Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,041 --> 00:00:09,040
Previously on Berlin Station.
2
00:00:09,041 --> 00:00:11,040
I just sent you a photo.
3
00:00:11,041 --> 00:00:13,040
- Who is this?
- You tell me.
4
00:00:13,041 --> 00:00:15,040
Your friend, Claudia...
5
00:00:15,041 --> 00:00:16,040
her death was no suicide.
6
00:00:16,041 --> 00:00:17,040
Shaw killed her.
7
00:00:17,041 --> 00:00:19,040
I said I'm sorry.
8
00:00:19,041 --> 00:00:21,040
I thought she would ruin everything.
9
00:00:21,041 --> 00:00:23,040
Why'd you follow me?
10
00:00:23,041 --> 00:00:25,040
Why did you speak with Ingrid Hollander?
11
00:00:25,041 --> 00:00:26,040
A mutual friend died.
12
00:00:26,041 --> 00:00:28,040
Tragic accident.
13
00:00:28,041 --> 00:00:29,040
I don't believe in accidents.
14
00:00:29,041 --> 00:00:30,040
Neither do I.
15
00:00:30,041 --> 00:00:32,040
Lovely to meet you, Esther Krug.
16
00:00:32,041 --> 00:00:36,040
I've learned from a former
asset that losava is soliciting funds
17
00:00:36,041 --> 00:00:38,040
for a new refugee foundation
right here in Berlin.
18
00:00:38,041 --> 00:00:41,040
We're working on a plan
to get one of our agents
19
00:00:41,041 --> 00:00:42,040
to infiltrate that foundation.
20
00:00:42,041 --> 00:00:45,040
Until we can prove losava is a threat,
21
00:00:45,041 --> 00:00:46,040
she won't authorize an audio op.
22
00:00:46,041 --> 00:00:48,040
Then let me do it.
23
00:00:48,041 --> 00:00:51,040
Let my people do what
you've been unable to do.
24
00:00:51,041 --> 00:00:54,040
We have a 24-hour audio/video
on losava's apartment,
25
00:00:54,041 --> 00:00:57,040
We need Faisal to nail losava
26
00:00:57,041 --> 00:00:58,040
and to tell us what his government
27
00:00:58,041 --> 00:01:00,040
is going to do about Syria and ISIL.
28
00:01:00,041 --> 00:01:02,040
If we don't do something,
29
00:01:02,041 --> 00:01:03,040
his people are gonna nab him!
30
00:01:03,041 --> 00:01:05,040
- They'll send you home and kill you.
- It's okay, Hector.
31
00:01:05,041 --> 00:01:07,040
I'm not fighting this anymore.
32
00:01:07,041 --> 00:01:09,040
Are you seriously suggesting
that I chance the exfil
33
00:01:09,041 --> 00:01:11,678
- of a Saudi out of Germany?
- We owe him.
34
00:01:11,679 --> 00:01:13,040
Meeting at a hotel was a bad idea.
35
00:01:13,041 --> 00:01:16,040
But it was something I needed to do.
36
00:01:16,041 --> 00:01:17,040
I need to be myself.
37
00:01:17,041 --> 00:01:20,040
I just got word that Faisal's
on a plane to Riyadh.
38
00:01:20,041 --> 00:01:22,040
Get the fuck out of my face.
39
00:01:22,041 --> 00:01:23,040
Beneath one secret,
40
00:01:23,041 --> 00:01:25,040
there's another and another and another.
41
00:01:25,041 --> 00:01:29,040
One big fucking mess
of our own creation.
42
00:01:29,041 --> 00:01:31,040
You need to be careful, Daniel.
43
00:01:31,041 --> 00:01:33,040
- Of what?
- Everything.
44
00:01:34,041 --> 00:01:35,041
I got ya.
45
00:03:42,041 --> 00:03:44,040
Don't tell me to relax, Steven.
46
00:03:44,041 --> 00:03:47,040
Christ Almighty, relax? Look at you.
47
00:03:47,041 --> 00:03:49,040
I said I took care of it.
48
00:03:49,041 --> 00:03:51,040
But how? What does that even mean?
49
00:03:51,041 --> 00:03:52,040
Where there's a paper trail,
50
00:03:52,041 --> 00:03:55,040
there's Thomas Shaw to light it
on fire and burn us alive.
51
00:03:55,041 --> 00:03:56,293
That's a little melodramatic, Robert.
52
00:03:56,294 --> 00:03:57,499
- Yeah?
- Yeah.
53
00:03:57,500 --> 00:03:58,692
You think? 'Cause I don't.
54
00:03:58,693 --> 00:04:00,040
This isn't us going down like Gerald.
55
00:04:00,924 --> 00:04:04,040
You know, this is us going to
jail for running paper agents
56
00:04:04,041 --> 00:04:06,040
and bilking Uncle Sam, for fuck sakes.
57
00:04:07,221 --> 00:04:08,402
And by the way,
58
00:04:08,403 --> 00:04:10,040
if you're looking for
a proper place to jump,
59
00:04:10,041 --> 00:04:11,040
this is not it.
60
00:04:11,041 --> 00:04:14,040
I got dibs on the TV Tower
when the time comes.
61
00:04:14,623 --> 00:04:17,040
I took the files out last week,
and I fixed them.
62
00:04:17,041 --> 00:04:18,040
I fixed them.
63
00:04:18,598 --> 00:04:21,040
All the remaining agents
are marked as deceased.
64
00:04:21,041 --> 00:04:22,766
Nobody's gonna find anything.
65
00:04:24,041 --> 00:04:25,446
I don't know.
66
00:04:26,041 --> 00:04:29,040
I don't know, I don't know.
67
00:04:29,041 --> 00:04:30,040
I feel a fucking ulcer coming on.
68
00:04:30,041 --> 00:04:32,040
- I'm telling you, just watch.
- Jesus, God.
69
00:04:32,041 --> 00:04:34,551
Maybe I should refrain from telling you.
70
00:04:35,041 --> 00:04:38,040
Houjin Lin called me last night.
71
00:04:38,041 --> 00:04:39,532
How did he get your number?
72
00:04:39,533 --> 00:04:41,039
Oh, I have no idea.
73
00:04:42,041 --> 00:04:44,040
Said he's antsy, wants to take a walk.
74
00:04:44,041 --> 00:04:45,654
Walk?
75
00:04:46,041 --> 00:04:48,259
- Literally or figuratively?
- Literally.
76
00:04:48,260 --> 00:04:51,040
Well, then tell Hans to buy him
a fucking treadmill.
77
00:04:51,395 --> 00:04:55,040
Jesus fucking Christ, can
anything go our way these days?
78
00:04:57,041 --> 00:04:59,040
I mean, the one thing is
79
00:04:59,041 --> 00:05:00,040
Lin's on all of us,
80
00:05:00,041 --> 00:05:02,927
Germans included, so there's that.
81
00:05:05,284 --> 00:05:09,040
Just please tell me we're...
we're not going down next.
82
00:05:09,041 --> 00:05:10,873
I don't...
83
00:05:12,041 --> 00:05:13,040
You want a psychic?
84
00:05:13,041 --> 00:05:15,321
They're chockablock in Kreuzberg.
85
00:05:43,041 --> 00:05:44,709
So, did you get a chance
86
00:05:44,710 --> 00:05:46,040
to look into that photograph I gave you?
87
00:05:46,041 --> 00:05:50,040
Whoever that freak is,
he's of no interest to us.
88
00:05:50,041 --> 00:05:52,040
There's no record of him?
89
00:05:52,041 --> 00:05:54,040
Or maybe you just don't like to share?
90
00:05:54,041 --> 00:05:55,040
What are you implying?
91
00:05:55,532 --> 00:05:58,040
I'd hate to think you were
unwilling to cooperate
92
00:05:58,041 --> 00:05:59,040
with your new American friend.
93
00:05:59,041 --> 00:06:00,735
Oh.
94
00:06:00,736 --> 00:06:03,040
Let me be clear, Mr. Miller.
95
00:06:03,041 --> 00:06:05,040
You and I, we're not friends.
96
00:06:05,041 --> 00:06:07,040
Really? After the warm welcome
you've given me,
97
00:06:07,041 --> 00:06:09,040
I was so convinced.
98
00:06:09,041 --> 00:06:13,040
You know, the only thing I dislike
more than predictable wit
99
00:06:13,041 --> 00:06:15,040
are invasions of my private time
like this.
100
00:06:15,483 --> 00:06:18,040
I urge you not to make
the same mistake again.
101
00:06:18,041 --> 00:06:19,431
Or what, Ms. Krug?
102
00:06:19,813 --> 00:06:21,646
Best of luck finding a ghost.
103
00:06:52,041 --> 00:06:55,040
Clear... let them through.
104
00:06:55,041 --> 00:06:56,725
Clear.
105
00:06:56,726 --> 00:06:58,040
Yeah?
106
00:06:58,041 --> 00:06:59,040
What?
107
00:06:59,041 --> 00:07:01,040
How many?
108
00:07:01,041 --> 00:07:03,041
Fuck.
109
00:07:08,662 --> 00:07:10,354
So, just play it unfazed.
110
00:07:10,355 --> 00:07:12,040
Don't let them have the pleasure
of your panic.
111
00:07:12,041 --> 00:07:14,040
Fuck them.
112
00:07:14,041 --> 00:07:15,514
Greetings, Berlin.
113
00:07:15,515 --> 00:07:18,040
I bring glad tidings from headquarters.
114
00:07:18,041 --> 00:07:20,040
Hey, man. How'd the pep talk go?
115
00:07:20,041 --> 00:07:23,040
You are Robert Kirsch,
Deputy Chief. Am I correct?
116
00:07:23,041 --> 00:07:24,759
Very good. What's the occasion, fellas?
117
00:07:24,760 --> 00:07:26,040
Uh, where is the Chief?
118
00:07:26,041 --> 00:07:27,040
I'm right here.
119
00:07:27,041 --> 00:07:29,693
Excuse me.
120
00:07:29,694 --> 00:07:31,040
Steven Frost.
121
00:07:31,041 --> 00:07:33,040
Chris Bolton... Office of Security.
122
00:07:33,041 --> 00:07:35,501
I'm here to get ahead of
any further station compromises.
123
00:07:35,526 --> 00:07:36,763
So, you know the drill...
124
00:07:36,788 --> 00:07:38,727
we'll need access to every file, folder,
125
00:07:38,728 --> 00:07:40,040
and Post-it note in this facility.
126
00:07:40,041 --> 00:07:42,040
This is the way you greet
colleagues then?
127
00:07:42,041 --> 00:07:43,040
Well, it is today.
128
00:07:43,041 --> 00:07:47,031
So, uh, just keep your troops
out of our way, we'll be fine.
129
00:07:47,032 --> 00:07:49,625
Hm, a little friendly warning
would have gone a long way.
130
00:07:49,626 --> 00:07:50,825
A long way towards what?
131
00:07:50,826 --> 00:07:52,392
Time to cover your ass?
132
00:07:53,041 --> 00:07:55,579
All right, ladies and gentlemen,
have at it.
133
00:07:55,580 --> 00:07:58,041
People, please, please make way...
134
00:08:05,041 --> 00:08:07,040
Okay, now am I exaggerating?
135
00:08:07,041 --> 00:08:09,040
If it isn't Shaw up our ass,
it's fucking headquarters.
136
00:08:09,041 --> 00:08:11,040
Would you stop being such
a Goddamn head case, Robert?
137
00:08:11,041 --> 00:08:14,040
What do you want me to do?
138
00:08:14,041 --> 00:08:16,040
Well, come right in.
139
00:08:16,041 --> 00:08:17,041
Excuse me.
140
00:08:19,041 --> 00:08:20,040
Can I ask you a question?
141
00:08:20,041 --> 00:08:22,041
What?
142
00:08:23,041 --> 00:08:25,040
What the fuck is that?
143
00:08:25,041 --> 00:08:26,041
Huh?
144
00:08:28,041 --> 00:08:30,040
You're in my station,
and now you tap my phone.
145
00:08:30,041 --> 00:08:33,040
Well, clearly we had more than
enough reason to be concerned.
146
00:08:33,041 --> 00:08:35,040
Houjin Lin, the Chinese
most wanted defector,
147
00:08:35,041 --> 00:08:38,040
AKA one of the biggest
liabilities we have out there,
148
00:08:38,041 --> 00:08:40,040
is e-mailing you fucking photos?
149
00:08:40,041 --> 00:08:41,040
Are you kidding me?
150
00:08:41,041 --> 00:08:42,040
He has cabin fever.
151
00:08:42,041 --> 00:08:44,040
No, he has an Internet account
152
00:08:44,041 --> 00:08:46,040
that has your personal address
in his contacts.
153
00:08:46,041 --> 00:08:49,040
Do you mind explaining to me
how the hell that got there?
154
00:08:49,041 --> 00:08:51,040
I was planning to ask him that
question myself.
155
00:08:51,041 --> 00:08:52,040
You know, the guy could probably
156
00:08:52,041 --> 00:08:54,040
get fucking Wi-Fi on his chopsticks.
157
00:08:54,041 --> 00:08:57,040
Let's not waste our time
marveling at Chinese ingenuity.
158
00:08:57,041 --> 00:08:59,041
We'll take care of it, okay?
159
00:09:01,041 --> 00:09:03,041
I hope to hell that you do.
160
00:09:11,740 --> 00:09:12,739
What?
161
00:09:13,968 --> 00:09:17,040
Better Houjin Lin than our dirty secret.
162
00:09:17,626 --> 00:09:19,482
Just sayin'.
163
00:09:36,634 --> 00:09:38,633
What's this about, Bora?
164
00:09:39,041 --> 00:09:40,040
Nothing.
165
00:09:40,041 --> 00:09:42,041
Nothing?
166
00:09:44,041 --> 00:09:46,643
I asked if you'd met with him.
167
00:09:46,780 --> 00:09:48,505
Why didn't you bring this
to my attention?
168
00:09:48,530 --> 00:09:49,762
I've been busy.
169
00:09:49,763 --> 00:09:52,040
Aleksandre losava invited me
tomorrow for tea,
170
00:09:52,041 --> 00:09:53,633
and I declined.
171
00:09:53,800 --> 00:09:55,799
I said I had a business trip.
172
00:09:56,041 --> 00:09:57,513
You came to us after
173
00:09:57,514 --> 00:10:00,040
Mohammed Merah shot up
a Jewish day school.
174
00:10:00,041 --> 00:10:03,040
You wanted to help
rid Islam of its bad name.
175
00:10:03,041 --> 00:10:05,040
And yet, here you are
standing in front of me
176
00:10:05,041 --> 00:10:07,040
lying about meeting with losava.
177
00:10:07,041 --> 00:10:09,040
And I refused his invitation.
178
00:10:09,701 --> 00:10:13,502
I am not going to the home of
even a reformed terrorist.
179
00:10:18,041 --> 00:10:19,685
Yes, you are.
180
00:10:19,745 --> 00:10:21,040
You will accept his invitation
181
00:10:21,041 --> 00:10:23,383
and say that your trip was canceled.
182
00:10:23,775 --> 00:10:25,040
You will go to his home
183
00:10:25,668 --> 00:10:29,964
and bring me back
a full, detailed report.
184
00:10:43,920 --> 00:10:45,920
Jemma Moore.
185
00:10:47,041 --> 00:10:49,040
- Ma'am.
- What is this?
186
00:10:49,041 --> 00:10:51,040
Director Bennett will be
contacting you shortly.
187
00:10:51,041 --> 00:10:53,040
All property of the Central
Intelligence Agency
188
00:10:53,041 --> 00:10:56,040
must be turned over immediately.
189
00:10:56,041 --> 00:10:58,041
Tell Daddy I'll call back.
190
00:11:23,041 --> 00:11:25,040
Riverrun past Eve and Adams.
191
00:11:25,041 --> 00:11:26,530
Who is this?
192
00:11:55,041 --> 00:11:58,040
We have breaking news
on the Thomas Shaw leaks.
193
00:11:58,041 --> 00:12:01,040
Reporting with the latest
information is Sally Bundock.
194
00:12:01,041 --> 00:12:03,040
The newest CIA casualty being
195
00:12:03,041 --> 00:12:06,040
Deputy Director Jemma Moore
here in Prague
196
00:12:06,041 --> 00:12:08,040
when a second wave of revelations
197
00:12:08,041 --> 00:12:10,040
pertaining to Thomas Shaw leaks broke,
198
00:12:10,041 --> 00:12:12,040
exposing questionable ethics
199
00:12:12,041 --> 00:12:15,040
at the highest levels of the agency.
200
00:12:15,041 --> 00:12:18,040
Accused of endorsing torture
and extraordinary rendition
201
00:12:18,041 --> 00:12:21,040
at the notorious ghost prisons
and black sites
202
00:12:21,041 --> 00:12:24,040
that have come to
symbolize the CIA for many,
203
00:12:24,041 --> 00:12:27,040
Moore's expected resignation
by day's end...
204
00:12:27,041 --> 00:12:29,040
Can you call the Grand Hyatt Prague?
205
00:12:29,041 --> 00:12:30,040
Find out what room Jemma Moore's in.
206
00:12:30,041 --> 00:12:32,040
Sure. Why?
207
00:12:32,041 --> 00:12:34,040
Because I asked.
208
00:12:34,041 --> 00:12:37,652
- Good Christ, what is going on?
- No idea.
209
00:12:37,653 --> 00:12:40,040
Ladies and gentlemen, there you go.
210
00:12:40,041 --> 00:12:42,655
That is why we are here.
211
00:12:42,656 --> 00:12:45,495
Understand... Thomas Shaw
will stop at nothing
212
00:12:45,520 --> 00:12:48,040
to rape this institution dry
213
00:12:48,041 --> 00:12:50,040
from the newest recruit
to the President.
214
00:12:50,041 --> 00:12:51,634
You mean "bleed it dry."
215
00:12:52,041 --> 00:12:53,040
Excuse me, what's your name?
216
00:12:53,041 --> 00:12:54,040
Hector DeJean.
217
00:12:54,386 --> 00:12:57,040
No, Hector DeJean, I mean rape it dry.
218
00:12:57,587 --> 00:12:59,039
Where's your desk?
219
00:12:59,041 --> 00:13:01,040
Stuck up your ass
by the looks of it, brother.
220
00:13:01,041 --> 00:13:02,040
Okay, okay, okay.
221
00:13:02,041 --> 00:13:04,040
If you can't
keep your fucking mouth shut
222
00:13:04,041 --> 00:13:07,041
today of all days,
then get the fuck out, okay?
223
00:13:18,329 --> 00:13:20,569
Sandra. Sandra.
224
00:13:21,041 --> 00:13:22,057
Um...
225
00:13:24,041 --> 00:13:26,040
When... when you brought the files
226
00:13:26,470 --> 00:13:28,040
to the safe house the other day,
227
00:13:29,392 --> 00:13:32,040
did you sign them out in the log?
228
00:13:32,041 --> 00:13:34,521
So, you really did need them.
229
00:13:34,522 --> 00:13:37,040
It wasn't just an excuse to see me?
230
00:13:38,041 --> 00:13:41,040
Is there a good answer to that question?
231
00:13:41,823 --> 00:13:43,450
Yes, I signed them out.
232
00:13:43,451 --> 00:13:45,040
That would be agency protocol.
233
00:13:45,041 --> 00:13:48,040
But it was just your name
in the log, not mine.
234
00:13:48,898 --> 00:13:51,040
Is this going where I think it's going?
235
00:13:51,587 --> 00:13:54,249
Look, I... I don't want you to
feel compromised.
236
00:13:54,250 --> 00:13:57,040
Good. Neither do I.
237
00:13:57,041 --> 00:13:59,040
If what you're asking
is that I risk my job
238
00:13:59,041 --> 00:14:00,040
so you could keep yours...
239
00:14:00,041 --> 00:14:02,469
No. Sandra, just...
240
00:14:08,041 --> 00:14:11,040
Just forget I said anything, okay?
241
00:14:19,041 --> 00:14:21,040
Uh, Steven Frost
242
00:14:21,041 --> 00:14:24,040
and Valerie Edwards fuer Hans Richter.
243
00:14:24,041 --> 00:14:26,041
Danke.
244
00:14:27,041 --> 00:14:30,040
Steven, I thought you might
bring your new deputy,
245
00:14:30,041 --> 00:14:31,589
Daniel Miller.
246
00:14:31,590 --> 00:14:33,040
No, it's only his second week.
247
00:14:33,041 --> 00:14:35,041
Still breaking him in.
248
00:14:38,041 --> 00:14:39,546
Where's your handkerchief, Steven?
249
00:14:39,547 --> 00:14:41,040
No tears for Jemma Moore?
250
00:14:41,041 --> 00:14:42,452
Oh, no, don't gloat, Hans.
251
00:14:42,453 --> 00:14:45,040
You might miss her when
they find a new replacement.
252
00:14:45,041 --> 00:14:47,040
I'm sure of it.
253
00:14:47,041 --> 00:14:50,040
How can we help you
on such short notice?
254
00:14:50,041 --> 00:14:51,677
Oh, take your pick.
255
00:14:51,702 --> 00:14:53,040
Houjin Lin, Aleksandre losava.
256
00:14:53,041 --> 00:14:56,040
Double pain in my ass, one on each side.
257
00:14:56,041 --> 00:14:59,040
Yeah, Lin is, uh... he's feeling
and he's acting cooped up,
258
00:14:59,041 --> 00:15:02,429
and I think if he continues to
play the restless prisoner,
259
00:15:02,430 --> 00:15:06,040
we may consider a conjugal visit.
260
00:15:06,041 --> 00:15:07,500
A prostitute?
261
00:15:07,833 --> 00:15:09,040
You would have to pay her a million Euro
262
00:15:09,041 --> 00:15:11,040
to have sex with Houjin Lin.
263
00:15:12,041 --> 00:15:13,406
We'll work on it.
264
00:15:14,041 --> 00:15:16,505
What about Aleksandre losava?
265
00:15:16,506 --> 00:15:19,040
One of our assets is meeting him.
266
00:15:19,041 --> 00:15:21,368
We have full coverage from an LP van,
267
00:15:21,369 --> 00:15:24,494
but we would very much like for
this to be a joint venture.
268
00:15:24,495 --> 00:15:27,864
But I'm not even aware that I
let you bug the losava home,
269
00:15:27,865 --> 00:15:30,040
- am I?
- Hans.
270
00:15:30,041 --> 00:15:31,040
It's your country.
271
00:15:31,041 --> 00:15:32,040
I don't have the means to arrest him
272
00:15:32,041 --> 00:15:34,040
if and when the time comes.
273
00:15:34,041 --> 00:15:37,040
Come on, do you think that
a German court will begrudge you
274
00:15:37,041 --> 00:15:39,040
a warrantless wiretap urgently needed
275
00:15:39,041 --> 00:15:41,040
- to stop a possible terrorist attack?
- What attack would that be?
276
00:15:41,041 --> 00:15:43,040
Would you rather get ahead of it
or find out after it happens?
277
00:15:43,041 --> 00:15:45,040
Business as usual, Steven,
278
00:15:45,041 --> 00:15:48,040
even with Thomas Shaw
out there to expose it?
279
00:15:48,041 --> 00:15:49,331
I'm sorry.
280
00:15:49,356 --> 00:15:52,040
When I draw a line, I don't redraw it.
281
00:15:52,041 --> 00:15:54,041
I believe you're done here.
282
00:16:00,041 --> 00:16:03,041
Valerie.
283
00:16:04,041 --> 00:16:06,040
Week two in Berlin for Daniel Miller...
284
00:16:06,041 --> 00:16:08,040
that's not what my team says.
285
00:16:08,880 --> 00:16:11,448
I'd look into that if I were you.
286
00:16:12,041 --> 00:16:15,040
Hello. Uh, yeah,
room service for 306, please.
287
00:16:15,888 --> 00:16:18,040
Uh, wait a second.
I'll call you right back.
288
00:16:18,041 --> 00:16:20,040
- Hey.
- Hey.
289
00:16:20,041 --> 00:16:23,040
So, did you escape from the
ticker tape parade upstairs?
290
00:16:23,041 --> 00:16:25,040
Breath of fresh air.
291
00:16:25,408 --> 00:16:27,040
Where you headed?
292
00:16:27,041 --> 00:16:28,225
Got a meet.
293
00:16:30,663 --> 00:16:33,039
Someone's having a nic fit.
294
00:16:33,041 --> 00:16:35,040
Maybe you should treat it,
not manage it.
295
00:16:35,041 --> 00:16:38,040
- Here.
- Mnh-mnh.
296
00:16:38,041 --> 00:16:39,659
Oh, sweet Jesus, don't look.
297
00:16:41,667 --> 00:16:43,040
Hey.
298
00:16:43,041 --> 00:16:45,040
How are you?
299
00:16:45,041 --> 00:16:46,114
Hi.
300
00:16:47,041 --> 00:16:48,040
What's so funny?
301
00:16:48,041 --> 00:16:51,040
I... I think they're laughing at
you, not with you.
302
00:16:51,041 --> 00:16:52,283
Oh, yeah?
303
00:16:54,041 --> 00:16:56,040
Hey.
304
00:16:56,041 --> 00:16:59,040
Looking for a good time, baby doll?
305
00:16:59,041 --> 00:17:02,040
I hear corn-fed diplomats
are where it's at.
306
00:17:02,041 --> 00:17:05,040
Easy, he's not your type.
307
00:17:05,041 --> 00:17:07,040
Clare, Daniel. Daniel, Clare.
308
00:17:07,041 --> 00:17:09,040
The infamous Clare. Hi.
309
00:17:09,041 --> 00:17:10,040
Hey.
310
00:17:10,041 --> 00:17:12,040
- You ready?
- Yep.
311
00:17:12,041 --> 00:17:14,040
Ciao.
312
00:17:21,041 --> 00:17:22,040
Sorry about that.
313
00:17:22,041 --> 00:17:24,666
Uh, room service for 306, please.
314
00:17:29,679 --> 00:17:31,246
Tomorrow evening at 1800 hours...
315
00:17:31,271 --> 00:17:33,040
Hey, don't talk to me
like a Goddamn grunt.
316
00:17:33,041 --> 00:17:34,579
I'm still your Deputy Director.
317
00:17:34,580 --> 00:17:37,041
We will return to escort you
to the airport.
318
00:17:40,041 --> 00:17:41,704
Room service.
319
00:17:45,041 --> 00:17:48,186
Steak sandwich for Adams.
320
00:17:49,041 --> 00:17:51,040
Wrong room.
321
00:17:51,041 --> 00:17:53,040
No Adams here.
322
00:17:53,041 --> 00:17:55,041
I'm sorry.
323
00:18:10,041 --> 00:18:11,461
Don't stop.
324
00:18:11,462 --> 00:18:13,040
Don't stop, keep going.
325
00:18:13,041 --> 00:18:14,556
Keep going, keep going.
326
00:18:15,041 --> 00:18:16,040
Don't stop.
327
00:18:18,041 --> 00:18:21,145
Oh, fuck.
328
00:18:22,041 --> 00:18:25,040
I'm sorry. It's been a fucked-up week.
329
00:18:26,041 --> 00:18:30,040
Next time, you owe me.
330
00:18:32,790 --> 00:18:34,040
Let's eat.
331
00:18:34,041 --> 00:18:36,040
Worst thing about the food in Saudi...
332
00:18:36,041 --> 00:18:39,040
you can't wash it down
with alcohol to kill the taste.
333
00:18:46,041 --> 00:18:48,000
Mmm.
334
00:18:48,659 --> 00:18:50,040
It's like just I had sex or something.
335
00:18:50,041 --> 00:18:52,040
Come on.
336
00:18:52,041 --> 00:18:53,268
I'm kidding.
337
00:18:53,269 --> 00:18:56,041
- Have some pork and beer with me.
- I'm good, I'm good.
338
00:18:58,041 --> 00:19:04,041
So, uh, were you able to
look into that thing for me?
339
00:19:05,041 --> 00:19:06,281
I did.
340
00:19:07,041 --> 00:19:08,040
And?
341
00:19:08,041 --> 00:19:11,849
And... it's not good.
342
00:19:13,287 --> 00:19:15,039
I can take it, Clare.
343
00:19:16,440 --> 00:19:18,040
Saudis are trying Faisal for sodomy.
344
00:19:19,171 --> 00:19:21,040
Okay.
345
00:19:21,041 --> 00:19:25,040
So, uh, they appoint a judge yet?
346
00:19:25,041 --> 00:19:26,269
Yeah.
347
00:19:26,814 --> 00:19:28,813
They call him "al-Jazzar."
348
00:19:29,357 --> 00:19:31,040
That's Arabic for "butcher."
349
00:19:33,041 --> 00:19:34,340
Fuck.
350
00:19:37,041 --> 00:19:38,040
I'm sorry, Hector.
351
00:19:38,041 --> 00:19:39,380
It's okay.
352
00:19:41,716 --> 00:19:44,164
See you later.
353
00:19:51,041 --> 00:19:52,359
Steven.
354
00:19:53,041 --> 00:19:54,288
You wanted to see me.
355
00:19:54,521 --> 00:19:55,753
Yeah.
356
00:19:55,778 --> 00:19:57,777
Yeah, I just wondered
how you were settling in.
357
00:19:58,041 --> 00:20:00,040
Sometimes it takes longer than a week.
358
00:20:00,041 --> 00:20:02,041
I'll get there soon enough.
359
00:20:16,041 --> 00:20:18,041
Haven't seen much reporting from you.
360
00:20:19,577 --> 00:20:21,040
Valerie's handling Swingset.
361
00:20:21,041 --> 00:20:23,040
My other agents are on ice
since Gerald was outed.
362
00:20:23,041 --> 00:20:25,662
Oh, well, let me see
what I can do for you,
363
00:20:25,663 --> 00:20:26,842
get you in the swing of things.
364
00:20:26,843 --> 00:20:28,040
Sounds good.
365
00:20:28,041 --> 00:20:31,040
I was wanting to follow up
with Joker anyway.
366
00:20:31,041 --> 00:20:33,040
Uh, that's the one in network security.
367
00:20:33,041 --> 00:20:34,426
Mm-hmm.
368
00:20:35,041 --> 00:20:36,675
What about?
369
00:20:37,041 --> 00:20:39,040
Just get to know her.
370
00:20:39,387 --> 00:20:42,040
I think she took the loss of
Gerald pretty hard.
371
00:20:42,787 --> 00:20:45,040
Plus, an agent in the tech field...
372
00:20:45,041 --> 00:20:47,041
can't let that gather moss these days.
373
00:20:51,041 --> 00:20:52,621
- I'll get to it.
- Yeah.
374
00:21:00,041 --> 00:21:02,040
Sandra?
375
00:21:02,522 --> 00:21:04,040
Yes?
376
00:21:04,041 --> 00:21:07,040
Uh, could you get me
Jemma Moore's mobile, please?
377
00:21:07,041 --> 00:21:08,240
Of course.
378
00:21:17,548 --> 00:21:19,040
Steven.
379
00:21:19,041 --> 00:21:21,040
You're on speaker phone,
but we're secure.
380
00:21:21,041 --> 00:21:25,040
Um, Jemma, I just... I wanted to
express my regrets
381
00:21:25,041 --> 00:21:28,040
despite any disagreements
we may have had.
382
00:21:28,041 --> 00:21:29,754
That's awfully thoughtful.
383
00:21:30,041 --> 00:21:32,040
What? Bygones can't be bygones?
384
00:21:32,041 --> 00:21:33,594
Now that I'm gone?
385
00:21:33,595 --> 00:21:35,497
Tell me why you really called.
386
00:21:36,041 --> 00:21:37,505
Daniel Miller.
387
00:21:38,041 --> 00:21:39,040
What about him?
388
00:21:39,041 --> 00:21:40,796
Well, I thought maybe you could tell me.
389
00:21:40,797 --> 00:21:42,702
Did his posting here pass by your desk?
390
00:21:42,703 --> 00:21:44,819
If so, with countless others.
391
00:21:44,820 --> 00:21:46,414
- Why?
- Oh, well, I don't know.
392
00:21:46,415 --> 00:21:48,040
I thought you know,
393
00:21:48,041 --> 00:21:49,253
is there anything
I should know about him
394
00:21:49,254 --> 00:21:51,040
that wasn't on his nomination cable?
395
00:21:51,041 --> 00:21:53,040
Well, I would like to look into it,
396
00:21:53,041 --> 00:21:57,040
but, um, don't exactly
have access to the files.
397
00:21:57,041 --> 00:21:58,202
Mm-hmm.
398
00:21:59,321 --> 00:22:03,039
Well, uh, you take care, Jemma.
399
00:22:04,104 --> 00:22:06,159
You too, Steven.
400
00:22:13,709 --> 00:22:15,100
Hey, Robert.
401
00:22:16,041 --> 00:22:18,040
I just, uh, thought you should know
402
00:22:18,041 --> 00:22:21,040
Faisal's on trial for sodomy in Riyadh.
403
00:22:21,041 --> 00:22:24,040
In case, you know, he gets,
uh, convicted or beheaded.
404
00:22:24,041 --> 00:22:26,040
It's unfortunate he decided to
play the moth
405
00:22:26,041 --> 00:22:28,040
- to the flame and...
- No, no, no, what's unfortunate, Robert,
406
00:22:28,041 --> 00:22:30,040
is you didn't give me a chance
to resettle him in the U.S.
407
00:22:30,041 --> 00:22:32,350
- Okay.
- We could've got him a PL-120.
408
00:22:32,351 --> 00:22:33,767
Hector, I understand you're upset.
409
00:22:33,768 --> 00:22:35,493
Don't fucking patronize me, Robert.
410
00:22:35,494 --> 00:22:36,518
What do you want me do then?
411
00:22:36,519 --> 00:22:39,674
Blame you for catering to
the desires of a wayward agent?
412
00:22:39,675 --> 00:22:41,244
Wayward agent?
413
00:22:42,041 --> 00:22:44,040
You fucked him, didn't you?
414
00:22:44,041 --> 00:22:46,040
He played that shit up to protect me,
415
00:22:46,041 --> 00:22:50,040
so you and I and every other
two-faced fucking coward
416
00:22:50,041 --> 00:22:52,040
in this place could keep our cover.
417
00:22:52,041 --> 00:22:55,040
He's more loyal than
the rest of us combined.
418
00:22:55,041 --> 00:22:58,040
Speak for yourself, Hector. I got to go.
419
00:23:25,041 --> 00:23:28,040
The United States Government
can afford a trip to Mars
420
00:23:28,041 --> 00:23:29,577
but not a cleaning service?
421
00:23:30,041 --> 00:23:32,040
I've been waiting for over an hour.
422
00:23:32,530 --> 00:23:34,039
Work.
423
00:23:34,041 --> 00:23:37,041
Unless you want me to tell
my boss why I had to leave.
424
00:23:41,668 --> 00:23:43,041
Hm?
425
00:23:45,468 --> 00:23:47,040
Hm.
426
00:23:47,041 --> 00:23:50,040
I don't suppose there's a match
in this dump.
427
00:23:54,041 --> 00:23:55,040
Oh, smoker's gum.
428
00:23:55,041 --> 00:23:57,041
You're welcome.
429
00:24:00,041 --> 00:24:03,040
So, no more Gerald.
430
00:24:03,452 --> 00:24:06,041
No, it's just you and me now.
431
00:24:07,372 --> 00:24:10,040
Is this where we're supposed to
get to know each other?
432
00:24:10,041 --> 00:24:14,041
This is where you're supposed to
give me useful intelligence.
433
00:24:16,041 --> 00:24:19,040
You asked for the meeting, Kevin.
434
00:24:19,041 --> 00:24:23,178
A.S.P... Applications,
Services, Products.
435
00:24:24,041 --> 00:24:25,040
Is there anything
going on there at the moment
436
00:24:25,041 --> 00:24:27,040
that I should know about?
437
00:24:27,041 --> 00:24:29,040
Nils is fucking Anna.
438
00:24:29,041 --> 00:24:30,040
Rebecca wants a promotion.
439
00:24:30,041 --> 00:24:31,458
Lana, cut the crap.
440
00:24:32,346 --> 00:24:34,040
Unless you also think it's funny
441
00:24:34,041 --> 00:24:37,041
that I could expose you for
embezzling from your employer.
442
00:24:43,041 --> 00:24:45,040
Am I free to go?
443
00:24:54,041 --> 00:24:57,040
I know one of your masters
lost her job today.
444
00:24:57,041 --> 00:24:58,194
The Deputy Director?
445
00:24:58,901 --> 00:25:01,040
Don't take it out on the rest of us
446
00:25:01,041 --> 00:25:03,701
that Thomas Shaw
makes the CIA look stupid.
447
00:25:16,041 --> 00:25:18,040
Your Wiener schnitzel.
448
00:25:18,041 --> 00:25:19,382
Oh, thank you.
449
00:25:19,383 --> 00:25:22,041
- Bitte schoen.
- Mmm.
450
00:25:24,041 --> 00:25:25,040
Funny seeing you here.
451
00:25:25,041 --> 00:25:26,568
Are you following me now?
452
00:25:26,569 --> 00:25:29,367
And if I was? Do you mind if I join you?
453
00:25:29,626 --> 00:25:32,040
Hey, could I get a...
Moscow mule, please?
454
00:25:32,041 --> 00:25:34,041
- Of course.
- Thanks.
455
00:25:35,041 --> 00:25:37,403
So, let me guess...
you're gonna buy me my dinner
456
00:25:37,404 --> 00:25:39,040
if I look the other way at the station?
457
00:25:39,041 --> 00:25:41,040
No, Chris, I don't eat pork,
let alone pay for it.
458
00:25:43,041 --> 00:25:45,040
And if... if the hammer's
gonna fall, I'd...
459
00:25:45,041 --> 00:25:47,040
I'd at least like to
see it coming, you know?
460
00:25:47,041 --> 00:25:49,040
This Shaw shit's been a raw deal.
461
00:25:49,041 --> 00:25:50,388
Raw deal?
462
00:25:50,389 --> 00:25:52,040
Wasn't it Thomas Jefferson
that said something about
463
00:25:52,041 --> 00:25:54,041
needing a rebellion every now and then?
464
00:25:55,041 --> 00:25:56,411
That's one way to look at things.
465
00:25:56,412 --> 00:25:58,040
That is the only way to look at it
466
00:25:58,041 --> 00:25:59,040
if you want to get through it, pal.
467
00:25:59,041 --> 00:26:02,040
I mean, plus Jemma Moore?
468
00:26:02,041 --> 00:26:04,040
I mean, was that really
such a fucking loss?
469
00:26:04,041 --> 00:26:05,040
Come on.
470
00:26:05,041 --> 00:26:07,040
You like the old face of things.
471
00:26:07,041 --> 00:26:10,040
I like the right person
getting the job, okay?
472
00:26:10,041 --> 00:26:12,040
Not some politically correct appointee.
473
00:26:12,041 --> 00:26:13,040
I'm just sayin'.
474
00:26:13,041 --> 00:26:15,743
So, where do you put your money
on her replacement?
475
00:26:15,744 --> 00:26:17,040
I'll tell you who it's not gonna be.
476
00:26:17,528 --> 00:26:19,040
It's not gonna be any of pencil pushers
477
00:26:19,041 --> 00:26:21,040
or, you know, the Beltway types that are
478
00:26:21,041 --> 00:26:23,040
fucking straightening their ties
as we speak.
479
00:26:23,041 --> 00:26:25,635
No, word from on high
480
00:26:25,636 --> 00:26:29,041
is that next Deputy Director
is coming from the field.
481
00:26:30,393 --> 00:26:32,041
Hm.
482
00:26:35,041 --> 00:26:37,271
Somebody like Steven Frost.
483
00:26:37,780 --> 00:26:39,779
Jesus.
484
00:26:40,739 --> 00:26:42,741
I'm afraid that's a bit
above my pay grade, Robert.
485
00:26:42,742 --> 00:26:44,774
No, he fits the profile, you know?
486
00:26:44,775 --> 00:26:46,040
- Long career.
- Uh-huh.
487
00:26:46,041 --> 00:26:49,040
Brought us out of the Cold War,
strong ties to the China,
488
00:26:49,041 --> 00:26:52,423
managed to stay friends with
Germany even after the NSA shit.
489
00:26:52,424 --> 00:26:54,414
Now the Shaw leaks.
490
00:26:55,866 --> 00:26:59,040
Well, sounds to me like
someone sees an opening.
491
00:27:00,100 --> 00:27:02,039
Yeah, Chris.
492
00:27:02,041 --> 00:27:03,040
I do.
493
00:27:03,041 --> 00:27:04,040
Excuse me.
494
00:27:04,573 --> 00:27:07,040
The... the young woman here
at the end of the bar...
495
00:27:07,041 --> 00:27:10,040
could you buy her a nice glass
of wine from my friend here?
496
00:27:10,041 --> 00:27:12,040
Right away.
497
00:27:15,041 --> 00:27:17,041
Oh, fuck me.
498
00:27:20,041 --> 00:27:22,041
I got to go.
499
00:27:26,041 --> 00:27:27,040
Hi.
500
00:27:33,041 --> 00:27:38,040
So, uh... Clare's back in town.
501
00:27:38,041 --> 00:27:42,040
Oh, I'm sorry to hear that.
502
00:27:42,570 --> 00:27:44,039
Why?
503
00:27:44,041 --> 00:27:46,040
'Cause you only think
with your schnitzel
504
00:27:46,041 --> 00:27:48,040
when that one is around.
505
00:27:48,041 --> 00:27:52,040
Don't worry. My schnitzel
was on the fritz.
506
00:27:52,873 --> 00:27:55,040
Because of the man trouble recently?
507
00:27:55,041 --> 00:27:57,040
I wouldn't call it man trouble, Shirley.
508
00:27:57,041 --> 00:27:59,359
I was just doing my job.
509
00:28:00,041 --> 00:28:02,040
Losing control?
510
00:28:02,041 --> 00:28:05,040
Okay, we can change the subject
now, please.
511
00:28:05,041 --> 00:28:07,040
You take control, Hector.
512
00:28:07,041 --> 00:28:08,040
You be potent.
513
00:28:08,041 --> 00:28:11,676
Or the next thing to shut down
may be your heart.
514
00:28:15,041 --> 00:28:17,040
Good, Max.
515
00:28:17,041 --> 00:28:18,685
Go, Maximum!
516
00:28:20,041 --> 00:28:23,040
With you here, it's like
having a dad around again.
517
00:28:25,041 --> 00:28:28,041
It would be better he doesn't
get too attached.
518
00:28:29,873 --> 00:28:32,872
In case the job takes me out of
Berlin sooner than expected.
519
00:28:33,804 --> 00:28:36,040
That's one way to go about life.
520
00:28:36,041 --> 00:28:39,041
Oh, don't listen to me.
I'm just having a bad day.
521
00:28:41,041 --> 00:28:44,041
I know it can't be easy
coming back to Berlin.
522
00:28:49,041 --> 00:28:51,062
Tell me about your day.
523
00:28:52,041 --> 00:28:53,950
I lost a co-worker.
524
00:28:54,041 --> 00:28:58,040
Puts me in a little hole on
a project we started together.
525
00:28:58,041 --> 00:28:59,695
You'll pull it off.
526
00:29:00,041 --> 00:29:01,040
I have confidence.
527
00:29:01,041 --> 00:29:03,040
That makes one of us.
528
00:29:04,041 --> 00:29:05,486
Shit.
529
00:29:06,446 --> 00:29:08,040
That's okay.
530
00:29:08,041 --> 00:29:09,040
He'll get up.
531
00:29:09,041 --> 00:29:13,041
Just like you when you were his age.
532
00:29:17,442 --> 00:29:20,040
So, you lost a co-worker.
533
00:29:20,402 --> 00:29:23,746
That's such a big deal
in the life of Daniel Miller?
534
00:29:26,041 --> 00:29:27,040
No.
535
00:29:27,041 --> 00:29:28,650
I guess it isn't.
536
00:29:37,041 --> 00:29:39,040
Bang.
537
00:29:39,041 --> 00:29:41,040
Single shot to the head,
compliments of your friends
538
00:29:41,041 --> 00:29:43,040
at the Ministry of State Security, huh?
539
00:29:43,041 --> 00:29:45,040
- They are not my friends.
- That's my point.
540
00:29:45,041 --> 00:29:47,041
I'm using the term ironically, Lin.
541
00:29:48,041 --> 00:29:50,040
Walk with me. Step into the alley.
542
00:29:50,041 --> 00:29:51,817
Let's go.
543
00:29:52,017 --> 00:29:53,368
What, are you fucking thinking
of making a run for it
544
00:29:53,393 --> 00:29:54,845
in your little slippers?
545
00:29:54,846 --> 00:29:56,204
Walk with me.
546
00:30:02,041 --> 00:30:04,040
What do you think I am?
547
00:30:04,041 --> 00:30:05,384
Criminal or something?
548
00:30:05,385 --> 00:30:06,562
No.
549
00:30:07,915 --> 00:30:12,039
I am former Major General,
People's Liberation Army.
550
00:30:12,532 --> 00:30:14,740
This is the gratitude I get
for trading secrets?
551
00:30:14,741 --> 00:30:16,040
You know what? Let me remind you...
552
00:30:16,041 --> 00:30:18,040
you're actually the lucky beneficiary
553
00:30:18,041 --> 00:30:20,040
of German state protection,
554
00:30:20,041 --> 00:30:23,040
aided and abetted by the help of
its American partners.
555
00:30:23,041 --> 00:30:25,404
- Bullshit.
- You're also the same fucking individual
556
00:30:25,405 --> 00:30:28,040
who oversaw nuclear testing
on his own fellow citizens.
557
00:30:28,041 --> 00:30:32,040
Don't ever forget it. So, fuck the MSS.
558
00:30:32,041 --> 00:30:34,443
Do you have any idea what would
happen to you if some...
559
00:30:34,444 --> 00:30:36,716
I don't know... German leftist radicals
560
00:30:36,717 --> 00:30:38,040
recognized you out here window shopping
561
00:30:38,041 --> 00:30:39,638
in Prenzlauer Berg?
562
00:30:39,639 --> 00:30:40,824
So fuck them, too.
563
00:30:40,825 --> 00:30:42,040
Chop suey, my friend.
564
00:30:42,041 --> 00:30:45,040
With Thomas Shaw out there,
you're a big enough risk
565
00:30:45,041 --> 00:30:47,538
just sitting at home watching TV, okay?
566
00:30:48,041 --> 00:30:50,040
German TV sucks.
567
00:30:50,041 --> 00:30:52,040
Can you get me the Apple TV?
568
00:30:52,041 --> 00:30:54,276
No Internet, remember?
569
00:30:56,041 --> 00:30:57,577
What about this?
570
00:30:58,784 --> 00:31:00,039
That work for you?
571
00:31:00,041 --> 00:31:02,040
- Mm.
- You think that might help?
572
00:31:02,041 --> 00:31:04,041
Or that?
573
00:31:15,041 --> 00:31:17,221
Steak sandwich for Adams?
574
00:31:18,671 --> 00:31:21,295
They didn't have trout.
575
00:31:21,825 --> 00:31:23,040
How'd you get out from under things?
576
00:31:23,041 --> 00:31:25,040
If I can't lose a tail
for half the night
577
00:31:25,041 --> 00:31:27,040
to shoot up from Prague,
I never should have
578
00:31:27,041 --> 00:31:29,040
been Deputy Director in the first place.
579
00:31:29,426 --> 00:31:31,136
I fly tomorrow.
580
00:31:32,041 --> 00:31:35,040
Thought I'd make one last
contribution while I can.
581
00:31:35,041 --> 00:31:36,697
I am so sorry, Jemma.
582
00:31:36,698 --> 00:31:38,643
You didn't deserve to go out like this.
583
00:31:38,644 --> 00:31:40,040
It was a good run.
584
00:31:40,041 --> 00:31:41,183
It's my shot at the buzzer
585
00:31:41,184 --> 00:31:43,367
getting that before shit hit the fan.
586
00:31:46,041 --> 00:31:48,041
Kill list?
587
00:31:49,041 --> 00:31:50,040
He isn't dead.
588
00:31:50,041 --> 00:31:52,040
Not according to you he isn't.
589
00:31:52,041 --> 00:31:54,576
Julian De Vos.
590
00:31:55,041 --> 00:31:58,629
Your mission doesn't end
because I'm finished, Daniel.
591
00:31:59,881 --> 00:32:00,880
I know.
592
00:32:00,907 --> 00:32:01,906
But let's face it... Shaw's winning.
593
00:32:02,041 --> 00:32:04,040
And taking you out, what if...
594
00:32:04,041 --> 00:32:06,040
what if he knows you sent me?
595
00:32:06,041 --> 00:32:08,041
What if he's just taunting me?
596
00:32:09,854 --> 00:32:10,853
Fuck it.
597
00:32:11,534 --> 00:32:13,040
Wouldn't be the first time
I've pulled myself up
598
00:32:13,041 --> 00:32:15,040
by the bootstraps in this town.
599
00:32:15,041 --> 00:32:17,040
That's what I'm talking about, Daniel.
600
00:32:17,041 --> 00:32:19,040
But watch yourself.
601
00:32:19,432 --> 00:32:21,040
Frost called asking about you.
602
00:32:21,041 --> 00:32:22,040
Really? Why?
603
00:32:22,041 --> 00:32:24,040
I don't know.
604
00:32:24,041 --> 00:32:25,920
Just be careful, Daniel.
605
00:32:26,674 --> 00:32:28,674
Goodbye.
606
00:32:40,041 --> 00:32:42,040
- Me? Deputy Director?
- Why not?
607
00:32:42,041 --> 00:32:44,779
Well, my age, my disinterest.
608
00:32:44,780 --> 00:32:46,040
The false fucking modesty.
609
00:32:46,041 --> 00:32:48,040
The subpoena with my name on it.
610
00:32:48,041 --> 00:32:51,040
He's gonna start scratching
around the wrong files.
611
00:32:51,518 --> 00:32:53,040
Or asking the wrong questions.
612
00:32:53,041 --> 00:32:54,040
What... what does that mean?
613
00:32:54,041 --> 00:32:56,580
Is there some other liability
I don't know about?
614
00:32:56,581 --> 00:32:58,040
No. No, no.
615
00:32:58,041 --> 00:32:59,040
Yeah?
616
00:32:59,041 --> 00:33:00,853
Where are we setting up for losava?
617
00:33:00,854 --> 00:33:02,800
Looks like the SCIF
is still under siege.
618
00:33:02,801 --> 00:33:04,088
We'll do it in here.
619
00:33:05,041 --> 00:33:08,040
So, we just get through today, okay?
620
00:33:08,041 --> 00:33:10,804
You come out looking like
that someone in the field
621
00:33:10,824 --> 00:33:12,823
they want second-in-command
at headquarters.
622
00:33:12,824 --> 00:33:14,350
Corner office is yours for the taking.
623
00:33:14,351 --> 00:33:15,823
Well, you make it sound so easy.
624
00:33:15,824 --> 00:33:17,313
Well, maybe it is.
625
00:33:25,824 --> 00:33:27,823
Hello, stranger.
626
00:33:27,824 --> 00:33:28,823
Hey.
627
00:33:29,332 --> 00:33:30,511
How was Saudi?
628
00:33:30,512 --> 00:33:31,823
Mm.
629
00:33:31,824 --> 00:33:33,823
Hot, barbaric.
630
00:33:33,824 --> 00:33:34,823
Here?
631
00:33:34,824 --> 00:33:37,823
Oh, you know, same old
circle jerk as when you left.
632
00:33:37,824 --> 00:33:41,237
But you didn't bring me back on
short notice for the estrogen.
633
00:33:41,872 --> 00:33:42,624
No.
634
00:33:42,824 --> 00:33:45,682
Are you familiar with Aleksandre losava?
635
00:33:45,683 --> 00:33:48,269
Georgian, potential overlap
with the Boston bombers,
636
00:33:48,294 --> 00:33:49,608
supposedly reformed.
637
00:33:49,609 --> 00:33:51,823
Operative word is "supposedly."
638
00:33:51,824 --> 00:33:53,309
We're starting to run an op today.
639
00:33:53,310 --> 00:33:54,823
- I'm in?
- Not yet.
640
00:33:54,824 --> 00:33:55,823
But stand by.
641
00:33:55,824 --> 00:33:57,823
I left pertinent reading at the drop.
642
00:33:57,824 --> 00:33:59,823
What we can prove, what we can't.
643
00:33:59,824 --> 00:34:00,823
We have a lot riding on this one.
644
00:34:00,824 --> 00:34:02,937
I'll get right on it.
645
00:34:04,824 --> 00:34:05,823
You seen Hector?
646
00:34:06,345 --> 00:34:08,196
Yes, Mom. Why?
647
00:34:08,197 --> 00:34:10,395
I just have one thing to say.
648
00:34:10,824 --> 00:34:12,823
You jump back in the sack with him,
649
00:34:12,824 --> 00:34:14,823
you are filing the paperwork, not me.
650
00:34:14,824 --> 00:34:16,365
I'm sorry. That is so fucked up.
651
00:34:16,366 --> 00:34:18,823
I believe that is called
protocol, my dear.
652
00:34:18,824 --> 00:34:20,084
It's pornography, Val.
653
00:34:20,085 --> 00:34:21,610
We're consenting adults.
654
00:34:21,611 --> 00:34:22,823
I got to go.
655
00:34:23,158 --> 00:34:25,073
- Good to see you.
- Mm.
656
00:34:25,824 --> 00:34:26,824
Good to see you, too.
657
00:35:03,714 --> 00:35:06,405
Sure can turn on the charm, can't he?
658
00:35:09,824 --> 00:35:11,154
German as they come.
659
00:35:11,155 --> 00:35:12,594
Wunderbar.
660
00:36:05,315 --> 00:36:08,359
I noticed you served
in the same capacity
661
00:36:08,360 --> 00:36:10,823
under Steven Frost
in his last posting...
662
00:36:10,824 --> 00:36:11,823
COS Vienna.
663
00:36:12,302 --> 00:36:13,824
Yes, I did.
664
00:36:14,461 --> 00:36:17,309
And was it a request on
either or both of you parts
665
00:36:17,310 --> 00:36:20,437
that you follow him out here?
666
00:36:20,438 --> 00:36:23,823
Or did it just kind of
work out that way?
667
00:36:23,824 --> 00:36:25,823
I didn't follow him.
668
00:36:25,824 --> 00:36:27,823
I presumed that headquarters wanted
669
00:36:27,824 --> 00:36:29,823
the tight ship we ran there
670
00:36:29,824 --> 00:36:31,824
and set down anchor here in Berlin.
671
00:36:32,824 --> 00:36:34,238
Mm-kay.
672
00:36:34,824 --> 00:36:36,823
I just couldn't help but notice.
673
00:36:36,824 --> 00:36:37,823
Mm-hmm.
674
00:36:37,824 --> 00:36:40,823
Is there a clerical question
I can help you out with?
675
00:36:40,824 --> 00:36:42,823
Otherwise, I have work to do.
676
00:36:42,824 --> 00:36:43,823
Ah.
677
00:36:43,824 --> 00:36:45,070
Okay.
678
00:36:45,071 --> 00:36:47,824
Well, indeed there is, Sandra.
679
00:37:50,824 --> 00:37:52,240
Easy, Bora.
680
00:37:52,241 --> 00:37:53,824
You're getting ahead of yourself.
681
00:37:57,258 --> 00:38:00,824
Perhaps a suicide vest or two.
682
00:38:18,362 --> 00:38:19,823
Do not say yes.
683
00:38:19,824 --> 00:38:22,824
Just tell them you will
think about it, Bora.
684
00:38:31,643 --> 00:38:32,823
Whoa.
685
00:38:32,824 --> 00:38:34,823
Whoa, what is he doing?
686
00:39:37,824 --> 00:39:39,823
He... he said yes?
687
00:39:39,824 --> 00:39:40,824
He's saying yes?
688
00:39:44,824 --> 00:39:46,823
What is that?
689
00:39:46,824 --> 00:39:48,824
I don't know.
690
00:39:51,824 --> 00:39:54,823
Hopefully, he lied for us,
like a good agent.
691
00:40:12,824 --> 00:40:13,823
Chief.
692
00:40:14,366 --> 00:40:15,995
Can I have a word with you?
693
00:40:16,195 --> 00:40:17,824
In your office, please.
694
00:40:56,824 --> 00:40:57,823
Well?
695
00:40:59,684 --> 00:41:00,683
We're done.
696
00:41:00,708 --> 00:41:01,707
What?
697
00:41:02,202 --> 00:41:03,824
They found out?
698
00:41:09,824 --> 00:41:11,824
Oh, holy fuck.
699
00:41:13,824 --> 00:41:15,332
It's over.
700
00:41:19,104 --> 00:41:21,823
Wait, you... are you fucking with me?
701
00:41:22,370 --> 00:41:26,823
You're fucking with me?
702
00:41:26,824 --> 00:41:28,823
Oh.
703
00:41:28,824 --> 00:41:29,823
You're fucking with me.
704
00:41:29,824 --> 00:41:32,824
Fuck you.
705
00:41:51,024 --> 00:41:54,256
Thank you for lying.
706
00:41:55,128 --> 00:41:56,824
For protecting me.
707
00:42:00,193 --> 00:42:01,824
Fake agents, Steven?
708
00:42:03,105 --> 00:42:04,121
You know?
709
00:42:04,248 --> 00:42:07,823
The last five of whom were alive
when I brought you the files,
710
00:42:08,672 --> 00:42:10,824
then deceased when
you brought back the box?
711
00:42:12,295 --> 00:42:13,823
The only problem being
712
00:42:14,304 --> 00:42:16,175
they never existed in the first place.
713
00:42:16,200 --> 00:42:22,273
Gemstone, Woodlawn, Mariner,
Sundial, Pitchfork.
714
00:42:22,274 --> 00:42:25,823
Yeah, I know.
The list goes on and on and on.
715
00:42:30,198 --> 00:42:31,911
Um...
716
00:42:41,115 --> 00:42:48,376
In 2008, Kelly and I were hit
hard by the subprime crisis
717
00:42:48,377 --> 00:42:51,295
just like every other fool
for real estate in America.
718
00:42:51,296 --> 00:42:54,414
And we had to cash in our 529 fund,
719
00:42:54,415 --> 00:42:57,640
which was Laura's college tuition.
720
00:42:58,824 --> 00:43:00,479
And I had to borrow money from friends
721
00:43:00,480 --> 00:43:01,823
because no bank would take us.
722
00:43:02,843 --> 00:43:04,823
And at the same time,
723
00:43:05,452 --> 00:43:07,823
Robert was squeezed out of
every last penny
724
00:43:07,824 --> 00:43:09,146
by his ex-wife for alimony.
725
00:43:09,171 --> 00:43:13,348
So, there we were,
these two broke schmucks,
726
00:43:14,453 --> 00:43:17,429
who watched Langley's budget
skyrocket after 9/11,
727
00:43:17,430 --> 00:43:19,383
but our shit salaries never moved.
728
00:43:20,270 --> 00:43:21,823
So...
729
00:43:25,292 --> 00:43:27,309
...we started running fake agents.
730
00:43:28,165 --> 00:43:30,157
They existed only on paper.
731
00:43:36,999 --> 00:43:38,200
And we took...
732
00:43:39,407 --> 00:43:41,824
We took the payments for ourselves.
733
00:43:47,314 --> 00:43:50,823
And that was a... that was
a world that I lived in...
734
00:43:50,824 --> 00:43:52,824
seemed like forever.
735
00:43:56,069 --> 00:43:58,825
And then something extraordinary
happened.
736
00:44:01,824 --> 00:44:02,883
You.
737
00:44:07,066 --> 00:44:08,570
You.
738
00:44:10,824 --> 00:44:12,369
And you were real.
739
00:44:13,850 --> 00:44:15,823
But no games.
740
00:44:17,202 --> 00:44:21,825
First real thing in my life long time.
741
00:44:26,824 --> 00:44:29,824
You were like a sunburst
on a gray German day.
742
00:44:31,824 --> 00:44:32,823
Boom!
743
00:44:33,818 --> 00:44:35,210
Wow.
744
00:44:44,304 --> 00:44:45,993
And so I stopped.
745
00:45:59,824 --> 00:46:00,823
How did it go?
746
00:46:00,824 --> 00:46:02,823
Fine.
747
00:46:02,824 --> 00:46:04,823
Uneventful.
748
00:46:04,824 --> 00:46:06,823
Define "uneventful."
749
00:46:07,361 --> 00:46:10,547
I arrived, we talked, we had
tea, and talked some more.
750
00:46:10,548 --> 00:46:11,823
I left.
751
00:46:12,476 --> 00:46:14,023
Bora, this is a debriefing.
752
00:46:14,223 --> 00:46:15,771
It's not a dental appointment.
753
00:46:16,824 --> 00:46:18,523
What did you talk about?
754
00:46:18,824 --> 00:46:20,404
Politics, faith.
755
00:46:20,824 --> 00:46:22,235
His wife was there.
756
00:46:22,824 --> 00:46:24,823
They didn't reveal anything?
757
00:46:25,779 --> 00:46:28,823
There was no sense of
hidden agendas on their part?
758
00:46:29,163 --> 00:46:30,158
No.
759
00:46:30,183 --> 00:46:32,823
There were no overtures
to get you to help them?
760
00:46:33,640 --> 00:46:35,824
Just a nice invitation to tea?
761
00:46:36,183 --> 00:46:39,231
That's it. It's, um, tradition
in Islam, you know?
762
00:46:41,208 --> 00:46:42,455
Hm.
763
00:46:43,991 --> 00:46:45,824
All right, Bora, thank you.
764
00:46:46,672 --> 00:46:48,183
Have a good night.
765
00:47:10,686 --> 00:47:11,824
Good riddance to the suits, huh?
766
00:47:12,024 --> 00:47:13,824
I'll drink to that.
767
00:47:15,824 --> 00:47:18,823
So, come on, give me
the highlights reel.
768
00:47:18,824 --> 00:47:20,413
10 years in 10 minutes.
769
00:47:20,414 --> 00:47:21,823
Where did they post you after Chechnya?
770
00:47:21,824 --> 00:47:24,477
- Don't ask.
- Come on, I'm asking.
771
00:47:24,478 --> 00:47:25,823
Hell.
772
00:47:26,720 --> 00:47:28,824
They sent me to hell.
773
00:47:37,824 --> 00:47:40,824
- It's your lucky night, brother.
- No, no, no.
774
00:47:41,824 --> 00:47:43,823
- Go get him.
- Ohh.
775
00:47:43,824 --> 00:47:46,823
I got to take a leak.
776
00:47:46,824 --> 00:47:49,824
Hi, how you doing?
777
00:47:54,824 --> 00:47:56,824
Wow.
778
00:48:30,824 --> 00:48:33,823
What? I have to ask if
I want another round, huh?
779
00:48:33,824 --> 00:48:35,349
Does the Pope shit in the woods?
780
00:48:35,350 --> 00:48:36,823
Is the bear a Catholic?
781
00:48:36,824 --> 00:48:37,823
You want another one?
782
00:48:37,824 --> 00:48:38,823
Yeah, sure.
783
00:48:38,824 --> 00:48:40,138
Hey.
784
00:48:41,824 --> 00:48:44,824
Happy birthday. Happy birthday.
785
00:48:54,824 --> 00:48:57,824
Steven?
786
00:49:05,824 --> 00:49:07,356
Are we having a senior moment?
787
00:49:10,765 --> 00:49:13,173
I might have a shot at Deputy Director.
788
00:49:13,824 --> 00:49:14,823
What?
789
00:49:14,824 --> 00:49:16,823
Yeah, what if?
790
00:49:17,468 --> 00:49:19,824
Means no Provence, not now anyway.
791
00:49:27,372 --> 00:49:28,701
Do you want it?
792
00:49:30,917 --> 00:49:32,364
I don't know.
793
00:49:33,224 --> 00:49:34,223
I don't know.
794
00:49:34,325 --> 00:49:36,824
With all the shit that's going
on at the agency now, it's...
795
00:49:37,634 --> 00:49:39,010
I don't know.
796
00:50:26,824 --> 00:50:28,823
You're home early.
797
00:50:29,344 --> 00:50:31,825
Told my employee to shut up shop.
798
00:50:34,824 --> 00:50:37,101
You just got a message.
799
00:50:52,824 --> 00:50:53,708
What?
800
00:50:55,341 --> 00:50:56,624
You're worried you're gonna find out
801
00:50:56,824 --> 00:50:59,823
some deep, dark secret about me
thanks to Thomas Shaw?
802
00:51:01,141 --> 00:51:02,824
What about yours?
803
00:51:03,941 --> 00:51:05,068
Y...
804
00:51:06,356 --> 00:51:08,357
You don't mean Isolda, do you?
805
00:51:09,436 --> 00:51:11,823
One of my beverage distributors.
806
00:51:53,824 --> 00:51:56,372
Perhaps I should've called you
to a safe house.
807
00:51:57,549 --> 00:51:59,799
Seeing your cover's been blown.
808
00:52:01,148 --> 00:52:02,312
Now, do you want me to explain
809
00:52:02,314 --> 00:52:04,284
how I figured out what
you're doing here in Berlin?
810
00:52:04,285 --> 00:52:05,823
Or you just believe me when I say
811
00:52:05,824 --> 00:52:09,824
that I know you came here
on Jemma Moore's bidding?
812
00:52:12,402 --> 00:52:14,035
Do you care to respond?
813
00:52:15,106 --> 00:52:16,823
I'd rather not.
814
00:52:18,274 --> 00:52:20,042
Because you can't trust me?
815
00:52:20,657 --> 00:52:22,657
Is that what Jemma told you?
816
00:52:23,824 --> 00:52:26,653
Well, she's gone,
and you can't do this alone.
817
00:52:28,230 --> 00:52:29,823
I'll be the judge of that.
818
00:52:29,824 --> 00:52:33,123
And I decide
who does what in my station.
819
00:52:35,824 --> 00:52:37,092
Understood?
820
00:52:42,824 --> 00:52:47,823
Besides, I want to help you
find Thomas Shaw.
821
00:52:48,796 --> 00:52:50,091
Why?
822
00:52:50,824 --> 00:52:54,667
'Cause he'll take us down if
we don't take him down first.
57245
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.