All language subtitles for Blood and Treasure S01E11 720p AMZN WEBRip x264-GalaxyTV_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,674 --> 00:00:03,328 My name is Danny McNamara. 2 00:00:03,372 --> 00:00:05,026 When I left the FBI, I thought 3 00:00:05,069 --> 00:00:07,028 my crime-fighting days were over, but then I learned 4 00:00:07,071 --> 00:00:09,030 that terrorist Karim Farouk was on the hunt for Cleopatra, 5 00:00:09,073 --> 00:00:11,119 one of the world's most valuable treasures, 6 00:00:11,162 --> 00:00:13,077 lost for over 2,000 years, 7 00:00:13,121 --> 00:00:15,471 to use her as part of a massive terror attack. 8 00:00:15,514 --> 00:00:16,907 To find him, I needed some help, 9 00:00:16,950 --> 00:00:19,518 so I went to Lexi Vaziri, a thief. 10 00:00:19,562 --> 00:00:22,130 LEXI: Excuse me, a master thief. 11 00:00:22,173 --> 00:00:24,306 And my father was killed by Farouk. 12 00:00:24,349 --> 00:00:25,698 DANNY: I wanted justice. 13 00:00:25,742 --> 00:00:27,309 Lexi wanted revenge. 14 00:00:27,352 --> 00:00:29,485 LEXI: But neither of us got what we wanted. 15 00:00:30,921 --> 00:00:32,401 [gunshot] 16 00:00:32,444 --> 00:00:33,880 LEXI: Farouk may be dead, but his plan 17 00:00:33,924 --> 00:00:35,839 for a massive attack lives on. 18 00:00:35,882 --> 00:00:37,884 DANNY: And his crew is still out there. 19 00:00:40,583 --> 00:00:42,976 Previously onBlood & Treasure... 20 00:00:43,020 --> 00:00:44,674 DANNY: This means your mother was a direct descendant 21 00:00:44,717 --> 00:00:46,980 in the bloodline of Cleopatra. 22 00:00:47,024 --> 00:00:48,156 And so are you. 23 00:00:48,199 --> 00:00:49,592 ALESSANDRO: Your future 24 00:00:49,635 --> 00:00:50,984 is our future. 25 00:00:51,028 --> 00:00:52,290 No, thanks. 26 00:00:52,334 --> 00:00:54,118 Just tell us where Cleopatra is. 27 00:00:54,162 --> 00:00:55,554 Ask Everado Sanchez. 28 00:00:55,598 --> 00:00:57,165 He has her, and good riddance. 29 00:00:57,208 --> 00:00:58,340 The narco. 30 00:00:58,383 --> 00:00:59,515 [gunshot] 31 00:00:59,558 --> 00:01:01,430 ENZO: The death of Captain Fabi 32 00:01:01,473 --> 00:01:02,605 is carabinieri business. 33 00:01:02,648 --> 00:01:03,867 We will take care of it. 34 00:01:03,910 --> 00:01:05,608 GWEN: I broke into Fabi's apartment 35 00:01:05,651 --> 00:01:07,305 and I stole a bunch of secret files from his office. 36 00:01:07,349 --> 00:01:10,482 Fabi was investigating something before he died. 37 00:01:10,526 --> 00:01:12,658 A different angle on Farouk. 38 00:01:12,702 --> 00:01:14,007 I think he found something out. 39 00:01:14,051 --> 00:01:15,661 They tracked Farouk's men. 40 00:01:15,705 --> 00:01:17,663 LEXI: So we have to assume that Farouk's crew 41 00:01:17,707 --> 00:01:18,882 is carrying on with his plan. 42 00:01:18,925 --> 00:01:21,406 And now they've got a biological weapon. 43 00:01:30,894 --> 00:01:34,854 This is not goodbye, my love. Hmm? 44 00:01:34,898 --> 00:01:37,205 Papa, I'm scared. 45 00:01:37,248 --> 00:01:42,166 Mira...everything I do, everything I've ever done, 46 00:01:42,210 --> 00:01:43,907 is for this family. 47 00:01:43,950 --> 00:01:45,735 [speaks Spanish] 48 00:01:45,778 --> 00:01:47,693 Don Everado... the soldiers are coming. 49 00:01:47,737 --> 00:01:49,173 We have to leave now. 50 00:01:49,217 --> 00:01:50,174 Start the plane. 51 00:01:50,218 --> 00:01:51,219 Sí, padrón. 52 00:01:55,223 --> 00:01:57,399 Will you be leaving us forever, papa? 53 00:01:57,442 --> 00:01:59,662 This is only a short trip for business. 54 00:01:59,705 --> 00:02:01,403 I will be back very soon. 55 00:02:01,446 --> 00:02:05,102 Promise? 56 00:02:05,146 --> 00:02:07,496 Sí, mi corazón. 57 00:02:07,539 --> 00:02:09,541 [plane engine starts] 58 00:02:12,979 --> 00:02:15,982 Papa, who is she? 59 00:02:16,026 --> 00:02:18,159 Her name is Cleopatra. 60 00:02:18,202 --> 00:02:21,292 Once she was the greatest queen in all the world. 61 00:02:21,336 --> 00:02:23,686 As beautiful as you. 62 00:02:23,729 --> 00:02:27,429 I will protect her. And one day, 63 00:02:27,472 --> 00:02:29,170 she will be yours. 64 00:02:29,213 --> 00:02:31,607 Queen Soledad! 65 00:02:36,002 --> 00:02:38,570 I will return soon! 66 00:02:38,614 --> 00:02:40,442 I promise! 67 00:02:40,485 --> 00:02:42,487 ♪ 68 00:02:56,284 --> 00:02:58,242 [seabirds squawking] 69 00:03:04,335 --> 00:03:06,337 [indistinct chatter] 70 00:03:16,434 --> 00:03:18,393 TAJ: Be very careful with that. 71 00:03:18,436 --> 00:03:20,438 It's highly toxic. 72 00:03:27,228 --> 00:03:29,839 We barely escaped in time. They're closing in. 73 00:03:29,882 --> 00:03:32,015 We should go underground. 74 00:03:32,058 --> 00:03:34,844 Come out of hiding when the heat is off. 75 00:03:34,887 --> 00:03:36,149 The plan doesn't change. 76 00:03:36,193 --> 00:03:38,674 I followed Farouk. Not you! 77 00:03:46,072 --> 00:03:47,987 Farouk is dead. 78 00:03:48,031 --> 00:03:50,033 But the attack will proceed. 79 00:03:50,076 --> 00:03:52,035 You're being paid by the same person as before. 80 00:03:52,078 --> 00:03:53,819 Nothing changes. 81 00:03:53,863 --> 00:03:55,081 Get moving. 82 00:04:01,349 --> 00:04:03,916 LEXI: I've never been in a museum off hours 83 00:04:03,960 --> 00:04:05,962 when I wasn't stealing from it. 84 00:04:06,005 --> 00:04:07,355 It's rather peaceful. 85 00:04:07,398 --> 00:04:09,618 Yeah, it's amazing how much you can enjoy a place 86 00:04:09,661 --> 00:04:11,533 when you're not running from security guards. 87 00:04:11,576 --> 00:04:13,578 If you do it right, the guards never know you're there. 88 00:04:13,622 --> 00:04:15,276 But point taken. 89 00:04:15,319 --> 00:04:17,278 Speaking of guards, does Reece already know 90 00:04:17,321 --> 00:04:18,714 about the bio-threat? 91 00:04:18,757 --> 00:04:21,151 No, no, this is standard for protecting an antiquity 92 00:04:21,194 --> 00:04:22,544 as important as Antony. 93 00:04:22,587 --> 00:04:24,154 But we need to warn him about Farouk's men 94 00:04:24,197 --> 00:04:25,808 making a move. 95 00:04:25,851 --> 00:04:28,637 Let them pass, they're with us. 96 00:04:28,680 --> 00:04:30,378 Well, you've had an interesting few weeks. 97 00:04:30,421 --> 00:04:31,901 Hey, tell me about it, man. 98 00:04:31,944 --> 00:04:33,294 Lexi, this is Rick Yates, 99 00:04:33,337 --> 00:04:34,773 Reece's head of security. 100 00:04:34,817 --> 00:04:36,906 Rick, this is...Lexi Vaziri. 101 00:04:36,949 --> 00:04:38,647 Mr. Reece mentioned me. 102 00:04:38,690 --> 00:04:40,301 YATES: More like warned me about... 103 00:04:40,344 --> 00:04:42,694 but he has come around on you, somewhat. 104 00:04:42,738 --> 00:04:43,869 As have I, him. 105 00:04:45,741 --> 00:04:48,047 You know, when you're in a relationship, 106 00:04:48,091 --> 00:04:50,398 friends and family are part of the package. 107 00:04:50,441 --> 00:04:51,573 Kind of like cousins 108 00:04:51,616 --> 00:04:53,052 who visit each other at holidays. 109 00:04:53,096 --> 00:04:54,663 I don't need to check my cousins' pockets 110 00:04:54,706 --> 00:04:56,012 when they leave the room. 111 00:04:56,055 --> 00:04:59,363 Well, if it isn't our heroes of the hour. 112 00:04:59,407 --> 00:05:01,147 Great to have you back, Danny. 113 00:05:01,191 --> 00:05:02,192 Dr. Castillo. [chuckles] 114 00:05:02,235 --> 00:05:03,672 Danny. Hey. 115 00:05:03,715 --> 00:05:07,023 Oh... Jay called me the moment Antony was recovered. 116 00:05:07,066 --> 00:05:08,764 Actually, more begged than just called. 117 00:05:08,807 --> 00:05:10,200 I had to see him for myself. 118 00:05:10,243 --> 00:05:11,854 The two of you are going down in history. 119 00:05:11,897 --> 00:05:12,855 WOMAN: Dr. Castillo. 120 00:05:12,898 --> 00:05:14,335 Oh, looks like I'm needed. 121 00:05:14,378 --> 00:05:17,120 This is so exciting. [chuckles] 122 00:05:17,163 --> 00:05:20,384 I've convinced Ana to stay, oversee the restoration. 123 00:05:20,428 --> 00:05:21,646 Arrangements are underway 124 00:05:21,690 --> 00:05:25,041 for a public unveiling in Cairo next week. 125 00:05:27,043 --> 00:05:30,481 Um... okay, so I've worked my entire life 126 00:05:30,525 --> 00:05:32,091 for this very moment, 127 00:05:32,135 --> 00:05:34,355 and you two look like I've just run over your dog. 128 00:05:34,398 --> 00:05:35,791 What's going on? 129 00:05:35,834 --> 00:05:39,272 Jay, we need to move Antony to a secure location. 130 00:05:39,316 --> 00:05:42,406 See-- uh, I'm not sure you've noticed, 131 00:05:42,450 --> 00:05:45,670 but we are surrounded literally by an army. 132 00:05:45,714 --> 00:05:47,150 Farouk's latest base of operations 133 00:05:47,193 --> 00:05:48,543 had traces of a bioagent. 134 00:05:49,544 --> 00:05:51,676 He was developing a weapon. 135 00:05:51,720 --> 00:05:53,156 His crew is still out there. 136 00:05:53,199 --> 00:05:54,200 They're not giving up on his plan, 137 00:05:54,244 --> 00:05:55,463 and as far as we know, 138 00:05:55,506 --> 00:05:57,639 that means they want Antony and Cleopatra. 139 00:05:57,682 --> 00:05:59,641 They're coming for Antony. 140 00:06:01,686 --> 00:06:04,907 Double our security immediately and call the prime minister. 141 00:06:04,950 --> 00:06:06,561 Make sure that we're all in communication 142 00:06:06,604 --> 00:06:08,998 about any threats in the area, I do not care 143 00:06:09,041 --> 00:06:10,826 how small. 144 00:06:10,869 --> 00:06:12,044 Okay, kid, don't worry. 145 00:06:12,088 --> 00:06:14,482 We'll put Antony on lockdown. 146 00:06:14,525 --> 00:06:16,005 Meanwhile, any leads on Cleopatra? 147 00:06:16,048 --> 00:06:17,572 Well, the last of the Nazis sold her off 148 00:06:17,615 --> 00:06:19,356 to a drug dealer in the '90s. 149 00:06:19,400 --> 00:06:21,532 I just said that out loud. 150 00:06:21,576 --> 00:06:24,709 Everado Sanchez disappeared, but I have a friend in the FBI 151 00:06:24,753 --> 00:06:26,363 that can help us track him down. 152 00:06:26,407 --> 00:06:27,582 Then keep me posted. 153 00:06:27,625 --> 00:06:30,236 But... just be careful. 154 00:06:30,280 --> 00:06:32,238 Yeah. Both of you. 155 00:06:34,066 --> 00:06:36,242 [groans] 156 00:06:38,897 --> 00:06:40,551 [door closes] 157 00:06:42,379 --> 00:06:43,641 How long you gonna keep me here? 158 00:06:43,685 --> 00:06:44,816 I want to go home. 159 00:06:44,860 --> 00:06:47,166 I'm sorry for the delay, Mr. Hardwick. 160 00:06:47,210 --> 00:06:48,907 You'll be on your way as soon as possible. 161 00:06:48,951 --> 00:06:50,387 And will you be supplying me 162 00:06:50,431 --> 00:06:53,782 with any form of police protection when you let me go? 163 00:06:53,825 --> 00:06:56,349 I mean, Farouk's men are still out there, aren't they? 164 00:06:56,393 --> 00:06:58,003 I've got more than a sneaking suspicion 165 00:06:58,047 --> 00:07:00,397 that they're gonna come after me because I killed him. 166 00:07:00,441 --> 00:07:02,138 No one outside this building knows your involvement 167 00:07:02,181 --> 00:07:03,356 apart from Danny and Lexi. 168 00:07:03,400 --> 00:07:04,836 We're keeping it out of the news. 169 00:07:04,880 --> 00:07:07,273 The Italians have offered you a hotel room here in Rome 170 00:07:07,317 --> 00:07:09,450 with a police detail until this is resolved. 171 00:07:09,493 --> 00:07:11,234 How comforting. 172 00:07:11,277 --> 00:07:12,714 I don't suppose I could put in a request 173 00:07:12,757 --> 00:07:14,585 for the Palazzo Naiadi, could I? 174 00:07:14,629 --> 00:07:17,022 We'll see what can be arranged. 175 00:07:19,460 --> 00:07:23,376 Now, I need to talk to you about another matter... 176 00:07:23,420 --> 00:07:26,554 related to the Farouk case. 177 00:07:26,597 --> 00:07:30,209 This check was written out 178 00:07:30,253 --> 00:07:31,776 to a Zara Farouk. 179 00:07:31,820 --> 00:07:34,562 Is that a name you ever heard of, 180 00:07:34,605 --> 00:07:36,738 perhaps in your time in captivity? 181 00:07:36,781 --> 00:07:38,435 I don't understand. 182 00:07:38,479 --> 00:07:41,786 I... I thought "Karim Farouk" was just a nom de guerre 183 00:07:41,830 --> 00:07:44,136 for Rasheed Hegazi. 184 00:07:47,009 --> 00:07:49,228 Look, I want to help you. 185 00:07:49,272 --> 00:07:52,971 I really do, but I'm afraid. 186 00:07:53,015 --> 00:07:55,931 And I'm afraid because in my year of captivity, 187 00:07:55,974 --> 00:07:58,281 it seemed to me that Karim Farouk 188 00:07:58,324 --> 00:08:02,372 was protected by some very powerful people in high places. 189 00:08:02,415 --> 00:08:04,983 Anybody that got too close to the truth about him 190 00:08:05,027 --> 00:08:07,508 or his past were dealt with severely. 191 00:08:07,551 --> 00:08:08,944 Before they were killed. 192 00:08:08,987 --> 00:08:11,337 He may be dead... 193 00:08:11,381 --> 00:08:15,037 but the people protecting him are still out there. 194 00:08:15,080 --> 00:08:17,561 So... 195 00:08:17,605 --> 00:08:20,651 if I were you... 196 00:08:20,695 --> 00:08:22,174 I'd be very careful 197 00:08:22,218 --> 00:08:25,830 about opening any doors, because you have no idea 198 00:08:25,874 --> 00:08:28,180 who may be standing on the other side. 199 00:08:30,400 --> 00:08:33,359 HARPER: I had to pull a few strings at the FBI to get that. 200 00:08:33,403 --> 00:08:35,666 The United States government isn't exactly too keen 201 00:08:35,710 --> 00:08:37,189 on discussing Sanchez. 202 00:08:37,233 --> 00:08:38,669 LEXI: Why is that? 203 00:08:38,713 --> 00:08:40,628 Sanchez was the biggest narco in the world. 204 00:08:40,671 --> 00:08:42,847 Worth billions with a rap sheet for days. 205 00:08:42,891 --> 00:08:45,676 DEA spent millions of dollars, thousands of man-hours 206 00:08:45,720 --> 00:08:48,331 finding him. Just as they had him cornered, 207 00:08:48,374 --> 00:08:49,941 vanished into thin air. 208 00:08:49,985 --> 00:08:51,769 Biggest botch in DEA history. 209 00:08:51,813 --> 00:08:54,119 I think I might have an idea 210 00:08:54,163 --> 00:08:56,078 what might've been there. 211 00:08:58,123 --> 00:09:00,212 Cleopatra's coffin. 212 00:09:00,256 --> 00:09:03,172 HARPER: Given his appetite for anything he could make money on, 213 00:09:03,215 --> 00:09:04,695 and his connection to Steiner, it's not a leap. 214 00:09:04,739 --> 00:09:07,219 Where was the last place Sanchez was known to be? 215 00:09:07,263 --> 00:09:08,656 He switched off his transponder 216 00:09:08,699 --> 00:09:10,614 when he stopped to refuel in Panama. 217 00:09:10,658 --> 00:09:12,094 Wherever he was headed... 218 00:09:12,137 --> 00:09:14,096 no one's ever seen him or his plane again. 219 00:09:14,139 --> 00:09:16,141 But I do have this: 220 00:09:16,185 --> 00:09:19,971 DEA wiretaps of Sanchez. All of them. 221 00:09:20,015 --> 00:09:21,799 Including his final call from Panama 222 00:09:21,843 --> 00:09:25,063 to his lieutenant Miguel Navarro in 1993. 223 00:09:25,107 --> 00:09:26,674 How's your Spanish? 224 00:09:26,717 --> 00:09:28,850 Better than her Serbian, worse than her Italian. 225 00:10:04,494 --> 00:10:07,453 [gunfire]Miguel! Miguel! 226 00:10:07,497 --> 00:10:09,455 What the hell happened? 227 00:10:09,499 --> 00:10:11,109 Once Everado fled, the rival cartels 228 00:10:11,153 --> 00:10:12,981 took out the rest of his crew. 229 00:10:13,024 --> 00:10:15,026 That's the last we heard of him. 230 00:10:15,070 --> 00:10:17,507 And what happened to his family? 231 00:10:17,550 --> 00:10:19,509 They fled to Europe, living off a nice nest egg 232 00:10:19,552 --> 00:10:20,815 Sanchez left for them. 233 00:10:20,858 --> 00:10:22,555 Wife died a few years back. 234 00:10:22,599 --> 00:10:25,471 Last I heard, his daughter Soledad was living in Italy. 235 00:10:25,515 --> 00:10:26,690 Exact address is unknown. 236 00:10:26,734 --> 00:10:29,214 She kept a low profile from rival cartels. 237 00:10:29,258 --> 00:10:31,042 DANNY: It looks like Carlo Velardi 238 00:10:31,086 --> 00:10:33,436 used to do business with Sanchez back in the '80s. 239 00:10:33,479 --> 00:10:36,918 Wouldn't be surprised if that's why Soledad ended up in Italy. 240 00:10:36,961 --> 00:10:40,486 Carlo was offering her protection, which means 241 00:10:40,530 --> 00:10:42,010 he might know where she is. 242 00:10:42,053 --> 00:10:43,489 Worth a shot. 243 00:10:43,533 --> 00:10:45,709 He said he owed us for helping catch his son's killer. 244 00:10:45,753 --> 00:10:48,190 Calling in favors from convicted mobsters 245 00:10:48,233 --> 00:10:50,192 is where I get off the train, 246 00:10:50,235 --> 00:10:51,759 but you kids knock yourselves out. 247 00:10:51,802 --> 00:10:53,586 Thanks, Harper. 248 00:10:53,630 --> 00:10:57,590 Oh, and try not to leave too much destruction in your wake. 249 00:10:58,722 --> 00:11:01,594 [line ringing] 250 00:11:01,638 --> 00:11:03,596 DANNY [over phone]: Gwen? Hi. 251 00:11:03,640 --> 00:11:05,990 Does the name Zara Farouk ring a bell? 252 00:11:06,034 --> 00:11:07,644 LEXI [over phone]: Besides the obvious part, 253 00:11:07,688 --> 00:11:10,691 about her last name?No, never heard it. Why? 254 00:11:10,734 --> 00:11:13,606 Fabi was looking into a money trail from a shell company 255 00:11:13,650 --> 00:11:15,173 to somebody by that name. 256 00:11:15,217 --> 00:11:17,088 I called the bank listed on the transactions, 257 00:11:17,132 --> 00:11:19,003 but they wouldn't give out any information, 258 00:11:19,047 --> 00:11:21,702 and I can't get a warrant because the documents 259 00:11:21,745 --> 00:11:23,138 were procured illegally. 260 00:11:23,181 --> 00:11:25,140 LEXI: Were they ever. 261 00:11:25,183 --> 00:11:29,448 I stole them, and then you did, which is, like, doubly illegal. 262 00:11:29,492 --> 00:11:31,015 Yes, thank you. 263 00:11:31,059 --> 00:11:34,149 Gwen, I just knew we could be friends one day. 264 00:11:34,192 --> 00:11:35,585 Okay, I'm hanging up now. 265 00:11:35,628 --> 00:11:36,760 DANNY: Let us know if you find anything. 266 00:11:36,804 --> 00:11:38,370 All right. 267 00:11:42,897 --> 00:11:43,811 [gunshot] 268 00:11:45,508 --> 00:11:46,814 [shouts] 269 00:12:00,653 --> 00:12:02,568 [both grunting] 270 00:12:02,612 --> 00:12:03,874 [shouts] 271 00:12:28,551 --> 00:12:31,423 [orchestral music playing] 272 00:12:31,467 --> 00:12:33,469 [indistinct chatter] 273 00:12:39,388 --> 00:12:40,955 Look at McNamara.[laughter] 274 00:12:40,998 --> 00:12:43,914 He doesn't even know how to wear a shirt. 275 00:12:43,958 --> 00:12:46,090 GIRL: Did you hear what happened to his dad? 276 00:12:46,134 --> 00:12:47,265 GIRL 2: He's in jail. 277 00:12:47,309 --> 00:12:49,137 [laughter] 278 00:12:59,451 --> 00:13:03,107 REECE: Yeah. I hate these things, too, huh? 279 00:13:04,848 --> 00:13:06,763 H-Hey... 280 00:13:06,807 --> 00:13:09,113 Don't let your suit define you. 281 00:13:09,157 --> 00:13:12,247 Okay? Not tonight. Not ever. 282 00:13:13,596 --> 00:13:18,079 Yeah. The Romans said the clothes make the man. 283 00:13:18,122 --> 00:13:20,211 [chuckles] 284 00:13:20,255 --> 00:13:22,213 Um, and how did that work out for them? 285 00:13:24,955 --> 00:13:27,131 See you around, kid. 286 00:13:28,916 --> 00:13:30,787 EMCEE: The proceeds from tonight's auction 287 00:13:30,831 --> 00:13:33,790 go towards scholarships for those students who have 288 00:13:33,834 --> 00:13:37,359 demonstrated exceptional academic achievement. 289 00:13:37,402 --> 00:13:39,883 And while those students have earned their place here, 290 00:13:39,927 --> 00:13:42,668 it would only be fair to say that none of us would be here 291 00:13:42,712 --> 00:13:47,586 if not for the generosity of our host, the man who donated 292 00:13:47,630 --> 00:13:50,763 this incredible array of auction items 293 00:13:50,807 --> 00:13:52,896 from his own private collection. 294 00:13:52,940 --> 00:13:56,595 Ladies and gentlemen, Mr. Jacob Reece. 295 00:13:56,639 --> 00:13:58,641 [applause] 296 00:14:22,970 --> 00:14:24,928 ♪ 297 00:14:43,555 --> 00:14:45,557 ♪ 298 00:14:58,396 --> 00:15:01,660 DANNY: Carlo Velardi says it's this way. 299 00:15:20,027 --> 00:15:21,985 ♪ 300 00:15:33,605 --> 00:15:35,651 Señora Soledad. 301 00:15:37,305 --> 00:15:39,524 I was told you have some information 302 00:15:39,568 --> 00:15:41,135 about my father's whereabouts. 303 00:15:41,178 --> 00:15:44,181 Carlo assured me you wouldn't waste my time. 304 00:15:44,225 --> 00:15:46,357 We're here to prevent a terrorist group 305 00:15:46,401 --> 00:15:48,011 from carrying out a deadly attack. 306 00:15:48,055 --> 00:15:50,013 But to do that, we need to find out 307 00:15:50,057 --> 00:15:51,623 what happened to your father. 308 00:15:51,667 --> 00:15:53,930 With your help, we think we can. 309 00:15:54,975 --> 00:15:56,367 You have five minutes. 310 00:15:56,411 --> 00:16:00,632 We have the last known recording of your father, 311 00:16:00,676 --> 00:16:03,505 courtesy of the DEA. 312 00:16:06,769 --> 00:16:08,727 [whispers indistinctly] 313 00:16:08,771 --> 00:16:10,773 [speaking Spanish] 314 00:16:11,817 --> 00:16:13,210 Sí. 315 00:16:14,255 --> 00:16:17,127 This man says that he is with you. 316 00:16:17,171 --> 00:16:18,955 LEXI/DANNY: Shaw? 317 00:16:18,999 --> 00:16:21,001 Oh, God.What the hell are you doing here? 318 00:16:21,044 --> 00:16:22,611 I could ask you two the same damn thing. 319 00:16:22,654 --> 00:16:25,918 That doesn't make sense. You followed us. 320 00:16:25,962 --> 00:16:26,963 So he is with you? 321 00:16:27,007 --> 00:16:28,008 Yes.No. 322 00:16:28,051 --> 00:16:29,748 We are done here.Oh, hold up... 323 00:16:29,792 --> 00:16:31,533 Whoa, whoa, wait, wait, wait. We know him. 324 00:16:31,576 --> 00:16:33,752 He just didn't come with us. 325 00:16:33,796 --> 00:16:35,189 Espera. 326 00:16:35,232 --> 00:16:37,800 And whose fault is that? 327 00:16:37,843 --> 00:16:40,933 You two found Antony and didn't even bother to reach out? 328 00:16:40,977 --> 00:16:42,805 SOLEDAD: Antony? 329 00:16:42,848 --> 00:16:44,415 As in Antony and Cleopatra? 330 00:16:44,459 --> 00:16:46,417 SHAW: Yeah.DANNY: Yes. That's why we're here. 331 00:16:46,461 --> 00:16:49,072 The terrorists we're after are looking for Cleopatra. 332 00:16:49,116 --> 00:16:51,074 Now, if we can find her before they do, 333 00:16:51,118 --> 00:16:52,815 we can stop their attack. 334 00:16:52,858 --> 00:16:55,600 We have reason to suspect your father was in possession of her. 335 00:16:55,644 --> 00:16:57,080 He was. 336 00:16:57,124 --> 00:16:59,909 He was-- I remember seeing a golden coffin. 337 00:16:59,952 --> 00:17:04,696 Soledad, can you, can you help us figure out where he went? 338 00:17:04,740 --> 00:17:08,744 You said, uh, that you had a recording? 339 00:17:30,679 --> 00:17:33,073 [exhales] His voice. 340 00:17:33,116 --> 00:17:36,511 [sniffles] It's been a very long time. 341 00:17:36,554 --> 00:17:39,775 When he was gone, 342 00:17:39,818 --> 00:17:44,867 his enemies tried to take out their revenge on him through us. 343 00:17:44,910 --> 00:17:48,697 And my mother thought that he had abandoned us like a coward. 344 00:17:48,740 --> 00:17:51,656 I know this doesn't answer what happened to him, 345 00:17:51,700 --> 00:17:54,050 but at least you know he was thinking of you. 346 00:17:54,094 --> 00:17:55,878 DANNY: Do you know 347 00:17:55,921 --> 00:17:57,575 the book of poems he was talking about? 348 00:17:57,619 --> 00:17:58,794 SOLEDAD: Of course. 349 00:17:58,837 --> 00:18:00,839 I have it right here. 350 00:18:07,629 --> 00:18:10,414 He gave it as a gift to my mother when they first met, 351 00:18:10,458 --> 00:18:12,112 and he would always read 352 00:18:12,155 --> 00:18:15,767 to us from it and I, I kept it all these years. 353 00:18:15,811 --> 00:18:18,335 DANNY: The title... 354 00:18:18,379 --> 00:18:19,945 Deseado? 355 00:18:19,989 --> 00:18:22,383 It means, um, "I have desired." 356 00:18:22,426 --> 00:18:26,778 Deseado is also a small island in the western Sargasso Sea. 357 00:18:26,822 --> 00:18:29,129 Cortés discovered it on his way to the New World. 358 00:18:30,826 --> 00:18:33,045 What? I-I watch a lot of Discovery Channel. 359 00:18:33,089 --> 00:18:34,395 LEXI: So you think Sanchez 360 00:18:34,438 --> 00:18:36,223 took Cleopatra to... 361 00:18:36,266 --> 00:18:38,225 The Bermuda Triangle. 362 00:18:38,268 --> 00:18:42,707 Yep. As if having a mummy's curse on me wasn't enough. 363 00:18:42,751 --> 00:18:44,883 No one is asking you to go, Shaw. 364 00:18:44,927 --> 00:18:47,799 How do you know that this is where my father went? 365 00:18:47,843 --> 00:18:50,846 Your father knew the DEA was listening. 366 00:18:50,889 --> 00:18:53,370 When he said you can find me in the book of poems, 367 00:18:53,414 --> 00:18:55,720 he meant you can find him in Deseado. 368 00:18:55,764 --> 00:18:58,027 He was trying to tell you where he was going. 369 00:18:58,070 --> 00:19:00,029 But if he's been alive all these years, how come he didn't try 370 00:19:00,072 --> 00:19:02,031 to contact us?DANNY: I don't know. 371 00:19:02,074 --> 00:19:06,427 But whatever happened to him, the answers are on this island. 372 00:19:07,645 --> 00:19:09,821 My father, he made a lot of enemies 373 00:19:09,865 --> 00:19:11,432 in this part of the world. 374 00:19:11,475 --> 00:19:13,956 It's not safe for me to join you. 375 00:19:13,999 --> 00:19:17,133 But should you find any information 376 00:19:17,177 --> 00:19:20,789 about what happened to my father, good or bad, 377 00:19:20,832 --> 00:19:22,791 please, let me know. 378 00:19:22,834 --> 00:19:24,358 Promise. 379 00:19:24,401 --> 00:19:25,707 SHAW: Come on! 380 00:19:25,750 --> 00:19:27,012 You owe me. 381 00:19:27,056 --> 00:19:28,536 I brought your friend from the refugee camp 382 00:19:28,579 --> 00:19:31,408 all the way to Norway to reunite with her family. 383 00:19:31,452 --> 00:19:33,410 And then I got snowed in for a week. 384 00:19:33,454 --> 00:19:34,933 Froze my ass off. 385 00:19:34,977 --> 00:19:36,239 Look here, see? Ooh... 386 00:19:36,283 --> 00:19:38,067 Hey, what are you hiding? 387 00:19:38,110 --> 00:19:40,330 I told you, if anything happened to Aya, I would... 388 00:19:43,855 --> 00:19:45,901 Why do you look so happy? 389 00:19:45,944 --> 00:19:48,817 They were lovely people and we got along very well. 390 00:19:48,860 --> 00:19:50,645 Is that what you wanted to hear? 391 00:19:50,688 --> 00:19:53,300 Fine, it was nice. And it got me thinking about 392 00:19:53,343 --> 00:19:55,824 the future, building a nest egg so maybe one day, 393 00:19:55,867 --> 00:19:58,130 I can settle down and have a family, too. 394 00:19:58,174 --> 00:20:00,437 Shaw, what does that have to do with going with us? 395 00:20:00,481 --> 00:20:03,266 I missed out on my slice of the finder's fee for Antony, 396 00:20:03,310 --> 00:20:05,660 and I'll be damned if I get cut out of Cleo, too. 397 00:20:05,703 --> 00:20:08,445 You had nothing to do with finding Antony.Uh... 398 00:20:08,489 --> 00:20:10,230 I won't even dignify that. 399 00:20:10,273 --> 00:20:12,449 Bottom line, you need me. 400 00:20:12,493 --> 00:20:14,799 I've spent many years in the import/export business. 401 00:20:14,843 --> 00:20:16,888 Much of it in the Caribbean. 402 00:20:16,932 --> 00:20:18,673 Got a lot of contacts down there, 403 00:20:18,716 --> 00:20:21,502 including one Enrique Vega in Deseado. 404 00:20:21,545 --> 00:20:24,679 Been there for decades, knows every island for miles. 405 00:20:24,722 --> 00:20:27,290 If Sanchez went there, Vega would know. 406 00:20:27,334 --> 00:20:29,684 I think he's making it up.Hundred percent. 407 00:20:29,727 --> 00:20:31,338 Need I remind you that if it weren't for my relationship 408 00:20:31,381 --> 00:20:32,861 with Le Mer in Casablanca, 409 00:20:32,904 --> 00:20:34,645 he would've turned you in for that bounty 410 00:20:34,689 --> 00:20:36,299 and you two would be sleeping with the fishes right now. 411 00:20:36,343 --> 00:20:37,648 But instead, 412 00:20:37,692 --> 00:20:39,824 I led you directly to Cleopatra. 413 00:20:39,868 --> 00:20:42,044 Go ahead. Try and deny it. 414 00:20:43,350 --> 00:20:44,960 Mm-hmm. That's what I thought.All right. 415 00:20:45,003 --> 00:20:47,615 You can come along. But I'm telling you right now, 416 00:20:47,658 --> 00:20:48,833 you follow our lead. 417 00:20:48,877 --> 00:20:50,008 One false step, 418 00:20:50,052 --> 00:20:51,445 and I will...You won't regret it. 419 00:20:51,488 --> 00:20:53,185 [sighs]You'll see. 420 00:20:53,229 --> 00:20:55,449 Hey, amigo, plane almost ready? 421 00:20:55,492 --> 00:20:58,713 Sí, signore.Just routine maintenance. 422 00:20:58,756 --> 00:21:01,237 LEXI: Anybody know the snack situation on this flight? 423 00:21:02,586 --> 00:21:04,849 Shaw, don't steal anything, okay? 424 00:21:04,893 --> 00:21:06,634 Never. 425 00:21:06,677 --> 00:21:08,679 [device beeping] 426 00:21:34,226 --> 00:21:37,273 CCTV caught this outside my building. 427 00:21:37,317 --> 00:21:39,101 I ran it through facial recognition. 428 00:21:39,144 --> 00:21:41,712 Inconclusive, but I managed to get the number plate. 429 00:21:41,756 --> 00:21:43,714 Put out an alert, will you? 430 00:21:43,758 --> 00:21:46,804 The general would like to speak with you. 431 00:21:46,848 --> 00:21:48,937 I'll see him when I have a moment. 432 00:21:48,980 --> 00:21:50,330 It is not a request. 433 00:21:58,076 --> 00:21:59,991 [sighs] 434 00:22:00,035 --> 00:22:02,690 I prefer to stand, if it's all the same. 435 00:22:02,733 --> 00:22:04,648 You might as well. 436 00:22:04,692 --> 00:22:06,955 You've been recalled to Lyon. 437 00:22:06,998 --> 00:22:08,217 The order came from Interpol. 438 00:22:08,260 --> 00:22:10,480 You leave tonight. It's out of my hands. 439 00:22:10,524 --> 00:22:12,308 But you could stop it. 440 00:22:12,352 --> 00:22:14,005 Unless you're eager to get me out of here. 441 00:22:14,049 --> 00:22:16,399 Maybe because you're a double agent of Serapis, 442 00:22:16,443 --> 00:22:18,140 just like Captain Fabi was. 443 00:22:18,183 --> 00:22:19,446 Agent Karlsson, 444 00:22:19,489 --> 00:22:21,839 this crazy talk about secret societies 445 00:22:21,883 --> 00:22:23,493 is not helping ingratiate you. 446 00:22:23,537 --> 00:22:25,626 Not to the carabinieri and not to Interpol. 447 00:22:25,669 --> 00:22:26,844 You're becoming a laughingstock. 448 00:22:26,888 --> 00:22:29,151 Fabi was a corrupt cop. 449 00:22:29,194 --> 00:22:30,631 Nothing more. 450 00:22:30,674 --> 00:22:32,502 Fabi was running a parallel investigation 451 00:22:32,546 --> 00:22:33,895 into Farouk. 452 00:22:33,938 --> 00:22:35,679 Aren't you at least a bit curious 453 00:22:35,723 --> 00:22:37,202 to find out why, 454 00:22:37,246 --> 00:22:39,248 or what was in his secret files? 455 00:22:39,291 --> 00:22:41,381 The ones you stole from his apartment? 456 00:22:41,424 --> 00:22:44,688 Hmm? Why are you so obsessed with Captain Fabi? 457 00:22:44,732 --> 00:22:46,037 Were you in love with him? 458 00:22:46,081 --> 00:22:47,430 No, you idiot. 459 00:22:47,474 --> 00:22:49,519 Fabi was my partner. 460 00:22:49,563 --> 00:22:51,652 And I believe Fabi found something out about Farouk, 461 00:22:51,695 --> 00:22:54,002 and I want to know what it is. 462 00:22:54,045 --> 00:22:56,004 'Cause Karim Farouk's men are still out there, 463 00:22:56,047 --> 00:22:57,309 and a threat. 464 00:22:57,353 --> 00:22:59,181 And following up on the evidence that Fabi found 465 00:22:59,224 --> 00:23:00,443 nearly got me killed. 466 00:23:00,487 --> 00:23:03,490 So, clearly, someone doesn't want it out there. 467 00:23:03,533 --> 00:23:07,232 Maybe that means nothing to you, but if that's the case, 468 00:23:07,276 --> 00:23:10,192 I don't know what the hell you're doing in here all day, 469 00:23:10,235 --> 00:23:11,802 because it sure isn't police work. 470 00:23:15,371 --> 00:23:17,068 ♪ 471 00:23:17,112 --> 00:23:18,809 LEXI: Ah. 472 00:23:18,853 --> 00:23:20,681 The most connected man in Deseado 473 00:23:20,724 --> 00:23:22,030 works out of a bait shop. 474 00:23:22,073 --> 00:23:24,206 SHAW: It's also a bar, so one way or another, 475 00:23:24,249 --> 00:23:25,860 everybody comes through here. 476 00:23:25,903 --> 00:23:28,689 Just remember, we have to play our cards close. 477 00:23:28,732 --> 00:23:31,909 No one needs to know we're looking for Sanchez. 478 00:23:31,953 --> 00:23:33,520 If he's still around, last thing we want 479 00:23:33,563 --> 00:23:34,825 is to tip him off. 480 00:23:34,869 --> 00:23:37,088 Chill, man. 481 00:23:37,132 --> 00:23:39,395 I wasn't born yesterday. 482 00:23:47,751 --> 00:23:49,361 SHAW: Vega. 483 00:23:57,239 --> 00:23:58,893 You got old, tío. 484 00:23:58,936 --> 00:24:01,983 You got round, hermano. 485 00:24:03,027 --> 00:24:04,246 [both laugh] 486 00:24:06,378 --> 00:24:08,511 What brings you back to my little island, huh? 487 00:24:08,555 --> 00:24:10,295 Well, I need your help. 488 00:24:10,339 --> 00:24:11,732 Meet Danny and Lexi. 489 00:24:11,775 --> 00:24:14,909 They're bounty hunters looking for Everado Sanchez. 490 00:24:14,952 --> 00:24:17,651 Everado Sanchez? Here? 491 00:24:17,694 --> 00:24:21,306 It's just a theory. 492 00:24:21,350 --> 00:24:23,308 A man like Sanchez would stick out here 493 00:24:23,352 --> 00:24:25,920 like a cockeyed giraffe, huh? 494 00:24:25,963 --> 00:24:29,271 I mean, he disappeared in, what, '92? 495 00:24:29,314 --> 00:24:31,491 '93. 496 00:24:31,534 --> 00:24:33,623 The biggest thing to hit Deseado in the '90s 497 00:24:33,667 --> 00:24:34,972 were the Spice Girls. 498 00:24:35,016 --> 00:24:37,322 And that mess with the money. What mess? 499 00:24:37,366 --> 00:24:39,847 One day, out of nowhere, 500 00:24:39,890 --> 00:24:43,024 stacks of U.S. dollars washed up on the shore. 501 00:24:43,067 --> 00:24:47,028 The locals swarmed the beach, grabbing fistfuls of cash. 502 00:24:47,071 --> 00:24:50,858 Old people knocking down kids, kids knocking down old people. 503 00:24:50,901 --> 00:24:53,251 Mayhem. A local tabloid said 504 00:24:53,295 --> 00:24:57,255 the source of the money was the lost city of El Dorado. 505 00:24:57,299 --> 00:25:00,345 We had turistascoming in from all over the world. 506 00:25:00,389 --> 00:25:02,478 Didn't you run the local tabloid? 507 00:25:02,522 --> 00:25:03,610 Made a killing. 508 00:25:03,653 --> 00:25:04,828 I bet you did.[laughs] 509 00:25:04,872 --> 00:25:06,656 Business is business.Yeah. 510 00:25:06,700 --> 00:25:09,224 Wait, yeah, wait. 511 00:25:09,267 --> 00:25:11,182 Uh, hey, I'll be back in a minute. 512 00:25:11,226 --> 00:25:12,706 Make yourself comfortable. 513 00:25:12,749 --> 00:25:14,098 Don't mind if I do. 514 00:25:14,142 --> 00:25:17,362 [clears throat] 515 00:25:17,406 --> 00:25:20,191 What part of "keep your cards close" 516 00:25:20,235 --> 00:25:21,541 did you not grasp? 517 00:25:21,584 --> 00:25:23,020 It's called trust. 518 00:25:23,064 --> 00:25:24,239 You should try it sometime. 519 00:25:24,282 --> 00:25:26,110 And what makes you think you can trust him? 520 00:25:26,154 --> 00:25:28,722 Well, he happens to be my friend. 521 00:25:28,765 --> 00:25:31,768 [scoffs] A friend, who doesn't even know your real name. 522 00:25:31,812 --> 00:25:33,509 Listen, he knows what he needs to know. 523 00:25:33,553 --> 00:25:35,555 And I know we can't make a move in the Triangle 524 00:25:35,598 --> 00:25:36,817 without him hearing about it. 525 00:25:36,860 --> 00:25:39,384 And if he starts to think I am withholding, 526 00:25:39,428 --> 00:25:41,256 he starts sniffing around, 527 00:25:41,299 --> 00:25:43,171 maybe he starts looking himself 528 00:25:43,214 --> 00:25:45,173 and finds Cleopatra before we do. 529 00:25:45,216 --> 00:25:47,349 I hate to admit it but I agree with Shaw. 530 00:25:47,392 --> 00:25:50,047 See? Shaw knows what he's doing. 531 00:25:50,091 --> 00:25:51,440 B-But why do you agree? 532 00:25:51,483 --> 00:25:54,661 Sanchez's plane went down in the Bermuda Triangle. 533 00:25:54,704 --> 00:25:56,663 We'll need to search hundreds of islands 534 00:25:56,706 --> 00:25:59,361 scattered across thousands of miles. 535 00:25:59,404 --> 00:26:00,841 We need a guide. 536 00:26:00,884 --> 00:26:04,801 You mean someone who's familiar with the entire area. 537 00:26:04,845 --> 00:26:06,934 Someone who knows every island 538 00:26:06,977 --> 00:26:08,413 from here to Miami. 539 00:26:08,457 --> 00:26:10,372 Now, where on earth are we going to find this person 540 00:26:10,415 --> 00:26:11,591 on such short notice? 541 00:26:11,634 --> 00:26:15,420 Oh, I'm gonna remember that smug look... 542 00:26:15,464 --> 00:26:17,640 when this blows up in our faces. 543 00:26:17,684 --> 00:26:20,817 Come on, guys. It's gonna be great. 544 00:26:26,431 --> 00:26:29,391 So, there are a dozen islands stretched across 545 00:26:29,434 --> 00:26:31,001 a gajillion kilometers. 546 00:26:31,045 --> 00:26:33,090 How are we gonna narrow it down? 547 00:26:33,134 --> 00:26:34,614 If the plane crashed nearby, 548 00:26:34,657 --> 00:26:36,790 the wreckage would have been found. 549 00:26:36,833 --> 00:26:38,487 Well, it would have needed to have crashed 550 00:26:38,530 --> 00:26:40,794 somewhere uninhabited, where no one could hear or see it, 551 00:26:40,837 --> 00:26:42,839 yet somewhere close enough that any cash 552 00:26:42,883 --> 00:26:44,319 would wash back up at Deseado. 553 00:26:44,362 --> 00:26:47,191 These islands are all listed as deserted. 554 00:26:47,235 --> 00:26:49,672 That entire island chain was a hideout 555 00:26:49,716 --> 00:26:53,241 for a South American revolutionary group in the '70s. 556 00:26:53,284 --> 00:26:55,417 The waters all around there are mined. 557 00:26:55,460 --> 00:26:56,766 No one goes there. 558 00:26:57,811 --> 00:27:01,902 But one of those rebels traded me a map to the mines 559 00:27:01,945 --> 00:27:03,555 for an outboard motor. 560 00:27:03,599 --> 00:27:05,775 I just hope it's still accurate. 561 00:27:05,819 --> 00:27:08,125 [clapping]SHAW: Boat's ready. 562 00:27:08,169 --> 00:27:10,693 Let's move. Come on, we're burning daylight. 563 00:27:10,737 --> 00:27:13,696 Yeah, let's not be in too much of a rush. 564 00:27:13,740 --> 00:27:15,350 Got to be on the lookout for mines. 565 00:27:15,393 --> 00:27:18,005 For what?LEXI: Hey, 566 00:27:18,048 --> 00:27:20,964 you were the one who wanted to come with. 567 00:27:21,008 --> 00:27:22,662 [sighs] 568 00:27:22,705 --> 00:27:24,838 It's gonna be great. 569 00:27:24,881 --> 00:27:26,709 [laughs] [mutters] 570 00:27:31,018 --> 00:27:33,716 This is the last beach on the island. 571 00:27:33,760 --> 00:27:36,066 We'd better hurry up, the sun will be setting soon. 572 00:27:42,986 --> 00:27:44,945 I found something! 573 00:27:44,988 --> 00:27:47,991 What a find, moldy porn. 574 00:27:48,035 --> 00:27:50,472 Think I'll call the National Geographic Society. 575 00:27:50,515 --> 00:27:51,821 Definitely makes the trip 576 00:27:51,865 --> 00:27:53,693 through mine-infested waters worth it. 577 00:27:53,736 --> 00:27:55,825 Look, March 1993. 578 00:27:55,869 --> 00:27:57,871 That's right when Sanchez went missing. 579 00:27:59,394 --> 00:28:01,396 This has to be the place. 580 00:28:08,142 --> 00:28:09,883 I found a wing! 581 00:28:15,758 --> 00:28:16,846 [grunts] 582 00:28:16,890 --> 00:28:19,283 I think I found a piece of landing gear. 583 00:28:19,327 --> 00:28:22,460 There's debris scattered everywhere. 584 00:28:22,504 --> 00:28:25,637 Everado Sanchez's plane crashed here. 585 00:28:25,681 --> 00:28:27,596 If I were marooned, the first thing I'd do 586 00:28:27,639 --> 00:28:29,903 would be to find shelter. 587 00:28:29,946 --> 00:28:32,949 Come on. Follow me. 588 00:28:35,473 --> 00:28:37,954 Do try and keep up, gentlemen. 589 00:28:44,091 --> 00:28:46,746 [panting] 590 00:28:53,056 --> 00:28:55,058 ♪ 591 00:29:07,723 --> 00:29:09,725 ♪ 592 00:29:21,868 --> 00:29:24,131 LEXI: Maldito. 593 00:29:24,174 --> 00:29:26,133 Cursed. 594 00:29:26,176 --> 00:29:29,484 Wow, that's a lot of money. 595 00:29:36,970 --> 00:29:38,493 [laughs] 596 00:29:43,585 --> 00:29:47,154 Sanchez was trapped. 597 00:29:47,197 --> 00:29:50,374 He couldn't get through the minefield around the island. 598 00:29:53,900 --> 00:29:56,337 Couldn't get back to them. 599 00:30:01,168 --> 00:30:03,170 Lexi. 600 00:30:09,176 --> 00:30:11,178 ♪ 601 00:30:17,010 --> 00:30:18,881 It's her. 602 00:30:18,925 --> 00:30:21,275 It's really her. 603 00:30:21,318 --> 00:30:25,018 You know, I couldn't take it in before, 604 00:30:25,061 --> 00:30:27,281 but I'm somehow part of a bloodline 605 00:30:27,324 --> 00:30:30,066 that goes over 2,000 years. 606 00:30:31,502 --> 00:30:33,853 I feel it now. 607 00:30:37,160 --> 00:30:38,858 We did it. 608 00:30:41,382 --> 00:30:43,950 [shotgun cocks] 609 00:30:43,993 --> 00:30:45,908 Well, well... 610 00:30:45,952 --> 00:30:47,997 who do we have here? 611 00:31:18,027 --> 00:31:21,248 I need to make this right. 612 00:31:21,291 --> 00:31:23,772 She just lost her father. Give her some time. 613 00:31:23,815 --> 00:31:26,296 I can give her justice. 614 00:31:26,340 --> 00:31:28,298 I can find Farouk. 615 00:31:28,342 --> 00:31:30,953 And how do you expect to do that? The guy's a ghost now. 616 00:31:30,997 --> 00:31:34,609 First thing tomorrow morning, I'll go back to the crime scene, 617 00:31:34,652 --> 00:31:36,959 I'll comb over every last inch. 618 00:31:37,003 --> 00:31:39,353 [sighs] 619 00:31:39,396 --> 00:31:42,138 Your boss, old friend of mine, 620 00:31:42,182 --> 00:31:46,490 told me that they're gonna need to find a fall guy 621 00:31:46,534 --> 00:31:48,797 for the botched Farouk investigation. 622 00:31:48,840 --> 00:31:50,799 I'm sorry, Danny, 623 00:31:50,842 --> 00:31:53,323 but you're through there. 624 00:32:01,288 --> 00:32:03,768 If I'm not FBI, 625 00:32:03,812 --> 00:32:05,988 who am I? 626 00:32:06,032 --> 00:32:09,470 Hey, kid, don't let your suit define you. 627 00:32:09,513 --> 00:32:12,734 You can work anywhere you want... 628 00:32:12,777 --> 00:32:14,779 including for me. 629 00:32:16,825 --> 00:32:19,349 Come on, let's get out of here. 630 00:32:19,393 --> 00:32:21,395 ♪ 631 00:32:29,011 --> 00:32:31,274 GWEN: Yeah, that's the plate. Good work, Enzo. 632 00:32:33,233 --> 00:32:34,582 Is the team ready? 633 00:32:34,625 --> 00:32:36,627 ENZO: Yes, everyone is in position. 634 00:32:36,671 --> 00:32:38,281 GWEN: There she is. 635 00:32:40,544 --> 00:32:41,981 Who is she? 636 00:32:42,024 --> 00:32:43,547 Mercenary, probably. 637 00:32:43,591 --> 00:32:45,332 I'm more interested in who hired her. 638 00:32:45,375 --> 00:32:46,550 ENZO: You recognize him? 639 00:32:46,594 --> 00:32:47,943 No.[loud radio chatter] 640 00:32:47,987 --> 00:32:49,727 GWEN: Go, go, go, go, go! 641 00:32:58,475 --> 00:33:00,608 [siren wailing] 642 00:33:02,175 --> 00:33:04,177 [siren fading] 643 00:33:19,105 --> 00:33:21,107 ♪ 644 00:33:22,630 --> 00:33:26,199 [grunts] You're making a huge mistake. 645 00:33:26,242 --> 00:33:28,940 Terrorists are after Cleopatra. 646 00:33:28,984 --> 00:33:30,377 You take her now, 647 00:33:30,420 --> 00:33:31,595 they're just gonna come after you. 648 00:33:31,639 --> 00:33:34,250 [scoffs] This is my world. 649 00:33:34,294 --> 00:33:36,905 I know this area better than anyone. 650 00:33:36,948 --> 00:33:38,602 I'm not so worried. 651 00:33:38,646 --> 00:33:41,605 And here I thought we were friends.We are. 652 00:33:41,649 --> 00:33:44,086 Which is why I'm going to let you live. 653 00:33:44,130 --> 00:33:46,219 But... 654 00:33:46,262 --> 00:33:47,785 business is business. 655 00:33:47,829 --> 00:33:49,657 Goodbye, my friend. 656 00:33:49,700 --> 00:33:52,268 Live a long, pleasant life on the island. 657 00:33:52,312 --> 00:33:54,096 [chuckles] 658 00:33:54,140 --> 00:33:57,752 Your friend is so delightful, Shaw. 659 00:33:57,795 --> 00:34:00,102 Thank you very much for introducing us. 660 00:34:00,146 --> 00:34:01,756 You're welcome. 661 00:34:01,799 --> 00:34:03,236 LEXI: This... 662 00:34:03,279 --> 00:34:04,802 won't take but a minute. 663 00:34:04,846 --> 00:34:06,239 [grunts] 664 00:34:06,282 --> 00:34:07,936 We can still catch up to them. 665 00:34:15,813 --> 00:34:18,729 [both speaking Italian] 666 00:34:25,997 --> 00:34:27,129 [laughs] 667 00:34:27,173 --> 00:34:29,436 [both speaking Italian] 668 00:34:37,705 --> 00:34:40,664 [watch beeping] 669 00:34:40,708 --> 00:34:42,710 [beeping stops] 670 00:35:04,166 --> 00:35:06,081 [grunts] 671 00:35:23,620 --> 00:35:25,622 ♪ 672 00:35:30,149 --> 00:35:31,541 Holy crap. 673 00:35:31,585 --> 00:35:33,064 Oh, no. 674 00:35:35,110 --> 00:35:36,459 Cleopatra's gone. 675 00:35:39,245 --> 00:35:41,421 [panting] 676 00:35:43,162 --> 00:35:44,424 Well... 677 00:35:44,467 --> 00:35:46,600 at least we got a map and a boat. 678 00:35:48,471 --> 00:35:50,125 Could be worse. 679 00:35:56,436 --> 00:35:58,438 ♪ 680 00:36:05,384 --> 00:36:07,081 [grunts softly] 681 00:36:09,083 --> 00:36:10,389 [sighs] 682 00:36:10,432 --> 00:36:11,825 [exhales] 683 00:36:11,868 --> 00:36:12,826 [door shuts] 684 00:36:12,869 --> 00:36:14,349 SHAW: You know, 685 00:36:14,393 --> 00:36:16,308 for a priest, this Father Chuck sure does live large. 686 00:36:16,351 --> 00:36:17,309 Yeah, this used to be 687 00:36:17,352 --> 00:36:18,353 a cardinal's palace. 688 00:36:18,397 --> 00:36:21,182 They subdivided it into apartments 689 00:36:21,226 --> 00:36:22,749 for priests who work in Rome. 690 00:36:22,792 --> 00:36:25,230 Huh, who would've thought the clergy was where it was at? 691 00:36:25,273 --> 00:36:26,840 Maybe you should try your hand at it. 692 00:36:26,883 --> 00:36:28,189 Couldn't really get any worse. 693 00:36:28,233 --> 00:36:31,323 Look, I'm sorry for the mess with Vega. 694 00:36:31,366 --> 00:36:32,846 You think you know a guy. 695 00:36:32,889 --> 00:36:34,456 Everyone always lets you down in the end. 696 00:36:37,503 --> 00:36:41,158 Except you two. 697 00:36:41,202 --> 00:36:43,291 You just might be the only real friends I got. 698 00:36:44,901 --> 00:36:47,034 I'm gonna make things right, you'll see. 699 00:36:47,077 --> 00:36:49,297 I'll help you find Antony and Cleopatra. 700 00:36:49,341 --> 00:36:50,690 And I'll even throw in 701 00:36:50,733 --> 00:36:52,953 a 50% off friends and family discount. 702 00:36:52,996 --> 00:36:54,041 [scoffs]Of course. 703 00:36:55,477 --> 00:36:57,958 I'll let you two work out those details. 704 00:36:58,001 --> 00:36:59,307 I've got to call Soledad, 705 00:36:59,351 --> 00:37:00,700 let her know what we found about her father. 706 00:37:00,743 --> 00:37:02,745 Yeah. 707 00:37:04,486 --> 00:37:05,618 [exhales] 708 00:37:05,661 --> 00:37:07,010 [line ringing] 709 00:37:07,054 --> 00:37:08,969 SOLEDAD: Lexi, thanks for calling. 710 00:37:09,012 --> 00:37:11,319 I heard from the police about my father. 711 00:37:11,363 --> 00:37:13,016 He never abandoned you. 712 00:37:13,060 --> 00:37:15,932 He just couldn't get through the minefield around the island. 713 00:37:15,976 --> 00:37:17,934 Eventually... 714 00:37:17,978 --> 00:37:19,893 well, eventually, he just gave up. 715 00:37:19,936 --> 00:37:22,199 I thought that recording you played for me 716 00:37:22,243 --> 00:37:25,202 would be the last thing I hear about him. 717 00:37:25,246 --> 00:37:26,769 Thank you. 718 00:37:26,813 --> 00:37:29,076 I will make sure that he is brought back 719 00:37:29,119 --> 00:37:31,426 to be reunited with his family. 720 00:37:31,470 --> 00:37:33,298 Muchas gracias. 721 00:37:41,958 --> 00:37:43,264 How'd it go? 722 00:37:43,308 --> 00:37:44,613 Oh, she, uh... 723 00:37:44,657 --> 00:37:46,528 appreciated the closure. 724 00:37:46,572 --> 00:37:49,488 She also got me thinking about something. 725 00:37:49,531 --> 00:37:51,141 Recordings. 726 00:37:51,185 --> 00:37:53,927 What the DEA had on Sanchez?No. 727 00:37:53,970 --> 00:37:56,799 What Simon Hardwick has on the Brotherhood. 728 00:37:59,106 --> 00:38:01,108 [knocking on door] 729 00:38:07,810 --> 00:38:09,812 Oh, yes. 730 00:38:14,513 --> 00:38:15,992 Hi. 731 00:38:17,298 --> 00:38:19,344 Shall I just assume you're always gonna bring a group 732 00:38:19,387 --> 00:38:21,650 that gets larger every time? 733 00:38:21,694 --> 00:38:22,912 Aiden Shaw. 734 00:38:22,956 --> 00:38:23,957 I know who you are. 735 00:38:24,000 --> 00:38:25,959 Please, uh... 736 00:38:26,002 --> 00:38:27,613 make yourselves at home, why don't you? 737 00:38:27,656 --> 00:38:29,789 [door closes] 738 00:38:29,832 --> 00:38:32,661 Uh... well, I don't suppose 739 00:38:32,705 --> 00:38:34,446 I could offer anybody a drink, could I? 740 00:38:34,489 --> 00:38:36,099 Are you okay? 741 00:38:36,143 --> 00:38:37,362 I killed a man. 742 00:38:37,405 --> 00:38:39,364 But otherwise, fine.DANNY: Look, I know 743 00:38:39,407 --> 00:38:41,975 it's tough, Simon, but you didn't have a choice. 744 00:38:42,018 --> 00:38:43,803 Farouk would have killed you. 745 00:38:43,846 --> 00:38:45,108 It'll get easier. 746 00:38:45,152 --> 00:38:46,719 You know, on second thought, 747 00:38:46,762 --> 00:38:48,634 I will take you up on that drink. 748 00:38:48,677 --> 00:38:50,418 [laughs] 749 00:38:50,462 --> 00:38:51,898 Well, you're obviously not here to inquire 750 00:38:51,941 --> 00:38:53,029 on my welfare, are you? 751 00:38:53,073 --> 00:38:55,336 We actually came for some information. 752 00:38:55,380 --> 00:38:57,773 The night we got Farouk, you said you had a bug 753 00:38:57,817 --> 00:38:59,427 inside the Serapis crypt. 754 00:38:59,471 --> 00:39:01,124 Any chance you've heard them talk 755 00:39:01,168 --> 00:39:02,909 about Cleopatra's location 756 00:39:02,952 --> 00:39:04,127 in the last couple days? 757 00:39:04,171 --> 00:39:05,520 I-I don't th-think... 758 00:39:05,564 --> 00:39:07,000 [scoffs] When would I have had the t...? 759 00:39:09,568 --> 00:39:11,178 Why? What is it? 760 00:39:11,221 --> 00:39:13,136 Oh, we found Cleopatra. 761 00:39:13,180 --> 00:39:14,834 HARDWICK: Well, that's great, right? 762 00:39:14,877 --> 00:39:16,836 And then she was stolen from us. 763 00:39:16,879 --> 00:39:18,446 HARDWICK: Not so great. 764 00:39:18,490 --> 00:39:20,056 I think the Brotherhood is behind it. 765 00:39:20,100 --> 00:39:21,406 It could have been Farouk's crew. 766 00:39:21,449 --> 00:39:22,972 I'm just saying, we shouldn't assume anything. 767 00:39:23,016 --> 00:39:24,496 HARDWICK: Right. 768 00:39:24,539 --> 00:39:26,280 But then why are you so sure it's Serapis?If you have 769 00:39:26,323 --> 00:39:27,890 the recordings, we might be able to tell, 770 00:39:27,934 --> 00:39:29,196 one way or the other. 771 00:39:29,239 --> 00:39:30,850 I thought I was done with all of this. 772 00:39:33,243 --> 00:39:34,941 Look, I suppo-- if I can help 773 00:39:34,984 --> 00:39:36,682 in any way, then, then, then I will. 774 00:39:36,725 --> 00:39:38,684 [phone buzzes and chimes]You know, it'll take me a day or so. 775 00:39:38,727 --> 00:39:40,816 I'll, uh, I'll have to go through 776 00:39:40,860 --> 00:39:42,470 the recording-- I'm not promising anything. 777 00:39:42,514 --> 00:39:44,385 The recordings might be fruitless, right? 778 00:39:44,429 --> 00:39:47,170 Just get us something as soon as you can. 779 00:39:47,214 --> 00:39:49,434 What happened? 780 00:39:49,477 --> 00:39:51,348 I don't get it. It's right here. 781 00:39:51,392 --> 00:39:53,307 CASTILLO: Yes, and it's empty. 782 00:39:53,350 --> 00:39:54,700 No way. 783 00:39:54,743 --> 00:39:56,266 All the surveillance footage was blank. 784 00:39:56,310 --> 00:39:58,051 They must've had a man on the inside, 785 00:39:58,094 --> 00:39:59,574 turned off all the cameras. 786 00:39:59,618 --> 00:40:01,968 Theft wasn't even discovered till the morning shift. 787 00:40:02,011 --> 00:40:03,491 News hasn't been alerted yet. 788 00:40:03,535 --> 00:40:06,102 This building is surrounded by soldiers. I... 789 00:40:06,146 --> 00:40:07,713 How could they get enough people in here 790 00:40:07,756 --> 00:40:08,757 without anybody noticing? 791 00:40:08,801 --> 00:40:11,107 Good question. One among many. 792 00:40:11,151 --> 00:40:12,848 How many of the guards were knocked out? 793 00:40:12,892 --> 00:40:14,459 YATES: Just the four in this room. 794 00:40:14,502 --> 00:40:15,851 None of them saw anything. 795 00:40:15,895 --> 00:40:17,592 If they did have an inside man, 796 00:40:17,636 --> 00:40:20,334 they could have had more people hidden in the room 797 00:40:20,377 --> 00:40:21,988 waiting for the place to close. 798 00:40:22,031 --> 00:40:23,468 But then they would still have needed 799 00:40:23,511 --> 00:40:25,513 to get past a hundred soldiers. 800 00:40:27,602 --> 00:40:30,257 What's on the other side of this wall? 801 00:40:36,350 --> 00:40:37,786 [sighs] 802 00:40:37,830 --> 00:40:39,832 Blimey. 803 00:40:41,529 --> 00:40:44,010 They didn't go out; they went down.REECE: Great. 804 00:40:44,053 --> 00:40:45,490 Of course. 805 00:40:45,533 --> 00:40:47,100 CASTILLO AND REECE: Get on the phones. 806 00:40:47,143 --> 00:40:49,145 Now Farouk's crew has everything they need 807 00:40:49,189 --> 00:40:51,147 for the attack. Unless... 808 00:40:51,191 --> 00:40:53,454 Serapis took Antony and Cleopatra. 809 00:40:53,498 --> 00:40:55,151 [scoffs] 810 00:40:55,195 --> 00:40:56,936 Come on, look at the coordination. 811 00:40:56,979 --> 00:40:59,895 Having an inside man at the museum? 812 00:40:59,939 --> 00:41:01,331 Not blowing the place up like the pyramids 813 00:41:01,375 --> 00:41:02,724 to cover their tracks. 814 00:41:02,768 --> 00:41:04,944 That sounds a lot more like Serapis 815 00:41:04,987 --> 00:41:06,423 than Farouk's crew. Anybody 816 00:41:06,467 --> 00:41:07,947 would've been trying not to draw attention. 817 00:41:07,990 --> 00:41:09,470 They didn't want to go to battle 818 00:41:09,514 --> 00:41:10,776 against his whole bloody army. 819 00:41:10,819 --> 00:41:12,560 Why are you so sure it isn't Serapis? 820 00:41:12,604 --> 00:41:15,476 We find Cleopatra, and suddenly they're family? 821 00:41:15,520 --> 00:41:16,782 Well, technically they are. 822 00:41:16,825 --> 00:41:18,610 Oh, so you're gonna join the Brotherhood now? 823 00:41:18,653 --> 00:41:20,742 I didn't say that. Can we please 824 00:41:20,786 --> 00:41:22,744 focus on the issue? I am. 825 00:41:22,788 --> 00:41:24,920 And I'm not related to any of the suspects. 826 00:41:26,008 --> 00:41:27,836 I need to talk to the two of you. 827 00:41:31,274 --> 00:41:33,755 Whoever attacked me after looking into Zara Farouk 828 00:41:33,799 --> 00:41:35,278 is getting desperate. 829 00:41:35,322 --> 00:41:37,193 Do you know anything about... who it is? 830 00:41:37,237 --> 00:41:39,718 No, but I know this belongs to him. 831 00:41:39,761 --> 00:41:41,720 And I know who's been pulling the strings 832 00:41:41,763 --> 00:41:43,765 behind Farouk's organization. 833 00:41:45,811 --> 00:41:48,683 Reece gives these to... 834 00:41:48,727 --> 00:41:50,467 his family and friends. 835 00:41:50,511 --> 00:41:52,426 And people high up in his organization. 836 00:41:54,254 --> 00:41:55,734 That's him. 837 00:41:55,777 --> 00:41:58,475 I saw him at the silo. 838 00:41:58,519 --> 00:42:01,043 There must be some explanation. 839 00:42:01,087 --> 00:42:03,568 Danny, his sleeves are rolled up, 840 00:42:03,611 --> 00:42:05,787 like he lost a cuff link. 841 00:42:05,831 --> 00:42:08,137 But Yates? 842 00:42:08,181 --> 00:42:10,313 Yates is more the kind to take orders 843 00:42:10,357 --> 00:42:11,750 than give them. 844 00:42:11,793 --> 00:42:14,013 It's hard to picture him bossing Farouk around. 845 00:42:15,667 --> 00:42:18,104 Maybe... 846 00:42:18,147 --> 00:42:20,106 the real bad guy 847 00:42:20,149 --> 00:42:22,325 has been in front of us all this time. 848 00:42:28,680 --> 00:42:29,985 [sighs] 849 00:42:30,029 --> 00:42:31,987 Captioning sponsored by CBS 850 00:42:32,031 --> 00:42:34,337 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 60508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.