Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,674 --> 00:00:03,328
My name is Danny McNamara.
2
00:00:03,372 --> 00:00:05,026
When I left the FBI, I thought
3
00:00:05,069 --> 00:00:07,028
my crime-fighting days were
over, but then I learned
4
00:00:07,071 --> 00:00:09,030
that terrorist Karim Farouk
was on the hunt for Cleopatra,
5
00:00:09,073 --> 00:00:11,119
one of the world's
most valuable treasures,
6
00:00:11,162 --> 00:00:13,077
lost for over 2,000 years,
7
00:00:13,121 --> 00:00:15,471
to use her as part
of a massive terror attack.
8
00:00:15,514 --> 00:00:16,907
To find him,
I needed some help,
9
00:00:16,950 --> 00:00:19,518
so I went to Lexi Vaziri,
a thief.
10
00:00:19,562 --> 00:00:22,130
LEXI:
Excuse me, a master thief.
11
00:00:22,173 --> 00:00:24,306
And my father
was killed by Farouk.
12
00:00:24,349 --> 00:00:25,698
DANNY:
I wanted justice.
13
00:00:25,742 --> 00:00:27,309
Lexi wanted revenge.
14
00:00:27,352 --> 00:00:29,485
LEXI:
But neither of us got
what we wanted.
15
00:00:30,921 --> 00:00:32,401
[gunshot]
16
00:00:32,444 --> 00:00:33,880
LEXI:
Farouk may be dead,
but his plan
17
00:00:33,924 --> 00:00:35,839
for a massive attack lives on.
18
00:00:35,882 --> 00:00:37,884
DANNY:
And his crew
is still out there.
19
00:00:40,583 --> 00:00:42,976
Previously
onBlood & Treasure...
20
00:00:43,020 --> 00:00:44,674
DANNY:
This means your mother
was a direct descendant
21
00:00:44,717 --> 00:00:46,980
in the bloodline of Cleopatra.
22
00:00:47,024 --> 00:00:48,156
And so are you.
23
00:00:48,199 --> 00:00:49,592
ALESSANDRO:
Your future
24
00:00:49,635 --> 00:00:50,984
is our future.
25
00:00:51,028 --> 00:00:52,290
No, thanks.
26
00:00:52,334 --> 00:00:54,118
Just tell us
where Cleopatra is.
27
00:00:54,162 --> 00:00:55,554
Ask Everado Sanchez.
28
00:00:55,598 --> 00:00:57,165
He has her,
and good riddance.
29
00:00:57,208 --> 00:00:58,340
The narco.
30
00:00:58,383 --> 00:00:59,515
[gunshot]
31
00:00:59,558 --> 00:01:01,430
ENZO:
The death of Captain Fabi
32
00:01:01,473 --> 00:01:02,605
is carabinieri business.
33
00:01:02,648 --> 00:01:03,867
We will take
care of it.
34
00:01:03,910 --> 00:01:05,608
GWEN:
I broke into Fabi's apartment
35
00:01:05,651 --> 00:01:07,305
and I stole a bunch of
secret files from his office.
36
00:01:07,349 --> 00:01:10,482
Fabi was investigating
something before he died.
37
00:01:10,526 --> 00:01:12,658
A different angle on Farouk.
38
00:01:12,702 --> 00:01:14,007
I think he found something out.
39
00:01:14,051 --> 00:01:15,661
They tracked Farouk's men.
40
00:01:15,705 --> 00:01:17,663
LEXI:
So we have to assume
that Farouk's crew
41
00:01:17,707 --> 00:01:18,882
is carrying on with his plan.
42
00:01:18,925 --> 00:01:21,406
And now they've got
a biological weapon.
43
00:01:30,894 --> 00:01:34,854
This is not goodbye, my love.
Hmm?
44
00:01:34,898 --> 00:01:37,205
Papa, I'm scared.
45
00:01:37,248 --> 00:01:42,166
Mira...everything I do,
everything I've ever done,
46
00:01:42,210 --> 00:01:43,907
is for this family.
47
00:01:43,950 --> 00:01:45,735
[speaks Spanish]
48
00:01:45,778 --> 00:01:47,693
Don Everado... the
soldiers are coming.
49
00:01:47,737 --> 00:01:49,173
We have to leave now.
50
00:01:49,217 --> 00:01:50,174
Start the plane.
51
00:01:50,218 --> 00:01:51,219
Sí, padrón.
52
00:01:55,223 --> 00:01:57,399
Will you be leaving
us forever, papa?
53
00:01:57,442 --> 00:01:59,662
This is only
a short trip for business.
54
00:01:59,705 --> 00:02:01,403
I will be back
very soon.
55
00:02:01,446 --> 00:02:05,102
Promise?
56
00:02:05,146 --> 00:02:07,496
Sí, mi corazón.
57
00:02:07,539 --> 00:02:09,541
[plane engine starts]
58
00:02:12,979 --> 00:02:15,982
Papa, who is she?
59
00:02:16,026 --> 00:02:18,159
Her name is Cleopatra.
60
00:02:18,202 --> 00:02:21,292
Once she was the greatest queen
in all the world.
61
00:02:21,336 --> 00:02:23,686
As beautiful as you.
62
00:02:23,729 --> 00:02:27,429
I will protect her.
And one day,
63
00:02:27,472 --> 00:02:29,170
she will be yours.
64
00:02:29,213 --> 00:02:31,607
Queen Soledad!
65
00:02:36,002 --> 00:02:38,570
I will return soon!
66
00:02:38,614 --> 00:02:40,442
I promise!
67
00:02:40,485 --> 00:02:42,487
♪
68
00:02:56,284 --> 00:02:58,242
[seabirds squawking]
69
00:03:04,335 --> 00:03:06,337
[indistinct chatter]
70
00:03:16,434 --> 00:03:18,393
TAJ:
Be very careful with that.
71
00:03:18,436 --> 00:03:20,438
It's highly toxic.
72
00:03:27,228 --> 00:03:29,839
We barely escaped in time.
They're closing in.
73
00:03:29,882 --> 00:03:32,015
We should go
underground.
74
00:03:32,058 --> 00:03:34,844
Come out of hiding
when the heat is off.
75
00:03:34,887 --> 00:03:36,149
The plan
doesn't change.
76
00:03:36,193 --> 00:03:38,674
I followed Farouk.
Not you!
77
00:03:46,072 --> 00:03:47,987
Farouk is dead.
78
00:03:48,031 --> 00:03:50,033
But the attack will proceed.
79
00:03:50,076 --> 00:03:52,035
You're being paid by
the same person as before.
80
00:03:52,078 --> 00:03:53,819
Nothing changes.
81
00:03:53,863 --> 00:03:55,081
Get moving.
82
00:04:01,349 --> 00:04:03,916
LEXI: I've never been
in a museum off hours
83
00:04:03,960 --> 00:04:05,962
when I wasn't stealing
from it.
84
00:04:06,005 --> 00:04:07,355
It's rather peaceful.
85
00:04:07,398 --> 00:04:09,618
Yeah, it's amazing how
much you can enjoy a place
86
00:04:09,661 --> 00:04:11,533
when you're not running
from security guards.
87
00:04:11,576 --> 00:04:13,578
If you do it right, the guards
never know you're there.
88
00:04:13,622 --> 00:04:15,276
But point taken.
89
00:04:15,319 --> 00:04:17,278
Speaking of guards,
does Reece already know
90
00:04:17,321 --> 00:04:18,714
about the bio-threat?
91
00:04:18,757 --> 00:04:21,151
No, no, this is standard
for protecting an antiquity
92
00:04:21,194 --> 00:04:22,544
as important as Antony.
93
00:04:22,587 --> 00:04:24,154
But we need to warn him
about Farouk's men
94
00:04:24,197 --> 00:04:25,808
making a move.
95
00:04:25,851 --> 00:04:28,637
Let them pass,
they're with us.
96
00:04:28,680 --> 00:04:30,378
Well, you've had an
interesting few weeks.
97
00:04:30,421 --> 00:04:31,901
Hey, tell me about it, man.
98
00:04:31,944 --> 00:04:33,294
Lexi, this is Rick Yates,
99
00:04:33,337 --> 00:04:34,773
Reece's head of security.
100
00:04:34,817 --> 00:04:36,906
Rick, this is...Lexi Vaziri.
101
00:04:36,949 --> 00:04:38,647
Mr. Reece
mentioned me.
102
00:04:38,690 --> 00:04:40,301
YATES:
More like warned me about...
103
00:04:40,344 --> 00:04:42,694
but he has come around
on you, somewhat.
104
00:04:42,738 --> 00:04:43,869
As have I, him.
105
00:04:45,741 --> 00:04:48,047
You know, when you're
in a relationship,
106
00:04:48,091 --> 00:04:50,398
friends and family
are part of the package.
107
00:04:50,441 --> 00:04:51,573
Kind of like cousins
108
00:04:51,616 --> 00:04:53,052
who visit each other
at holidays.
109
00:04:53,096 --> 00:04:54,663
I don't need to check
my cousins' pockets
110
00:04:54,706 --> 00:04:56,012
when they leave
the room.
111
00:04:56,055 --> 00:04:59,363
Well, if it isn't our
heroes of the hour.
112
00:04:59,407 --> 00:05:01,147
Great to have you
back, Danny.
113
00:05:01,191 --> 00:05:02,192
Dr. Castillo.
[chuckles]
114
00:05:02,235 --> 00:05:03,672
Danny.
Hey.
115
00:05:03,715 --> 00:05:07,023
Oh... Jay called me the moment
Antony was recovered.
116
00:05:07,066 --> 00:05:08,764
Actually, more begged
than just called.
117
00:05:08,807 --> 00:05:10,200
I had to see him for myself.
118
00:05:10,243 --> 00:05:11,854
The two of you are
going down in history.
119
00:05:11,897 --> 00:05:12,855
WOMAN:
Dr. Castillo.
120
00:05:12,898 --> 00:05:14,335
Oh, looks like
I'm needed.
121
00:05:14,378 --> 00:05:17,120
This is so exciting.
[chuckles]
122
00:05:17,163 --> 00:05:20,384
I've convinced Ana to stay,
oversee the restoration.
123
00:05:20,428 --> 00:05:21,646
Arrangements are underway
124
00:05:21,690 --> 00:05:25,041
for a public unveiling
in Cairo next week.
125
00:05:27,043 --> 00:05:30,481
Um... okay, so I've worked
my entire life
126
00:05:30,525 --> 00:05:32,091
for this very moment,
127
00:05:32,135 --> 00:05:34,355
and you two look like
I've just run over your dog.
128
00:05:34,398 --> 00:05:35,791
What's going on?
129
00:05:35,834 --> 00:05:39,272
Jay, we need to move Antony
to a secure location.
130
00:05:39,316 --> 00:05:42,406
See-- uh, I'm not sure
you've noticed,
131
00:05:42,450 --> 00:05:45,670
but we are surrounded
literally by an army.
132
00:05:45,714 --> 00:05:47,150
Farouk's latest base
of operations
133
00:05:47,193 --> 00:05:48,543
had traces of a bioagent.
134
00:05:49,544 --> 00:05:51,676
He was developing
a weapon.
135
00:05:51,720 --> 00:05:53,156
His crew is still out there.
136
00:05:53,199 --> 00:05:54,200
They're not giving up
on his plan,
137
00:05:54,244 --> 00:05:55,463
and as far as we know,
138
00:05:55,506 --> 00:05:57,639
that means they want
Antony and Cleopatra.
139
00:05:57,682 --> 00:05:59,641
They're coming
for Antony.
140
00:06:01,686 --> 00:06:04,907
Double our security immediately
and call the prime minister.
141
00:06:04,950 --> 00:06:06,561
Make sure that we're all
in communication
142
00:06:06,604 --> 00:06:08,998
about any threats in the area,
I do not care
143
00:06:09,041 --> 00:06:10,826
how small.
144
00:06:10,869 --> 00:06:12,044
Okay, kid,
don't worry.
145
00:06:12,088 --> 00:06:14,482
We'll put Antony on lockdown.
146
00:06:14,525 --> 00:06:16,005
Meanwhile, any leads
on Cleopatra?
147
00:06:16,048 --> 00:06:17,572
Well, the last of the Nazis
sold her off
148
00:06:17,615 --> 00:06:19,356
to a drug dealer in the '90s.
149
00:06:19,400 --> 00:06:21,532
I just said that out loud.
150
00:06:21,576 --> 00:06:24,709
Everado Sanchez disappeared,
but I have a friend in the FBI
151
00:06:24,753 --> 00:06:26,363
that can help us
track him down.
152
00:06:26,407 --> 00:06:27,582
Then keep me posted.
153
00:06:27,625 --> 00:06:30,236
But... just be careful.
154
00:06:30,280 --> 00:06:32,238
Yeah.
Both of you.
155
00:06:34,066 --> 00:06:36,242
[groans]
156
00:06:38,897 --> 00:06:40,551
[door closes]
157
00:06:42,379 --> 00:06:43,641
How long you gonna keep me here?
158
00:06:43,685 --> 00:06:44,816
I want to go home.
159
00:06:44,860 --> 00:06:47,166
I'm sorry for the delay,
Mr. Hardwick.
160
00:06:47,210 --> 00:06:48,907
You'll be on your way
as soon as possible.
161
00:06:48,951 --> 00:06:50,387
And will you be
supplying me
162
00:06:50,431 --> 00:06:53,782
with any form of police
protection when you let me go?
163
00:06:53,825 --> 00:06:56,349
I mean, Farouk's men are still
out there, aren't they?
164
00:06:56,393 --> 00:06:58,003
I've got more
than a sneaking suspicion
165
00:06:58,047 --> 00:07:00,397
that they're gonna come after me
because I killed him.
166
00:07:00,441 --> 00:07:02,138
No one outside this building
knows your involvement
167
00:07:02,181 --> 00:07:03,356
apart from Danny and Lexi.
168
00:07:03,400 --> 00:07:04,836
We're keeping it
out of the news.
169
00:07:04,880 --> 00:07:07,273
The Italians have offered you
a hotel room here in Rome
170
00:07:07,317 --> 00:07:09,450
with a police detail
until this is resolved.
171
00:07:09,493 --> 00:07:11,234
How comforting.
172
00:07:11,277 --> 00:07:12,714
I don't suppose I could
put in a request
173
00:07:12,757 --> 00:07:14,585
for the Palazzo Naiadi, could I?
174
00:07:14,629 --> 00:07:17,022
We'll see what
can be arranged.
175
00:07:19,460 --> 00:07:23,376
Now, I need to talk to you
about another matter...
176
00:07:23,420 --> 00:07:26,554
related to the
Farouk case.
177
00:07:26,597 --> 00:07:30,209
This check was written out
178
00:07:30,253 --> 00:07:31,776
to a Zara Farouk.
179
00:07:31,820 --> 00:07:34,562
Is that a name
you ever heard of,
180
00:07:34,605 --> 00:07:36,738
perhaps in your time
in captivity?
181
00:07:36,781 --> 00:07:38,435
I don't understand.
182
00:07:38,479 --> 00:07:41,786
I... I thought "Karim Farouk"
was just a nom de guerre
183
00:07:41,830 --> 00:07:44,136
for Rasheed Hegazi.
184
00:07:47,009 --> 00:07:49,228
Look, I want to help you.
185
00:07:49,272 --> 00:07:52,971
I really do, but I'm afraid.
186
00:07:53,015 --> 00:07:55,931
And I'm afraid because
in my year of captivity,
187
00:07:55,974 --> 00:07:58,281
it seemed to me that
Karim Farouk
188
00:07:58,324 --> 00:08:02,372
was protected by some very
powerful people in high places.
189
00:08:02,415 --> 00:08:04,983
Anybody that got too close
to the truth about him
190
00:08:05,027 --> 00:08:07,508
or his past
were dealt with severely.
191
00:08:07,551 --> 00:08:08,944
Before they
were killed.
192
00:08:08,987 --> 00:08:11,337
He may be dead...
193
00:08:11,381 --> 00:08:15,037
but the people protecting him
are still out there.
194
00:08:15,080 --> 00:08:17,561
So...
195
00:08:17,605 --> 00:08:20,651
if I were you...
196
00:08:20,695 --> 00:08:22,174
I'd be very careful
197
00:08:22,218 --> 00:08:25,830
about opening any doors,
because you have no idea
198
00:08:25,874 --> 00:08:28,180
who may be standing
on the other side.
199
00:08:30,400 --> 00:08:33,359
HARPER:
I had to pull a few strings
at the FBI to get that.
200
00:08:33,403 --> 00:08:35,666
The United States government
isn't exactly too keen
201
00:08:35,710 --> 00:08:37,189
on discussing Sanchez.
202
00:08:37,233 --> 00:08:38,669
LEXI:
Why is that?
203
00:08:38,713 --> 00:08:40,628
Sanchez was the biggest narco
in the world.
204
00:08:40,671 --> 00:08:42,847
Worth billions
with a rap sheet for days.
205
00:08:42,891 --> 00:08:45,676
DEA spent millions of dollars,
thousands of man-hours
206
00:08:45,720 --> 00:08:48,331
finding him.
Just as they had him cornered,
207
00:08:48,374 --> 00:08:49,941
vanished into thin air.
208
00:08:49,985 --> 00:08:51,769
Biggest botch in DEA history.
209
00:08:51,813 --> 00:08:54,119
I think I might have an idea
210
00:08:54,163 --> 00:08:56,078
what might've
been there.
211
00:08:58,123 --> 00:09:00,212
Cleopatra's coffin.
212
00:09:00,256 --> 00:09:03,172
HARPER:
Given his appetite for anything
he could make money on,
213
00:09:03,215 --> 00:09:04,695
and his connection to Steiner,
it's not a leap.
214
00:09:04,739 --> 00:09:07,219
Where was the last place
Sanchez was known to be?
215
00:09:07,263 --> 00:09:08,656
He switched off his transponder
216
00:09:08,699 --> 00:09:10,614
when he stopped
to refuel in Panama.
217
00:09:10,658 --> 00:09:12,094
Wherever he was headed...
218
00:09:12,137 --> 00:09:14,096
no one's ever seen him
or his plane again.
219
00:09:14,139 --> 00:09:16,141
But I do have this:
220
00:09:16,185 --> 00:09:19,971
DEA wiretaps of Sanchez.
All of them.
221
00:09:20,015 --> 00:09:21,799
Including his final call
from Panama
222
00:09:21,843 --> 00:09:25,063
to his lieutenant
Miguel Navarro in 1993.
223
00:09:25,107 --> 00:09:26,674
How's your Spanish?
224
00:09:26,717 --> 00:09:28,850
Better than her Serbian,
worse than her Italian.
225
00:10:04,494 --> 00:10:07,453
[gunfire]Miguel! Miguel!
226
00:10:07,497 --> 00:10:09,455
What the hell happened?
227
00:10:09,499 --> 00:10:11,109
Once Everado fled,
the rival cartels
228
00:10:11,153 --> 00:10:12,981
took out the rest
of his crew.
229
00:10:13,024 --> 00:10:15,026
That's the last
we heard of him.
230
00:10:15,070 --> 00:10:17,507
And what happened
to his family?
231
00:10:17,550 --> 00:10:19,509
They fled to Europe,
living off a nice nest egg
232
00:10:19,552 --> 00:10:20,815
Sanchez left for them.
233
00:10:20,858 --> 00:10:22,555
Wife died a few
years back.
234
00:10:22,599 --> 00:10:25,471
Last I heard, his daughter
Soledad was living in Italy.
235
00:10:25,515 --> 00:10:26,690
Exact address is unknown.
236
00:10:26,734 --> 00:10:29,214
She kept a low profile
from rival cartels.
237
00:10:29,258 --> 00:10:31,042
DANNY:
It looks like Carlo Velardi
238
00:10:31,086 --> 00:10:33,436
used to do business with Sanchez
back in the '80s.
239
00:10:33,479 --> 00:10:36,918
Wouldn't be surprised if that's
why Soledad ended up in Italy.
240
00:10:36,961 --> 00:10:40,486
Carlo was offering her
protection, which means
241
00:10:40,530 --> 00:10:42,010
he might know
where she is.
242
00:10:42,053 --> 00:10:43,489
Worth a shot.
243
00:10:43,533 --> 00:10:45,709
He said he owed us for helping
catch his son's killer.
244
00:10:45,753 --> 00:10:48,190
Calling in favors
from convicted mobsters
245
00:10:48,233 --> 00:10:50,192
is where I get off the train,
246
00:10:50,235 --> 00:10:51,759
but you kids
knock yourselves out.
247
00:10:51,802 --> 00:10:53,586
Thanks, Harper.
248
00:10:53,630 --> 00:10:57,590
Oh, and try not to leave too
much destruction in your wake.
249
00:10:58,722 --> 00:11:01,594
[line ringing]
250
00:11:01,638 --> 00:11:03,596
DANNY [over phone]:
Gwen? Hi.
251
00:11:03,640 --> 00:11:05,990
Does the name Zara Farouk
ring a bell?
252
00:11:06,034 --> 00:11:07,644
LEXI [over phone]:
Besides the obvious part,
253
00:11:07,688 --> 00:11:10,691
about her last name?No, never heard it. Why?
254
00:11:10,734 --> 00:11:13,606
Fabi was looking into a money
trail from a shell company
255
00:11:13,650 --> 00:11:15,173
to somebody by that name.
256
00:11:15,217 --> 00:11:17,088
I called the bank listed
on the transactions,
257
00:11:17,132 --> 00:11:19,003
but they wouldn't give out
any information,
258
00:11:19,047 --> 00:11:21,702
and I can't get a warrant
because the documents
259
00:11:21,745 --> 00:11:23,138
were procured illegally.
260
00:11:23,181 --> 00:11:25,140
LEXI:
Were they ever.
261
00:11:25,183 --> 00:11:29,448
I stole them, and then you did,
which is, like, doubly illegal.
262
00:11:29,492 --> 00:11:31,015
Yes, thank you.
263
00:11:31,059 --> 00:11:34,149
Gwen, I just knew we
could be friends one day.
264
00:11:34,192 --> 00:11:35,585
Okay, I'm hanging up now.
265
00:11:35,628 --> 00:11:36,760
DANNY:
Let us know
if you find anything.
266
00:11:36,804 --> 00:11:38,370
All right.
267
00:11:42,897 --> 00:11:43,811
[gunshot]
268
00:11:45,508 --> 00:11:46,814
[shouts]
269
00:12:00,653 --> 00:12:02,568
[both grunting]
270
00:12:02,612 --> 00:12:03,874
[shouts]
271
00:12:28,551 --> 00:12:31,423
[orchestral music playing]
272
00:12:31,467 --> 00:12:33,469
[indistinct chatter]
273
00:12:39,388 --> 00:12:40,955
Look at McNamara.[laughter]
274
00:12:40,998 --> 00:12:43,914
He doesn't even know
how to wear a shirt.
275
00:12:43,958 --> 00:12:46,090
GIRL:
Did you hear what
happened to his dad?
276
00:12:46,134 --> 00:12:47,265
GIRL 2:
He's in jail.
277
00:12:47,309 --> 00:12:49,137
[laughter]
278
00:12:59,451 --> 00:13:03,107
REECE:
Yeah. I hate
these things, too, huh?
279
00:13:04,848 --> 00:13:06,763
H-Hey...
280
00:13:06,807 --> 00:13:09,113
Don't let your suit
define you.
281
00:13:09,157 --> 00:13:12,247
Okay? Not tonight.
Not ever.
282
00:13:13,596 --> 00:13:18,079
Yeah. The Romans said
the clothes make the man.
283
00:13:18,122 --> 00:13:20,211
[chuckles]
284
00:13:20,255 --> 00:13:22,213
Um, and how did that
work out for them?
285
00:13:24,955 --> 00:13:27,131
See you around, kid.
286
00:13:28,916 --> 00:13:30,787
EMCEE:
The proceeds
from tonight's auction
287
00:13:30,831 --> 00:13:33,790
go towards scholarships
for those students who have
288
00:13:33,834 --> 00:13:37,359
demonstrated exceptional
academic achievement.
289
00:13:37,402 --> 00:13:39,883
And while those students
have earned their place here,
290
00:13:39,927 --> 00:13:42,668
it would only be fair to say
that none of us would be here
291
00:13:42,712 --> 00:13:47,586
if not for the generosity
of our host, the man who donated
292
00:13:47,630 --> 00:13:50,763
this incredible array
of auction items
293
00:13:50,807 --> 00:13:52,896
from his own private collection.
294
00:13:52,940 --> 00:13:56,595
Ladies and gentlemen,
Mr. Jacob Reece.
295
00:13:56,639 --> 00:13:58,641
[applause]
296
00:14:22,970 --> 00:14:24,928
♪
297
00:14:43,555 --> 00:14:45,557
♪
298
00:14:58,396 --> 00:15:01,660
DANNY:
Carlo Velardi says
it's this way.
299
00:15:20,027 --> 00:15:21,985
♪
300
00:15:33,605 --> 00:15:35,651
Señora Soledad.
301
00:15:37,305 --> 00:15:39,524
I was told you have
some information
302
00:15:39,568 --> 00:15:41,135
about my father's
whereabouts.
303
00:15:41,178 --> 00:15:44,181
Carlo assured me
you wouldn't waste my time.
304
00:15:44,225 --> 00:15:46,357
We're here to prevent
a terrorist group
305
00:15:46,401 --> 00:15:48,011
from carrying out
a deadly attack.
306
00:15:48,055 --> 00:15:50,013
But to do that,
we need to find out
307
00:15:50,057 --> 00:15:51,623
what happened
to your father.
308
00:15:51,667 --> 00:15:53,930
With your help, we think we can.
309
00:15:54,975 --> 00:15:56,367
You have five minutes.
310
00:15:56,411 --> 00:16:00,632
We have the last known recording
of your father,
311
00:16:00,676 --> 00:16:03,505
courtesy of the DEA.
312
00:16:06,769 --> 00:16:08,727
[whispers indistinctly]
313
00:16:08,771 --> 00:16:10,773
[speaking Spanish]
314
00:16:11,817 --> 00:16:13,210
Sí.
315
00:16:14,255 --> 00:16:17,127
This man says that
he is with you.
316
00:16:17,171 --> 00:16:18,955
LEXI/DANNY:
Shaw?
317
00:16:18,999 --> 00:16:21,001
Oh, God.What the hell
are you doing here?
318
00:16:21,044 --> 00:16:22,611
I could ask you two
the same damn thing.
319
00:16:22,654 --> 00:16:25,918
That doesn't make sense.
You followed us.
320
00:16:25,962 --> 00:16:26,963
So he is with you?
321
00:16:27,007 --> 00:16:28,008
Yes.No.
322
00:16:28,051 --> 00:16:29,748
We are done here.Oh, hold up...
323
00:16:29,792 --> 00:16:31,533
Whoa, whoa, wait, wait, wait.
We know him.
324
00:16:31,576 --> 00:16:33,752
He just didn't
come with us.
325
00:16:33,796 --> 00:16:35,189
Espera.
326
00:16:35,232 --> 00:16:37,800
And whose fault is that?
327
00:16:37,843 --> 00:16:40,933
You two found Antony and didn't
even bother to reach out?
328
00:16:40,977 --> 00:16:42,805
SOLEDAD:
Antony?
329
00:16:42,848 --> 00:16:44,415
As in Antony and Cleopatra?
330
00:16:44,459 --> 00:16:46,417
SHAW: Yeah.DANNY: Yes. That's
why we're here.
331
00:16:46,461 --> 00:16:49,072
The terrorists we're after
are looking for Cleopatra.
332
00:16:49,116 --> 00:16:51,074
Now, if we can find her
before they do,
333
00:16:51,118 --> 00:16:52,815
we can stop their attack.
334
00:16:52,858 --> 00:16:55,600
We have reason to suspect your
father was in possession of her.
335
00:16:55,644 --> 00:16:57,080
He was.
336
00:16:57,124 --> 00:16:59,909
He was-- I remember
seeing a golden coffin.
337
00:16:59,952 --> 00:17:04,696
Soledad, can you, can you help
us figure out where he went?
338
00:17:04,740 --> 00:17:08,744
You said, uh,
that you had a recording?
339
00:17:30,679 --> 00:17:33,073
[exhales] His voice.
340
00:17:33,116 --> 00:17:36,511
[sniffles]
It's been a very long time.
341
00:17:36,554 --> 00:17:39,775
When he was gone,
342
00:17:39,818 --> 00:17:44,867
his enemies tried to take out
their revenge on him through us.
343
00:17:44,910 --> 00:17:48,697
And my mother thought that he
had abandoned us like a coward.
344
00:17:48,740 --> 00:17:51,656
I know this doesn't answer
what happened to him,
345
00:17:51,700 --> 00:17:54,050
but at least you know
he was thinking of you.
346
00:17:54,094 --> 00:17:55,878
DANNY:
Do you know
347
00:17:55,921 --> 00:17:57,575
the book of poems
he was talking about?
348
00:17:57,619 --> 00:17:58,794
SOLEDAD:
Of course.
349
00:17:58,837 --> 00:18:00,839
I have it right here.
350
00:18:07,629 --> 00:18:10,414
He gave it as a gift to my
mother when they first met,
351
00:18:10,458 --> 00:18:12,112
and he would
always read
352
00:18:12,155 --> 00:18:15,767
to us from it and I,
I kept it all these years.
353
00:18:15,811 --> 00:18:18,335
DANNY:
The title...
354
00:18:18,379 --> 00:18:19,945
Deseado?
355
00:18:19,989 --> 00:18:22,383
It means, um, "I have desired."
356
00:18:22,426 --> 00:18:26,778
Deseado is also a small island
in the western Sargasso Sea.
357
00:18:26,822 --> 00:18:29,129
Cortés discovered it
on his way to the New World.
358
00:18:30,826 --> 00:18:33,045
What? I-I watch a lot
of Discovery Channel.
359
00:18:33,089 --> 00:18:34,395
LEXI:
So you think Sanchez
360
00:18:34,438 --> 00:18:36,223
took Cleopatra to...
361
00:18:36,266 --> 00:18:38,225
The Bermuda Triangle.
362
00:18:38,268 --> 00:18:42,707
Yep. As if having a mummy's
curse on me wasn't enough.
363
00:18:42,751 --> 00:18:44,883
No one is asking you
to go, Shaw.
364
00:18:44,927 --> 00:18:47,799
How do you know that this
is where my father went?
365
00:18:47,843 --> 00:18:50,846
Your father knew the
DEA was listening.
366
00:18:50,889 --> 00:18:53,370
When he said you can find
me in the book of poems,
367
00:18:53,414 --> 00:18:55,720
he meant you can
find him in Deseado.
368
00:18:55,764 --> 00:18:58,027
He was trying to tell you
where he was going.
369
00:18:58,070 --> 00:19:00,029
But if he's been alive all these
years, how come he didn't try
370
00:19:00,072 --> 00:19:02,031
to contact us?DANNY: I don't know.
371
00:19:02,074 --> 00:19:06,427
But whatever happened to him,
the answers are on this island.
372
00:19:07,645 --> 00:19:09,821
My father,
he made a lot of enemies
373
00:19:09,865 --> 00:19:11,432
in this part of the world.
374
00:19:11,475 --> 00:19:13,956
It's not safe for me
to join you.
375
00:19:13,999 --> 00:19:17,133
But should you find
any information
376
00:19:17,177 --> 00:19:20,789
about what happened
to my father, good or bad,
377
00:19:20,832 --> 00:19:22,791
please, let me know.
378
00:19:22,834 --> 00:19:24,358
Promise.
379
00:19:24,401 --> 00:19:25,707
SHAW:
Come on!
380
00:19:25,750 --> 00:19:27,012
You owe me.
381
00:19:27,056 --> 00:19:28,536
I brought your friend
from the refugee camp
382
00:19:28,579 --> 00:19:31,408
all the way to Norway
to reunite with her family.
383
00:19:31,452 --> 00:19:33,410
And then I got snowed in
for a week.
384
00:19:33,454 --> 00:19:34,933
Froze my ass off.
385
00:19:34,977 --> 00:19:36,239
Look here, see? Ooh...
386
00:19:36,283 --> 00:19:38,067
Hey, what are you hiding?
387
00:19:38,110 --> 00:19:40,330
I told you, if anything
happened to Aya, I would...
388
00:19:43,855 --> 00:19:45,901
Why do you look
so happy?
389
00:19:45,944 --> 00:19:48,817
They were lovely people
and we got along very well.
390
00:19:48,860 --> 00:19:50,645
Is that what you wanted to hear?
391
00:19:50,688 --> 00:19:53,300
Fine, it was nice. And it
got me thinking about
392
00:19:53,343 --> 00:19:55,824
the future, building a nest egg
so maybe one day,
393
00:19:55,867 --> 00:19:58,130
I can settle down
and have a family, too.
394
00:19:58,174 --> 00:20:00,437
Shaw, what does that have to do
with going with us?
395
00:20:00,481 --> 00:20:03,266
I missed out on my slice
of the finder's fee for Antony,
396
00:20:03,310 --> 00:20:05,660
and I'll be damned
if I get cut out of Cleo, too.
397
00:20:05,703 --> 00:20:08,445
You had nothing to do
with finding Antony.Uh...
398
00:20:08,489 --> 00:20:10,230
I won't even dignify that.
399
00:20:10,273 --> 00:20:12,449
Bottom line, you need me.
400
00:20:12,493 --> 00:20:14,799
I've spent many years in
the import/export business.
401
00:20:14,843 --> 00:20:16,888
Much of it in
the Caribbean.
402
00:20:16,932 --> 00:20:18,673
Got a lot of contacts
down there,
403
00:20:18,716 --> 00:20:21,502
including one Enrique Vega
in Deseado.
404
00:20:21,545 --> 00:20:24,679
Been there for decades,
knows every island for miles.
405
00:20:24,722 --> 00:20:27,290
If Sanchez went there,
Vega would know.
406
00:20:27,334 --> 00:20:29,684
I think he's making it up.Hundred percent.
407
00:20:29,727 --> 00:20:31,338
Need I remind you that if
it weren't for my relationship
408
00:20:31,381 --> 00:20:32,861
with Le Mer in Casablanca,
409
00:20:32,904 --> 00:20:34,645
he would've turned you in
for that bounty
410
00:20:34,689 --> 00:20:36,299
and you two would be sleeping
with the fishes right now.
411
00:20:36,343 --> 00:20:37,648
But instead,
412
00:20:37,692 --> 00:20:39,824
I led you directly
to Cleopatra.
413
00:20:39,868 --> 00:20:42,044
Go ahead. Try and deny it.
414
00:20:43,350 --> 00:20:44,960
Mm-hmm. That's what I thought.All right.
415
00:20:45,003 --> 00:20:47,615
You can come along.
But I'm telling you right now,
416
00:20:47,658 --> 00:20:48,833
you follow our lead.
417
00:20:48,877 --> 00:20:50,008
One false step,
418
00:20:50,052 --> 00:20:51,445
and I will...You won't regret it.
419
00:20:51,488 --> 00:20:53,185
[sighs]You'll see.
420
00:20:53,229 --> 00:20:55,449
Hey, amigo, plane almost ready?
421
00:20:55,492 --> 00:20:58,713
Sí, signore.Just routine maintenance.
422
00:20:58,756 --> 00:21:01,237
LEXI:
Anybody know the snack situation
on this flight?
423
00:21:02,586 --> 00:21:04,849
Shaw, don't steal
anything, okay?
424
00:21:04,893 --> 00:21:06,634
Never.
425
00:21:06,677 --> 00:21:08,679
[device beeping]
426
00:21:34,226 --> 00:21:37,273
CCTV caught this
outside my building.
427
00:21:37,317 --> 00:21:39,101
I ran it through
facial recognition.
428
00:21:39,144 --> 00:21:41,712
Inconclusive, but I managed
to get the number plate.
429
00:21:41,756 --> 00:21:43,714
Put out an alert,
will you?
430
00:21:43,758 --> 00:21:46,804
The general would like
to speak with you.
431
00:21:46,848 --> 00:21:48,937
I'll see him
when I have a moment.
432
00:21:48,980 --> 00:21:50,330
It is not a request.
433
00:21:58,076 --> 00:21:59,991
[sighs]
434
00:22:00,035 --> 00:22:02,690
I prefer to stand,
if it's all the same.
435
00:22:02,733 --> 00:22:04,648
You might as well.
436
00:22:04,692 --> 00:22:06,955
You've been recalled to Lyon.
437
00:22:06,998 --> 00:22:08,217
The order came from Interpol.
438
00:22:08,260 --> 00:22:10,480
You leave tonight.
It's out of my hands.
439
00:22:10,524 --> 00:22:12,308
But you could stop it.
440
00:22:12,352 --> 00:22:14,005
Unless you're eager
to get me out of here.
441
00:22:14,049 --> 00:22:16,399
Maybe because you're
a double agent of Serapis,
442
00:22:16,443 --> 00:22:18,140
just like Captain Fabi was.
443
00:22:18,183 --> 00:22:19,446
Agent Karlsson,
444
00:22:19,489 --> 00:22:21,839
this crazy talk
about secret societies
445
00:22:21,883 --> 00:22:23,493
is not helping ingratiate you.
446
00:22:23,537 --> 00:22:25,626
Not to the carabinieri
and not to Interpol.
447
00:22:25,669 --> 00:22:26,844
You're becoming a laughingstock.
448
00:22:26,888 --> 00:22:29,151
Fabi was a corrupt cop.
449
00:22:29,194 --> 00:22:30,631
Nothing more.
450
00:22:30,674 --> 00:22:32,502
Fabi was running
a parallel investigation
451
00:22:32,546 --> 00:22:33,895
into Farouk.
452
00:22:33,938 --> 00:22:35,679
Aren't you at least
a bit curious
453
00:22:35,723 --> 00:22:37,202
to find out why,
454
00:22:37,246 --> 00:22:39,248
or what was in his secret files?
455
00:22:39,291 --> 00:22:41,381
The ones you stole
from his apartment?
456
00:22:41,424 --> 00:22:44,688
Hmm? Why are you so obsessed
with Captain Fabi?
457
00:22:44,732 --> 00:22:46,037
Were you in love with him?
458
00:22:46,081 --> 00:22:47,430
No, you idiot.
459
00:22:47,474 --> 00:22:49,519
Fabi was my partner.
460
00:22:49,563 --> 00:22:51,652
And I believe Fabi found
something out about Farouk,
461
00:22:51,695 --> 00:22:54,002
and I want to know what it is.
462
00:22:54,045 --> 00:22:56,004
'Cause Karim Farouk's men
are still out there,
463
00:22:56,047 --> 00:22:57,309
and a threat.
464
00:22:57,353 --> 00:22:59,181
And following up
on the evidence that Fabi found
465
00:22:59,224 --> 00:23:00,443
nearly got me killed.
466
00:23:00,487 --> 00:23:03,490
So, clearly, someone
doesn't want it out there.
467
00:23:03,533 --> 00:23:07,232
Maybe that means nothing to you,
but if that's the case,
468
00:23:07,276 --> 00:23:10,192
I don't know what the hell
you're doing in here all day,
469
00:23:10,235 --> 00:23:11,802
because it sure isn't
police work.
470
00:23:15,371 --> 00:23:17,068
♪
471
00:23:17,112 --> 00:23:18,809
LEXI:
Ah.
472
00:23:18,853 --> 00:23:20,681
The most connected man
in Deseado
473
00:23:20,724 --> 00:23:22,030
works out of a bait shop.
474
00:23:22,073 --> 00:23:24,206
SHAW: It's also a bar,
so one way or another,
475
00:23:24,249 --> 00:23:25,860
everybody comes
through here.
476
00:23:25,903 --> 00:23:28,689
Just remember, we have to
play our cards close.
477
00:23:28,732 --> 00:23:31,909
No one needs to know
we're looking for Sanchez.
478
00:23:31,953 --> 00:23:33,520
If he's still around,
last thing we want
479
00:23:33,563 --> 00:23:34,825
is to tip him off.
480
00:23:34,869 --> 00:23:37,088
Chill, man.
481
00:23:37,132 --> 00:23:39,395
I wasn't born yesterday.
482
00:23:47,751 --> 00:23:49,361
SHAW:
Vega.
483
00:23:57,239 --> 00:23:58,893
You got old, tío.
484
00:23:58,936 --> 00:24:01,983
You got round, hermano.
485
00:24:03,027 --> 00:24:04,246
[both laugh]
486
00:24:06,378 --> 00:24:08,511
What brings you back
to my little island, huh?
487
00:24:08,555 --> 00:24:10,295
Well, I need your help.
488
00:24:10,339 --> 00:24:11,732
Meet Danny and Lexi.
489
00:24:11,775 --> 00:24:14,909
They're bounty hunters looking
for Everado Sanchez.
490
00:24:14,952 --> 00:24:17,651
Everado Sanchez? Here?
491
00:24:17,694 --> 00:24:21,306
It's just a theory.
492
00:24:21,350 --> 00:24:23,308
A man like Sanchez
would stick out here
493
00:24:23,352 --> 00:24:25,920
like a cockeyed
giraffe, huh?
494
00:24:25,963 --> 00:24:29,271
I mean, he disappeared
in, what, '92?
495
00:24:29,314 --> 00:24:31,491
'93.
496
00:24:31,534 --> 00:24:33,623
The biggest thing to
hit Deseado in the '90s
497
00:24:33,667 --> 00:24:34,972
were the Spice Girls.
498
00:24:35,016 --> 00:24:37,322
And that mess
with the money.
What mess?
499
00:24:37,366 --> 00:24:39,847
One day, out of nowhere,
500
00:24:39,890 --> 00:24:43,024
stacks of U.S. dollars
washed up on the shore.
501
00:24:43,067 --> 00:24:47,028
The locals swarmed the beach,
grabbing fistfuls of cash.
502
00:24:47,071 --> 00:24:50,858
Old people knocking down kids,
kids knocking down old people.
503
00:24:50,901 --> 00:24:53,251
Mayhem. A local
tabloid said
504
00:24:53,295 --> 00:24:57,255
the source of the money was
the lost city of El Dorado.
505
00:24:57,299 --> 00:25:00,345
We had turistascoming in
from all over the world.
506
00:25:00,389 --> 00:25:02,478
Didn't you run
the local tabloid?
507
00:25:02,522 --> 00:25:03,610
Made a killing.
508
00:25:03,653 --> 00:25:04,828
I bet you did.[laughs]
509
00:25:04,872 --> 00:25:06,656
Business is business.Yeah.
510
00:25:06,700 --> 00:25:09,224
Wait, yeah, wait.
511
00:25:09,267 --> 00:25:11,182
Uh, hey, I'll be
back in a minute.
512
00:25:11,226 --> 00:25:12,706
Make yourself comfortable.
513
00:25:12,749 --> 00:25:14,098
Don't mind if I do.
514
00:25:14,142 --> 00:25:17,362
[clears throat]
515
00:25:17,406 --> 00:25:20,191
What part of "keep
your cards close"
516
00:25:20,235 --> 00:25:21,541
did you not grasp?
517
00:25:21,584 --> 00:25:23,020
It's called trust.
518
00:25:23,064 --> 00:25:24,239
You should try it sometime.
519
00:25:24,282 --> 00:25:26,110
And what makes you think
you can trust him?
520
00:25:26,154 --> 00:25:28,722
Well, he happens
to be my friend.
521
00:25:28,765 --> 00:25:31,768
[scoffs] A friend, who doesn't
even know your real name.
522
00:25:31,812 --> 00:25:33,509
Listen, he knows what
he needs to know.
523
00:25:33,553 --> 00:25:35,555
And I know we can't make
a move in the Triangle
524
00:25:35,598 --> 00:25:36,817
without him hearing about it.
525
00:25:36,860 --> 00:25:39,384
And if he starts to think
I am withholding,
526
00:25:39,428 --> 00:25:41,256
he starts sniffing around,
527
00:25:41,299 --> 00:25:43,171
maybe he starts
looking himself
528
00:25:43,214 --> 00:25:45,173
and finds Cleopatra
before we do.
529
00:25:45,216 --> 00:25:47,349
I hate to admit it
but I agree with Shaw.
530
00:25:47,392 --> 00:25:50,047
See? Shaw knows
what he's doing.
531
00:25:50,091 --> 00:25:51,440
B-But why do you agree?
532
00:25:51,483 --> 00:25:54,661
Sanchez's plane went down
in the Bermuda Triangle.
533
00:25:54,704 --> 00:25:56,663
We'll need to search
hundreds of islands
534
00:25:56,706 --> 00:25:59,361
scattered across
thousands of miles.
535
00:25:59,404 --> 00:26:00,841
We need a guide.
536
00:26:00,884 --> 00:26:04,801
You mean someone who's
familiar with the entire area.
537
00:26:04,845 --> 00:26:06,934
Someone who knows
every island
538
00:26:06,977 --> 00:26:08,413
from here to Miami.
539
00:26:08,457 --> 00:26:10,372
Now, where on earth are we
going to find this person
540
00:26:10,415 --> 00:26:11,591
on such short notice?
541
00:26:11,634 --> 00:26:15,420
Oh, I'm gonna remember
that smug look...
542
00:26:15,464 --> 00:26:17,640
when this blows up
in our faces.
543
00:26:17,684 --> 00:26:20,817
Come on, guys.
It's gonna be great.
544
00:26:26,431 --> 00:26:29,391
So, there are a dozen islands
stretched across
545
00:26:29,434 --> 00:26:31,001
a gajillion kilometers.
546
00:26:31,045 --> 00:26:33,090
How are we gonna narrow it down?
547
00:26:33,134 --> 00:26:34,614
If the plane crashed nearby,
548
00:26:34,657 --> 00:26:36,790
the wreckage would have
been found.
549
00:26:36,833 --> 00:26:38,487
Well, it would have needed
to have crashed
550
00:26:38,530 --> 00:26:40,794
somewhere uninhabited, where
no one could hear or see it,
551
00:26:40,837 --> 00:26:42,839
yet somewhere close enough
that any cash
552
00:26:42,883 --> 00:26:44,319
would wash back up at Deseado.
553
00:26:44,362 --> 00:26:47,191
These islands are all
listed as deserted.
554
00:26:47,235 --> 00:26:49,672
That entire island chain
was a hideout
555
00:26:49,716 --> 00:26:53,241
for a South American
revolutionary group in the '70s.
556
00:26:53,284 --> 00:26:55,417
The waters all around there
are mined.
557
00:26:55,460 --> 00:26:56,766
No one goes there.
558
00:26:57,811 --> 00:27:01,902
But one of those rebels
traded me a map to the mines
559
00:27:01,945 --> 00:27:03,555
for an outboard motor.
560
00:27:03,599 --> 00:27:05,775
I just hope it's still accurate.
561
00:27:05,819 --> 00:27:08,125
[clapping]SHAW: Boat's ready.
562
00:27:08,169 --> 00:27:10,693
Let's move. Come on,
we're burning daylight.
563
00:27:10,737 --> 00:27:13,696
Yeah, let's not be
in too much of a rush.
564
00:27:13,740 --> 00:27:15,350
Got to be on the lookout
for mines.
565
00:27:15,393 --> 00:27:18,005
For what?LEXI: Hey,
566
00:27:18,048 --> 00:27:20,964
you were the one
who wanted to come with.
567
00:27:21,008 --> 00:27:22,662
[sighs]
568
00:27:22,705 --> 00:27:24,838
It's gonna be great.
569
00:27:24,881 --> 00:27:26,709
[laughs]
[mutters]
570
00:27:31,018 --> 00:27:33,716
This is the last beach
on the island.
571
00:27:33,760 --> 00:27:36,066
We'd better hurry up,
the sun will be setting soon.
572
00:27:42,986 --> 00:27:44,945
I found something!
573
00:27:44,988 --> 00:27:47,991
What a find, moldy porn.
574
00:27:48,035 --> 00:27:50,472
Think I'll call the
National Geographic Society.
575
00:27:50,515 --> 00:27:51,821
Definitely
makes the trip
576
00:27:51,865 --> 00:27:53,693
through mine-infested
waters worth it.
577
00:27:53,736 --> 00:27:55,825
Look, March 1993.
578
00:27:55,869 --> 00:27:57,871
That's right when
Sanchez went missing.
579
00:27:59,394 --> 00:28:01,396
This has to be the place.
580
00:28:08,142 --> 00:28:09,883
I found a wing!
581
00:28:15,758 --> 00:28:16,846
[grunts]
582
00:28:16,890 --> 00:28:19,283
I think I found
a piece of landing gear.
583
00:28:19,327 --> 00:28:22,460
There's debris scattered
everywhere.
584
00:28:22,504 --> 00:28:25,637
Everado Sanchez's plane
crashed here.
585
00:28:25,681 --> 00:28:27,596
If I were marooned,
the first thing I'd do
586
00:28:27,639 --> 00:28:29,903
would be to
find shelter.
587
00:28:29,946 --> 00:28:32,949
Come on. Follow me.
588
00:28:35,473 --> 00:28:37,954
Do try and keep up,
gentlemen.
589
00:28:44,091 --> 00:28:46,746
[panting]
590
00:28:53,056 --> 00:28:55,058
♪
591
00:29:07,723 --> 00:29:09,725
♪
592
00:29:21,868 --> 00:29:24,131
LEXI:
Maldito.
593
00:29:24,174 --> 00:29:26,133
Cursed.
594
00:29:26,176 --> 00:29:29,484
Wow, that's a lot of money.
595
00:29:36,970 --> 00:29:38,493
[laughs]
596
00:29:43,585 --> 00:29:47,154
Sanchez was trapped.
597
00:29:47,197 --> 00:29:50,374
He couldn't get through the
minefield around the island.
598
00:29:53,900 --> 00:29:56,337
Couldn't get back to them.
599
00:30:01,168 --> 00:30:03,170
Lexi.
600
00:30:09,176 --> 00:30:11,178
♪
601
00:30:17,010 --> 00:30:18,881
It's her.
602
00:30:18,925 --> 00:30:21,275
It's really her.
603
00:30:21,318 --> 00:30:25,018
You know, I couldn't
take it in before,
604
00:30:25,061 --> 00:30:27,281
but I'm somehow part
of a bloodline
605
00:30:27,324 --> 00:30:30,066
that goes over
2,000 years.
606
00:30:31,502 --> 00:30:33,853
I feel it now.
607
00:30:37,160 --> 00:30:38,858
We did it.
608
00:30:41,382 --> 00:30:43,950
[shotgun cocks]
609
00:30:43,993 --> 00:30:45,908
Well, well...
610
00:30:45,952 --> 00:30:47,997
who do we have here?
611
00:31:18,027 --> 00:31:21,248
I need to make this right.
612
00:31:21,291 --> 00:31:23,772
She just lost her father.
Give her some time.
613
00:31:23,815 --> 00:31:26,296
I can give her justice.
614
00:31:26,340 --> 00:31:28,298
I can find Farouk.
615
00:31:28,342 --> 00:31:30,953
And how do you expect to do
that? The guy's a ghost now.
616
00:31:30,997 --> 00:31:34,609
First thing tomorrow morning,
I'll go back to the crime scene,
617
00:31:34,652 --> 00:31:36,959
I'll comb over every last inch.
618
00:31:37,003 --> 00:31:39,353
[sighs]
619
00:31:39,396 --> 00:31:42,138
Your boss, old
friend of mine,
620
00:31:42,182 --> 00:31:46,490
told me that they're gonna need
to find a fall guy
621
00:31:46,534 --> 00:31:48,797
for the botched
Farouk investigation.
622
00:31:48,840 --> 00:31:50,799
I'm sorry, Danny,
623
00:31:50,842 --> 00:31:53,323
but you're
through there.
624
00:32:01,288 --> 00:32:03,768
If I'm not FBI,
625
00:32:03,812 --> 00:32:05,988
who am I?
626
00:32:06,032 --> 00:32:09,470
Hey, kid, don't let
your suit define you.
627
00:32:09,513 --> 00:32:12,734
You can work anywhere
you want...
628
00:32:12,777 --> 00:32:14,779
including for me.
629
00:32:16,825 --> 00:32:19,349
Come on, let's get
out of here.
630
00:32:19,393 --> 00:32:21,395
♪
631
00:32:29,011 --> 00:32:31,274
GWEN: Yeah, that's the
plate. Good work, Enzo.
632
00:32:33,233 --> 00:32:34,582
Is the team ready?
633
00:32:34,625 --> 00:32:36,627
ENZO: Yes, everyone
is in position.
634
00:32:36,671 --> 00:32:38,281
GWEN:
There she is.
635
00:32:40,544 --> 00:32:41,981
Who is she?
636
00:32:42,024 --> 00:32:43,547
Mercenary, probably.
637
00:32:43,591 --> 00:32:45,332
I'm more interested
in who hired her.
638
00:32:45,375 --> 00:32:46,550
ENZO:
You recognize him?
639
00:32:46,594 --> 00:32:47,943
No.[loud radio chatter]
640
00:32:47,987 --> 00:32:49,727
GWEN: Go, go,
go, go, go!
641
00:32:58,475 --> 00:33:00,608
[siren wailing]
642
00:33:02,175 --> 00:33:04,177
[siren fading]
643
00:33:19,105 --> 00:33:21,107
♪
644
00:33:22,630 --> 00:33:26,199
[grunts]
You're making a huge mistake.
645
00:33:26,242 --> 00:33:28,940
Terrorists are after Cleopatra.
646
00:33:28,984 --> 00:33:30,377
You take her now,
647
00:33:30,420 --> 00:33:31,595
they're just gonna
come after you.
648
00:33:31,639 --> 00:33:34,250
[scoffs] This
is my world.
649
00:33:34,294 --> 00:33:36,905
I know this area
better than anyone.
650
00:33:36,948 --> 00:33:38,602
I'm not so worried.
651
00:33:38,646 --> 00:33:41,605
And here I thought
we were friends.We are.
652
00:33:41,649 --> 00:33:44,086
Which is why I'm
going to let you live.
653
00:33:44,130 --> 00:33:46,219
But...
654
00:33:46,262 --> 00:33:47,785
business is business.
655
00:33:47,829 --> 00:33:49,657
Goodbye, my friend.
656
00:33:49,700 --> 00:33:52,268
Live a long, pleasant life
on the island.
657
00:33:52,312 --> 00:33:54,096
[chuckles]
658
00:33:54,140 --> 00:33:57,752
Your friend is so
delightful, Shaw.
659
00:33:57,795 --> 00:34:00,102
Thank you very much
for introducing us.
660
00:34:00,146 --> 00:34:01,756
You're welcome.
661
00:34:01,799 --> 00:34:03,236
LEXI:
This...
662
00:34:03,279 --> 00:34:04,802
won't take but a minute.
663
00:34:04,846 --> 00:34:06,239
[grunts]
664
00:34:06,282 --> 00:34:07,936
We can still catch up to them.
665
00:34:15,813 --> 00:34:18,729
[both speaking Italian]
666
00:34:25,997 --> 00:34:27,129
[laughs]
667
00:34:27,173 --> 00:34:29,436
[both speaking Italian]
668
00:34:37,705 --> 00:34:40,664
[watch beeping]
669
00:34:40,708 --> 00:34:42,710
[beeping stops]
670
00:35:04,166 --> 00:35:06,081
[grunts]
671
00:35:23,620 --> 00:35:25,622
♪
672
00:35:30,149 --> 00:35:31,541
Holy crap.
673
00:35:31,585 --> 00:35:33,064
Oh, no.
674
00:35:35,110 --> 00:35:36,459
Cleopatra's gone.
675
00:35:39,245 --> 00:35:41,421
[panting]
676
00:35:43,162 --> 00:35:44,424
Well...
677
00:35:44,467 --> 00:35:46,600
at least we got
a map and a boat.
678
00:35:48,471 --> 00:35:50,125
Could be worse.
679
00:35:56,436 --> 00:35:58,438
♪
680
00:36:05,384 --> 00:36:07,081
[grunts softly]
681
00:36:09,083 --> 00:36:10,389
[sighs]
682
00:36:10,432 --> 00:36:11,825
[exhales]
683
00:36:11,868 --> 00:36:12,826
[door shuts]
684
00:36:12,869 --> 00:36:14,349
SHAW:
You know,
685
00:36:14,393 --> 00:36:16,308
for a priest, this Father
Chuck sure does live large.
686
00:36:16,351 --> 00:36:17,309
Yeah, this used to be
687
00:36:17,352 --> 00:36:18,353
a cardinal's palace.
688
00:36:18,397 --> 00:36:21,182
They subdivided it
into apartments
689
00:36:21,226 --> 00:36:22,749
for priests
who work in Rome.
690
00:36:22,792 --> 00:36:25,230
Huh, who would've thought
the clergy was where it was at?
691
00:36:25,273 --> 00:36:26,840
Maybe you should try
your hand at it.
692
00:36:26,883 --> 00:36:28,189
Couldn't really
get any worse.
693
00:36:28,233 --> 00:36:31,323
Look, I'm sorry
for the mess with Vega.
694
00:36:31,366 --> 00:36:32,846
You think you know a guy.
695
00:36:32,889 --> 00:36:34,456
Everyone always
lets you down in the end.
696
00:36:37,503 --> 00:36:41,158
Except you two.
697
00:36:41,202 --> 00:36:43,291
You just might be
the only real friends I got.
698
00:36:44,901 --> 00:36:47,034
I'm gonna make things
right, you'll see.
699
00:36:47,077 --> 00:36:49,297
I'll help you find
Antony and Cleopatra.
700
00:36:49,341 --> 00:36:50,690
And I'll
even throw in
701
00:36:50,733 --> 00:36:52,953
a 50% off
friends and family discount.
702
00:36:52,996 --> 00:36:54,041
[scoffs]Of course.
703
00:36:55,477 --> 00:36:57,958
I'll let you two
work out those details.
704
00:36:58,001 --> 00:36:59,307
I've got to call Soledad,
705
00:36:59,351 --> 00:37:00,700
let her know
what we found about her father.
706
00:37:00,743 --> 00:37:02,745
Yeah.
707
00:37:04,486 --> 00:37:05,618
[exhales]
708
00:37:05,661 --> 00:37:07,010
[line ringing]
709
00:37:07,054 --> 00:37:08,969
SOLEDAD:
Lexi, thanks for calling.
710
00:37:09,012 --> 00:37:11,319
I heard from the police
about my father.
711
00:37:11,363 --> 00:37:13,016
He never abandoned you.
712
00:37:13,060 --> 00:37:15,932
He just couldn't get through
the minefield around the island.
713
00:37:15,976 --> 00:37:17,934
Eventually...
714
00:37:17,978 --> 00:37:19,893
well, eventually,
he just gave up.
715
00:37:19,936 --> 00:37:22,199
I thought that recording
you played for me
716
00:37:22,243 --> 00:37:25,202
would be the last thing
I hear about him.
717
00:37:25,246 --> 00:37:26,769
Thank you.
718
00:37:26,813 --> 00:37:29,076
I will make sure
that he is brought back
719
00:37:29,119 --> 00:37:31,426
to be reunited with his family.
720
00:37:31,470 --> 00:37:33,298
Muchas gracias.
721
00:37:41,958 --> 00:37:43,264
How'd it go?
722
00:37:43,308 --> 00:37:44,613
Oh, she, uh...
723
00:37:44,657 --> 00:37:46,528
appreciated the closure.
724
00:37:46,572 --> 00:37:49,488
She also got me
thinking about something.
725
00:37:49,531 --> 00:37:51,141
Recordings.
726
00:37:51,185 --> 00:37:53,927
What the DEA had on Sanchez?No.
727
00:37:53,970 --> 00:37:56,799
What Simon Hardwick has
on the Brotherhood.
728
00:37:59,106 --> 00:38:01,108
[knocking on door]
729
00:38:07,810 --> 00:38:09,812
Oh, yes.
730
00:38:14,513 --> 00:38:15,992
Hi.
731
00:38:17,298 --> 00:38:19,344
Shall I just assume you're
always gonna bring a group
732
00:38:19,387 --> 00:38:21,650
that gets larger every time?
733
00:38:21,694 --> 00:38:22,912
Aiden Shaw.
734
00:38:22,956 --> 00:38:23,957
I know who you are.
735
00:38:24,000 --> 00:38:25,959
Please, uh...
736
00:38:26,002 --> 00:38:27,613
make yourselves at home,
why don't you?
737
00:38:27,656 --> 00:38:29,789
[door closes]
738
00:38:29,832 --> 00:38:32,661
Uh...
well, I don't suppose
739
00:38:32,705 --> 00:38:34,446
I could offer anybody
a drink, could I?
740
00:38:34,489 --> 00:38:36,099
Are you okay?
741
00:38:36,143 --> 00:38:37,362
I killed a man.
742
00:38:37,405 --> 00:38:39,364
But otherwise, fine.DANNY: Look, I know
743
00:38:39,407 --> 00:38:41,975
it's tough, Simon,
but you didn't have a choice.
744
00:38:42,018 --> 00:38:43,803
Farouk would have
killed you.
745
00:38:43,846 --> 00:38:45,108
It'll get easier.
746
00:38:45,152 --> 00:38:46,719
You know,
on second thought,
747
00:38:46,762 --> 00:38:48,634
I will take you up
on that drink.
748
00:38:48,677 --> 00:38:50,418
[laughs]
749
00:38:50,462 --> 00:38:51,898
Well, you're obviously
not here to inquire
750
00:38:51,941 --> 00:38:53,029
on my welfare, are you?
751
00:38:53,073 --> 00:38:55,336
We actually came
for some information.
752
00:38:55,380 --> 00:38:57,773
The night we got Farouk,
you said you had a bug
753
00:38:57,817 --> 00:38:59,427
inside the Serapis crypt.
754
00:38:59,471 --> 00:39:01,124
Any chance
you've heard them talk
755
00:39:01,168 --> 00:39:02,909
about Cleopatra's location
756
00:39:02,952 --> 00:39:04,127
in the last
couple days?
757
00:39:04,171 --> 00:39:05,520
I-I don't th-think...
758
00:39:05,564 --> 00:39:07,000
[scoffs] When would
I have had the t...?
759
00:39:09,568 --> 00:39:11,178
Why? What is it?
760
00:39:11,221 --> 00:39:13,136
Oh, we found Cleopatra.
761
00:39:13,180 --> 00:39:14,834
HARDWICK:
Well, that's great, right?
762
00:39:14,877 --> 00:39:16,836
And then she was stolen from us.
763
00:39:16,879 --> 00:39:18,446
HARDWICK:
Not so great.
764
00:39:18,490 --> 00:39:20,056
I think the Brotherhood
is behind it.
765
00:39:20,100 --> 00:39:21,406
It could have been
Farouk's crew.
766
00:39:21,449 --> 00:39:22,972
I'm just saying, we
shouldn't assume anything.
767
00:39:23,016 --> 00:39:24,496
HARDWICK:
Right.
768
00:39:24,539 --> 00:39:26,280
But then why are you
so sure it's Serapis?If you have
769
00:39:26,323 --> 00:39:27,890
the recordings,
we might be able to tell,
770
00:39:27,934 --> 00:39:29,196
one way
or the other.
771
00:39:29,239 --> 00:39:30,850
I thought I was done
with all of this.
772
00:39:33,243 --> 00:39:34,941
Look, I suppo--
if I can help
773
00:39:34,984 --> 00:39:36,682
in any way, then,
then, then I will.
774
00:39:36,725 --> 00:39:38,684
[phone buzzes and chimes]You know, it'll
take me a day or so.
775
00:39:38,727 --> 00:39:40,816
I'll, uh, I'll
have to go through
776
00:39:40,860 --> 00:39:42,470
the recording--
I'm not promising anything.
777
00:39:42,514 --> 00:39:44,385
The recordings
might be fruitless, right?
778
00:39:44,429 --> 00:39:47,170
Just get us something
as soon as you can.
779
00:39:47,214 --> 00:39:49,434
What happened?
780
00:39:49,477 --> 00:39:51,348
I don't get it.
It's right here.
781
00:39:51,392 --> 00:39:53,307
CASTILLO:
Yes, and it's empty.
782
00:39:53,350 --> 00:39:54,700
No way.
783
00:39:54,743 --> 00:39:56,266
All the surveillance footage
was blank.
784
00:39:56,310 --> 00:39:58,051
They must've had
a man on the inside,
785
00:39:58,094 --> 00:39:59,574
turned off all the cameras.
786
00:39:59,618 --> 00:40:01,968
Theft wasn't even discovered
till the morning shift.
787
00:40:02,011 --> 00:40:03,491
News hasn't been alerted yet.
788
00:40:03,535 --> 00:40:06,102
This building is surrounded
by soldiers. I...
789
00:40:06,146 --> 00:40:07,713
How could they get
enough people in here
790
00:40:07,756 --> 00:40:08,757
without anybody noticing?
791
00:40:08,801 --> 00:40:11,107
Good question. One among many.
792
00:40:11,151 --> 00:40:12,848
How many of the guards
were knocked out?
793
00:40:12,892 --> 00:40:14,459
YATES:
Just the four in this room.
794
00:40:14,502 --> 00:40:15,851
None of them
saw anything.
795
00:40:15,895 --> 00:40:17,592
If they did have
an inside man,
796
00:40:17,636 --> 00:40:20,334
they could have had more
people hidden in the room
797
00:40:20,377 --> 00:40:21,988
waiting for the place
to close.
798
00:40:22,031 --> 00:40:23,468
But then they would still
have needed
799
00:40:23,511 --> 00:40:25,513
to get past a hundred soldiers.
800
00:40:27,602 --> 00:40:30,257
What's on the other side
of this wall?
801
00:40:36,350 --> 00:40:37,786
[sighs]
802
00:40:37,830 --> 00:40:39,832
Blimey.
803
00:40:41,529 --> 00:40:44,010
They didn't go out;
they went down.REECE: Great.
804
00:40:44,053 --> 00:40:45,490
Of course.
805
00:40:45,533 --> 00:40:47,100
CASTILLO AND REECE:
Get on the phones.
806
00:40:47,143 --> 00:40:49,145
Now Farouk's crew
has everything they need
807
00:40:49,189 --> 00:40:51,147
for the attack.
Unless...
808
00:40:51,191 --> 00:40:53,454
Serapis took Antony
and Cleopatra.
809
00:40:53,498 --> 00:40:55,151
[scoffs]
810
00:40:55,195 --> 00:40:56,936
Come on, look at
the coordination.
811
00:40:56,979 --> 00:40:59,895
Having an inside
man at the museum?
812
00:40:59,939 --> 00:41:01,331
Not blowing the place up
like the pyramids
813
00:41:01,375 --> 00:41:02,724
to cover their tracks.
814
00:41:02,768 --> 00:41:04,944
That sounds
a lot more like Serapis
815
00:41:04,987 --> 00:41:06,423
than Farouk's crew.
Anybody
816
00:41:06,467 --> 00:41:07,947
would've been trying
not to draw attention.
817
00:41:07,990 --> 00:41:09,470
They didn't want
to go to battle
818
00:41:09,514 --> 00:41:10,776
against his
whole bloody army.
819
00:41:10,819 --> 00:41:12,560
Why are you so sure
it isn't Serapis?
820
00:41:12,604 --> 00:41:15,476
We find Cleopatra, and
suddenly they're family?
821
00:41:15,520 --> 00:41:16,782
Well, technically
they are.
822
00:41:16,825 --> 00:41:18,610
Oh, so you're gonna
join the Brotherhood now?
823
00:41:18,653 --> 00:41:20,742
I didn't say that.
Can we please
824
00:41:20,786 --> 00:41:22,744
focus on the issue?
I am.
825
00:41:22,788 --> 00:41:24,920
And I'm not related
to any of the suspects.
826
00:41:26,008 --> 00:41:27,836
I need to talk
to the two of you.
827
00:41:31,274 --> 00:41:33,755
Whoever attacked me
after looking into Zara Farouk
828
00:41:33,799 --> 00:41:35,278
is getting desperate.
829
00:41:35,322 --> 00:41:37,193
Do you know anything about...
who it is?
830
00:41:37,237 --> 00:41:39,718
No, but I know
this belongs to him.
831
00:41:39,761 --> 00:41:41,720
And I know who's been
pulling the strings
832
00:41:41,763 --> 00:41:43,765
behind Farouk's
organization.
833
00:41:45,811 --> 00:41:48,683
Reece gives these to...
834
00:41:48,727 --> 00:41:50,467
his family and friends.
835
00:41:50,511 --> 00:41:52,426
And people high up
in his organization.
836
00:41:54,254 --> 00:41:55,734
That's him.
837
00:41:55,777 --> 00:41:58,475
I saw him at the silo.
838
00:41:58,519 --> 00:42:01,043
There must be
some explanation.
839
00:42:01,087 --> 00:42:03,568
Danny, his sleeves
are rolled up,
840
00:42:03,611 --> 00:42:05,787
like he lost
a cuff link.
841
00:42:05,831 --> 00:42:08,137
But Yates?
842
00:42:08,181 --> 00:42:10,313
Yates is more the kind
to take orders
843
00:42:10,357 --> 00:42:11,750
than give them.
844
00:42:11,793 --> 00:42:14,013
It's hard to picture him
bossing Farouk around.
845
00:42:15,667 --> 00:42:18,104
Maybe...
846
00:42:18,147 --> 00:42:20,106
the real bad guy
847
00:42:20,149 --> 00:42:22,325
has been in front of us
all this time.
848
00:42:28,680 --> 00:42:29,985
[sighs]
849
00:42:30,029 --> 00:42:31,987
Captioning sponsored by
CBS
850
00:42:32,031 --> 00:42:34,337
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
60508
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.