:50:25,042 --> 00:50:25,904 I don't know what it is that happens to 'em 994 00:50:26,006 --> 00:50:27,604 when they're down here 995 00:50:27,706 --> 00:50:29,866 but it's like they get hit with an extra dose of crazy. 996 00:50:35,217 --> 00:50:36,976 Strip the flesh, salt the wound! 997 00:50:40,156 --> 00:50:42,350 - There's too many to shoot. - Or blow up? 998 00:50:42,452 --> 00:50:44,057 Well, we can't really blend in. 999 00:50:44,159 --> 00:50:45,561 We don't look anything like them. 1000 00:50:45,663 --> 00:50:46,924 Except you, handsome. 1001 00:50:47,026 --> 00:50:48,964 Thank you! 1002 00:50:49,067 --> 00:50:50,505 Well, according to my calculations, 1003 00:50:50,529 --> 00:50:51,843 the odds of a successful stealth operation 1004 00:50:51,867 --> 00:50:53,168 in this scenario is... 1005 00:50:53,899 --> 00:50:55,768 0%? Wow! 1006 00:50:55,870 --> 00:50:57,470 You never see that! 1007 00:50:57,572 --> 00:50:59,906 Well, I guess that's it then. Back to the truck, right? 1008 00:51:00,008 --> 00:51:01,475 Did you factor in a distraction? 1009 00:51:01,578 --> 00:51:02,942 Of course. 1010 00:51:03,044 --> 00:51:04,308 I analyzed 16 million versions 1011 00:51:04,410 --> 00:51:05,822 where one of you creates a distraction. 1012 00:51:05,846 --> 00:51:07,373 Total failure. 1013 00:51:07,475 --> 00:51:09,882 No, not one of us. 1014 00:51:09,984 --> 00:51:11,320 Wait, who else is...? 1015 00:51:11,422 --> 00:51:12,922 Oh, no. 1016 00:51:18,729 --> 00:51:21,388 Coming through. 1017 00:51:23,491 --> 00:51:24,491 Hi, there. 1018 00:51:25,063 --> 00:51:26,300 How you doing? 1019 00:51:29,569 --> 00:51:31,767 Just a little nervous laughter to crack the ice. 1020 00:51:32,841 --> 00:51:34,602 Shiny! 1021 00:51:34,704 --> 00:51:36,304 Just rolling through town 1022 00:51:36,406 --> 00:51:37,773 looking for a good time. 1023 00:51:41,444 --> 00:51:42,750 Ladies and gentlemen! 1024 00:51:42,852 --> 00:51:44,582 Your attention, please. 1025 00:51:47,550 --> 00:51:49,122 I am here because I want to be 1026 00:51:49,224 --> 00:51:50,664 and not for a more justifiable reason 1027 00:51:50,751 --> 00:51:52,321 like trying to be a distraction. 1028 00:51:52,423 --> 00:51:54,259 Even though it makes no sense 1029 00:51:54,361 --> 00:51:55,797 for me to say what I'm about to say, 1030 00:51:55,899 --> 00:51:57,495 and even though anyone rational 1031 00:51:57,597 --> 00:51:59,699 would suspect it was just part of a crude plan, 1032 00:51:59,801 --> 00:52:00,970 I have decided 1033 00:52:01,072 --> 00:52:04,336 entirely on my own to say the following. 1034 00:52:04,438 --> 00:52:07,966 Y'all bitches need to eat your own butts 1035 00:52:08,069 --> 00:52:09,387 with your poopy-mouth... 1036 00:52:09,411 --> 00:52:11,640 ...ass-faces until you die from loser poisoning 1037 00:52:11,742 --> 00:52:15,443 like the stupid pus-crotches that you is. 1038 00:52:19,753 --> 00:52:21,953 Was that too much? It was too much, wasn't it? 1039 00:52:21,991 --> 00:52:23,386 What took it over the edge? 1040 00:52:23,488 --> 00:52:24,848 Was it the "poopy-mouth ass-faces"? 1041 00:52:26,630 --> 00:52:27,757 Stairs. Come on! 1042 00:52:33,565 --> 00:52:35,127 Not in the undercarriage! 1043 00:52:37,136 --> 00:52:38,174 My programming... 1044 00:52:40,768 --> 00:52:41,887 Oh, that's gonna leave a mark. 1045 00:52:43,847 --> 00:52:45,473 Son of a... You got me! 1046 00:52:45,575 --> 00:52:46,815 Okay, I'm dead. How about that? 1047 00:52:51,856 --> 00:52:53,145 Is he going to be all right? 1048 00:52:59,654 --> 00:53:01,888 Excellent plan. 1049 00:53:01,991 --> 00:53:04,299 Who would have guessed they'd shoot me, right? 1050 00:53:05,968 --> 00:53:07,027 Well, we survived. 1051 00:53:08,937 --> 00:53:10,536 So much for your 0%. 1052 00:53:11,975 --> 00:53:13,737 You're not out yet. 1053 00:53:15,837 --> 00:53:17,157 I think the key's in here. 1054 00:53:20,047 --> 00:53:21,346 Sweet. 1055 00:53:21,448 --> 00:53:23,846 So, the key is in one of these crates. 1056 00:53:24,853 --> 00:53:25,853 One of these 1057 00:53:26,856 --> 00:53:29,024 kabillion crates. 1058 00:53:29,126 --> 00:53:31,556 Yeah, this is gonna take a minute. 1059 00:53:31,658 --> 00:53:32,870 Four days if you work around the clock 1060 00:53:32,894 --> 00:53:34,394 which you can't, 1061 00:53:34,496 --> 00:53:36,597 because your bodies require rest every 16 hours. 1062 00:53:36,699 --> 00:53:37,891 Lazy! 1063 00:53:37,993 --> 00:53:40,032 Not if those psycho Raiders find us first. 1064 00:53:40,134 --> 00:53:42,202 Those are Bloodshots. 1065 00:53:42,304 --> 00:53:43,762 Raiders live above. Not down here. 1066 00:53:43,864 --> 00:53:45,271 There are no Raiders down here. 1067 00:53:45,373 --> 00:53:46,781 Tannis, nobody's talking about Raiders. 1068 00:53:46,805 --> 00:53:48,221 What's the big deal about Raiders? 1069 00:53:48,245 --> 00:53:49,452 I know, but you brought up Raiders. 1070 00:53:49,476 --> 00:53:51,079 How about we forget about it? 1071 00:53:51,181 --> 00:53:52,045 Am I missing something here? 1072 00:53:52,147 --> 00:53:53,410 But I don't understand. 1073 00:53:53,512 --> 00:53:54,553 Forget about the Raiders! 1074 00:53:54,577 --> 00:53:55,713 Just forget about it. 1075 00:53:56,920 --> 00:53:57,920 I'm sorry. 1076 00:54:33,790 --> 00:54:35,248 I understand... 1077 00:54:35,350 --> 00:54:37,337 - Bloodshots are down here. - You keep bringing up Raiders. 1078 00:54:37,361 --> 00:54:39,006 - Tannis, I swear to God... - I found it. 1079 00:54:39,030 --> 00:54:40,994 - What? - The second key. 1080 00:54:41,096 --> 00:54:42,922 How... How did...? 1081 00:54:43,024 --> 00:54:45,433 I don't know. Just lucky, I guess. 1082 00:54:47,403 --> 00:54:48,773 Yeah, we'll see how lucky you are. 1083 00:54:48,797 --> 00:54:50,037 We still gotta get out of here. 1084 00:54:50,106 --> 00:54:51,705 There's an exit portal this way. 1085 00:54:51,807 --> 00:54:52,807 Come on. 1086 00:54:57,037 --> 00:54:58,317 Shh! 1087 00:54:59,708 --> 00:55:00,708 What's that? 1088 00:55:06,157 --> 00:55:08,082 What? I'm expelling the excess lead. 1089 00:55:10,327 --> 00:55:12,026 Big bullet. Big bullet coming. There we go. 1090 00:55:12,128 --> 00:55:13,269 Can't you do this another time? 1091 00:55:13,293 --> 00:55:14,795 This has to happen now. 1092 00:55:14,897 --> 00:55:17,164 Don't judge me. 1093 00:55:20,236 --> 00:55:21,243 What? How is this funny? 1094 00:55:21,267 --> 00:55:22,567 You keep it down. 1095 00:55:22,669 --> 00:55:24,076 Do I judge you when you blast out a loaf? 1096 00:55:24,100 --> 00:55:26,020 - We don't wanna attract... - Look out! 1097 00:55:30,311 --> 00:55:31,476 A little help? 1098 00:55:32,778 --> 00:55:33,886 Incoming! 1099 00:55:33,910 --> 00:55:35,884 - Go, go! - Okay, going now! 1100 00:56:00,877 --> 00:56:01,877 Tannis! 1101 00:56:03,704 --> 00:56:04,704 Thank you. 1102 00:56:05,345 --> 00:56:06,580 On your left! 1103 00:56:07,046 --> 00:56:08,046 Wow! 1104 00:56:17,688 --> 00:56:18,928 Come here, girlie! 1105 00:56:28,367 --> 00:56:29,771 What are you doing? 1106 00:56:29,873 --> 00:56:30,962 I needed a gun. 1107 00:56:31,064 --> 00:56:33,136 So you ask for it, Tannis. Ask! 1108 00:56:33,238 --> 00:56:34,601 Move! 1109 00:56:43,051 --> 00:56:44,343 That way! 1110 00:56:46,885 --> 00:56:48,947 We've got this, guys! 1111 00:56:49,049 --> 00:56:50,659 There's nothing we can't do! 1112 00:56:50,761 --> 00:56:51,761 Stairs! 1113 00:56:51,853 --> 00:56:52,893 Krieg, help me! I'm not... 1114 00:56:52,995 --> 00:56:53,995 Go, go! 1115 00:57:08,704 --> 00:57:09,743 Lilith, I got you! 1116 00:57:09,845 --> 00:57:10,875 Go! 1117 00:57:15,282 --> 00:57:16,282 Roland! 1118 00:57:18,856 --> 00:57:19,856 Watch out! 1119 00:57:20,758 --> 00:57:21,758 Go, go! 1120 00:57:32,199 --> 00:57:33,568 Time to go. 1121 00:57:40,643 --> 00:57:42,286 I'm sure we're past the hard part. 1122 00:57:42,310 --> 00:57:43,402 Okay. 1123 00:57:51,322 --> 00:57:52,752 Go, go, go! We gotta move! 1124 00:57:58,087 --> 00:58:00,691 - Let go of me! - Tina! 1125 00:58:00,793 --> 00:58:02,721 - Lilith! - Hello! 1126 00:58:09,338 --> 00:58:10,498 Follow me this way. 1127 00:58:10,573 --> 00:58:12,049 I have a tremendous sense of direction. 1128 00:58:12,073 --> 00:58:13,073 Oh, God! 1129 00:58:27,157 --> 00:58:28,157 Help me! 1130 00:58:33,119 --> 00:58:34,321 Krieg, spin me! 1131 00:58:35,529 --> 00:58:36,769 I found it! I found it! 1132 00:58:36,858 --> 00:58:37,858 There's an elevator! 1133 00:58:37,960 --> 00:58:39,733 Follow me. This way. Come on. 1134 00:58:41,328 --> 00:58:44,099 - Roland! - Clappy, go! Go! Go! 1135 00:58:44,201 --> 00:58:46,001 Lilith! Don't leave me behind again! 1136 00:58:49,776 --> 00:58:51,811 There's a service elevator this way! 1137 00:58:55,480 --> 00:58:56,781 It's up here. 1138 00:58:56,883 --> 00:58:59,745 - This way. Oh, no. - Go! Go, go, go! 1139 00:58:59,847 --> 00:59:00,950 Shit! 1140 00:59:01,052 --> 00:59:02,747 This is gonna take some time. Hold this. 1141 00:59:02,850 --> 00:59:03,859 Claptrap! 1142 00:59:03,961 --> 00:59:05,283 I need help! 1143 00:59:05,385 --> 00:59:07,218 Uh, in front of everyone? 1144 00:59:07,320 --> 00:59:08,504 - Yes! - Look away! 1145 00:59:08,528 --> 00:59:10,791 Look away! I command you! 1146 00:59:10,893 --> 00:59:12,056 Krieg, we got company. 1147 00:59:12,158 --> 00:59:14,796 It's time to bleed! 1148 00:59:14,898 --> 00:59:16,066 - Come on! - I am trying! 1149 00:59:20,043 --> 00:59:21,106 Krieg, wait! 1150 00:59:21,208 --> 00:59:22,402 Krieg! 1151 00:59:34,256 --> 00:59:35,413 It's not working. 1152 00:59:35,515 --> 00:59:37,195 Aren't you supposed to be smart? 1153 00:59:42,094 --> 00:59:43,375 I'll turn you into a meat bicycle! 1154 00:59:43,399 --> 00:59:44,523 Another victim! 1155 00:59:55,244 --> 00:59:56,469 Thanks, kid. 1156 01:00:04,945 --> 01:00:06,620 Tannis! 1157 01:00:06,722 --> 01:00:08,362 - How we doing? - I don't have it! 1158 01:00:13,530 --> 01:00:15,050 Come here, give me a kiss! 1159 01:00:17,299 --> 01:00:18,832 Krieg! Pull back! 1160 01:00:29,276 --> 01:00:32,270 Go! Go! 1161 01:00:32,372 --> 01:00:34,243 I regret everything! 1162 01:00:41,388 --> 01:00:43,316 Come on! 1163 01:00:43,418 --> 01:00:45,191 - We gotta go. - It's not working. 1164 01:00:45,293 --> 01:00:46,293 Go, Tannis. 1165 01:00:47,562 --> 01:00:49,357 We have another wiring problem. 1166 01:00:50,431 --> 01:00:51,494 Baby! 1167 01:00:53,961 --> 01:00:54,961 Shit. 1168 01:00:56,300 --> 01:00:58,537 - Roland, what are you doing? - Fixing it. 1169 01:00:58,640 --> 01:01:00,033 - Get back here! - Hey. 1170 01:01:00,135 --> 01:01:01,776 No. Please don't. 1171 01:01:03,280 --> 01:01:04,471 - Roland! - Hey, Tina. 1172 01:01:06,449 --> 01:01:07,606 I'll meet you at the vault. 1173 01:01:08,250 --> 01:01:09,250 I promise. 1174 01:01:10,620 --> 01:01:12,314 Tannis. 1175 01:01:13,455 --> 01:01:14,954 - Hit it! - Okay, hitting! 1176 01:01:19,194 --> 01:01:20,194 Roland! 1177 01:01:26,499 --> 01:01:28,226 All right, Bob. 1178 01:01:28,328 --> 01:01:30,338 You ready to kick some ass? 1179 01:01:30,440 --> 01:01:32,371 I knew you'd say that. 1180 01:02:12,047 --> 01:02:14,409 The brakes are out! We are not slowing down! 1181 01:02:15,649 --> 01:02:16,675 We are not gonna make it! 1182 01:02:28,022 --> 01:02:29,663 Teleportation. 1183 01:02:29,765 --> 01:02:31,563 I can move stuff with my mind, y'all. 1184 01:02:31,665 --> 01:02:32,665 We're not dead? 1185 01:02:32,732 --> 01:02:34,432 I'm still enslaved? Drats. 1186 01:02:36,103 --> 01:02:38,399 - Chutney vomit queen. - Ew! Yuck! 1187 01:02:38,501 --> 01:02:40,967 I think the teleportation has made her quite ill. 1188 01:02:41,069 --> 01:02:42,308 How did you do that? 1189 01:02:42,410 --> 01:02:43,971 I don't know. 1190 01:02:44,073 --> 01:02:45,943 Just kind of happened. 1191 01:02:46,045 --> 01:02:48,008 Hey, Roland's gonna be okay, right? 1192 01:02:48,110 --> 01:02:49,442 He's an elite soldier. 1193 01:02:49,544 --> 01:02:51,820 If anyone can get out of that, it's him. 1194 01:02:54,284 --> 01:02:55,600 Where are we? 1195 01:02:55,624 --> 01:02:57,857 I can't get a read on ECHOnet. 1196 01:02:57,959 --> 01:03:00,156 But it looks like we're in an old mine. 1197 01:03:00,258 --> 01:03:02,655 Maybe we find some shelter inside. 1198 01:03:26,721 --> 01:03:28,320 I've combined the keys. 1199 01:03:28,422 --> 01:03:29,422 Look. 1200 01:03:33,423 --> 01:03:35,188 What's that? Some kind of a map? 1201 01:03:35,290 --> 01:03:36,689 Incredible, isn't it? 1202 01:03:37,730 --> 01:03:39,131 It isn't just a key. 1203 01:03:41,437 --> 01:03:42,664 And right there... 1204 01:03:42,767 --> 01:03:43,971 The vault? 1205 01:03:45,332 --> 01:03:46,366 It is a shame 1206 01:03:46,468 --> 01:03:48,140 your mother is not here to see this. 1207 01:03:49,645 --> 01:03:51,509 It was there the whole time. 1208 01:03:51,611 --> 01:03:52,912 Apparently. 1209 01:03:53,014 --> 01:03:54,558 I've seen that before somewhere. 1210 01:03:54,582 --> 01:03:55,848 Firehawk. 1211 01:03:55,950 --> 01:03:58,711 Eridian goddess, protector of the planet. 1212 01:04:02,993 --> 01:04:06,158 Well, it's all a bit pointless without the third piece. 1213 01:04:07,288 --> 01:04:08,457 Oh, well, we have it. 1214 01:04:12,533 --> 01:04:14,259 She's the key. 1215 01:04:14,361 --> 01:04:16,096 The elevator confirmed it. 1216 01:04:16,198 --> 01:04:17,604 That was a phasewalk. 1217 01:04:17,706 --> 01:04:19,240 Only an Eridian could do that. 1218 01:04:19,342 --> 01:04:20,398 Wait a minute. 1219 01:04:20,500 --> 01:04:21,620 If she's a piece of the key, 1220 01:04:21,710 --> 01:04:23,069 what happens when she opens it? 1221 01:04:23,171 --> 01:04:24,374 I assumed you knew. 1222 01:04:25,681 --> 01:04:27,045 Did your mother never tell you? 1223 01:04:27,148 --> 01:04:29,608 I was eight. I can barely remember her face. 1224 01:04:29,710 --> 01:04:32,611 When the daughter of Eridia places the key, 1225 01:04:32,713 --> 01:04:34,846 the pieces are consumed and the vault opens. 1226 01:04:37,390 --> 01:04:41,124 Now, I don't necessarily believe that means kill her. 1227 01:04:41,226 --> 01:04:42,706 But you're prepared to take that risk. 1228 01:04:42,796 --> 01:04:44,361 Well, we have no choice. 1229 01:04:45,226 --> 01:04:46,762 Either we take her 1230 01:04:46,864 --> 01:04:48,233 or Atlas does. 1231 01:04:50,368 --> 01:04:52,270 There is no salvation without sacrifice. 1232 01:05:03,650 --> 01:05:06,878 Worst orgy ever. 1233 01:05:19,667 --> 01:05:20,760 Rest in peace, Bob. 1234 01:05:31,843 --> 01:05:33,912 Oh, shit. 1235 01:05:45,859 --> 01:05:47,787 Whoa. Sorry. 1236 01:05:47,889 --> 01:05:49,741 I thought for a moment there you had rigor mortis. 1237 01:05:49,765 --> 01:05:51,191 It was a really nice moment. 1238 01:05:51,293 --> 01:05:52,966 I'll treasure it always. 1239 01:05:53,068 --> 01:05:55,162 Also, I scavenged the final parts I needed 1240 01:05:55,264 --> 01:05:56,696 from a dead transformer, 1241 01:05:56,798 --> 01:05:59,733 and fixed the thing you so recklessly destroyed. 1242 01:06:10,786 --> 01:06:12,451 You didn't press this, did you? 1243 01:06:12,554 --> 01:06:14,283 I did not. 1244 01:06:14,385 --> 01:06:15,947 I can crush it again if you'd like. 1245 01:06:17,621 --> 01:06:20,158 Oh, "Thank you, Claptrap. You're indispensable." 1246 01:06:20,261 --> 01:06:23,163 Thank you, Lilith. Your praise warms my soul. 1247 01:06:46,686 --> 01:06:47,686 Lilith. 1248 01:06:49,355 --> 01:06:51,026 Have you broken the beacon I gave you? 1249 01:06:54,425 --> 01:06:57,857 Ah, this thing was junk the whole time. 1250 01:06:59,800 --> 01:07:01,034 Not at all. 1251 01:07:01,136 --> 01:07:03,838 It was a highly accurate tracking device 1252 01:07:03,940 --> 01:07:06,531 that has led me right to you and Tina. 1253 01:07:06,634 --> 01:07:07,777 Now, I was beginning to think 1254 01:07:07,801 --> 01:07:09,377 that she would elude me forever. 1255 01:07:09,479 --> 01:07:10,609 She's smart. 1256 01:07:10,711 --> 01:07:12,674 She is mine. 1257 01:07:16,609 --> 01:07:17,710 And the Crimson Lance 1258 01:07:17,812 --> 01:07:19,032 are on their way to collect her now. 1259 01:07:19,056 --> 01:07:20,776 If you come after her, I'll destroy the key. 1260 01:07:20,820 --> 01:07:21,820 No, you won't. 1261 01:07:21,889 --> 01:07:23,520 Because if you did, 1262 01:07:25,553 --> 01:07:26,852 then I would have to kill 1263 01:07:26,954 --> 01:07:29,688 the rest of that heroic band of vault hunters 1264 01:07:29,790 --> 01:07:31,765 she's been slumming around with. 1265 01:07:31,867 --> 01:07:33,899 And I promise you, Lilith, 1266 01:07:34,001 --> 01:07:35,433 they won't be quick deaths. 1267 01:07:37,836 --> 01:07:39,173 Good. 1268 01:07:39,874 --> 01:07:41,238 Glad to see you making 1269 01:07:41,340 --> 01:07:43,540 the smart choice for once. 1270 01:07:44,912 --> 01:07:46,573 And when this is over, 1271 01:07:46,675 --> 01:07:48,248 you'll be paid what we agreed on. 1272 01:07:50,818 --> 01:07:51,818 Thank you, Lilith. 1273 01:08:01,430 --> 01:08:03,624 Oh. 1274 01:08:03,727 --> 01:08:06,494 Tina, look, I know how this must look, but... 1275 01:08:06,596 --> 01:08:09,203 I'm the only one who can open the vault. 1276 01:08:11,240 --> 01:08:14,901 And I'm gonna use whatever is inside to kill him. 1277 01:08:19,741 --> 01:08:21,408 Too bad you won't be around to see it. 1278 01:08:21,510 --> 01:08:23,115 - Wait. - Enjoy your freedom. 1279 01:08:23,217 --> 01:08:24,777 Tina. Tina, no! 1280 01:09:06,796 --> 01:09:07,796 I'm dancing because... 1281 01:09:08,730 --> 01:09:10,162 you're alive. 1282 01:09:10,264 --> 01:09:11,664 Not because I thought you were dead. 1283 01:09:11,766 --> 01:09:13,030 Heartwarming. 1284 01:09:13,132 --> 01:09:14,464 Where are the others? 1285 01:09:14,566 --> 01:09:15,977 They found a truck in the village and left. 1286 01:09:16,001 --> 01:09:17,001 Without me. 1287 01:09:18,135 --> 01:09:19,273 What village? 1288 01:09:22,674 --> 01:09:24,053 This must have been one of the original 1289 01:09:24,077 --> 01:09:25,345 Pandoran settlements. 1290 01:09:25,978 --> 01:09:27,215 How quaint. 1291 01:09:29,851 --> 01:09:31,043 I know this place. 1292 01:09:48,469 --> 01:09:50,069 Come on. Come on. Leave it. 1293 01:09:50,102 --> 01:09:51,371 Come on, sweetie. 1294 01:09:52,975 --> 01:09:54,774 Hurry, give me Lilith! 1295 01:09:54,876 --> 01:09:56,134 Come on! Come on! 1296 01:09:57,672 --> 01:09:59,372 Remember I will always love you! 1297 01:09:59,474 --> 01:10:00,474 Mama! 1298 01:10:00,945 --> 01:10:02,547 No! 1299 01:10:10,885 --> 01:10:12,245 Hey, where are you going? 1300 01:10:12,958 --> 01:10:13,958 Lilith. 1301 01:10:14,729 --> 01:10:15,729 Lilith! 1302 01:10:32,507 --> 01:10:34,108 Is this your home? 1303 01:10:34,210 --> 01:10:35,210 Yeah. 1304 01:10:36,182 --> 01:10:38,286 I used to live here once. 1305 01:10:54,002 --> 01:10:55,534 This place is... 1306 01:10:57,031 --> 01:10:59,868 reminiscent of something deep in my files. 1307 01:11:03,240 --> 01:11:04,708 That drawing... 1308 01:11:06,609 --> 01:11:08,283 I feel strange. 1309 01:11:14,789 --> 01:11:15,789 Lilith. 1310 01:11:16,691 --> 01:11:17,691 Mom? 1311 01:11:18,928 --> 01:11:20,152 If you're seeing this... 1312 01:11:22,691 --> 01:11:23,925 I'm afraid I didn't make it. 1313 01:11:26,026 --> 01:11:28,868 I'm so sorry that I sent you away. 1314 01:11:28,970 --> 01:11:30,437 I didn't want to. 1315 01:11:31,898 --> 01:11:33,873 But as soon as I realized 1316 01:11:33,975 --> 01:11:35,634 what you are, 1317 01:11:35,736 --> 01:11:37,004 what you might become... 1318 01:11:38,645 --> 01:11:41,415 I knew you'd never be safe here on Pandora. 1319 01:11:42,644 --> 01:11:44,779 But if you ever return, 1320 01:11:44,882 --> 01:11:47,751 I've made sure that Claptrap will find you, 1321 01:11:48,782 --> 01:11:50,787 help you understand... 1322 01:11:51,993 --> 01:11:52,993 your destiny. 1323 01:11:57,967 --> 01:12:00,027 Lilith, I love you. 1324 01:12:10,076 --> 01:12:11,203 I wish... 1325 01:12:12,675 --> 01:12:16,175 I could hold you one last time. 1326 01:12:27,697 --> 01:12:28,697 Tina! 1327 01:12:31,531 --> 01:12:34,163 Whoa. That was weird. 1328 01:12:34,265 --> 01:12:36,267 I blacked out. 1329 01:12:36,369 --> 01:12:39,171 Did something important happen? 1330 01:13:04,826 --> 01:13:06,267 It's saying it's here. 1331 01:13:06,369 --> 01:13:07,837 All I'm seeing is some holes. 1332 01:13:07,861 --> 01:13:09,434 Are you sure this is it? 1333 01:13:09,536 --> 01:13:10,843 I don't know. It's somewhere. 1334 01:13:10,867 --> 01:13:12,281 Okay, what does it look like? 1335 01:13:12,305 --> 01:13:14,167 Big. It's an arch. 1336 01:13:15,971 --> 01:13:17,937 It's here somewhere. I know it's here. 1337 01:13:18,039 --> 01:13:19,115 How do you know it's here? 1338 01:13:19,139 --> 01:13:21,138 Because I'm feeling emotion. 1339 01:13:21,240 --> 01:13:22,640 Can you be more specific? 1340 01:13:22,683 --> 01:13:24,648 - Thing of power! - Not right now, Krieg. Please. 1341 01:13:24,751 --> 01:13:26,754 - Okay, I get it... - But that means something! 1342 01:13:26,856 --> 01:13:27,987 No, no, no! 1343 01:13:28,089 --> 01:13:29,457 I'm not following. 1344 01:13:44,272 --> 01:13:46,606 Krieg, you genius. You found it! 1345 01:14:04,757 --> 01:14:06,318 I have to warn you, this might kill you. 1346 01:14:07,787 --> 01:14:09,195 Me? 1347 01:14:09,297 --> 01:14:12,191 Nah, kid. I'm the special one. 1348 01:14:12,293 --> 01:14:14,601 Whatever this is, it's gonna make me invincible. 1349 01:14:46,926 --> 01:14:48,699 What just happened? 1350 01:14:48,801 --> 01:14:51,198 I'm the special one. It should do something. 1351 01:14:55,307 --> 01:14:56,610 Apparently not. 1352 01:14:59,181 --> 01:15:00,680 Well done, Tina. 1353 01:15:01,280 --> 01:15:02,308 Well done. 1354 01:15:06,956 --> 01:15:07,956 Amazing effort. 1355 01:15:26,774 --> 01:15:28,673 You survived the worst planet in the galaxy. 1356 01:15:28,775 --> 01:15:31,938 You found the key and the vault itself. 1357 01:15:32,040 --> 01:15:33,911 You've made your father so proud. 1358 01:15:37,316 --> 01:15:38,476 Commander Knoxx, 1359 01:15:39,883 --> 01:15:41,352 I need her nervous system intact. 1360 01:15:41,454 --> 01:15:43,052 Keep the organs on ice. 1361 01:15:44,991 --> 01:15:47,056 Perhaps we'll have better luck with the next clone. 1362 01:15:48,329 --> 01:15:49,663 Hey, asshole. 1363 01:15:58,331 --> 01:16:00,941 That was quite an entrance, Roland. 1364 01:16:01,043 --> 01:16:02,301 You miss me? 1365 01:16:02,403 --> 01:16:04,436 You might have saved the day if it wasn't for... 1366 01:16:05,973 --> 01:16:07,406 my Atlas auto shield. 1367 01:16:13,385 --> 01:16:14,814 Kill them all. 1368 01:16:20,524 --> 01:16:21,629 Hold your fire. 1369 01:16:22,229 --> 01:16:23,429 That's an order. 1370 01:16:23,531 --> 01:16:24,811 You heard the commander. 1371 01:16:24,859 --> 01:16:25,859 Weapons down. 1372 01:16:32,066 --> 01:16:33,266 Roland, you were right. 1373 01:16:35,242 --> 01:16:36,242 I should've... 1374 01:16:40,113 --> 01:16:41,342 No! 1375 01:16:41,444 --> 01:16:42,444 No! 1376 01:16:44,077 --> 01:16:45,378 Any other objections? 1377 01:16:46,287 --> 01:16:47,578 Just one! 1378 01:16:49,952 --> 01:16:52,125 That you continue breathing. 1379 01:16:52,227 --> 01:16:53,592 But I'll allow it 1380 01:16:53,694 --> 01:16:55,663 if you let my friends go in peace. 1381 01:16:57,122 --> 01:16:58,495 And tell me, Lilith, 1382 01:16:58,597 --> 01:17:00,327 just why would I do that? 1383 01:17:03,571 --> 01:17:05,167 Because I'm the daughter of Eridia. 1384 01:17:07,070 --> 01:17:08,801 I've seen that before somewhere. 1385 01:17:08,903 --> 01:17:09,934 Firehawk. 1386 01:17:10,036 --> 01:17:11,310 Eridian goddess. 1387 01:17:11,412 --> 01:17:12,746 It's your planet, Lilith. 1388 01:17:13,612 --> 01:17:14,808 You have to protect it. 1389 01:17:14,910 --> 01:17:16,682 Mama loved you. 1390 01:17:16,784 --> 01:17:19,043 She always told me how special you were. 1391 01:17:19,145 --> 01:17:21,281 I found it. 1392 01:17:21,383 --> 01:17:22,464 - How did...? - I don't know. 1393 01:17:22,488 --> 01:17:24,285 Just lucky, I guess. 1394 01:17:28,993 --> 01:17:30,495 Daughter of Eridia, baby! 1395 01:17:30,597 --> 01:17:32,198 Bet you didn't see that coming! 1396 01:17:34,971 --> 01:17:35,971 But... 1397 01:17:36,063 --> 01:17:37,063 But I'm the special one. 1398 01:17:38,305 --> 01:17:39,333 Oh, you are. 1399 01:17:40,508 --> 01:17:41,676 Just not the way you thought. 1400 01:17:43,311 --> 01:17:44,311 I open the vault... 1401 01:17:45,478 --> 01:17:46,478 the girl goes free. 1402 01:17:49,009 --> 01:17:50,843 You open the vault 1403 01:17:50,945 --> 01:17:52,379 and you all go free. 1404 01:17:53,354 --> 01:17:54,513 You have my word. 1405 01:17:56,623 --> 01:17:58,555 I just figured it out. 1406 01:17:58,657 --> 01:18:01,394 Your mother gave you to me 1407 01:18:01,496 --> 01:18:02,926 to take you away from here, 1408 01:18:03,028 --> 01:18:05,524 so you would never have to open that vault. 1409 01:18:05,626 --> 01:18:07,746 Well, that worked out great. 1410 01:18:08,600 --> 01:18:10,001 I have to open it. 1411 01:18:13,299 --> 01:18:15,107 No salvation without sacrifice. 1412 01:18:15,210 --> 01:18:16,238 Remember? 1413 01:18:17,608 --> 01:18:18,636 But you can't. 1414 01:18:19,181 --> 01:18:20,181 You can't. 1415 01:18:20,281 --> 01:18:21,639 It's fine. 1416 01:18:22,217 --> 01:18:23,311 You're safe. 1417 01:18:24,483 --> 01:18:25,483 And, Tina, 1418 01:18:26,487 --> 01:18:28,346 memories are more powerful 1419 01:18:28,448 --> 01:18:31,291 than anything Atlas could ever create. 1420 01:18:31,393 --> 01:18:33,920 Now, you got one of me. 1421 01:19:49,269 --> 01:19:50,596 Yes. 1422 01:20:03,782 --> 01:20:05,375 Tannis, what's happening? 1423 01:20:05,477 --> 01:20:07,220 The Eridians have delivered us 1424 01:20:07,322 --> 01:20:08,982 a champion. 1425 01:20:25,474 --> 01:20:27,131 The legends were true. 1426 01:20:27,233 --> 01:20:28,408 She's the Firehawk. 1427 01:20:28,510 --> 01:20:30,009 Lilith, can you hear me? 1428 01:20:31,777 --> 01:20:34,706 Take me into the vault. 1429 01:20:34,808 --> 01:20:36,950 If you won't, I'm going to have to hurt your friends. 1430 01:20:41,620 --> 01:20:42,620 Pull me up! 1431 01:20:42,689 --> 01:20:43,689 Lilith, help! 1432 01:21:04,207 --> 01:21:06,177 Make it rain, Tina! 1433 01:21:14,289 --> 01:21:15,354 Attack! 1434 01:21:20,694 --> 01:21:21,925 Are you guys shooting? 1435 01:21:22,027 --> 01:21:23,389 I'm sorry, I didn't feel a thing. 1436 01:21:23,491 --> 01:21:24,263 You get a bullet. You get a bullet. 1437 01:21:24,366 --> 01:21:25,592 Run, run. 1438 01:21:32,701 --> 01:21:34,861 Interplanetary ninja assassin mode activated. 1439 01:21:36,469 --> 01:21:38,772 Step aside, bitches. 1440 01:22:31,631 --> 01:22:33,891 Lilith. Lilith! 1441 01:22:35,732 --> 01:22:36,971 No! 1442 01:22:37,771 --> 01:22:39,567 Lilith, can you hear me? 1443 01:22:47,948 --> 01:22:49,280 Well, it was fun while it lasted. 1444 01:22:54,316 --> 01:22:56,782 Lilith. Come on, Lilith. 1445 01:23:04,432 --> 01:23:05,432 Lilith. 1446 01:23:06,391 --> 01:23:07,391 Please wake up. 1447 01:23:08,834 --> 01:23:10,532 Tannis, run. 1448 01:23:53,012 --> 01:23:55,643 Nobody kills me but me! 1449 01:24:10,523 --> 01:24:12,264 Everybody, run! 1450 01:24:20,742 --> 01:24:21,742 Go! Move, move! 1451 01:24:29,683 --> 01:24:30,683 Shit! 1452 01:24:52,104 --> 01:24:53,470 Tannis, you're alive. 1453 01:24:54,004 --> 01:24:55,774 I'm alive! 1454 01:24:55,876 --> 01:24:57,408 This guy, not so much. 1455 01:25:05,949 --> 01:25:06,949 A siren. 1456 01:25:07,050 --> 01:25:08,050 Tina! 1457 01:25:08,556 --> 01:25:09,556 Tina! 1458 01:25:10,558 --> 01:25:11,558 Tina! 1459 01:25:15,731 --> 01:25:17,230 Tannis, where's Tina? 1460 01:25:17,797 --> 01:25:18,797 Lilith! 1461 01:25:20,970 --> 01:25:22,999 I warned you not to disappoint me. 1462 01:25:23,101 --> 01:25:25,604 Take me to the vault now. 1463 01:25:46,795 --> 01:25:48,921 Well, shit. 1464 01:26:00,004 --> 01:26:01,831 Let go of me! 1465 01:26:01,933 --> 01:26:03,253 Keep struggling and I'll kill you. 1466 01:26:08,979 --> 01:26:10,841 Lilith! 1467 01:26:10,943 --> 01:26:12,383 Lilith, show yourself! 1468 01:26:13,779 --> 01:26:15,288 Show yourself or I kill her! 1469 01:26:16,625 --> 01:26:17,625 I'll do it! 1470 01:26:18,517 --> 01:26:19,653 Believe me. 1471 01:26:19,755 --> 01:26:21,355 Oh, I believe you. 1472 01:26:22,489 --> 01:26:23,725 Ah, Lilith. 1473 01:26:25,491 --> 01:26:26,491 This is... 1474 01:26:30,001 --> 01:26:31,370 unbelievable. 1475 01:26:34,538 --> 01:26:36,837 So much more than I ever imagined. 1476 01:26:40,008 --> 01:26:43,582 The treasures of a race who once ruled the galaxies. 1477 01:26:43,684 --> 01:26:44,684 Look. 1478 01:26:47,153 --> 01:26:49,256 The power. Can you feel it? 1479 01:26:50,054 --> 01:26:51,489 Can you... 1480 01:26:53,896 --> 01:26:55,592 Yeah, I can feel it. 1481 01:26:56,890 --> 01:26:59,766 Honestly, it makes me a little sick. 1482 01:26:59,868 --> 01:27:01,592 You'll get used to it. 1483 01:27:01,694 --> 01:27:03,193 Yeah. You see... 1484 01:27:03,295 --> 01:27:06,163 I have something that a man like you will never have. 1485 01:27:08,973 --> 01:27:09,973 Enough. 1486 01:27:13,246 --> 01:27:14,526 - Lilith. - Over here. 1487 01:27:16,751 --> 01:27:17,650 Lose something? 1488 01:27:19,555 --> 01:27:20,555 Tina! 1489 01:27:27,026 --> 01:27:28,026 Ta-da. 1490 01:27:31,931 --> 01:27:32,995 Bye-bye. 1491 01:27:33,097 --> 01:27:34,826 No, Lilith. 1492 01:27:34,928 --> 01:27:36,488 - Lilith, please. - Don't worry. 1493 01:27:37,269 --> 01:27:38,899 You won't get lonely down here. 1494 01:27:40,741 --> 01:27:41,971 No. No. 1495 01:27:42,073 --> 01:27:43,808 No, no, no. No! 1496 01:27:43,910 --> 01:27:45,378 Lilith! Tina! 1497 01:27:46,044 --> 01:27:48,577 No, no, no! 1498 01:28:15,274 --> 01:28:16,409 โ™ช It's like sugar โ™ช 1499 01:28:17,945 --> 01:28:18,945 โ™ช So sweet โ™ช 1500 01:28:24,219 --> 01:28:26,050 Excuse me! Coming through. 1501 01:28:26,152 --> 01:28:27,981 Make way for the hero! 1502 01:28:32,121 --> 01:28:33,550 Hey. 1503 01:28:33,652 --> 01:28:34,652 You hear that? 1504 01:28:35,290 --> 01:28:36,657 What? 1505 01:28:36,759 --> 01:28:40,257 That I think is what peace sounds like. 1506 01:28:43,003 --> 01:28:44,030 Enjoy it. 1507 01:28:45,071 --> 01:28:46,169 Let's make it last. 1508 01:28:46,271 --> 01:28:47,867 I made you a little tea. 1509 01:28:47,969 --> 01:28:49,838 I thought you might be a little dehydrated. 1510 01:29:21,208 --> 01:29:22,942 All right, guys. Let's, um... 1511 01:29:23,044 --> 01:29:24,208 Let's join the party. 1512 01:29:24,310 --> 01:29:27,079 All right! Hooray! 1513 01:29:27,181 --> 01:29:30,173 Whoops. Premature celebration. 1514 01:29:30,276 --> 01:29:31,620 That's never happened before. 1515 01:29:31,644 --> 01:29:32,683 You ready? 1516 01:29:34,055 --> 01:29:35,116 We'll meet you there. 1517 01:29:35,219 --> 01:29:36,888 I got you. 1518 01:29:36,990 --> 01:29:37,990 Come on, Krieg. 1519 01:29:38,059 --> 01:29:39,059 Time to go get drunk. 1520 01:29:39,160 --> 01:29:41,087 Glorious meat fiesta. 1521 01:29:44,865 --> 01:29:45,865 So... 1522 01:29:47,164 --> 01:29:48,164 Uh... 1523 01:29:49,135 --> 01:29:50,569 I don't think so. 1524 01:29:51,334 --> 01:29:52,937 Come on. 1525 01:29:53,039 --> 01:29:54,039 Do the thing. 1526 01:29:56,374 --> 01:29:58,103 I'm a bit old, I think, 1527 01:29:58,205 --> 01:30:00,947 to be setting myself on fire for your amusement. 1528 01:30:01,049 --> 01:30:02,207 You know you want to. 1529 01:30:05,716 --> 01:30:06,790 Let me tell you everything 1530 01:30:06,814 --> 01:30:09,082 you need to know about Pandora. 1531 01:30:10,057 --> 01:30:10,790 She's dangerous. 1532 01:30:10,892 --> 01:30:12,281 She's dirty. 1533 01:30:12,384 --> 01:30:14,758 And she's definitely a toxic waste dump. 1534 01:30:16,229 --> 01:30:17,926 But, she's my home. 1535 01:30:23,929 --> 01:30:25,505 What a show-off. 1536 01:30:26,903 --> 01:30:29,542 โ™ช If evil lays Its hands on me โ™ช 1537 01:30:31,337 --> 01:30:33,370 โ™ช Shine a little light On my soul โ™ช 1538 01:30:35,283 --> 01:30:38,309 โ™ช Show me things I cannot see โ™ช 1539 01:30:39,917 --> 01:30:44,887 โ™ช Shine a little light On my soul โ™ช 1540 01:31:05,271 --> 01:31:08,339 โ™ช If evil lays Its hands on me โ™ช 1541 01:31:10,046 --> 01:31:13,518 โ™ช Shine a little light On my soul โ™ช 1542 01:31:13,620 --> 01:31:16,853 โ™ช I'm waiting, praying Patiently โ™ช 1543 01:31:18,626 --> 01:31:21,352 โ™ช Shine a little light On my soul โ™ช 1544 01:31:24,796 --> 01:31:27,600 โ™ช If evil lays Its hands on me โ™ช 1545 01:31:29,395 --> 01:31:31,362 โ™ช Shine a little light On my soul โ™ช 1546 01:31:33,341 --> 01:31:36,202 โ™ช Show me things I cannot see โ™ช 1547 01:31:38,173 --> 01:31:40,613 โ™ช Shine a little light On my soul โ™ช 1548 01:31:44,011 --> 01:31:47,015 โ™ช Show me things I cannot see โ™ช 1549 01:31:49,085 --> 01:31:52,218 โ™ช Shine a little light On my soul โ™ช 1550 01:32:14,175 --> 01:32:16,979 โ™ช If evil lays Its hands on me โ™ช 1551 01:32:18,884 --> 01:32:20,686 โ™ช Shine a little light On my soul โ™ช 1552 01:32:22,689 --> 01:32:25,658 โ™ช I'm waiting, praying Patiently โ™ช 1553 01:32:27,328 --> 01:32:29,854 Woo-hoo! Check these moves. 1554 01:32:29,956 --> 01:32:32,062 I come to dance, mofo. 1555 01:32:36,128 --> 01:32:37,731 Twerk it. Work it out, now. 1556 01:32:37,833 --> 01:32:38,913 Do the Claptrap. It's my... 1557 01:32:38,999 --> 01:32:40,403 Oh, hey! Hey, wait! No, no, no! 1558 01:32:40,505 --> 01:32:42,074 What's goin' on here? No! 1559 01:32:42,176 --> 01:32:43,176 It's my Easter egg! 1560 01:32:43,210 --> 01:32:44,439 Ah! You son of a... 1561 01:32:44,541 --> 01:32:46,435 Don't make me leave! 1562 01:32:46,538 --> 01:32:48,905 Not when I'm giving the people what they want! 104394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.