All language subtitles for Berlin Station S01E10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,918 --> 00:00:20,917 Previously on "Berlin Station"... 2 00:00:20,918 --> 00:00:21,917 You're Thomas Shaw. 3 00:00:21,918 --> 00:00:24,917 I know about De Vos, the black site, 4 00:00:24,918 --> 00:00:28,917 the murder of Claudia Gartner, Ingrid Hollander, all of it. 5 00:00:28,918 --> 00:00:30,524 You can take your mind games to the Germans. 6 00:00:30,525 --> 00:00:31,917 You don't wanna do that, Sherlock. 7 00:00:31,918 --> 00:00:34,354 The Germans got to me before you did. 8 00:00:34,355 --> 00:00:36,917 You're free to go back to whatever agenda you choose 9 00:00:36,918 --> 00:00:38,766 after Berlin Station is sufficiently crippled. 10 00:00:38,767 --> 00:00:40,917 I'll turn myself in before I give you Shaw. 11 00:00:40,918 --> 00:00:42,917 And what about Julian De Vos? 12 00:00:42,918 --> 00:00:44,418 I'm sure the boys in maximum security 13 00:00:44,419 --> 00:00:46,917 would love to dress him up as Shirley Pimple. 14 00:00:46,918 --> 00:00:48,917 - I told you. - Yeah. 15 00:00:48,918 --> 00:00:50,917 I've been thinking of ways of changing the system. 16 00:00:50,918 --> 00:00:52,917 It would involve me taking on a new identity. 17 00:00:52,918 --> 00:00:54,428 Why are you doing this? 18 00:00:54,453 --> 00:00:56,917 Just... just get on that fucking boat and go. 19 00:00:56,918 --> 00:00:59,917 Frank Dupont, former Special Activities. 20 00:00:59,918 --> 00:01:01,591 You were contracted to kill Julian De Vos? 21 00:01:01,592 --> 00:01:03,183 I shot him, sure. 22 00:01:03,184 --> 00:01:04,917 Unless you got eyes on a body yourself, 23 00:01:04,918 --> 00:01:05,917 never count 'em for dead. 24 00:01:05,918 --> 00:01:07,414 Clay Williams is here. 25 00:01:07,439 --> 00:01:09,432 Just when you thought things shouldn't get any worse. 26 00:01:09,433 --> 00:01:10,917 I need to close out the losava case. 27 00:01:10,918 --> 00:01:12,917 The Germans think that I took losava. 28 00:01:12,918 --> 00:01:14,666 So what exactly are you doing here? 29 00:01:14,667 --> 00:01:16,546 Hans didn't mention he arrested Zoltan Vasile, 30 00:01:16,547 --> 00:01:18,493 - the thug that took losava? - No. 31 00:01:20,195 --> 00:01:22,917 - Give this to Sandra. - Steven! 32 00:01:23,918 --> 00:01:25,917 You'll be happy to know that I've dug up 33 00:01:25,918 --> 00:01:27,917 something deeper than dirt on Ms. Edwards. 34 00:01:27,918 --> 00:01:30,478 An unscheduled meeting with Golda Friedman. 35 00:01:30,479 --> 00:01:32,397 Are you a double agent for Mossad? 36 00:01:32,398 --> 00:01:34,761 I don't work for Golda. They work for me. 37 00:01:34,762 --> 00:01:35,917 Then prove it. 38 00:01:35,918 --> 00:01:38,331 Uhh! Aah! 39 00:01:38,332 --> 00:01:39,245 Come on. 40 00:01:39,270 --> 00:01:40,571 There weren't better ways to make amends 41 00:01:40,572 --> 00:01:41,317 than Thomas Shaw? 42 00:01:41,318 --> 00:01:42,917 Not from my vantage point. 43 00:01:42,918 --> 00:01:43,548 Danny? 44 00:01:43,573 --> 00:01:45,103 You touch my cousin, and I will kill you. 45 00:01:45,139 --> 00:01:47,764 - Julian, just tell me where you are. - Teufelsberg. 46 00:01:49,918 --> 00:01:52,509 I accept the fact that I choose to work 47 00:01:52,510 --> 00:01:54,917 for an imperfect institution, like a big boy. 48 00:01:54,918 --> 00:01:57,917 You want sprinkles on that vanilla cone, big boy? 49 00:01:57,918 --> 00:02:00,917 You should have just come with me when you let me go. 50 00:02:00,918 --> 00:02:02,917 No. 51 00:02:02,918 --> 00:02:04,917 Go on, as far and as fast as you can. 52 00:02:04,918 --> 00:02:06,917 There's a picture on my desk. 53 00:02:06,918 --> 00:02:08,917 Maybe you should look at it, Daniel. 54 00:02:08,918 --> 00:02:10,917 You run, too. 55 00:02:10,918 --> 00:02:12,153 They'll be here soon enough. 56 00:03:06,683 --> 00:03:10,918 My name is Thomas Shaw, and this is my final message. 57 00:03:12,504 --> 00:03:14,283 From the start, I have tried to make 58 00:03:14,284 --> 00:03:17,790 the Central Intelligence Agency accountable for its actions. 59 00:03:19,799 --> 00:03:23,318 I have not always succeeded, but I have tried. 60 00:03:31,888 --> 00:03:33,917 Why did you let him go? 61 00:03:34,668 --> 00:03:37,917 Hector's not free. He never will be. 62 00:03:38,348 --> 00:03:40,166 It all makes sense now, 63 00:03:42,260 --> 00:03:44,555 the way you never tell me anything... 64 00:03:46,918 --> 00:03:49,396 your sudden vanishing acts. 65 00:03:55,553 --> 00:03:57,305 You became your father. 66 00:03:58,918 --> 00:04:01,672 Cold, absent. 67 00:04:05,370 --> 00:04:07,369 Was he that way because of his job, 68 00:04:07,845 --> 00:04:11,711 or did he choose to become a spy because it was perfect for him? 69 00:04:15,370 --> 00:04:16,936 What about you? 70 00:04:19,370 --> 00:04:21,419 It's the only thing I was ever any good at. 71 00:04:34,370 --> 00:04:35,369 Emergency situation. 72 00:04:35,370 --> 00:04:38,369 Marjorie Dennis Toledo. 73 00:04:38,812 --> 00:04:42,652 I need to be brought in, someplace off the books. 74 00:04:45,370 --> 00:04:47,103 I have a civilian with me. 75 00:05:09,370 --> 00:05:10,846 Did I wake you? 76 00:05:10,847 --> 00:05:13,369 I never sleep, Robert. You know that. 77 00:05:13,370 --> 00:05:15,846 I need your file on Aleksandre losava. 78 00:05:16,370 --> 00:05:18,369 losava? Still? 79 00:05:18,370 --> 00:05:20,369 What is it with that little man? 80 00:05:20,370 --> 00:05:22,369 Clay Williams has been busy boxing up 81 00:05:22,370 --> 00:05:23,369 all the losava intercepts, 82 00:05:23,370 --> 00:05:27,369 and the digital versions have mysteriously been erased. 83 00:05:27,370 --> 00:05:29,369 Nothing Clay Williams has done is kosher. 84 00:05:29,370 --> 00:05:31,087 I suspect a cover-up. 85 00:05:31,088 --> 00:05:32,369 What are they covering up? 86 00:05:32,370 --> 00:05:36,369 I won't know until I can compare our intercepts with your file. 87 00:05:36,370 --> 00:05:40,444 - Then let's trade. - No, there's no time. 88 00:05:41,370 --> 00:05:43,369 If my suspicions are right, 89 00:05:43,828 --> 00:05:46,369 then I can get leverage over Clay and salvage my career. 90 00:05:46,370 --> 00:05:49,369 With all these Berlin fuck-ups in my corridor file, 91 00:05:49,370 --> 00:05:51,518 I'll... I'll top out at GS-15, 92 00:05:51,519 --> 00:05:53,897 I'll never get my SES. You wanna try selling 93 00:05:53,898 --> 00:05:56,369 a washed-up instructor to Tel Aviv? 94 00:05:56,370 --> 00:05:59,369 Bring me your intercepts, and we compare them to our files. 95 00:05:59,370 --> 00:06:01,369 No, no, no, no. Berlin was the sole recipient. 96 00:06:01,370 --> 00:06:03,369 Only the Station's hard copies exist, 97 00:06:03,370 --> 00:06:06,369 and they're being watched over by a Headquarters stiff. 98 00:06:06,370 --> 00:06:08,948 I need to take your file to the Station. 99 00:06:13,194 --> 00:06:16,019 Okay, um, how about this? 100 00:06:17,196 --> 00:06:20,195 Our January summary just crossed my desk. 101 00:06:20,370 --> 00:06:21,369 You want it? 102 00:06:21,682 --> 00:06:24,131 Get me the Chief of Station Overview. 103 00:06:24,156 --> 00:06:25,643 I can't do that. 104 00:06:27,129 --> 00:06:29,128 I give you everything, Robert... 105 00:06:29,370 --> 00:06:33,097 the Iranian Behruz, losava surveillance, 106 00:06:33,122 --> 00:06:35,346 a path to promotion. I support you. 107 00:06:36,370 --> 00:06:38,369 It's time for you 108 00:06:38,370 --> 00:06:40,107 to start supporting us. 109 00:06:40,370 --> 00:06:43,649 Tomorrow afternoon, location Hosea. 110 00:06:43,674 --> 00:06:47,674 You bring the Overview, I will bring the losava files. 111 00:06:54,724 --> 00:06:57,021 Unbelievable. 112 00:06:59,370 --> 00:07:01,369 I accuse you of selling out to Mossad, 113 00:07:01,370 --> 00:07:03,369 and this is how you answer my accusations? 114 00:07:03,370 --> 00:07:04,946 There is no answer, Valerie, 115 00:07:04,971 --> 00:07:05,845 and you know it. 116 00:07:05,846 --> 00:07:09,271 The only thing I can do is my job. 117 00:07:10,370 --> 00:07:12,369 I'm using my liaison contact 118 00:07:12,370 --> 00:07:15,943 to compare our transcripts to Mossad's. 119 00:07:19,370 --> 00:07:22,369 She wants the Chief of Station Overview. 120 00:07:22,370 --> 00:07:27,370 You are not giving Mossad the true names of our agents. 121 00:07:29,683 --> 00:07:31,369 Okay. 122 00:07:31,370 --> 00:07:32,785 All right. 123 00:07:32,786 --> 00:07:34,369 Well, let's just pack up and go home. 124 00:07:34,370 --> 00:07:36,369 Call it a day, why don't we? 125 00:07:37,916 --> 00:07:41,369 Getting clarity on losava is the only way to figure out 126 00:07:41,370 --> 00:07:43,370 what Clay Williams is up to. 127 00:07:46,845 --> 00:07:50,369 It may shed light on what happened to Clare. 128 00:07:50,998 --> 00:07:54,737 Hell, if we're lucky, we might even save Steven in the process. 129 00:07:55,577 --> 00:07:57,369 Am... am I missing something? 130 00:07:57,843 --> 00:08:00,891 Yeah, life in prison for treason. 131 00:08:06,503 --> 00:08:08,867 There's one way we're gonna handle this, 132 00:08:09,786 --> 00:08:11,942 and you're gonna do exactly what I say. 133 00:08:11,943 --> 00:08:13,543 Is that understood? 134 00:08:31,047 --> 00:08:32,493 They're treating you well? 135 00:08:33,370 --> 00:08:36,383 It's been a while since I've spent this much time alone. 136 00:08:38,370 --> 00:08:40,230 So, I, uh... 137 00:08:41,586 --> 00:08:43,617 had time to think about some things. 138 00:08:49,056 --> 00:08:50,255 Like... 139 00:08:52,662 --> 00:08:56,101 Why didn't Daniel Miller turn Shaw over to you, 140 00:08:56,126 --> 00:08:58,529 when he knew my freedom depended on it? 141 00:08:59,370 --> 00:09:02,866 And you. You could've quietly let me leave the country. 142 00:09:02,949 --> 00:09:04,419 I would've done it for you. 143 00:09:04,444 --> 00:09:06,449 There wasn't time, Steven. 144 00:09:08,123 --> 00:09:09,861 You convinced me to push a joint operation 145 00:09:09,862 --> 00:09:11,122 that ended in bloodshed. 146 00:09:11,123 --> 00:09:13,929 It may be noble in America, but not here. 147 00:09:13,954 --> 00:09:16,953 Oh, well... Oh, how does a German court 148 00:09:17,385 --> 00:09:19,122 produce an arrest warrant that fast? 149 00:09:19,123 --> 00:09:21,122 Nobody is that good at their job. 150 00:09:21,123 --> 00:09:23,196 We're known for our efficiency. 151 00:09:23,669 --> 00:09:25,668 Then I started to think about Thomas Shaw. 152 00:09:26,123 --> 00:09:30,122 And for months, he would randomly hit 153 00:09:30,123 --> 00:09:32,476 station after station all over the world. 154 00:09:32,477 --> 00:09:34,122 Then all of a sudden, he decides he's gotta focus 155 00:09:34,123 --> 00:09:36,910 entirely on my station. 156 00:09:39,952 --> 00:09:42,123 Thomas Shaw works for you. 157 00:09:48,123 --> 00:09:50,541 Just tell me where he is. 158 00:09:53,506 --> 00:09:54,900 Why? 159 00:09:55,949 --> 00:09:56,948 Why? 160 00:09:57,537 --> 00:10:00,122 So you can clean up the last of the evidence, 161 00:10:00,123 --> 00:10:03,122 find Shaw, and then kill him? 162 00:10:03,123 --> 00:10:06,122 Do your colleagues... do they even know about this, Hans? 163 00:10:06,123 --> 00:10:07,750 Do they? 164 00:10:09,123 --> 00:10:10,445 No. 165 00:10:11,123 --> 00:10:12,973 It's just you. 166 00:10:14,364 --> 00:10:16,122 Maybe Esther Krug? 167 00:10:17,053 --> 00:10:18,469 Why? 168 00:10:20,123 --> 00:10:22,122 What... Why would you want to kill my station? 169 00:10:22,123 --> 00:10:26,122 - What, I-I-I didn't... - You have to ask, Steven? 170 00:10:26,411 --> 00:10:29,122 After you've listened to all of Germany's telephone calls 171 00:10:29,123 --> 00:10:30,647 and read all our mail? 172 00:10:30,648 --> 00:10:33,122 After you have dragged us into a war on terror 173 00:10:33,123 --> 00:10:35,122 that you started? You think that with the Marshall Plan, 174 00:10:35,123 --> 00:10:37,122 you bought this continent? You did not. You did not. 175 00:10:37,123 --> 00:10:39,876 That's politics! Don't hide behind that. 176 00:10:39,901 --> 00:10:42,484 You fucked me over for months... months... 177 00:10:42,485 --> 00:10:43,882 while you smiled in my face. 178 00:10:43,883 --> 00:10:46,122 I wake each morning feeling breath on the back of my neck. 179 00:10:46,123 --> 00:10:48,122 - You feel it, too. - No, I don't. 180 00:10:48,123 --> 00:10:50,122 You know, the only thing that I really feel is stupid 181 00:10:50,123 --> 00:10:53,122 because I actually thought that you were my friend. 182 00:10:56,123 --> 00:10:59,122 The things we do to hold on to our position. 183 00:10:59,123 --> 00:11:03,122 We move too fast. We sacrifice our friends. 184 00:11:03,123 --> 00:11:05,122 We push ill-advised operations in shopping malls. 185 00:11:05,123 --> 00:11:08,842 Let's stop lying to each other, Steven. 186 00:11:10,123 --> 00:11:13,122 Everything we do is to delay the inevitable. 187 00:11:13,548 --> 00:11:15,515 Tomorrow, we both lose. 188 00:11:16,301 --> 00:11:17,992 Today, I win. 189 00:11:23,123 --> 00:11:26,123 See, you have no idea where Hector is. 190 00:11:28,697 --> 00:11:30,626 You haven't won a thing, Hans. 191 00:11:59,123 --> 00:12:02,123 Thank you. 192 00:12:31,812 --> 00:12:34,122 Hey, it's DeJean. 193 00:12:34,123 --> 00:12:38,123 I need to fly the unfriendly skies. 194 00:12:43,123 --> 00:12:46,123 So this is where you all hide. 195 00:12:47,123 --> 00:12:51,225 When they come, what's gonna happen? 196 00:12:56,022 --> 00:12:58,403 They will get us out of the country. 197 00:12:59,723 --> 00:13:01,644 This is my home, Daniel. 198 00:13:03,123 --> 00:13:05,122 This is Max's home. 199 00:13:05,123 --> 00:13:06,340 I know. 200 00:13:07,123 --> 00:13:10,122 But even if the BFV didn't follow me to you, 201 00:13:10,123 --> 00:13:13,061 they still know you're my cousin and they will find you. 202 00:13:23,123 --> 00:13:25,122 Still here. 203 00:13:25,123 --> 00:13:27,928 Robert needs me to get into one of my agent files. 204 00:13:27,953 --> 00:13:30,953 Russian code clerk. Time-sensitive. 205 00:13:35,408 --> 00:13:37,271 She'll be gone tomorrow. 206 00:13:38,123 --> 00:13:39,587 Better be. 207 00:13:46,123 --> 00:13:48,122 I can't believe 208 00:13:48,123 --> 00:13:50,122 I'm letting you fucking do this. 209 00:13:50,123 --> 00:13:52,122 It's your plan. You wanna do it? 210 00:13:52,123 --> 00:13:55,123 No, this is your mess. I'm not going to prison. 211 00:14:08,123 --> 00:14:09,693 Got it. 212 00:14:13,123 --> 00:14:15,122 This is so fucked up. 213 00:14:15,123 --> 00:14:18,123 Just make the copies. Come on. 214 00:14:38,123 --> 00:14:39,424 Hi there. 215 00:14:40,538 --> 00:14:42,962 I work with Daniel. What's your name? 216 00:14:42,963 --> 00:14:44,246 This way. 217 00:14:59,615 --> 00:15:02,683 You're Clay Williams, counterterrorism. 218 00:15:02,684 --> 00:15:06,122 And you're Daniel Miller. Come on. Give me some good news. 219 00:15:06,123 --> 00:15:08,312 Tell me how your mission's going. 220 00:15:10,123 --> 00:15:11,504 Thomas Shaw. 221 00:15:12,123 --> 00:15:13,122 What are you talking about? 222 00:15:13,123 --> 00:15:16,122 Jemma Moore and I put together a lot of harebrained schemes 223 00:15:16,123 --> 00:15:19,122 to try to being Shaw down, but when she told me 224 00:15:19,123 --> 00:15:22,122 about a case officer- turned-analyst in Panama 225 00:15:22,123 --> 00:15:25,122 who wanted to go it alone, I said she was crazy. 226 00:15:25,936 --> 00:15:28,122 Was she? 227 00:15:28,123 --> 00:15:29,504 Look... 228 00:15:30,712 --> 00:15:33,176 I don't know who Shaw is, 229 00:15:34,584 --> 00:15:37,122 but I do know the Germans are running him. 230 00:15:37,457 --> 00:15:39,122 Hans Richter's afraid that I'll make this public. 231 00:15:39,123 --> 00:15:41,465 He just tried to kill me. 232 00:15:42,123 --> 00:15:44,122 Fuck me. 233 00:15:44,123 --> 00:15:47,122 The BFV is targeting an American diplomat 234 00:15:47,123 --> 00:15:49,123 in the middle of Berlin? 235 00:15:51,123 --> 00:15:53,122 They've gone completely off the rails. 236 00:15:53,123 --> 00:15:54,875 I'm pretty sure that he's outsourcing it 237 00:15:54,876 --> 00:15:57,122 to some criminal gangs. 238 00:15:57,123 --> 00:15:59,122 From where I'm standing, it makes no difference. 239 00:15:59,123 --> 00:16:01,122 She and I need to be exfilled. 240 00:16:01,123 --> 00:16:03,123 She won't leave without her son. He's in Munich. 241 00:16:05,123 --> 00:16:08,770 I'll arrange for both of you and the kid to go stateside. 242 00:16:10,123 --> 00:16:12,123 Just like that. 243 00:16:14,339 --> 00:16:16,212 Welcome to the seventh floor. 244 00:16:31,652 --> 00:16:33,122 Have you heard anything? 245 00:16:33,413 --> 00:16:35,326 The Germans are barely speaking to us. Oh, God. 246 00:16:35,726 --> 00:16:38,122 But they know better than to mistreat Steven. 247 00:16:38,123 --> 00:16:40,123 He gave me this for you. 248 00:16:44,123 --> 00:16:47,122 - Do you mind taking a drive? - No. Sure. 249 00:16:51,495 --> 00:16:54,122 This is a file on Zoltan Vasile, 250 00:16:54,123 --> 00:16:57,122 the Romanian who kidnapped Aleksandre losava, 251 00:16:57,123 --> 00:16:59,122 the man the Germans think that Steven hired. 252 00:16:59,123 --> 00:17:00,623 Well, did he? 253 00:17:01,408 --> 00:17:03,122 No, Kelly, he didn't. 254 00:17:03,123 --> 00:17:05,122 Well, I wouldn't know, would I? 255 00:17:05,123 --> 00:17:07,122 - He didn't. - Yeah, well... 256 00:17:07,123 --> 00:17:10,123 guess you do know him better than I do. 257 00:17:13,759 --> 00:17:15,535 So what do we do now? 258 00:17:15,536 --> 00:17:18,271 We see if we can't find Zoltan Vasile. 259 00:17:31,123 --> 00:17:34,687 There was a moment I thought you were not going to show up. 260 00:17:35,123 --> 00:17:38,710 You make me sad, Golda. 261 00:17:41,123 --> 00:17:46,122 In 1983, I was running a Lebanese agent. 262 00:17:46,123 --> 00:17:48,122 He was with me for over a year 263 00:17:48,123 --> 00:17:50,343 before I brought him to meet my chief. 264 00:17:51,123 --> 00:17:54,122 At this meeting, the moment he shook my chief's hand, 265 00:17:54,123 --> 00:17:55,123 he blew himself up. 266 00:17:57,123 --> 00:18:00,167 I barely survived. My chief did not. 267 00:18:02,322 --> 00:18:06,279 You, Robert, have only been with me for a month. 268 00:18:07,503 --> 00:18:09,122 Well, I hope I live long enough 269 00:18:09,123 --> 00:18:11,781 to have as many fun stories as you. 270 00:18:36,501 --> 00:18:39,612 I don't know why you're so interested in the losavas. 271 00:18:39,613 --> 00:18:41,122 There was never anything to them, 272 00:18:41,519 --> 00:18:43,781 other than child brides in the desert. 273 00:18:44,789 --> 00:18:48,668 What are you talking about? Why are you telling me this now? 274 00:18:49,123 --> 00:18:51,580 If Steven Frost wants to make a fool of himself, 275 00:18:51,581 --> 00:18:54,122 why should Mossad stand in the way? 276 00:18:54,123 --> 00:18:57,122 Robert Samuel Kirsch, Federal Bureau of Investigation. 277 00:18:57,123 --> 00:19:00,123 We're taking you into custody for espionage. 278 00:19:01,123 --> 00:19:03,123 Oh, fuck. 279 00:19:07,123 --> 00:19:08,587 Okay, okay. 280 00:19:09,123 --> 00:19:11,258 You fucking kidding me? 281 00:19:12,471 --> 00:19:14,123 Let's go. 282 00:19:17,123 --> 00:19:18,122 We will look out for you. 283 00:19:18,123 --> 00:19:20,928 Thanks, Golda, but I think I'm fucked. 284 00:19:28,445 --> 00:19:29,777 She buy it? 285 00:19:29,778 --> 00:19:31,382 No way to tell with her. 286 00:19:32,123 --> 00:19:34,446 Can you get these fucking things off of me, please? 287 00:19:40,610 --> 00:19:42,636 It's good to finally meet you, Mr. Richter. 288 00:19:42,661 --> 00:19:43,660 Mr. Williams. 289 00:19:46,675 --> 00:19:48,628 I hope you haven't come all this way 290 00:19:48,629 --> 00:19:51,122 to demand Steven Frost's release. 291 00:19:51,123 --> 00:19:54,122 No, no, I wouldn't presume to. 292 00:19:54,123 --> 00:19:56,741 That's a man who's made some poor decisions, 293 00:19:56,742 --> 00:19:59,122 and he needs to face the consequences. 294 00:20:00,378 --> 00:20:03,122 So you are saying, officially, that Steven Frost authorized 295 00:20:03,123 --> 00:20:05,122 the rendition of Aleksandre losava? 296 00:20:05,123 --> 00:20:10,123 Um, well, I'm not saying anything officially. 297 00:20:12,510 --> 00:20:14,122 There's a reason we are meeting here. 298 00:20:14,123 --> 00:20:17,122 It's clean. No one can hear us. 299 00:20:20,906 --> 00:20:23,297 You're running Thomas Shaw. 300 00:20:25,153 --> 00:20:27,392 And in order to keep that a secret, 301 00:20:27,815 --> 00:20:30,345 you've been trying to kill Daniel Miller. 302 00:20:31,123 --> 00:20:32,751 Who the fuck does that? 303 00:20:33,123 --> 00:20:34,487 Huh? 304 00:20:35,544 --> 00:20:40,123 Now you give me Shaw, and we'll straighten this mess out. 305 00:20:41,588 --> 00:20:44,122 You, on the other hand, are trying to frame Steven Frost 306 00:20:44,123 --> 00:20:48,567 for the losava rendition, when we both know he didn't order it. 307 00:20:52,290 --> 00:20:55,122 You have Zoltan Vasile in custody? 308 00:20:55,123 --> 00:20:57,122 - Come on. - Huh? 309 00:20:57,123 --> 00:20:59,122 He's in prison, under the protection 310 00:20:59,123 --> 00:21:00,717 of the Prosecutor's Office. 311 00:21:00,718 --> 00:21:05,122 Okay. Let's do a little free trade here, Hans. 312 00:21:05,123 --> 00:21:07,514 You take care of Zoltan Vasile. 313 00:21:07,896 --> 00:21:09,896 I'll take care of Daniel Miller. 314 00:21:12,458 --> 00:21:16,122 Surely you're not that indifferent to your own people? 315 00:21:16,474 --> 00:21:22,122 Hans, how the hell did you survive the Cold War? 316 00:21:22,666 --> 00:21:25,122 What we do, we do for our countries. 317 00:21:25,123 --> 00:21:26,122 That's a given. 318 00:21:26,123 --> 00:21:29,122 And sometimes that means we're the janitors. 319 00:21:29,123 --> 00:21:32,467 We have to get a big mop and clean everything up. 320 00:21:33,426 --> 00:21:37,122 If it ever came out that you were running Shaw, 321 00:21:37,123 --> 00:21:39,827 more than your career would go down the toilet. 322 00:21:41,123 --> 00:21:43,122 I'm throwing you a lifeline. 323 00:22:34,434 --> 00:22:36,634 Shouldn't they have been here by now? 324 00:22:39,554 --> 00:22:41,297 There's a lot to arrange. 325 00:22:46,123 --> 00:22:48,326 I doubt we're their top priority. 326 00:22:59,702 --> 00:23:01,122 That's them? 327 00:23:01,518 --> 00:23:03,122 Shit. 328 00:23:03,646 --> 00:23:05,105 We need to go. 329 00:23:33,123 --> 00:23:36,122 - Hello? - Wherever you are, get out now. 330 00:23:36,123 --> 00:23:37,122 You're too late. Are you... 331 00:23:37,123 --> 00:23:39,122 You were running him. You and Hans, you were running Hector. 332 00:23:39,123 --> 00:23:42,122 - Now you're trying to kill us. - No! I... 333 00:24:29,123 --> 00:24:31,122 Johnson, it's Daniel. 334 00:24:31,123 --> 00:24:36,122 Listen, I have a strange request, but it's important. 335 00:24:36,123 --> 00:24:38,122 It's in Hector's desk. 336 00:24:50,123 --> 00:24:52,122 Headquarters fed us a line from day one. 337 00:24:52,123 --> 00:24:54,586 It's clear in every goddamn transcript. 338 00:24:56,519 --> 00:24:59,122 The losavas may have been a nasty pair of matchmakers, 339 00:24:59,123 --> 00:25:02,122 but they were never grade "A" terrorists. 340 00:25:02,343 --> 00:25:04,945 Or you were fishing for a cover story. 341 00:25:07,391 --> 00:25:13,264 Okay. Look, we're in this together, like it or not. 342 00:25:14,839 --> 00:25:16,122 All right? 343 00:25:16,600 --> 00:25:19,122 So soon as Johnson collects our intercepts from the SCIF, 344 00:25:19,123 --> 00:25:21,122 we'll take everything we've got here down to the Station 345 00:25:21,123 --> 00:25:24,123 and have a proper reckoning. 346 00:27:04,123 --> 00:27:05,245 Yeah? 347 00:27:08,123 --> 00:27:10,123 Thank you, Johnson. 348 00:27:14,123 --> 00:27:16,231 All the losava intercepts... 349 00:27:17,528 --> 00:27:19,122 shredded. 350 00:27:28,123 --> 00:27:29,123 Now do you believe me? 351 00:27:34,456 --> 00:27:39,122 You know what? Let's knock off, get a few hours of sleep, 352 00:27:39,123 --> 00:27:41,122 wake up to another fucked up day tomorrow. 353 00:27:41,123 --> 00:27:44,122 Whoa. You think you're sleeping here tonight? 354 00:27:44,123 --> 00:27:46,494 I know you don't like me, Valerie, 355 00:27:47,123 --> 00:27:49,761 but do you really want a Mossad bullet in the back of my head? 356 00:27:50,934 --> 00:27:54,123 I don't know. How long do I get to decide? 357 00:27:57,123 --> 00:27:59,470 Why did Langley do this? 358 00:28:00,123 --> 00:28:01,798 That's what we're gonna find out. 359 00:28:10,123 --> 00:28:13,122 I'll tell you, I was surprised when our Air Force attache 360 00:28:13,123 --> 00:28:16,122 told me he'd just received a landing clearance request 361 00:28:16,123 --> 00:28:18,122 - for the Director's plane. - I don't have a lot of time, Franzen. 362 00:28:18,123 --> 00:28:20,122 I have a letter for the Ambassador. 363 00:28:20,123 --> 00:28:21,489 - It's from the White House. - I'll deliver it. 364 00:28:21,514 --> 00:28:23,122 No, I will deliver it. 365 00:28:23,123 --> 00:28:25,891 You don't need to copy Headquarters about our arrival. 366 00:28:25,916 --> 00:28:26,915 I will do that. 367 00:28:26,940 --> 00:28:29,798 James here will draft a message for your commo to send. 368 00:28:29,938 --> 00:28:31,123 Let's go. 369 00:28:45,123 --> 00:28:48,094 You're alive. 370 00:28:49,123 --> 00:28:50,361 Barely. 371 00:28:50,896 --> 00:28:52,895 Probably not smart to be here. 372 00:28:53,744 --> 00:28:55,184 Probably not. 373 00:28:56,644 --> 00:29:01,122 Clay Williams... he's trying to kill you. 374 00:29:01,123 --> 00:29:04,123 He made a deal with Hans. 375 00:29:11,123 --> 00:29:12,929 Why did you call to warn me? 376 00:29:15,108 --> 00:29:17,122 I'd be one less person 377 00:29:17,123 --> 00:29:19,987 that knew you and Hans were running Thomas Shaw. 378 00:29:22,123 --> 00:29:24,122 My death makes you safer. 379 00:29:24,123 --> 00:29:27,322 Yeah. Probably does. 380 00:29:37,123 --> 00:29:40,122 Germany's interests are more important than your feelings. 381 00:29:40,123 --> 00:29:42,206 Didn't you tell me that? 382 00:29:45,123 --> 00:29:46,385 Of course I did. 383 00:29:48,123 --> 00:29:49,605 And they are. 384 00:29:53,413 --> 00:29:56,123 We almost had something, didn't we? 385 00:29:59,123 --> 00:30:00,007 Yes. 386 00:30:16,123 --> 00:30:17,701 Where did Hector keep the files 387 00:30:17,702 --> 00:30:19,122 that he copied from the Station? 388 00:30:19,123 --> 00:30:20,983 Hmm? 389 00:30:23,123 --> 00:30:25,123 He would have kept a cache. 390 00:30:28,406 --> 00:30:30,302 We never found it. 391 00:31:02,123 --> 00:31:04,122 Ms. Mason, yes? 392 00:31:04,123 --> 00:31:09,123 I'm afraid I have difficult news concerning Mr. Vasile. 393 00:31:23,035 --> 00:31:27,034 Well, my old cover worked, but that's the only good news. 394 00:31:27,123 --> 00:31:31,123 Zoltan Vasile is dead. They told me he hung himself. 395 00:31:32,123 --> 00:31:35,150 - Do you believe it? - No. 396 00:31:41,123 --> 00:31:42,694 Todd, I want to introduce 397 00:31:42,695 --> 00:31:44,735 Michael Scheel from the Director's Office. 398 00:31:44,736 --> 00:31:46,122 Michael, good to meet you. 399 00:31:46,123 --> 00:31:48,817 It's been a long flight, sir. If I may... 400 00:31:49,322 --> 00:31:52,548 White House, huh? 401 00:32:03,380 --> 00:32:05,942 And to be handled in CIA channels only? 402 00:32:05,967 --> 00:32:07,966 There's a cable on its way to you, sir. 403 00:32:08,123 --> 00:32:11,626 It says I can't even call back on my secure terminal. 404 00:32:12,123 --> 00:32:14,122 I don't think the President wants the NSA 405 00:32:14,123 --> 00:32:16,226 listening in on this one. 406 00:32:17,123 --> 00:32:21,114 Well, you, uh, you wanna tell me what this one is? 407 00:32:25,123 --> 00:32:27,122 I'm gonna need this cable sent off, stat. 408 00:32:27,123 --> 00:32:28,819 Of course, sir. 409 00:32:39,123 --> 00:32:41,122 This guy's been linked to Paris, Brussels. 410 00:32:41,123 --> 00:32:43,122 And last week, his name came up in an interrogation 411 00:32:43,123 --> 00:32:46,122 about an imminent terror attack on Manhattan. 412 00:32:46,926 --> 00:32:49,812 The Saudis, as usual, don't know what they have. 413 00:32:49,813 --> 00:32:52,122 But I've got a ticking clock and a chair for him 414 00:32:52,123 --> 00:32:54,122 at a black site in Morocco. 415 00:32:54,123 --> 00:32:56,122 I just need to sit him in it. 416 00:32:56,123 --> 00:32:57,524 What are the Saudis holding him for? 417 00:32:57,549 --> 00:32:59,582 Sodomy. 418 00:32:59,583 --> 00:33:00,443 Sodomy? 419 00:33:00,468 --> 00:33:02,115 Like I said, they don't know what they've got. 420 00:33:02,116 --> 00:33:05,122 And given that he worked for Saudi Intelligence in Berlin, 421 00:33:05,123 --> 00:33:07,221 I think it's best we don't tell 'em. 422 00:33:18,123 --> 00:33:21,555 Now I've got the CIA Director chiming in with the White House. 423 00:33:22,571 --> 00:33:24,395 How dangerous is this guy? 424 00:33:31,123 --> 00:33:32,178 You okay? 425 00:33:38,123 --> 00:33:40,123 How did this all happen? 426 00:33:41,943 --> 00:33:43,122 What? 427 00:33:44,123 --> 00:33:45,122 All of it. 428 00:33:45,650 --> 00:33:48,677 I thought the losavas, um, I thought it was important. 429 00:33:48,678 --> 00:33:50,122 I thought it was crucial. 430 00:33:50,738 --> 00:33:52,637 People died, Robert. 431 00:33:55,631 --> 00:33:58,248 Clare died in a fucking warehouse. 432 00:34:12,461 --> 00:34:15,122 Don't tell anybody I cried. 433 00:34:15,123 --> 00:34:16,122 I will kill you myself. 434 00:34:20,863 --> 00:34:22,896 I don't know why I'm trusting you. 435 00:34:25,391 --> 00:34:27,535 I don't know if you're telling me the truth. 436 00:34:28,123 --> 00:34:29,503 Here's the truth. 437 00:34:33,123 --> 00:34:35,122 Golda knew I was pissed at Steven 438 00:34:35,123 --> 00:34:37,122 after the Iran conference. 439 00:34:37,123 --> 00:34:40,520 She thought she saw an opening there to turn me. 440 00:34:41,400 --> 00:34:46,122 I played along, figuring... eventually, 441 00:34:46,123 --> 00:34:49,351 I could feed Mossad whatever we wanted. 442 00:34:50,123 --> 00:34:51,870 Headquarters approved. 443 00:34:54,032 --> 00:34:56,415 I guess we never got to "eventually." 444 00:34:58,360 --> 00:35:00,122 What will you do? 445 00:35:00,123 --> 00:35:02,312 Move in with you, clearly. 446 00:35:21,123 --> 00:35:24,123 - Hey. - Hi. 447 00:35:25,123 --> 00:35:26,634 Hi. 448 00:35:26,635 --> 00:35:29,036 Why would the Germans want to kill the man 449 00:35:29,037 --> 00:35:31,122 who kidnapped Aleksandre losava? 450 00:35:31,123 --> 00:35:33,122 Because Zoltan Vasile's confession 451 00:35:33,123 --> 00:35:35,122 wouldn't have led to Steven. 452 00:35:35,566 --> 00:35:37,430 But that's the question. 453 00:35:38,123 --> 00:35:40,122 Why does Hans Richter want Steven to go down 454 00:35:40,123 --> 00:35:41,122 for the rendition? 455 00:35:41,690 --> 00:35:44,558 And why would headquarters lie to us about the losavas? 456 00:35:48,123 --> 00:35:49,716 Can you take a message to Steven? 457 00:35:49,717 --> 00:35:52,122 Yes, of course. 458 00:35:57,123 --> 00:36:00,122 Hello? Daniel. 459 00:36:00,790 --> 00:36:02,123 Where are you? 460 00:36:08,123 --> 00:36:10,111 Is this where you've been hiding out? 461 00:36:10,930 --> 00:36:12,104 Where's Hector? 462 00:36:14,324 --> 00:36:16,123 I need your help. 463 00:36:35,435 --> 00:36:38,122 In two days, he'll meet with the prosecutor 464 00:36:38,123 --> 00:36:40,411 and be able to prove his innocence. 465 00:36:42,682 --> 00:36:46,682 Good. When are you seeing the prosecutor? 466 00:36:52,123 --> 00:36:54,905 Don't say I never did you a favor, Steven. 467 00:37:28,400 --> 00:37:31,730 - How are you? - Absolutely wonderful. 468 00:37:33,123 --> 00:37:35,081 I didn't go see Sandra. 469 00:37:36,771 --> 00:37:40,609 And... I did not give her your gift. 470 00:37:43,476 --> 00:37:44,729 Oh. 471 00:37:46,123 --> 00:37:48,122 Oh. 472 00:37:48,361 --> 00:37:50,497 He's alive and well. 473 00:37:53,474 --> 00:37:54,867 Good. 474 00:37:56,123 --> 00:37:58,122 - Good. - The losavas... 475 00:37:58,943 --> 00:38:01,122 All the information you got from Headquarters 476 00:38:01,123 --> 00:38:03,388 was completely true. 477 00:38:04,863 --> 00:38:07,862 Clay Williams is not covering anything up. 478 00:38:10,712 --> 00:38:13,123 I'm afraid our time is up. 479 00:38:29,615 --> 00:38:30,844 I'm in hiding... 480 00:38:32,123 --> 00:38:34,122 from Clay Williams. 481 00:38:34,652 --> 00:38:37,122 Clay Williams shredded the losava intercepts. 482 00:38:37,123 --> 00:38:39,122 Most of which were lies. 483 00:38:39,123 --> 00:38:42,122 Headquarters was pushing their own agenda with the losavas, 484 00:38:42,123 --> 00:38:44,122 and now they're trying to cover it up, 485 00:38:44,123 --> 00:38:45,580 framing Frost for the rendition. 486 00:38:46,475 --> 00:38:49,122 What about Zoltan Vasile? 487 00:38:49,123 --> 00:38:52,420 Zoltan Vasile mysteriously hung himself in a German prison. 488 00:38:54,588 --> 00:38:55,866 Shit. 489 00:38:57,123 --> 00:38:59,395 Hans killed Zoltan Vasile for Clay. 490 00:39:00,653 --> 00:39:05,122 In exchange, Clay was gonna kill me for Hans. 491 00:39:06,028 --> 00:39:07,122 Wait. 492 00:39:07,123 --> 00:39:09,122 What are you talking about? 493 00:39:09,123 --> 00:39:12,766 - Is that why Clay's in Berlin? - No, he's not here for me. 494 00:39:15,123 --> 00:39:17,123 He's here for Thomas Shaw. 495 00:39:21,123 --> 00:39:22,731 That's it. 496 00:39:24,123 --> 00:39:27,020 Clay drummed up an obsession with the losavas 497 00:39:27,021 --> 00:39:30,117 to try and flush Shaw out into the open. 498 00:39:31,123 --> 00:39:34,122 Distribute false intercepts to a small circle of people 499 00:39:34,123 --> 00:39:36,465 and watch to see who leaks them. 500 00:39:37,832 --> 00:39:39,635 An eyewash. 501 00:39:41,390 --> 00:39:43,122 But the fake intercepts were so good 502 00:39:43,123 --> 00:39:46,407 that somebody at the Agency believed them. 503 00:39:47,261 --> 00:39:49,813 Decided to kidnap losava... 504 00:39:52,123 --> 00:39:54,122 One hand didn't know what the other was doing. 505 00:39:54,123 --> 00:39:56,605 And Steven's paying for it. 506 00:39:56,630 --> 00:39:58,147 Yeah? 507 00:40:00,976 --> 00:40:02,975 He says it's an eyewash. 508 00:40:05,123 --> 00:40:07,122 Steven agrees. 509 00:40:07,794 --> 00:40:11,122 I got what you asked for from Hector's desk. 510 00:40:11,123 --> 00:40:12,122 Thank you. 511 00:40:13,159 --> 00:40:16,122 What's this? What are you doing? 512 00:40:16,889 --> 00:40:19,122 We can prove the eyewash 513 00:40:19,672 --> 00:40:22,414 if we can find copies of the original intercepts. 514 00:40:23,123 --> 00:40:24,122 Copies? 515 00:40:24,123 --> 00:40:26,122 Yeah. Thomas Shaw made copies. 516 00:40:27,099 --> 00:40:29,123 How do you know that, Daniel? 517 00:40:35,123 --> 00:40:37,123 Because I know who he is. 518 00:40:44,489 --> 00:40:46,489 Hector is Thomas Shaw. 519 00:40:51,556 --> 00:40:53,556 Hector? 520 00:40:56,123 --> 00:40:58,123 - No. - Valerie... 521 00:41:05,123 --> 00:41:06,266 Okay. 522 00:41:07,369 --> 00:41:12,123 So if Hector is Thomas Shaw, then who the fuck are you? 523 00:41:14,796 --> 00:41:16,795 I was sent here to find him. 524 00:41:17,838 --> 00:41:20,402 I'm the one who turned the spotlight on Berlin. 525 00:41:22,455 --> 00:41:24,455 I opened the door to all of this. 526 00:41:27,249 --> 00:41:31,197 And we need to close it once and for all. 527 00:42:12,123 --> 00:42:13,563 No. 528 00:42:33,123 --> 00:42:36,956 - Golda. - Hans. I have information. 529 00:42:38,123 --> 00:42:40,683 My people spotted some Americans of interest 530 00:42:40,708 --> 00:42:42,236 at the Kollhoff Tower. 531 00:42:43,123 --> 00:42:45,122 Robert Kirsch, Daniel Miller, 532 00:42:45,123 --> 00:42:48,457 and Valerie Edwards is already inside. 533 00:42:50,123 --> 00:42:51,732 What are they doing? 534 00:42:52,776 --> 00:42:54,122 They are debriefing a mole 535 00:42:54,123 --> 00:42:57,366 they have been running inside the Reichstag. 536 00:42:58,123 --> 00:43:00,122 Why are you telling me this? 537 00:43:00,551 --> 00:43:03,583 Because I always pay people back. 538 00:44:28,123 --> 00:44:30,770 Welcome to Europe's fastest elevator. 539 00:44:30,771 --> 00:44:33,122 In only 20 seconds, we'll be already at 90 meters high. 540 00:44:33,123 --> 00:44:35,122 At a speed of 8.5 meters per second, 541 00:44:35,123 --> 00:44:38,122 30 kilometers per hour, and we're already there. 542 00:45:09,123 --> 00:45:10,123 Clear so far. 543 00:45:59,484 --> 00:46:01,122 Four coming in, Robert. 544 00:46:01,123 --> 00:46:02,682 Got it. Thanks. 545 00:46:33,123 --> 00:46:34,446 Valerie Edwards! 546 00:46:36,743 --> 00:46:37,742 Okay. Okay. 547 00:46:38,123 --> 00:46:42,166 Hey! Oh! I'm an American diplomat. 548 00:46:47,953 --> 00:46:49,122 We got company. 549 00:46:50,393 --> 00:46:52,122 I swear to God, if this doesn't work out, 550 00:46:52,123 --> 00:46:54,122 - I'll fucking kill Hector. - And if it does? 551 00:46:54,123 --> 00:46:56,123 I'll fucking kill him anyway. 552 00:47:04,123 --> 00:47:08,743 Uhh! 553 00:47:10,123 --> 00:47:12,122 I got it. 554 00:47:12,123 --> 00:47:16,122 Get the fuck out of here. Go. 555 00:47:16,850 --> 00:47:19,122 Hey, guys. What's going on? 556 00:47:19,123 --> 00:47:19,928 Robert Kirsch? 557 00:47:19,953 --> 00:47:21,841 Yeah, that's who I am. Why? What do you need? 558 00:47:21,842 --> 00:47:24,694 Hey. Hey! Whoa! Whoa! Whoa! Take it easy. 559 00:47:25,123 --> 00:47:26,122 Where's she going? 560 00:48:14,683 --> 00:48:16,682 What do you got? 561 00:48:16,683 --> 00:48:19,687 Where is it Daniel? Where is it? Huh? 562 00:48:20,123 --> 00:48:21,774 Where is it? 563 00:48:24,942 --> 00:48:26,942 You son of a bitch. 564 00:48:44,883 --> 00:48:48,158 My name is Thomas Shaw, 565 00:48:48,856 --> 00:48:50,897 and this is my final message. 566 00:48:53,969 --> 00:48:55,918 From the start, I have tried to make 567 00:48:55,945 --> 00:48:59,123 the Central Intelligence Agency accountable for its actions. 568 00:49:01,567 --> 00:49:04,123 I have not always succeeded... 569 00:49:06,123 --> 00:49:07,358 But I have tried. 570 00:49:09,279 --> 00:49:11,169 And along the way... 571 00:49:12,723 --> 00:49:15,311 I ruined the lives of many people. 572 00:49:18,595 --> 00:49:22,594 Now I need to be accountable for my own actions. 573 00:49:31,123 --> 00:49:34,122 The CIA's hunt for Thomas Shaw, 574 00:49:34,123 --> 00:49:36,575 through what it calls an "eyewash," 575 00:49:37,123 --> 00:49:39,122 has resulted in too many deaths, 576 00:49:39,302 --> 00:49:41,215 too much destruction. 577 00:49:42,923 --> 00:49:44,229 To what end? 578 00:49:45,123 --> 00:49:47,517 They still don't know who I am, 579 00:49:48,562 --> 00:49:50,561 and they will never know. 580 00:49:51,413 --> 00:49:53,566 All that's left of their deceit... 581 00:49:54,922 --> 00:49:56,076 are broken bodies 582 00:49:57,713 --> 00:49:59,123 and broken lives. 583 00:50:03,580 --> 00:50:06,958 It would be irresponsible to continue on my path. 584 00:50:07,829 --> 00:50:09,870 It would make me no better than they are. 585 00:50:12,947 --> 00:50:14,437 And so... 586 00:50:15,578 --> 00:50:16,950 goodbye. 587 00:50:21,123 --> 00:50:23,798 Some will ask who Thomas Shaw was. 588 00:50:25,123 --> 00:50:26,173 A man. 589 00:50:27,123 --> 00:50:28,462 A woman. 590 00:50:30,123 --> 00:50:31,518 A collective. 591 00:50:33,003 --> 00:50:36,002 In Berlin, people on the street say, 592 00:50:36,123 --> 00:50:37,533 "I am Shaw"... 593 00:50:38,123 --> 00:50:43,054 men, women, children. 594 00:50:44,123 --> 00:50:48,123 The fact is, we're all complicit. 595 00:50:50,002 --> 00:50:52,253 We all know something is wrong. 596 00:50:53,026 --> 00:50:54,797 We've known it for a long time. 597 00:50:56,123 --> 00:50:57,869 But we do nothing. 598 00:50:59,123 --> 00:51:03,606 Exposing wrongs is not the same as righting them. 599 00:51:04,485 --> 00:51:08,150 Governments are not moved by shame. 600 00:51:09,123 --> 00:51:12,366 Actually changing things with your own hands? 601 00:51:13,009 --> 00:51:15,009 That's the hard part. 602 00:51:18,045 --> 00:51:21,122 If Thomas Shaw represents change, 603 00:51:21,598 --> 00:51:23,213 then show me the change, 604 00:51:24,533 --> 00:51:26,546 and then I'll say that I was him. 605 00:51:29,123 --> 00:51:30,431 Until then... 606 00:51:31,286 --> 00:51:33,084 we could be anybody. 43856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.