All language subtitles for Blood and Treasure S01E08 720p AMZN WEBRip x264-GalaxyTV_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,935 --> 00:00:02,936 My name is Danny McNamara. 2 00:00:02,980 --> 00:00:04,634 When I left the FBI, I thought 3 00:00:04,677 --> 00:00:06,505 my crime-fighting days were over, but then I learned 4 00:00:06,549 --> 00:00:08,507 that terrorist Karim Farouk was on the hunt for Cleopatra, 5 00:00:08,551 --> 00:00:10,683 one of the world's most valuable treasures, 6 00:00:10,727 --> 00:00:12,555 lost for over 2,000 years, 7 00:00:12,598 --> 00:00:15,079 to use her as part of a massive terror attack. 8 00:00:15,123 --> 00:00:16,341 To find him, I needed some help, 9 00:00:16,385 --> 00:00:19,083 so I went to Lexi Vaziri, a thief. 10 00:00:19,127 --> 00:00:21,738 LEXI: Excuse me, a master thief. 11 00:00:21,781 --> 00:00:23,870 And my father was killed by Farouk. 12 00:00:23,914 --> 00:00:26,395 DANNY: Lexi and I have a complicated past. 13 00:00:26,438 --> 00:00:29,789 LEXI: He wants to bring Farouk to justice, I want revenge. 14 00:00:32,140 --> 00:00:33,837 who want Cleopatra as much as we do. 15 00:00:33,880 --> 00:00:36,318 LEXI: We're not sure whether they're good or bad, 16 00:00:36,361 --> 00:00:37,971 but the one thing we all agree on... 17 00:00:38,015 --> 00:00:39,843 DANNY: Is that we need to find Cleopatra... 18 00:00:39,886 --> 00:00:41,453 [tires screeching] 19 00:00:41,497 --> 00:00:44,282 LEXI: Before Farouk does. 20 00:00:44,326 --> 00:00:48,112 She's here.Previously on Blood & Treasure... 21 00:00:48,156 --> 00:00:49,244 Cleopatra? 22 00:00:50,332 --> 00:00:51,550 Damn it. 23 00:00:51,594 --> 00:00:53,248 It's just the outer sarcophagus. 24 00:00:53,291 --> 00:00:54,640 So they let the Nazis leave with her 25 00:00:54,684 --> 00:00:56,816 and kept the gold casing for themselves. 26 00:00:56,860 --> 00:00:58,209 She's still out there somewhere. 27 00:00:58,253 --> 00:01:00,342 That's Omar. Farouk's right-hand man. 28 00:01:00,385 --> 00:01:02,387 [grunts] 29 00:01:02,431 --> 00:01:03,693 You're under arrest. 30 00:01:06,696 --> 00:01:08,176 [phone vibrates] 31 00:01:10,395 --> 00:01:12,310 DANNY: Why do you have a burner phone? 32 00:01:12,354 --> 00:01:15,792 Are you going through my stuff?You've been spying on me. 33 00:01:15,835 --> 00:01:17,098 No. It's not like that. 34 00:01:17,141 --> 00:01:19,100 I don't trust you to be a part of the sting. 35 00:01:20,188 --> 00:01:21,406 Can you trace this for me? 36 00:01:21,450 --> 00:01:24,192 I think it's one of Lexi's underworld contacts. 37 00:01:24,235 --> 00:01:26,150 It's connected to the Farouk case. 38 00:01:26,194 --> 00:01:27,238 Whoa, whoa. 39 00:01:27,282 --> 00:01:28,848 But the FBI wants to talk to you. 40 00:01:28,892 --> 00:01:30,850 I have orders to take you back to Rome. 41 00:01:30,894 --> 00:01:32,417 They didn't tell me anything else. 42 00:01:32,461 --> 00:01:34,376 DANNY: Where'd you find her? GWEN: I didn't. 43 00:01:34,419 --> 00:01:35,551 She turned herself in. 44 00:01:42,949 --> 00:01:46,214 Danny, I'm sorry, but the FBI is extraditing you 45 00:01:46,257 --> 00:01:47,780 back to the United States. 46 00:01:47,824 --> 00:01:48,912 My hands are tied. 47 00:01:48,955 --> 00:01:51,349 I still have no idea what this is about. 48 00:01:51,393 --> 00:01:54,265 It's not about Farouk. I can tell you that much. 49 00:01:54,309 --> 00:01:57,442 Well, you'll figure it out soon enough. Special Agent Harper, 50 00:01:57,486 --> 00:02:00,010 Boston field office. We spoke on the phone. 51 00:02:00,053 --> 00:02:01,533 GWEN: Yeah.What do you want, Harper? 52 00:02:01,577 --> 00:02:02,839 What I've always wanted. 53 00:02:02,882 --> 00:02:05,146 And now you've given me the leverage to get it. 54 00:02:06,147 --> 00:02:08,671 Are the handcuffs really necessary?Of course. 55 00:02:08,714 --> 00:02:10,455 You're a criminal now, Danny. 56 00:02:10,499 --> 00:02:13,415 Destruction of property, criminal conspiracy. 57 00:02:13,458 --> 00:02:16,331 I admit I was surprised that a straight arrow like you 58 00:02:16,374 --> 00:02:18,594 would get yourself into this kind of trouble until I 59 00:02:18,637 --> 00:02:21,162 heard you were shacked up with her.If this 60 00:02:21,205 --> 00:02:22,902 is an intervention, I won't fight you. 61 00:02:22,946 --> 00:02:25,209 I was warned she was the devil, but I didn't listen. 62 00:02:25,253 --> 00:02:27,211 The devil can hear you, you know. 63 00:02:27,255 --> 00:02:28,560 If you could just trust me... 64 00:02:28,604 --> 00:02:30,258 Who were you communicating with in Casablanca 65 00:02:30,301 --> 00:02:31,215 on the burner phone? 66 00:02:31,259 --> 00:02:32,477 I can't tell you. 67 00:02:32,521 --> 00:02:33,913 Then I guess I can't trust you. 68 00:02:33,957 --> 00:02:35,306 HARPER: You two left quite a trail 69 00:02:35,350 --> 00:02:37,569 of death and destruction across Europe. 70 00:02:37,613 --> 00:02:40,224 Rome, Germany, Spain, Morocco... 71 00:02:40,268 --> 00:02:42,183 You're a modern-day Bonnie and Clyde. 72 00:02:42,226 --> 00:02:45,186 Did Bonnie know Morocco isn't in Europe? 'Cause I do. 73 00:02:45,229 --> 00:02:46,926 DANNY: You know we didn't murder anyone. 74 00:02:46,970 --> 00:02:48,537 Ask Agent Karlsson. 75 00:02:48,580 --> 00:02:51,061 Oh, you mean the Interpol agent that filed the Red Notice 76 00:02:51,104 --> 00:02:53,281 that got our attention? 77 00:02:53,324 --> 00:02:55,239 I've got some paperwork to do. 78 00:02:55,283 --> 00:02:56,936 [clears throat] 79 00:02:58,634 --> 00:03:00,201 Karim Farouk. 80 00:03:00,244 --> 00:03:01,985 The one that got away. 81 00:03:02,028 --> 00:03:03,465 Eats away at you, doesn't it? 82 00:03:03,508 --> 00:03:06,250 He's a terrorist planning a major attack, so, yeah, 83 00:03:06,294 --> 00:03:08,034 he's on the top of my to-do list. 84 00:03:08,078 --> 00:03:10,298 We're the ones who caught his lieutenant in Casablanca, 85 00:03:10,341 --> 00:03:12,300 while you haven't done anything.Oh, I know about 86 00:03:12,343 --> 00:03:14,519 having a white whale you can't catch. 87 00:03:14,563 --> 00:03:16,304 I myself have a file that I would do 88 00:03:16,347 --> 00:03:19,132 anything to close. 89 00:03:19,176 --> 00:03:21,047 Fensgate Museum heist 90 00:03:21,091 --> 00:03:22,701 in Boston. 91 00:03:22,745 --> 00:03:25,182 That was, like, the '90s, right? 92 00:03:25,226 --> 00:03:27,097 They stole, like, a hundred paintings. 93 00:03:27,140 --> 00:03:29,534 Ten paintings. 94 00:03:29,578 --> 00:03:30,883 Those thieves are legends. 95 00:03:30,927 --> 00:03:34,017 Headed off into the sunset, and the feds 96 00:03:34,060 --> 00:03:36,193 never caught any of them.It's become quite the 97 00:03:36,237 --> 00:03:38,935 convict bedtime story, but you got it wrong. 98 00:03:38,978 --> 00:03:40,284 We caught one. 99 00:03:40,328 --> 00:03:42,765 Never could get him to talk-- his crew, 100 00:03:42,808 --> 00:03:44,419 where the paintings ended up-- 101 00:03:44,462 --> 00:03:45,724 nothing. 102 00:03:45,768 --> 00:03:48,031 And now that window for answers is closing. 103 00:03:48,074 --> 00:03:50,294 Why is that?Because he's dying. 104 00:03:51,991 --> 00:03:53,602 My father's dying? 105 00:03:54,907 --> 00:03:57,301 Wait. What? 106 00:03:57,345 --> 00:03:59,608 Where is he?Federal prison in Massachusetts. 107 00:03:59,651 --> 00:04:00,652 Want to say hello? 108 00:04:02,045 --> 00:04:04,134 Your dad did the Fensgate heist? 109 00:04:04,177 --> 00:04:05,440 I don't want to talk about it. 110 00:04:05,483 --> 00:04:07,355 Hey. You were in handcuffs. 111 00:04:11,010 --> 00:04:13,274 Patrick McNamara's currently serving time 112 00:04:13,317 --> 00:04:16,364 for ten counts of violating U.S. Code Title 18, 113 00:04:16,407 --> 00:04:19,323 section 668: theft of major artwork. 114 00:04:19,367 --> 00:04:21,282 He was supposed to get five years. 115 00:04:21,325 --> 00:04:22,283 And if he had cooperated, we wouldn't have 116 00:04:22,326 --> 00:04:23,327 thrown the book at him. 117 00:04:23,371 --> 00:04:25,851 So he got a life sentence. 118 00:04:25,895 --> 00:04:28,027 How much time does he have?That depends. 119 00:04:28,071 --> 00:04:29,420 Prison health care is... 120 00:04:29,464 --> 00:04:30,421 not great. 121 00:04:30,465 --> 00:04:32,249 [exhales] 122 00:04:32,293 --> 00:04:33,990 Look, I've asked you many times in the past 123 00:04:34,033 --> 00:04:35,296 to help me to get him to talk. 124 00:04:35,339 --> 00:04:38,255 This time I'm offering you a chance 125 00:04:38,299 --> 00:04:39,691 to save his life. 126 00:04:39,735 --> 00:04:41,345 Get him to give up the paintings, 127 00:04:41,389 --> 00:04:43,956 and we'll move him to a real hospital. 128 00:04:44,000 --> 00:04:45,567 And the FBI will 129 00:04:45,610 --> 00:04:47,656 drop the charges we have against you. 130 00:04:49,092 --> 00:04:51,224 As the person looking at the longer list of charges, 131 00:04:51,268 --> 00:04:52,791 I'd say that sounds like a great deal. 132 00:04:54,140 --> 00:04:55,141 You're not going. 133 00:04:55,185 --> 00:04:57,143 No, you don't get a vote, McNamara. 134 00:04:57,187 --> 00:04:58,710 Because we're looking for stolen paintings 135 00:04:58,754 --> 00:05:01,800 and she's a thief, she could be useful. 136 00:05:01,844 --> 00:05:03,106 And since both of you are looking at 137 00:05:03,149 --> 00:05:05,369 many years behind bars, she will be incentivized 138 00:05:05,413 --> 00:05:08,024 to make sure that you get answers out of your old man. 139 00:05:09,286 --> 00:05:10,418 So she's going. 140 00:05:13,377 --> 00:05:15,336 ♪ 141 00:05:35,747 --> 00:05:38,837 The FBI has a long memory. 142 00:05:38,881 --> 00:05:41,013 If you screw me-- try to run, 143 00:05:41,057 --> 00:05:42,145 anywhere in the world-- 144 00:05:42,188 --> 00:05:45,017 we will find you. That's a promise. 145 00:05:45,061 --> 00:05:47,455 I want one more thing out of this deal. 146 00:05:47,498 --> 00:05:49,370 You're in no position to negotiate. 147 00:05:49,413 --> 00:05:50,501 You said it yourself: 148 00:05:50,545 --> 00:05:52,590 I'm your last chance. 149 00:05:52,634 --> 00:05:54,810 The charges you got on me aren't gonna hold up, 150 00:05:54,853 --> 00:05:55,811 and we both know it. 151 00:05:55,854 --> 00:05:57,943 What do you want? 152 00:05:57,987 --> 00:05:59,815 Farouk's looking for Cleopatra, 153 00:05:59,858 --> 00:06:01,294 and a group of Nazis had her, 154 00:06:01,338 --> 00:06:03,209 at least as far as Casablanca. 155 00:06:03,253 --> 00:06:04,950 We need to find out where they went. 156 00:06:04,994 --> 00:06:07,562 Sorry, Nazis are a bit before my time. 157 00:06:07,605 --> 00:06:10,042 Yeah, but like you said, the FBI has a long memory. 158 00:06:10,086 --> 00:06:11,827 You can get the records for me. 159 00:06:11,870 --> 00:06:15,352 I need the entire file on Operation Paperclip. 160 00:06:15,396 --> 00:06:17,920 You want a 75-year-old file... 161 00:06:17,963 --> 00:06:19,791 With a stupid name. 162 00:06:19,835 --> 00:06:22,446 Paperclip was a top-secret U.S. program 163 00:06:22,490 --> 00:06:24,535 that recruited Nazi scientists to work for us 164 00:06:24,579 --> 00:06:26,015 after World War II. 165 00:06:26,058 --> 00:06:28,974 So they must have tracked Nazis escaping after the war. 166 00:06:29,018 --> 00:06:30,541 Maybe even from, 167 00:06:30,585 --> 00:06:33,152 say, Casablanca?Exactly. 168 00:06:33,196 --> 00:06:35,198 Harper, I'll get you the paintings. 169 00:06:35,241 --> 00:06:36,547 You get me the Paperclip file. 170 00:06:36,591 --> 00:06:38,201 And when we stop Farouk, 171 00:06:38,244 --> 00:06:39,768 you'll get the credit. 172 00:06:46,252 --> 00:06:48,037 Omar is Farouk's right-hand man. 173 00:06:48,080 --> 00:06:50,082 Our first chance to crack his entire organization. 174 00:06:50,126 --> 00:06:51,954 So how do you want to do it? 175 00:06:51,997 --> 00:06:54,086 "Good carabiniere, bad Interpol"? 176 00:06:54,130 --> 00:06:55,392 I never liked that expression. 177 00:06:55,436 --> 00:06:57,133 "Bad cop" is not something any responsible 178 00:06:57,176 --> 00:06:58,874 law enforcement officer would ever choose. 179 00:06:58,917 --> 00:07:00,266 It's just acting. 180 00:07:00,310 --> 00:07:02,181 Why do I have to be the bad one? 181 00:07:02,225 --> 00:07:04,488 You have a certain... 182 00:07:04,532 --> 00:07:06,142 something. 183 00:07:06,185 --> 00:07:08,666 I don't see that at all. 184 00:07:08,710 --> 00:07:10,146 Perfect. 185 00:07:10,189 --> 00:07:11,669 [slurps] 186 00:07:11,713 --> 00:07:13,715 What is this? 187 00:07:13,758 --> 00:07:15,194 Oh, it's bitter. 188 00:07:15,238 --> 00:07:17,370 It's good for, uh, digestion.It's disgusting. 189 00:07:17,414 --> 00:07:19,155 Look, we'd like to do anything we can 190 00:07:19,198 --> 00:07:20,983 for you to feel comfortable.I'll tell you what. 191 00:07:21,026 --> 00:07:23,202 How about we skip this good cop part? 192 00:07:23,246 --> 00:07:26,467 'Cause I'm really looking forward to her bad cop part. 193 00:07:27,729 --> 00:07:31,080 We have you on charges of terrorism and murder. 194 00:07:31,123 --> 00:07:33,909 Also, because international law prohibits the destruction 195 00:07:33,952 --> 00:07:36,999 of heritage sites, war crimes. 196 00:07:37,042 --> 00:07:38,566 What you say next determines 197 00:07:38,609 --> 00:07:40,350 the difference between life in prison 198 00:07:40,393 --> 00:07:42,221 and life in a much worse prison. 199 00:07:44,180 --> 00:07:46,878 Look... 200 00:07:46,922 --> 00:07:49,272 we know you are devoted to a cause. 201 00:07:49,315 --> 00:07:51,100 Oh, those are the other guys. 202 00:07:51,143 --> 00:07:52,318 I do what I do for money. 203 00:07:52,362 --> 00:07:54,364 I'm not even religious, bro. 204 00:07:54,407 --> 00:07:55,583 Does Farouk know that? 205 00:07:55,626 --> 00:07:57,019 Of course. 206 00:07:57,062 --> 00:07:59,021 Most of the crew are believers, 207 00:07:59,064 --> 00:08:01,763 but they are kept in line by people like me-- 208 00:08:01,806 --> 00:08:04,243 the pros. Farouk wants more than a bunch 209 00:08:04,287 --> 00:08:06,245 of adrenaline junkies waving their AKs in the air. 210 00:08:06,289 --> 00:08:07,899 You blew up a pyramid. 211 00:08:07,943 --> 00:08:11,207 For Farouk that was a middle finger for the East 212 00:08:11,250 --> 00:08:13,383 and the West. 213 00:08:13,426 --> 00:08:15,603 But it also covered our tracks and kept the world 214 00:08:15,646 --> 00:08:17,909 watching the news... 215 00:08:17,953 --> 00:08:20,608 while he was already selling the stolen goods. 216 00:08:20,651 --> 00:08:22,044 So why hasn't he sold Antony? 217 00:08:22,087 --> 00:08:24,699 And why is he so hell-bent on Cleopatra? 218 00:08:24,742 --> 00:08:26,222 What's his ultimate plan? 219 00:08:26,265 --> 00:08:27,919 I will tell you my plan. 220 00:08:27,963 --> 00:08:30,226 I'll let you know everything... 221 00:08:30,269 --> 00:08:32,315 for a sweet deal. 222 00:08:32,358 --> 00:08:35,100 I want a new identity, I want a new home, 223 00:08:35,144 --> 00:08:36,841 and I want a new bank account 224 00:08:36,885 --> 00:08:39,191 Hey.[chuckles] 225 00:08:39,235 --> 00:08:41,280 Could take some time. 226 00:08:41,324 --> 00:08:42,847 You have to be quick. 227 00:08:42,891 --> 00:08:45,937 Now that you have me, Farouk's going to have to 228 00:08:45,981 --> 00:08:47,156 speed up his plan. 229 00:08:47,199 --> 00:08:49,680 GWEN: Maybe we should just let you go. 230 00:08:49,724 --> 00:08:52,640 I'm sure Farouk will take very good care of you, 231 00:08:52,683 --> 00:08:54,685 knowing how loyal you are. 232 00:08:56,295 --> 00:08:58,907 Maybe you should have this after all. 233 00:09:00,212 --> 00:09:02,824 It's good for stomach distress. 234 00:09:11,833 --> 00:09:13,835 [automatic gunfire][both grunt] 235 00:09:20,189 --> 00:09:22,844 Doctor, if you please?It's over here. 236 00:09:34,072 --> 00:09:35,770 This is it. 237 00:09:35,813 --> 00:09:38,990 We were supposed to do this when no one was here. 238 00:09:39,034 --> 00:09:40,470 I have to move up my timeline. 239 00:09:40,513 --> 00:09:42,777 And I'm not paying you to have a conscience. 240 00:09:42,820 --> 00:09:45,214 It's just more risk. It should also... 241 00:09:45,257 --> 00:09:46,781 raise my fee. 242 00:09:50,219 --> 00:09:51,960 Just make my weapon, Doctor. 243 00:09:52,003 --> 00:09:53,309 After that, you... 244 00:09:53,352 --> 00:09:55,224 you won't have to worry about money ever again. 245 00:09:56,834 --> 00:09:58,836 Destroy the lab. 246 00:10:02,274 --> 00:10:04,537 [steady beeping] 247 00:10:19,248 --> 00:10:21,163 PATRICK: So that's it? This is all you guys could come up with? 248 00:10:21,206 --> 00:10:23,034 CHAPPIE: I'm telling you, Pat, it's the chance of a lifetime. 249 00:10:23,078 --> 00:10:25,646 Come on, Chappie, this is going too far this time.Too far? 250 00:10:25,689 --> 00:10:27,299 The job is all lined up. 251 00:10:27,343 --> 00:10:30,607 The guard schedules, the entry codes-- everything's all set. 252 00:10:30,651 --> 00:10:33,610 I'm happy to collect for you guys a few times a month, 253 00:10:33,654 --> 00:10:36,091 turn my head the other way, but that was before. All right? 254 00:10:36,134 --> 00:10:37,396 That was when I was on my own. But now... 255 00:10:37,440 --> 00:10:39,747 Now? What now? 256 00:10:39,790 --> 00:10:42,750 You have a son to provide for. 257 00:10:42,793 --> 00:10:45,361 This could set him up in one night. 258 00:10:47,972 --> 00:10:49,495 That's it, it's over. 259 00:10:51,976 --> 00:10:54,457 Patrick, please, I... I need this. 260 00:10:55,763 --> 00:10:56,894 Oh, you need this? 261 00:10:58,461 --> 00:11:00,463 [sighs] 262 00:11:03,988 --> 00:11:05,947 Okay. Fine. 263 00:11:05,990 --> 00:11:07,949 Hurry up and show me the guard schedules. 264 00:11:07,992 --> 00:11:10,691 Watch commander's been on me for being late for roll call 265 00:11:10,734 --> 00:11:13,041 the past two times this month.MAN: Look, after this, 266 00:11:13,084 --> 00:11:15,565 you'll never have to worry about another time card again, 267 00:11:15,608 --> 00:11:16,958 so... 268 00:11:17,001 --> 00:11:19,395 Hey. Get that kid out of here. 269 00:11:19,438 --> 00:11:21,702 Danny, get up to your room and stay there. 270 00:11:23,486 --> 00:11:24,879 Now!You think he heard? 271 00:11:24,922 --> 00:11:26,881 PATRICK: Don't worry about him. 272 00:11:26,924 --> 00:11:28,578 MAN: Okay. [clears throat] 273 00:11:28,621 --> 00:11:30,754 So this entry code here corresponds to that door. 274 00:11:55,736 --> 00:11:57,955 LEXI: Just so I've got this straight-- 275 00:11:57,999 --> 00:12:00,262 you've given me a hard time ever since we met 276 00:12:00,305 --> 00:12:03,352 over my career choice."Thief" is not a career. 277 00:12:03,395 --> 00:12:05,049 Oh, you're right. 278 00:12:05,093 --> 00:12:07,486 It's an art that requires cunning, 279 00:12:07,530 --> 00:12:09,706 precision, the ability to read people, 280 00:12:09,750 --> 00:12:11,447 such as when they're lying. 281 00:12:11,490 --> 00:12:12,796 I never lied to you.Not saying anything 282 00:12:12,840 --> 00:12:15,146 about your father being a criminal is lying. 283 00:12:15,190 --> 00:12:16,669 I don't think you, of all people, 284 00:12:16,713 --> 00:12:18,193 want to talk about lies of omission. 285 00:12:18,236 --> 00:12:20,412 [scoffs]GUARD: McNamara. 286 00:12:20,456 --> 00:12:22,197 [door buzzes] 287 00:12:23,981 --> 00:12:27,289 I'm sure he's just as nervous as you are. 288 00:12:35,079 --> 00:12:37,299 Look at you. 289 00:12:37,342 --> 00:12:39,301 Got some meat on your bones, huh? 290 00:12:39,344 --> 00:12:41,782 Being 20 years older helps. 291 00:12:41,825 --> 00:12:44,872 Mm-hmm. Suppose you heard I'm dying. 292 00:12:44,915 --> 00:12:48,397 Your mother used to always get on me about the cigarettes. 293 00:12:48,440 --> 00:12:51,226 Turns out the old precinct was full of asbestos. 294 00:12:51,269 --> 00:12:53,576 Hang on-- you were a cop? 295 00:12:53,619 --> 00:12:56,100 Two years shy of my pension. 296 00:12:56,144 --> 00:12:58,276 Opted for early retirement here. 297 00:12:58,320 --> 00:13:01,018 Well, I'm a great admirer of your work. 298 00:13:01,062 --> 00:13:03,978 Mm. Let me guess-- you spent time behind bars yourself? 299 00:13:04,021 --> 00:13:05,196 Not for very long. 300 00:13:05,240 --> 00:13:08,373 Boy Wonder, shacks up with a con. 301 00:13:08,417 --> 00:13:11,333 We're just working together. 302 00:13:11,376 --> 00:13:13,378 [laughs, coughing] 303 00:13:18,906 --> 00:13:20,995 [sniffles] 304 00:13:21,038 --> 00:13:22,910 Uh, so what do you want, Danny? 305 00:13:22,953 --> 00:13:25,086 We need to talk about the Fensgate. 306 00:13:25,129 --> 00:13:28,567 Mm. So are you, gunning for a promotion, or what? 307 00:13:28,611 --> 00:13:31,483 I'm trying to get you into a real hospital. 308 00:13:31,527 --> 00:13:32,963 With real care. 309 00:13:33,007 --> 00:13:34,399 You could get better. 310 00:13:34,443 --> 00:13:35,705 I'm not getting better. 311 00:13:37,446 --> 00:13:39,404 So did Harper put you up to this? 312 00:13:41,842 --> 00:13:43,669 Oh. Prick. 313 00:13:43,713 --> 00:13:46,368 He isa prick.Can't you see he's using you? 314 00:13:46,411 --> 00:13:48,631 I'm using him to catch a terrorist. 315 00:13:49,675 --> 00:13:51,329 Help me, Dad. 316 00:13:51,373 --> 00:13:53,418 Just-just this once. 317 00:13:54,463 --> 00:13:55,856 LEXI: He's trying 318 00:13:55,899 --> 00:13:57,205 to save your life. 319 00:13:59,250 --> 00:14:01,426 Looks like we're both a little late for that, aren't we? 320 00:14:03,254 --> 00:14:04,690 [guard coughs] 321 00:14:07,476 --> 00:14:08,477 I'm not a rat. 322 00:14:10,174 --> 00:14:12,350 Guard? 323 00:14:12,394 --> 00:14:14,352 No... Don't do this.Get me out of here. 324 00:14:14,396 --> 00:14:16,354 Just let me die in peace. 325 00:14:17,486 --> 00:14:19,618 Go visit your mother. 326 00:14:24,406 --> 00:14:26,408 What's he talking about? 327 00:14:26,451 --> 00:14:28,540 I thought your mother passed.She did. 328 00:14:28,584 --> 00:14:31,804 Someone must have him too scared to talk. 329 00:14:31,848 --> 00:14:33,589 That was a code. 330 00:14:33,632 --> 00:14:35,417 What does it mean? 331 00:14:36,418 --> 00:14:38,942 It means I'm going home. 332 00:14:45,122 --> 00:14:47,342 [Lexi clears throat] 333 00:14:47,385 --> 00:14:50,171 Can you do my left? 334 00:14:50,214 --> 00:14:52,347 I find that tracking bracelets throw off my kicking motion, 335 00:14:52,390 --> 00:14:54,349 should that be an issue. 336 00:14:54,392 --> 00:14:57,395 Feel free to do what you got to do in Boston 337 00:14:57,439 --> 00:14:58,744 to get this done, 338 00:14:58,788 --> 00:15:00,572 but I'm damn sure not gonna lose track of you. 339 00:15:00,616 --> 00:15:02,661 I told you I'd get you the paintings. 340 00:15:02,705 --> 00:15:06,100 A deal's a deal.Do not mistake my desperation 341 00:15:06,143 --> 00:15:08,450 to close this case as weakness. 342 00:15:08,493 --> 00:15:10,669 You pull any stunt-- 343 00:15:10,713 --> 00:15:13,411 you or your lowlife friend try to run-- and I will bury you 344 00:15:13,455 --> 00:15:14,804 in a cell. 345 00:15:14,847 --> 00:15:16,806 You have 48 hours. 346 00:15:16,849 --> 00:15:18,808 Then so do you. 347 00:15:18,851 --> 00:15:21,942 Have the Operation Paperclip file ready when I'm back. 348 00:15:34,432 --> 00:15:38,349 I can't believe this is where you're from. 349 00:15:38,393 --> 00:15:41,831 I assumed you crashed to Earth in a cape with a big "S" on it. 350 00:15:41,874 --> 00:15:44,834 Figures the one pop culture reference you know 351 00:15:44,877 --> 00:15:46,618 is so you can make fun of me. 352 00:15:46,662 --> 00:15:49,360 Yep. I've been saving that one. 353 00:15:49,404 --> 00:15:52,363 So if your dad was arrested when you were a kid, 354 00:15:52,407 --> 00:15:53,669 who'd you live with? 355 00:15:53,712 --> 00:15:55,453 We're gonna have one rule. 356 00:15:55,497 --> 00:15:57,629 No questions. Okay? 357 00:15:57,673 --> 00:16:01,503 That really makes me want to ask more questions. 358 00:16:01,546 --> 00:16:03,853 Hey, Mrs. Farley. 359 00:16:03,896 --> 00:16:05,376 How you doing? 360 00:16:05,420 --> 00:16:07,161 Danny McNamara. 361 00:16:07,204 --> 00:16:09,815 You got a lot of nerve coming around here, kid. 362 00:16:09,859 --> 00:16:13,645 Wow. She is friendly. 363 00:16:15,212 --> 00:16:18,389 So, if "see your mother" was code, 364 00:16:18,433 --> 00:16:21,001 did your father mean for you to go to a cemetery? 365 00:16:22,611 --> 00:16:24,874 My mom's buried in Texas. 366 00:16:43,458 --> 00:16:45,460 ♪ 367 00:16:52,815 --> 00:16:54,121 [line ringing] 368 00:17:03,478 --> 00:17:05,480 This way. 369 00:17:21,583 --> 00:17:23,541 After my dad was arrested, 370 00:17:23,585 --> 00:17:26,022 our house became a crime scene. 371 00:17:26,066 --> 00:17:28,024 Never got my things. 372 00:17:28,068 --> 00:17:29,547 You don't think that 20 years of vagrants 373 00:17:29,591 --> 00:17:31,332 haven't stolen everything? 374 00:17:31,375 --> 00:17:33,116 Luckily... 375 00:17:33,160 --> 00:17:35,553 I kept the one thing that mattered to me... 376 00:17:35,597 --> 00:17:37,599 well-hidden. 377 00:17:47,391 --> 00:17:49,480 She's beautiful.Yeah, she was a nurse 378 00:17:49,524 --> 00:17:51,569 at a V.A. hospital. 379 00:17:51,613 --> 00:17:53,571 Met my dad when he got back from Vietnam. 380 00:17:53,615 --> 00:17:55,965 I was real little when they split up. 381 00:17:56,008 --> 00:17:58,359 Went with Mom to Texas 382 00:17:58,402 --> 00:18:00,622 until she got sick. 383 00:18:00,665 --> 00:18:04,321 After she died, I was sent here to be with him. 384 00:18:04,365 --> 00:18:06,106 We, uh, 385 00:18:06,149 --> 00:18:08,412 didn't exactly get along. 386 00:18:08,456 --> 00:18:11,372 Year and a half, I lived with him. 387 00:18:11,415 --> 00:18:13,939 We never once talked about her. 388 00:18:13,983 --> 00:18:17,595 He just walled himself off. 389 00:18:17,639 --> 00:18:20,468 So he was practically a stranger. 390 00:18:21,512 --> 00:18:23,471 He only let me keep a couple reminders of her 391 00:18:23,514 --> 00:18:25,647 because I promised to hide them. 392 00:18:25,690 --> 00:18:28,650 When he said to come visit my mother, 393 00:18:28,693 --> 00:18:29,999 I think he meant to come here. 394 00:18:31,783 --> 00:18:35,047 'Cause this is all that I have left of her. 395 00:18:35,091 --> 00:18:37,485 Anything good in me-- 396 00:18:37,528 --> 00:18:39,530 she's where it comes from. 397 00:18:43,491 --> 00:18:45,667 She would have really liked you. 398 00:18:45,710 --> 00:18:48,278 You mean she wouldn't have thought I was the devil? 399 00:18:48,322 --> 00:18:51,194 No, she liked people who made her laugh. 400 00:18:51,238 --> 00:18:55,024 I mean, she's the reason I've seen Airplane!a million times. 401 00:18:57,548 --> 00:18:58,506 I don't get it. 402 00:18:58,549 --> 00:19:01,726 There's nothing here. 403 00:19:05,643 --> 00:19:07,384 Wait... 404 00:19:07,428 --> 00:19:09,604 That writing-- that wasn't there before. 405 00:19:09,647 --> 00:19:11,780 Who's Tim Keeler? 406 00:19:11,823 --> 00:19:13,564 I don't know. 407 00:19:13,608 --> 00:19:15,523 [footsteps approaching] 408 00:19:17,742 --> 00:19:20,484 Hey.Afternoon. 409 00:19:20,528 --> 00:19:22,704 Enjoying a stroll through the abandoned buildings? 410 00:19:22,747 --> 00:19:24,532 I'll take that photo, thank you. 411 00:19:24,575 --> 00:19:25,750 [all grunting] 412 00:19:40,939 --> 00:19:44,769 [grunts] Oh, I told them this tracker threw off my kicks. 413 00:19:44,813 --> 00:19:46,902 Come on, we got to go. 414 00:19:46,945 --> 00:19:48,860 Who the hell are those guys? 415 00:19:59,131 --> 00:20:00,655 CHAPPIE: He double-crossed us, Paddy. 416 00:20:00,698 --> 00:20:03,135 He blew our only escape route on purpose! 417 00:20:03,179 --> 00:20:05,007 He took the money, took the paintings! 418 00:20:05,050 --> 00:20:07,139 PATRICK: I told you this was a bad idea, but no, 419 00:20:07,183 --> 00:20:09,968 you said it was a perfect score, right? 420 00:20:10,012 --> 00:20:13,624 CHAPPIE: That guard at the museum, Paddy... 421 00:20:13,668 --> 00:20:16,236 That guard-- 422 00:20:16,279 --> 00:20:17,585 he saw your face. 423 00:20:17,628 --> 00:20:19,978 I know, I know. 424 00:20:20,022 --> 00:20:21,676 He's got a family. Okay? 425 00:20:21,719 --> 00:20:23,417 [scoffs] 426 00:20:23,460 --> 00:20:25,419 What?His family or our family. 427 00:20:25,462 --> 00:20:28,030 There's no contest. 428 00:20:34,036 --> 00:20:35,559 We got to kill him. 429 00:20:45,569 --> 00:20:47,702 My dad left that note for me. 430 00:20:47,745 --> 00:20:50,313 We were the only two people who knew that lunch box existed. 431 00:20:50,357 --> 00:20:52,141 So your dad must think you know Tim Keeler. 432 00:20:52,184 --> 00:20:53,708 Or that I can find someone who does, 433 00:20:53,751 --> 00:20:56,319 which I think I can. 434 00:20:56,363 --> 00:20:58,321 First I want to find out who's hunting us. 435 00:21:00,018 --> 00:21:01,803 [line ringing] 436 00:21:03,674 --> 00:21:06,068 Danny. You okay? 437 00:21:06,111 --> 00:21:07,635 Well, I'm being blackmailed by the FBI 438 00:21:07,678 --> 00:21:09,027 and I just got beat up 439 00:21:09,071 --> 00:21:11,421 in my childhood home, but other than that, Gwen, 440 00:21:11,465 --> 00:21:14,598 I'm doing great.Did she even ask about me? 441 00:21:14,642 --> 00:21:16,513 What do you know about ex-black ops 442 00:21:16,557 --> 00:21:18,167 working in the Boston area? 443 00:21:18,210 --> 00:21:19,821 Not much. 444 00:21:19,864 --> 00:21:22,954 But Omar is talking. We learned something new today. 445 00:21:22,998 --> 00:21:26,349 At least some of Farouk's men are mercenaries for hire. 446 00:21:26,393 --> 00:21:29,265 You think he'd send a crew all the way here to come after us? 447 00:21:29,309 --> 00:21:31,789 Would you let a border stop you from hunting him? 448 00:21:31,833 --> 00:21:34,444 You captured one of his right-hand men in Casablanca. 449 00:21:34,488 --> 00:21:36,185 He's not gonna let that go. 450 00:21:36,228 --> 00:21:37,708 Be careful, Danny. 451 00:21:37,752 --> 00:21:39,754 Yeah, I will. 452 00:21:43,410 --> 00:21:45,368 ♪ [indistinct conversations] 453 00:21:54,812 --> 00:21:56,988 [clears throat] 454 00:21:59,904 --> 00:22:01,166 Danny. 455 00:22:03,212 --> 00:22:04,648 Well, I guess you never hit on any of them scratchers, 456 00:22:04,692 --> 00:22:05,997 huh, Chappie? 457 00:22:06,041 --> 00:22:08,043 [scoffs] 458 00:22:10,611 --> 00:22:12,961 You shouldn't be in here.I need to talk about Dad. 459 00:22:13,004 --> 00:22:13,962 You know he's sick? 460 00:22:14,005 --> 00:22:15,616 Yeah, I saw him. 461 00:22:15,659 --> 00:22:17,095 In prison. 462 00:22:17,139 --> 00:22:18,619 When's the last time you did? 463 00:22:19,663 --> 00:22:21,404 Where'd you find her? 464 00:22:22,623 --> 00:22:25,713 I'm your problem right now, not her. 465 00:22:25,756 --> 00:22:28,585 [chuckles] Look who got tough. 466 00:22:28,629 --> 00:22:30,587 Look who got old. 467 00:22:30,631 --> 00:22:31,893 Who's Tim Keeler? 468 00:22:31,936 --> 00:22:34,896 I don't know any Tim Keeler, 469 00:22:34,939 --> 00:22:36,898 especially not in this place. 470 00:22:36,941 --> 00:22:38,943 Well, maybe some fresh air will jog your memory. 471 00:22:38,987 --> 00:22:42,469 Hey. Come on, Danny.MAN: Hey! 472 00:22:42,512 --> 00:22:44,384 This is family business and none of yours. 473 00:22:44,427 --> 00:22:45,907 Anybody got a problem? 474 00:22:45,950 --> 00:22:48,126 Hey, big guy, 475 00:22:48,170 --> 00:22:50,390 that wobbly left knee? 476 00:22:50,433 --> 00:22:53,349 It's the first thing I'm going for. 477 00:22:54,655 --> 00:22:56,700 MAN: Ah, just let 'em do their business. 478 00:22:56,744 --> 00:22:59,703 Thanks a lot, guys. Take it easy. 479 00:22:59,747 --> 00:23:02,663 [grunts] Take it easy, old times sake and all. 480 00:23:02,706 --> 00:23:04,491 Tim Keeler. 481 00:23:04,534 --> 00:23:07,450 Detective. Dirty, obviously. 482 00:23:07,494 --> 00:23:09,409 Your dad and I used to... 483 00:23:09,452 --> 00:23:11,236 do muscle work for him, leaning on store owners 484 00:23:11,280 --> 00:23:12,455 who were late on payments. 485 00:23:12,499 --> 00:23:13,891 Then he came to us with Fensgate. 486 00:23:13,935 --> 00:23:16,894 Said it was the score of a lifetime, that's what he says. 487 00:23:16,938 --> 00:23:18,766 And then he double-crosses us and he takes off 488 00:23:18,809 --> 00:23:20,071 with everything, leaves us to twist. 489 00:23:20,115 --> 00:23:23,640 Where is he? Danny, 490 00:23:23,684 --> 00:23:26,208 you think if I knew that I'd still be in this place? 491 00:23:27,252 --> 00:23:29,211 I heard rumors, all right? 492 00:23:29,254 --> 00:23:31,605 That he set himself up on some island. 493 00:23:31,648 --> 00:23:32,910 Living the dream off our backs 494 00:23:32,954 --> 00:23:34,999 while I'm stuck here with nothing. [grunts] 495 00:23:35,043 --> 00:23:37,088 DANNY: Outside of a prison, 496 00:23:37,132 --> 00:23:39,264 you got lucky. 497 00:23:41,310 --> 00:23:44,574 You got a lot of your pop in you, you know that? 498 00:23:44,618 --> 00:23:46,097 Never saw it before. 499 00:23:46,141 --> 00:23:49,318 You should go see him. 500 00:23:49,361 --> 00:23:52,452 But clean yourself up first. 501 00:23:52,495 --> 00:23:55,498 Don't let him know you wasted your freedom. 502 00:23:59,415 --> 00:24:00,634 DANNY: We had a deal. 503 00:24:00,677 --> 00:24:04,376 Give me the file on Operation Paperclip. 504 00:24:04,420 --> 00:24:05,595 We're done. 505 00:24:05,639 --> 00:24:07,728 I don't see any paintings. 506 00:24:07,771 --> 00:24:09,991 I gave you Keeler. He's the one behind the robbery. 507 00:24:10,034 --> 00:24:11,775 FBI can figure where to find him. 508 00:24:11,819 --> 00:24:13,168 We did, he's in Cuba. 509 00:24:13,211 --> 00:24:14,778 All the fun and sun of retirement 510 00:24:14,822 --> 00:24:17,433 with no extradition treaty with the United States. 511 00:24:17,477 --> 00:24:21,132 The Paperclip file will be there when you come back. 512 00:24:21,176 --> 00:24:22,612 I'm sorry. Back? 513 00:24:22,656 --> 00:24:26,224 The FBI can't just illegally go into Cuba 514 00:24:26,268 --> 00:24:28,792 to recover stolen goods. Now, if you two 515 00:24:28,836 --> 00:24:32,796 were to somehow break the laws that I've sworn to uphold, 516 00:24:32,840 --> 00:24:34,406 then my hands would be tied 517 00:24:34,450 --> 00:24:36,583 by those same non-extradition limitations. 518 00:24:36,626 --> 00:24:39,673 Absolutely not.A deal's a deal. 519 00:24:39,716 --> 00:24:41,849 You and your girlfriend can be the star-crossed lovers 520 00:24:41,892 --> 00:24:43,198 of the penal system. 521 00:24:43,241 --> 00:24:45,243 She's not my girlfriend.I'm not his girlfriend. 522 00:24:45,287 --> 00:24:48,856 Look, Danny, uh... 523 00:24:48,899 --> 00:24:51,032 your father's taken a turn for the worse. 524 00:24:51,075 --> 00:24:53,556 Is-is he...Clock is ticking. 525 00:24:53,600 --> 00:24:55,689 If you want to get your dad out of there, you need to decide 526 00:24:55,732 --> 00:24:57,517 what you're willing to do about it. 527 00:24:58,561 --> 00:25:01,259 I'll give you a moment to think it over. 528 00:25:05,742 --> 00:25:08,528 [door opens, closes] 529 00:25:08,571 --> 00:25:10,399 I know I have no right to ask you this, but... 530 00:25:10,442 --> 00:25:11,618 Save it. I'm in. 531 00:25:11,661 --> 00:25:14,403 Thanks.On one condition. 532 00:25:14,446 --> 00:25:16,492 You have to answer all of my questions. 533 00:25:16,536 --> 00:25:18,581 I'll answer one question. 534 00:25:18,625 --> 00:25:20,583 Fair. 535 00:25:20,627 --> 00:25:23,064 What really happened between you and your dad? 536 00:25:23,107 --> 00:25:25,457 And Chappie? It can't just be 537 00:25:25,501 --> 00:25:26,807 that they're criminals. 538 00:25:26,850 --> 00:25:29,592 I'll tell you on the plane. 539 00:25:35,598 --> 00:25:37,078 FAROUK: Can it be done? 540 00:25:37,121 --> 00:25:39,210 I believe so. 541 00:25:39,254 --> 00:25:42,605 There are far easier toxins to weaponize. 542 00:25:42,649 --> 00:25:45,521 I could whip up a batch of ricin by the end of the day. 543 00:25:45,565 --> 00:25:47,349 No, it must be this toxin, 544 00:25:47,392 --> 00:25:50,961 and you must work faster. 545 00:25:54,182 --> 00:25:55,923 We found Omar. 546 00:25:55,966 --> 00:25:58,229 He's in Rome being interrogated right now 547 00:25:58,273 --> 00:25:59,666 by the Italians and Interpol. 548 00:26:03,104 --> 00:26:05,672 You know we cannot trust him. 549 00:26:07,674 --> 00:26:09,676 No, we cannot. 550 00:26:11,678 --> 00:26:13,680 Deal with him. 551 00:26:13,723 --> 00:26:15,769 And if that Interpol agent and the carabinieri get... 552 00:26:15,812 --> 00:26:18,075 Then deal with them, too. 553 00:26:34,918 --> 00:26:38,139 [police sirens wailing][pounding on door] 554 00:26:38,182 --> 00:26:41,098 OFFICER: Police! Open up![indistinct radio chatter] 555 00:26:41,142 --> 00:26:45,059 Patrick McNamara, you're under arrest! 556 00:26:45,102 --> 00:26:47,627 [banging on door] 557 00:26:49,106 --> 00:26:51,152 [door crashing] 558 00:26:52,501 --> 00:26:53,676 OFFICER: Go! 559 00:26:53,720 --> 00:26:55,939 OFFICER 2: Hands up! 560 00:26:55,983 --> 00:26:58,072 You all set?Yeah, we got him. 561 00:26:58,115 --> 00:26:59,290 All right, make sure you go upstairs, 562 00:26:59,334 --> 00:27:00,509 make sure no one else is in here, all right? 563 00:27:00,552 --> 00:27:01,641 Let's move.All right. [handcuffs click] 564 00:27:08,604 --> 00:27:09,823 Chappie. 565 00:27:09,866 --> 00:27:10,737 Chappie, you turn me in? 566 00:27:10,780 --> 00:27:12,739 No. What the hell's going on? 567 00:27:12,782 --> 00:27:14,654 Danny, was it you? 568 00:27:18,179 --> 00:27:19,397 [scoffs] 569 00:27:19,441 --> 00:27:20,747 Your own father. 570 00:27:20,790 --> 00:27:22,574 All right, come on. 571 00:27:23,663 --> 00:27:24,881 Watch your head. 572 00:27:24,925 --> 00:27:26,709 [low murmuring] 573 00:27:26,753 --> 00:27:27,754 [car door closing] 574 00:27:27,797 --> 00:27:29,973 [car driving away] 575 00:27:30,017 --> 00:27:32,019 [siren chirps] 576 00:27:42,856 --> 00:27:44,858 ♪ 577 00:27:49,993 --> 00:27:52,822 So that was really the last time you saw your father 578 00:27:52,866 --> 00:27:55,825 until yesterday?Yeah. 579 00:27:55,869 --> 00:27:58,219 I must look like a real traitor. 580 00:27:58,262 --> 00:28:02,702 Traitor? You were protecting him from himself, 581 00:28:02,745 --> 00:28:04,878 from becoming a murderer.Yeah, 582 00:28:04,921 --> 00:28:07,663 by becoming a rat. 583 00:28:07,707 --> 00:28:11,841 You protected that museum guard. That's what you do. 584 00:28:11,885 --> 00:28:13,800 I never told anyone that story. 585 00:28:13,843 --> 00:28:15,932 Your deep dark secret 586 00:28:15,976 --> 00:28:17,804 is turning a thief in 587 00:28:17,847 --> 00:28:20,720 and saving lives. 588 00:28:20,763 --> 00:28:22,852 Classic Danny. 589 00:28:22,896 --> 00:28:26,073 I fought the stigma of my dad being a dirty cop 590 00:28:26,116 --> 00:28:28,162 every day of my FBI career. 591 00:28:28,205 --> 00:28:30,860 Everything I've done since that day was to prove 592 00:28:30,904 --> 00:28:32,688 I wasn't him, 593 00:28:32,732 --> 00:28:36,344 and now here I am, about to steal the same paintings 594 00:28:36,387 --> 00:28:38,346 I turned him in for stealing. 595 00:28:41,305 --> 00:28:43,177 That's him. 596 00:28:43,220 --> 00:28:46,484 That's Keeler. He came to my house once. 597 00:28:46,528 --> 00:28:47,964 I remember him. 598 00:28:48,008 --> 00:28:50,314 You sure you're up to this? 599 00:28:50,358 --> 00:28:52,882 Come on.Danny? 600 00:28:57,844 --> 00:28:58,888 COMMENTATOR [on radio]: Let's see what he can accomplish 601 00:28:58,932 --> 00:29:01,064 with two men on here in the sixth. 602 00:29:01,108 --> 00:29:03,153 Six innings of play, it's 10-7, 603 00:29:03,197 --> 00:29:05,808 Boston over New York. 604 00:29:05,852 --> 00:29:07,897 [speaking in Spanish] 605 00:29:10,465 --> 00:29:11,727 Hables inglés? 606 00:29:11,771 --> 00:29:13,816 Damn right habla inglés. Where you from? 607 00:29:13,860 --> 00:29:15,165 Dorchester. 608 00:29:15,209 --> 00:29:18,168 Um, I don't know that area.No? 609 00:29:18,212 --> 00:29:19,822 You're not familiar with Boston, huh? 610 00:29:19,866 --> 00:29:22,694 Look... [chuckles] 611 00:29:22,738 --> 00:29:24,087 I don't want any trouble. 612 00:29:24,131 --> 00:29:26,960 We don't want any trouble, either, uh... 613 00:29:27,003 --> 00:29:29,832 Mike.DANNY: That's funny. 614 00:29:29,876 --> 00:29:32,182 You look more like a Tim to me. 615 00:29:37,535 --> 00:29:39,233 Ah! 616 00:29:40,321 --> 00:29:42,453 Who the hell are you? What is this? 617 00:29:42,497 --> 00:29:45,892 20 years ago, you double-crossed Patrick and Chappie McNamara. 618 00:29:45,935 --> 00:29:48,329 You remember?Yes. 619 00:29:48,372 --> 00:29:49,852 Every second of every day. 620 00:29:49,896 --> 00:29:52,246 Tell me everything. Who planned the heist? 621 00:29:52,289 --> 00:29:53,551 I'll break it off.[grunts] 622 00:29:53,595 --> 00:29:57,686 I... I put the whole thing together myself. 623 00:29:57,729 --> 00:29:59,601 And set them up to take the fall? 624 00:29:59,644 --> 00:30:01,081 That was the plan, yeah. 625 00:30:01,124 --> 00:30:02,343 What happened to the paintings? 626 00:30:02,386 --> 00:30:04,084 I knew the paintings would be hot, 627 00:30:04,127 --> 00:30:07,130 so I stashed them on the Tall Ships in Boston Harbor. 628 00:30:07,174 --> 00:30:09,176 They sailed to Panama, I followed it, 629 00:30:09,219 --> 00:30:12,353 and walked off with my treasure, figured I'd be set for life. 630 00:30:12,396 --> 00:30:13,745 Who'd you sell them to? 631 00:30:13,789 --> 00:30:16,792 I... couldn't even sell them on the black market. 632 00:30:16,836 --> 00:30:17,793 They were too hot. 633 00:30:17,837 --> 00:30:20,578 Couldn't even give 'em away. 634 00:30:20,622 --> 00:30:21,666 Where are they? 635 00:30:21,710 --> 00:30:24,582 [grunts] Ah! 636 00:30:24,626 --> 00:30:25,888 I might've popped something there. 637 00:30:25,932 --> 00:30:28,195 [Keeler grunts] 638 00:30:28,238 --> 00:30:31,981 Pool cue case under the bar, over there. 639 00:30:32,025 --> 00:30:34,201 All right!LEXI: All right, just move it. 640 00:30:34,244 --> 00:30:36,812 There you go. 641 00:30:38,640 --> 00:30:40,990 Ah! 642 00:30:49,564 --> 00:30:52,828 You kept these masterpieces in a bag on the floor? 643 00:30:52,872 --> 00:30:55,004 You could've destroyed them all. 644 00:30:55,048 --> 00:30:58,312 I should have. They've been nothing but a curse to me. 645 00:30:58,355 --> 00:31:00,096 You stole ten, there's nine here. 646 00:31:00,140 --> 00:31:03,795 The guy who hooked me up with the job, he only wanted the one. 647 00:31:03,839 --> 00:31:06,537 The guy? What guy? 648 00:31:06,581 --> 00:31:09,105 I can't...What guy hooked you up? 649 00:31:09,149 --> 00:31:11,629 I won't tell you. I'm no rat. 650 00:31:11,673 --> 00:31:13,196 [groans] 651 00:31:13,240 --> 00:31:16,634 Ah, God!You're no rat? Hmm? 652 00:31:16,678 --> 00:31:18,723 [grunts] 653 00:31:19,899 --> 00:31:22,727 Hey, get this guy off me! 654 00:31:22,771 --> 00:31:23,772 Danny! 655 00:31:24,773 --> 00:31:26,775 Hey! 656 00:31:28,864 --> 00:31:30,779 You're Pat McNamara's kid. 657 00:31:30,822 --> 00:31:33,651 That's right. I'm Danny McNamara. 658 00:31:33,695 --> 00:31:34,783 I ratted out my own father, 659 00:31:34,826 --> 00:31:37,351 so imagine what I'm gonna do to you. 660 00:31:37,394 --> 00:31:38,787 I-I'm sorry. I didn't know... 661 00:31:38,830 --> 00:31:40,745 Who were you working for? 662 00:31:40,789 --> 00:31:42,138 It was... [shouts] 663 00:31:44,097 --> 00:31:45,881 She's back!ROARKE: Give me the paintings, 664 00:31:45,925 --> 00:31:48,057 Now!Come on. Follow me. 665 00:31:48,101 --> 00:31:51,104 [silenced gunfire] 666 00:31:52,409 --> 00:31:53,758 [people exclaiming, shouting] 667 00:31:58,938 --> 00:32:00,113 Move! 668 00:32:06,336 --> 00:32:08,773 MAN: Hola, amigo. 669 00:32:08,817 --> 00:32:09,992 [speaking Spanish] 670 00:32:10,036 --> 00:32:11,776 [shushing]Do you like my paintings? 671 00:32:11,820 --> 00:32:14,127 LEXI: Yes.[man speaking Spanish] 672 00:32:14,170 --> 00:32:15,824 [speaks Spanish] Let me show you. 673 00:32:18,087 --> 00:32:19,871 Hey, 674 00:32:19,915 --> 00:32:21,830 amigo. 675 00:32:41,415 --> 00:32:43,243 Who are you people? 676 00:32:43,286 --> 00:32:45,897 Let's not make this any messier than it has to be. 677 00:32:49,292 --> 00:32:50,467 Trust me. 678 00:32:52,078 --> 00:32:53,775 I do. 679 00:32:56,343 --> 00:32:58,040 Time to go. 680 00:32:58,084 --> 00:32:59,302 Get it out of the fire. 681 00:33:12,315 --> 00:33:13,838 ♪ 682 00:33:31,813 --> 00:33:34,946 Stealing anddirty tricks? 683 00:33:34,990 --> 00:33:36,992 I like it. 684 00:33:38,820 --> 00:33:41,170 Let's get back to Boston. 685 00:33:42,563 --> 00:33:44,347 WOMAN: All right, I need you 686 00:33:44,391 --> 00:33:47,002 to sign there, 687 00:33:47,046 --> 00:33:50,049 and then there. 688 00:33:51,093 --> 00:33:54,836 And finally, right there. 689 00:33:54,879 --> 00:33:57,360 This is a huge win for our case. 690 00:33:57,404 --> 00:33:59,971 Yes, it is. 691 00:34:00,015 --> 00:34:02,061 You got my relocation? 692 00:34:02,104 --> 00:34:04,889 I always thought Montana sounded really cool. 693 00:34:04,933 --> 00:34:08,023 I got you everything you deserve. 694 00:34:08,067 --> 00:34:11,766 Oh, you keep that. It's your copy. 695 00:34:11,809 --> 00:34:14,116 Wait, uh, my copy? 696 00:34:14,160 --> 00:34:16,858 How are they gonna... 697 00:34:20,122 --> 00:34:22,081 [choking] 698 00:34:37,400 --> 00:34:40,186 He's been poisoned. 699 00:35:00,014 --> 00:35:02,016 How are they treating you? 700 00:35:02,059 --> 00:35:03,757 [groans] 701 00:35:03,800 --> 00:35:07,326 Well, the nurses are a lot cuter than the prison guards. 702 00:35:07,369 --> 00:35:10,633 They got good meds. 703 00:35:10,677 --> 00:35:13,636 The food sucks. 704 00:35:13,680 --> 00:35:15,899 Nobody will bring me a Zagnut bar. 705 00:35:15,943 --> 00:35:18,902 [chuckles]: In the joint, I could eat as many as I wanted. 706 00:35:18,946 --> 00:35:20,904 Sneak me one of them, will you? 707 00:35:20,948 --> 00:35:22,776 They're not good for you, Dad. 708 00:35:23,820 --> 00:35:26,345 Yeah, I know. 709 00:35:26,388 --> 00:35:29,652 You should know, um... 710 00:35:29,696 --> 00:35:31,611 Keeler's dead. 711 00:35:32,829 --> 00:35:34,788 Did you do it? 712 00:35:34,831 --> 00:35:37,747 No. But I was there. 713 00:35:37,791 --> 00:35:40,750 That's good. 714 00:35:40,794 --> 00:35:42,274 You don't want to carry that. 715 00:35:46,060 --> 00:35:49,019 W-Why did you leave me that note? 716 00:35:50,064 --> 00:35:52,066 'Cause I panicked. 717 00:35:53,459 --> 00:35:55,417 I had to tell somebody the truth 718 00:35:55,461 --> 00:35:57,985 about Keeler. 719 00:35:58,028 --> 00:36:01,858 And I realized the only person I trusted in the whole world-- 720 00:36:01,902 --> 00:36:04,078 it was you. 721 00:36:06,428 --> 00:36:09,518 It's ironic, isn't it? You were the one who turned me in. 722 00:36:09,562 --> 00:36:12,956 You were gonna kill somebody.I know. And I was. 723 00:36:14,306 --> 00:36:16,960 You did the right thing to stop me. 724 00:36:22,227 --> 00:36:24,229 You always were your mother's boy, Danny. 725 00:36:29,712 --> 00:36:31,888 LEXI: It's a good thing Farouk's mercenaries cared more 726 00:36:31,932 --> 00:36:34,326 about these paintings than offing us. 727 00:36:34,369 --> 00:36:36,328 'Cause that was a gamble. 728 00:36:36,371 --> 00:36:38,460 We might have slowed him down if he was planning 729 00:36:38,504 --> 00:36:41,071 on funding the next phase of his attack with these. 730 00:36:41,115 --> 00:36:43,857 Operation Paperclip-- everything you wanted. 731 00:36:43,900 --> 00:36:46,338 But my case isn't closed. 732 00:36:46,381 --> 00:36:48,514 I'm still missing a painting by Jean-André Rixens. 733 00:36:48,557 --> 00:36:51,299 Something called The Death of Cleopatra. 734 00:36:51,343 --> 00:36:53,910 Mean anything to you? 735 00:36:53,954 --> 00:36:55,695 There are no coincidences. 736 00:36:55,738 --> 00:36:58,698 Keeler was killed before we could get any more out of him. 737 00:37:00,395 --> 00:37:02,528 Well, then maybe after you're done with Farouk, 738 00:37:02,571 --> 00:37:04,878 you'll come back, help finish this one. 739 00:37:06,227 --> 00:37:08,447 A deal's a deal. 740 00:37:08,490 --> 00:37:10,057 Good luck catching the one that got away. 741 00:37:14,453 --> 00:37:15,932 DANNY: This file 742 00:37:15,976 --> 00:37:18,326 is the key to finding out where the Nazis took Cleopatra. 743 00:37:18,370 --> 00:37:20,633 And there's no way Farouk has it. 744 00:37:20,676 --> 00:37:23,200 So I guess, in the end, crime did pay. 745 00:37:23,244 --> 00:37:25,986 That's really the lesson you took from this? 746 00:37:26,029 --> 00:37:28,031 I'll admit I was never a good student. 747 00:37:29,076 --> 00:37:32,340 [sighs] Fabi was the one 748 00:37:32,384 --> 00:37:35,125 on the other end of that burner phone. 749 00:37:35,169 --> 00:37:37,867 I didn't tell you because he threatened to kill you 750 00:37:37,911 --> 00:37:39,391 if I said anything. 751 00:37:39,434 --> 00:37:40,957 Why? 752 00:37:41,001 --> 00:37:43,873 Because he's in the Brotherhood of Serapis. 753 00:37:45,919 --> 00:37:47,399 How is it that every answer 754 00:37:47,442 --> 00:37:49,096 always creates ten new questions? 755 00:37:49,139 --> 00:37:51,141 Look, I don't know much more than that, 756 00:37:51,185 --> 00:37:53,274 I was just giving him enough to keep him close. 757 00:37:53,318 --> 00:37:56,669 But everything I did 758 00:37:56,712 --> 00:37:59,236 I did to protect you. 759 00:37:59,280 --> 00:38:02,414 I've always been on your side, whether you believe it or not. 760 00:38:04,851 --> 00:38:06,853 Okay. 761 00:38:07,941 --> 00:38:09,508 Okay? 762 00:38:09,551 --> 00:38:12,946 Look, I've had enough grudges in my life. 763 00:38:12,989 --> 00:38:16,471 You did what you thought was right. 764 00:38:16,515 --> 00:38:18,995 There's something about the way you said that. 765 00:38:20,432 --> 00:38:22,259 Oh... What did you do?[stammers] 766 00:38:22,303 --> 00:38:23,913 Don't be angry. 767 00:38:23,957 --> 00:38:25,001 I gave that number to Gwen. 768 00:38:25,045 --> 00:38:27,264 Oh...Fabi's number, to trace. 769 00:38:27,308 --> 00:38:29,049 I told her whoever it belonged to was dangerous.Danny. 770 00:38:29,092 --> 00:38:30,920 See, this is why we can't be keeping secrets from each other. 771 00:38:30,964 --> 00:38:33,053 Danny, if she finds out he's in the Brotherhood 772 00:38:33,096 --> 00:38:35,490 I know.we lose a key ally. Plus, 773 00:38:35,534 --> 00:38:37,318 he was my source when we robbed Egyptian Intelligence. 774 00:38:37,362 --> 00:38:38,928 If he goes down...We could be watching 775 00:38:38,972 --> 00:38:41,322 Farouk walk away from behind bars.Yes. 776 00:38:41,366 --> 00:38:42,541 That. 777 00:38:42,584 --> 00:38:43,890 I'll call Gwen, 778 00:38:43,933 --> 00:38:45,413 I'll move her off it.[scoffs, chuckles] 779 00:38:45,457 --> 00:38:48,634 You'll move Swedish Terminator off it. 780 00:38:48,677 --> 00:38:50,766 It's gonna be fine.[sighs] 781 00:38:50,810 --> 00:38:53,943 See, don't you wish I didn't tell you now? 782 00:38:53,987 --> 00:38:55,728 I'm glad you did. 783 00:38:55,771 --> 00:38:59,384 Now we can get back to being Team Danny and Lexi. 784 00:38:59,427 --> 00:39:01,690 I believe it's Lexi and Danny. 785 00:39:12,962 --> 00:39:14,137 [line ringing] 786 00:39:14,181 --> 00:39:15,443 MAN: Pronto. 787 00:39:15,487 --> 00:39:17,663 The lawyer slipped the surveillance cameras. 788 00:39:17,706 --> 00:39:19,229 She's in the wind. 789 00:39:19,273 --> 00:39:21,014 [phone vibrating] 790 00:39:21,057 --> 00:39:23,016 Hello? 791 00:39:23,059 --> 00:39:25,061 WOMAN: We triangulated and traced the number 792 00:39:25,105 --> 00:39:26,846 Danny McNamara gave you. 793 00:39:26,889 --> 00:39:29,762 It's been on and off all day. Currently, it's active. 794 00:39:29,805 --> 00:39:31,241 Right, where is it? 795 00:39:31,285 --> 00:39:33,548 It's coming from the carabinieri headquarters in Rome. 796 00:39:33,592 --> 00:39:36,116 Ground floor, north end of the building. 797 00:39:42,470 --> 00:39:43,993 Yeah. 798 00:39:47,910 --> 00:39:50,783 [gas hissing] 799 00:39:50,826 --> 00:39:52,480 Is that it? 800 00:39:52,524 --> 00:39:54,569 It's quite powerful. 801 00:39:56,528 --> 00:39:59,444 Just a fraction of the amount I've produced 802 00:39:59,487 --> 00:40:01,489 is lethal. 803 00:40:13,196 --> 00:40:15,503 I've procured a lab monkey for a live demonstration. 804 00:40:15,547 --> 00:40:17,636 If you'll have one of your men bring him in. 805 00:40:17,679 --> 00:40:19,159 [alarm chimes] 806 00:40:20,769 --> 00:40:22,292 What are you doing? 807 00:40:22,336 --> 00:40:24,512 Moving on to human trials. 808 00:40:25,557 --> 00:40:27,559 [panting] 809 00:40:39,048 --> 00:40:41,050 Congratulations, Doctor. 810 00:40:42,312 --> 00:40:43,792 It works. 57478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.