Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,235 --> 00:00:09,234
Previously on "Berlin Station"...
2
00:00:09,235 --> 00:00:11,234
The CIA has taken another hit.
3
00:00:11,235 --> 00:00:14,234
A new leak from anonymous
whistleblower Thomas Shaw
4
00:00:14,235 --> 00:00:16,721
has targeted the U.S. Embassy in Berlin.
5
00:00:16,722 --> 00:00:19,234
The Deputy Director
wants you on Shaw's trail
6
00:00:19,235 --> 00:00:20,234
starting with the courier.
7
00:00:20,235 --> 00:00:22,234
The station will think
you've just arrived.
8
00:00:22,235 --> 00:00:23,532
You and me joined at the hip again...
9
00:00:23,533 --> 00:00:26,234
that's either fate
or a cosmically bad idea.
10
00:00:26,235 --> 00:00:28,077
With you, Hector, it's one
and the same thing.
11
00:00:28,078 --> 00:00:29,004
We can't do this.
12
00:00:29,005 --> 00:00:30,090
By whose rules?
13
00:00:30,091 --> 00:00:31,708
They're not for us.
14
00:00:32,235 --> 00:00:34,234
I'd advise that they keep a
close eye on Aleksandre losava.
15
00:00:34,235 --> 00:00:36,234
He's laundering money
through gas stations.
16
00:00:36,235 --> 00:00:38,234
losava, the Georgian.
17
00:00:38,235 --> 00:00:40,234
Do what I can about getting
into losava's accounts.
18
00:00:40,235 --> 00:00:43,234
Julian Assange, Edward Snowden,
Thomas Shaw...
19
00:00:43,235 --> 00:00:45,234
add them up, they're still
a fucking zero.
20
00:00:45,235 --> 00:00:47,234
The Berliner Zeitung reported today
21
00:00:47,235 --> 00:00:49,234
on a new set of Thomas Shaw documents
22
00:00:49,235 --> 00:00:51,234
that revealed the identity
23
00:00:51,235 --> 00:00:53,059
of a German intelligence operative...
24
00:00:53,060 --> 00:00:55,234
Holy shit, Gerald's fucked.
25
00:00:55,235 --> 00:00:57,234
Gerald deserved
a bit more than a "fuck you."
26
00:00:57,235 --> 00:01:00,234
Whoever Thomas Shaw is he sure
has it in for Berlin Station.
27
00:01:01,365 --> 00:01:03,234
- We can't. I can't.
- What are you scared of?
28
00:01:03,235 --> 00:01:06,234
That it'll be exposed that I'm
sleeping with my secretary.
29
00:01:06,235 --> 00:01:08,234
When the leak came out
yesterday, for a moment,
30
00:01:08,235 --> 00:01:10,234
I hoped your name would be
in the headline.
31
00:01:10,235 --> 00:01:13,234
Losing a job that's brought you
so little happiness.
32
00:01:13,235 --> 00:01:15,234
Claudia Gartner, German national.
33
00:01:15,235 --> 00:01:17,234
I think she is the courier
34
00:01:17,235 --> 00:01:18,665
between Thomas Shaw and the reporter.
35
00:01:28,724 --> 00:01:30,234
Shaw isn't just a whistleblower.
36
00:01:30,235 --> 00:01:31,917
He's a murderer.
37
00:04:07,235 --> 00:04:08,234
Come here.
38
00:05:08,039 --> 00:05:10,039
- Hey.
- Hey.
39
00:05:31,608 --> 00:05:33,039
Uh...
40
00:06:22,031 --> 00:06:25,038
You've seen Hector's
report that the Saudi brothers
41
00:06:25,039 --> 00:06:26,038
are funding Aleksandre losava.
42
00:06:26,488 --> 00:06:29,038
But that's all we've got at the moment.
43
00:06:29,039 --> 00:06:30,038
Tbilisi buys it.
44
00:06:30,039 --> 00:06:31,038
Their intel says...
45
00:06:31,039 --> 00:06:32,707
Let's stop having the same conversation.
46
00:06:32,708 --> 00:06:35,038
I need something tangible
I can pitch to Langley.
47
00:06:35,039 --> 00:06:37,038
Can I remind you that six days ago,
48
00:06:37,039 --> 00:06:40,038
a German intelligence officer
was outed as one of our agents?
49
00:06:40,039 --> 00:06:41,749
We're walking on eggshells here.
50
00:06:41,750 --> 00:06:43,038
What's more important...
51
00:06:43,039 --> 00:06:44,038
safeguarding our interests
52
00:06:44,039 --> 00:06:46,038
or playing to Angela Merkel's feelings?
53
00:06:46,039 --> 00:06:47,423
Maybe it's both.
54
00:06:48,039 --> 00:06:50,038
What? I like Merkel.
55
00:06:50,915 --> 00:06:53,038
You know, we... we understand
our priorities,
56
00:06:53,039 --> 00:06:55,038
but the Germans are reluctant
57
00:06:55,039 --> 00:06:57,038
to press this losava issue any further.
58
00:06:57,039 --> 00:07:01,207
And frankly, I'm uncomfortable
pressing the Germans.
59
00:07:03,598 --> 00:07:06,519
All due respect, I disagree.
60
00:07:07,671 --> 00:07:10,037
What if I said that we could infiltrate
61
00:07:10,039 --> 00:07:12,428
losava's inner circle ourselves?
Excuse me?
62
00:07:12,902 --> 00:07:15,038
One of my former agents
attends the same mosque
63
00:07:15,039 --> 00:07:18,038
as losava does, as does one of Gerald's.
64
00:07:18,039 --> 00:07:20,038
He's a prominent developer
in the Muslim community.
65
00:07:20,453 --> 00:07:23,038
Then I'd say you should be
the one to take the lead, Valerie.
66
00:07:23,317 --> 00:07:25,038
Steven will make sure you have
everything that you need.
67
00:07:25,039 --> 00:07:26,445
I'll be in touch.
68
00:07:28,863 --> 00:07:31,038
Wow. Well, where'd that come from?
69
00:07:31,443 --> 00:07:34,038
I put those names on both your desks.
70
00:07:34,039 --> 00:07:35,471
And what did I say?
71
00:07:36,311 --> 00:07:38,039
I asked you to wait.
72
00:07:40,615 --> 00:07:42,037
Well...
73
00:07:42,709 --> 00:07:46,224
You do not speak for this station
nor me ever again.
74
00:07:47,412 --> 00:07:48,888
Are we clear?
75
00:07:53,906 --> 00:07:55,039
Yes.
76
00:08:00,332 --> 00:08:02,499
You're right, this is really good.
77
00:08:03,612 --> 00:08:04,812
Martini,
78
00:08:06,376 --> 00:08:07,602
good hummus.
79
00:08:08,009 --> 00:08:09,341
What's wrong with you? Eat something.
80
00:08:09,342 --> 00:08:10,463
You look like a fucking junkie.
81
00:08:10,464 --> 00:08:13,038
That looks like a turd dipped in jizz.
82
00:08:13,654 --> 00:08:15,038
That's nice.
83
00:08:15,892 --> 00:08:17,561
It's the food of my ancestors, asshole.
84
00:08:17,562 --> 00:08:19,556
And your ancestors' enemies, asshole.
85
00:08:19,557 --> 00:08:20,523
You know what?
86
00:08:20,524 --> 00:08:23,038
Can you not just for a fucking minute
87
00:08:23,039 --> 00:08:24,367
let me eat my lunch in peace?
88
00:08:24,938 --> 00:08:26,938
Fuck. Excuse me.
89
00:08:33,549 --> 00:08:36,038
Faisal missed the alternate
this morning.
90
00:08:36,869 --> 00:08:38,038
You worried about that?
91
00:08:38,039 --> 00:08:39,038
Nah.
92
00:08:40,173 --> 00:08:42,038
He can take care of himself.
93
00:08:43,326 --> 00:08:44,882
You're not the only case officer
94
00:08:44,883 --> 00:08:46,488
to ever have an agent
fall for him, Hector.
95
00:08:46,489 --> 00:08:48,039
You know that, right?
96
00:08:50,379 --> 00:08:51,379
Here.
97
00:08:54,766 --> 00:08:58,038
So, uh, what did you do?
98
00:08:59,670 --> 00:09:01,061
I did my job.
99
00:09:02,039 --> 00:09:03,453
That's what you do.
100
00:09:04,039 --> 00:09:05,038
It's a fucked-up business.
101
00:09:05,905 --> 00:09:07,037
It's easy to get fucked.
102
00:09:08,069 --> 00:09:09,038
So to speak.
103
00:09:09,334 --> 00:09:11,038
We, uh, need more on the Saudi brothers,
104
00:09:11,039 --> 00:09:13,038
how they connect to losava.
105
00:09:14,021 --> 00:09:15,819
Undertow, this evening.
106
00:09:15,820 --> 00:09:17,526
Good. Did he get you something?
107
00:09:17,527 --> 00:09:19,038
Frost's job is on the line.
108
00:09:19,039 --> 00:09:20,038
Good.
109
00:09:20,039 --> 00:09:21,038
Clear the way for Valerie.
110
00:09:21,412 --> 00:09:24,039
- That's not fucking funny.
- It's a little funny.
111
00:09:26,608 --> 00:09:28,038
Without concrete intel,
112
00:09:28,881 --> 00:09:30,038
we're gonna have a fuck of a time
113
00:09:30,039 --> 00:09:32,038
getting the Germans to act
against losava.
114
00:09:32,481 --> 00:09:34,519
- So get me something.
- All right.
115
00:09:44,551 --> 00:09:46,039
Danke schoen.
116
00:09:56,244 --> 00:10:01,038
So, uh, Kelly... she's really
looking forward to tonight.
117
00:10:01,039 --> 00:10:02,038
You're not?
118
00:10:02,919 --> 00:10:03,918
Mm.
119
00:10:04,355 --> 00:10:08,038
Well, I'd be able to enjoy
myself a little more
120
00:10:08,661 --> 00:10:13,038
if, uh, we could move forward
on Aleksandre losava.
121
00:10:13,039 --> 00:10:15,515
Jemma Moore seems to be living
with a mistaken assumption
122
00:10:15,540 --> 00:10:17,038
that we don't care.
123
00:10:17,039 --> 00:10:19,038
Europe has had its own share
124
00:10:19,039 --> 00:10:21,038
of terrorist attacks since 9/11.
125
00:10:21,039 --> 00:10:22,191
I know.
126
00:10:23,039 --> 00:10:24,038
You know the situation.
127
00:10:24,039 --> 00:10:27,038
Leftist judge... until we can
prove losava is a threat,
128
00:10:27,039 --> 00:10:29,807
she won't authorize an audio op.
129
00:10:37,747 --> 00:10:39,131
Then let me do it.
130
00:10:40,732 --> 00:10:42,038
What?
131
00:10:42,851 --> 00:10:44,038
Half an hour.
132
00:10:44,322 --> 00:10:48,370
Let my people do what
you've been unable to do.
133
00:12:00,984 --> 00:12:03,039
I just sent you a photo.
134
00:12:11,039 --> 00:12:12,518
Who is this?
135
00:12:12,952 --> 00:12:14,191
You tell me.
136
00:12:43,242 --> 00:12:44,137
Um...
137
00:13:11,664 --> 00:13:13,039
Do you have it?
138
00:13:19,595 --> 00:13:21,376
Is there a change in operations?
139
00:13:21,750 --> 00:13:23,038
I think there is.
140
00:13:23,684 --> 00:13:24,712
I'll let you know.
141
00:13:24,713 --> 00:13:25,625
Hector!
142
00:13:26,039 --> 00:13:27,524
I said I'm sorry.
143
00:13:28,039 --> 00:13:30,038
I thought she would ruin everything
144
00:13:30,273 --> 00:13:32,038
if Daniel got too close.
145
00:13:36,730 --> 00:13:39,370
This is not how Thomas Shaw operates.
146
00:14:00,602 --> 00:14:03,038
Hello, Peter.
147
00:14:04,025 --> 00:14:05,560
It's been a while, Steven.
148
00:14:05,561 --> 00:14:06,287
It has.
149
00:14:06,684 --> 00:14:09,739
I thought you may have been
taking your shoes elsewhere.
150
00:14:09,740 --> 00:14:11,038
No, never, never.
151
00:14:11,039 --> 00:14:12,586
Just trapped behind my desk.
152
00:14:13,753 --> 00:14:15,038
How's Kelly?
153
00:14:15,039 --> 00:14:16,038
Uh, good.
154
00:14:16,039 --> 00:14:18,695
She started talking about
Provence again.
155
00:14:19,039 --> 00:14:20,038
The French.
156
00:14:22,346 --> 00:14:24,038
But you have something more pressing.
157
00:14:24,338 --> 00:14:26,038
Yeah, full restoration.
158
00:14:27,009 --> 00:14:28,038
How long?
159
00:14:29,666 --> 00:14:31,038
Uh, immediately.
160
00:14:32,039 --> 00:14:34,038
I can certainly try.
161
00:14:34,039 --> 00:14:36,038
- Oh, thank you, Peter.
- No problem.
162
00:14:36,039 --> 00:14:37,039
Welcome.
163
00:14:58,817 --> 00:15:05,515
We were traveling to Rome.
164
00:15:05,516 --> 00:15:10,038
Good. You were traveling to Rome.
165
00:15:10,039 --> 00:15:13,682
You were traveling to Rome.
166
00:15:13,683 --> 00:15:14,601
The...
167
00:15:21,785 --> 00:15:22,667
Thank you.
168
00:15:22,692 --> 00:15:24,038
- Bye.
- Bye-bye.
169
00:15:29,719 --> 00:15:31,038
Valerie.
170
00:15:35,669 --> 00:15:38,506
You taught me well.
They think I'm a native speaker.
171
00:15:38,507 --> 00:15:39,453
Ah!
172
00:15:40,493 --> 00:15:43,038
So, I have done
something useful with my life, huh?
173
00:15:47,005 --> 00:15:48,398
How are you?
174
00:15:49,469 --> 00:15:51,038
I'm good.
175
00:15:51,261 --> 00:15:52,261
Good.
176
00:15:53,581 --> 00:15:55,757
But I don't think you are here
to catch up.
177
00:15:58,453 --> 00:16:02,037
I assume you want to talk
about Aleksandre losava.
178
00:16:02,039 --> 00:16:04,566
Am I that transparent?
179
00:16:05,039 --> 00:16:07,710
A reformed terrorist shows up to pray.
180
00:16:08,347 --> 00:16:09,886
It's only a matter of time
181
00:16:09,887 --> 00:16:12,039
before you or someone like you
shows up, too.
182
00:16:15,274 --> 00:16:16,658
How can I help?
183
00:16:20,039 --> 00:16:22,322
I know where he prays, Aalia.
184
00:17:43,529 --> 00:17:44,724
As-salamu alaykum.
185
00:19:49,910 --> 00:19:52,037
I'm tired of buying your groceries.
186
00:19:52,039 --> 00:19:55,038
Sorry. It was time-sensitive.
187
00:19:56,148 --> 00:19:58,038
The grocery list or the meeting?
188
00:19:58,039 --> 00:19:59,277
Both.
189
00:20:01,564 --> 00:20:03,452
Tell me about the gas station.
190
00:20:05,837 --> 00:20:07,479
Owned by a bunch of lowlifes.
191
00:20:07,480 --> 00:20:10,038
My father and I used to do
business with them.
192
00:20:10,829 --> 00:20:12,165
You seen their books?
193
00:20:13,039 --> 00:20:14,444
A few months ago. Why?
194
00:20:15,490 --> 00:20:18,038
Let's say I wanted to move money
without anyone noticing.
195
00:20:18,573 --> 00:20:20,037
You mean laundering.
196
00:20:20,039 --> 00:20:22,622
Is that something within
the realm of their expertise?
197
00:20:23,899 --> 00:20:24,898
I'm not sure.
198
00:20:25,034 --> 00:20:26,038
But you can find out.
199
00:20:26,533 --> 00:20:27,501
I could.
200
00:20:28,654 --> 00:20:30,038
But I'd rather not.
201
00:20:30,039 --> 00:20:32,639
And I'd rather be at home
eating chips and guac,
202
00:20:32,640 --> 00:20:34,445
nursing a bucket of margaritas.
203
00:20:41,571 --> 00:20:43,171
Let me see what I can do.
204
00:20:45,347 --> 00:20:47,038
That's all I ask.
205
00:20:53,509 --> 00:20:55,106
These aren't ripe.
206
00:20:55,705 --> 00:20:58,038
After hours... hours and hours.
207
00:20:59,883 --> 00:21:02,038
It's... it's the Berlin excuse.
208
00:21:02,039 --> 00:21:05,476
Remind me why we don't do this
more often.
209
00:21:06,039 --> 00:21:07,579
Because our boys
spend more time together
210
00:21:07,580 --> 00:21:09,038
than they spend with us.
211
00:21:09,039 --> 00:21:10,645
How's Laura?
212
00:21:10,646 --> 00:21:13,038
Mm, good. Trouble but good.
213
00:21:13,412 --> 00:21:14,477
What'd she do now?
214
00:21:15,039 --> 00:21:19,038
Oh, well, uh, I got a drunk
Skype from her last week.
215
00:21:19,525 --> 00:21:21,471
Seems to be really enjoying
her time at Yale.
216
00:21:21,472 --> 00:21:23,326
You want children? You can have Laura.
217
00:21:23,327 --> 00:21:26,038
Oh, one Frost proves to be
enough of a headache.
218
00:21:28,043 --> 00:21:31,038
Our boys seem to have
a little tiff this week.
219
00:21:31,673 --> 00:21:33,038
Hans was quite pissy the morning
220
00:21:33,039 --> 00:21:35,306
the news broke about Dieter Klaus.
221
00:21:35,757 --> 00:21:38,038
I assume the same goes with Steven.
222
00:21:38,039 --> 00:21:40,038
No, I hadn't noticed.
223
00:21:40,532 --> 00:21:43,038
He's mastered the art of leaving
his work at the office.
224
00:21:43,039 --> 00:21:44,630
Well, you're lucky.
225
00:21:45,039 --> 00:21:47,038
I wish Hans spared me.
226
00:21:53,518 --> 00:21:55,334
Pick up, Faisal, come on.
227
00:22:30,833 --> 00:22:32,191
You okay?
228
00:22:33,039 --> 00:22:33,967
Fine.
229
00:22:35,248 --> 00:22:36,336
You sure?
230
00:22:40,039 --> 00:22:41,313
Uh...
231
00:22:42,625 --> 00:22:44,232
During dinner I felt stupid.
232
00:22:45,768 --> 00:22:47,357
You'd had a disagreement with Hans,
233
00:22:47,672 --> 00:22:49,284
and Ulrich knew every detail.
234
00:22:49,948 --> 00:22:52,038
But you hadn't even thought
to mention it to me.
235
00:22:52,039 --> 00:22:53,012
Kelly.
236
00:22:54,039 --> 00:22:55,038
You... I can't.
237
00:22:55,039 --> 00:22:57,038
You know... But why can Hans?
238
00:22:59,531 --> 00:23:02,526
I'm... I'm not asking for
the nitty-gritty, Steven.
239
00:23:02,928 --> 00:23:05,663
I just want to have a sense of
what is going on in your life,
240
00:23:05,664 --> 00:23:08,039
especially if it affects me... us.
241
00:23:09,878 --> 00:23:11,022
I'm sorry.
242
00:23:13,018 --> 00:23:14,039
Yeah. I know.
243
00:23:18,039 --> 00:23:19,039
Hello?
244
00:23:35,039 --> 00:23:37,038
- Hey.
- Hi, Patricia.
245
00:23:37,039 --> 00:23:38,390
Too busy for family?
246
00:23:39,039 --> 00:23:40,422
We would love to see you.
247
00:23:41,039 --> 00:23:42,284
No, I'm not busy.
248
00:23:43,039 --> 00:23:45,038
- I'd love to.
- Great.
249
00:23:45,039 --> 00:23:47,038
Can you come to Charlottenburg
after work?
250
00:23:47,357 --> 00:23:49,229
Find something great to eat.
251
00:23:50,596 --> 00:23:52,739
Sure. See you tomorrow.
252
00:23:52,740 --> 00:23:54,038
Bye.
253
00:24:51,397 --> 00:24:52,396
Everything you asked for.
254
00:24:52,688 --> 00:24:53,784
Come in.
255
00:25:01,882 --> 00:25:03,018
How are you?
256
00:25:05,409 --> 00:25:07,032
What do you want me to say, Steven?
257
00:25:07,397 --> 00:25:08,396
I don't know.
258
00:25:10,425 --> 00:25:12,395
This whole thing,
it's been hard on me, too.
259
00:25:12,397 --> 00:25:14,650
I don't... Hm.
260
00:25:15,397 --> 00:25:17,282
Did you even need these files?
261
00:25:19,802 --> 00:25:22,396
All you ever wanted was someone
262
00:25:22,397 --> 00:25:24,154
with the clearance to listen, huh?
263
00:25:25,397 --> 00:25:26,396
You don't miss our affair.
264
00:25:26,397 --> 00:25:29,011
You miss the reassurance that
came with the pillow talk.
265
00:25:29,906 --> 00:25:32,396
The endless conversations
where I get to tell you
266
00:25:32,397 --> 00:25:33,786
how wonderful you are and how needed.
267
00:25:34,397 --> 00:25:35,396
No.
268
00:25:36,138 --> 00:25:37,397
I miss you.
269
00:25:40,538 --> 00:25:41,602
Sit.
270
00:25:52,199 --> 00:25:53,396
And read.
271
00:25:55,975 --> 00:25:57,295
Sandra.
272
00:25:59,000 --> 00:26:01,862
Maybe you should hire your wife
as your secretary.
273
00:26:31,397 --> 00:26:32,262
Who are you?
274
00:26:33,397 --> 00:26:34,396
Where's Ingrid?
275
00:26:34,614 --> 00:26:35,898
She's waiting for you.
276
00:26:35,899 --> 00:26:37,697
Monkey Bar, Bikini Berlin.
277
00:26:38,609 --> 00:26:40,396
Is there a fucking fancy dress party?
278
00:26:41,297 --> 00:26:42,854
That wasn't the arrangement.
279
00:26:42,855 --> 00:26:44,103
Well, it is now.
280
00:27:17,397 --> 00:27:19,396
Happy? No.
281
00:27:20,007 --> 00:27:21,396
You took a risk involving somebody else,
282
00:27:21,397 --> 00:27:22,396
not to mention meeting here.
283
00:27:22,397 --> 00:27:23,891
There are cameras everywhere.
284
00:27:23,916 --> 00:27:26,396
Safer than meeting a complete
stranger at an underpass.
285
00:27:26,397 --> 00:27:29,151
You have no idea what you've
been meddling with.
286
00:27:30,171 --> 00:27:32,828
Enlighten me. Please.
287
00:27:34,451 --> 00:27:36,260
Your friend, Claudia...
288
00:27:37,883 --> 00:27:39,371
her death was no suicide.
289
00:27:41,051 --> 00:27:42,331
Shaw killed her.
290
00:27:43,508 --> 00:27:44,754
Did he?
291
00:27:44,755 --> 00:27:46,170
Or was it you?
292
00:27:46,171 --> 00:27:49,716
The second you asked Claudia
to act as your courier,
293
00:27:50,171 --> 00:27:51,356
you put her in danger.
294
00:27:51,410 --> 00:27:52,775
Fuck you, spook!
295
00:27:52,776 --> 00:27:54,170
Fuck you.
296
00:27:54,171 --> 00:27:55,170
I'm putting my neck on the line
297
00:27:55,171 --> 00:27:56,909
to warn you that your life
may be in jeopardy.
298
00:27:56,910 --> 00:27:58,170
Bullshit, you're trying to scare me
299
00:27:58,171 --> 00:27:59,840
into giving you answers.
300
00:28:00,171 --> 00:28:02,170
But I don't know who Thomas Shaw is.
301
00:28:02,171 --> 00:28:04,170
The system was created so no one does.
302
00:28:04,171 --> 00:28:06,170
The system is flawed,
and it's making him desperate.
303
00:28:06,171 --> 00:28:09,648
You assholes are all the same.
304
00:28:09,649 --> 00:28:13,578
Little boys with a hero complex
but no sense of responsibility.
305
00:28:13,579 --> 00:28:16,624
You know American foreign policy
kills more civilians
306
00:28:16,625 --> 00:28:18,170
than all terrorists put together!
307
00:28:18,171 --> 00:28:20,442
Sorry we don't live
in a perfect world, Ingrid.
308
00:28:20,443 --> 00:28:22,710
But when someone finally
blows the whistle,
309
00:28:22,711 --> 00:28:24,032
you smear their name...
310
00:28:24,033 --> 00:28:26,170
liar, traitor, murderer.
311
00:28:26,638 --> 00:28:29,170
Shaw holds you accountable
to your own CIA model,
312
00:28:29,171 --> 00:28:31,170
and you shall know the truth,
313
00:28:31,171 --> 00:28:32,170
and the truth shall set you free.
314
00:28:32,171 --> 00:28:33,685
Give me a fucking break.
315
00:28:33,686 --> 00:28:34,960
Are you really that naive?
316
00:28:34,961 --> 00:28:36,170
We're done here.
317
00:28:36,564 --> 00:28:39,171
I hope you die
in a fucking drone strike.
318
00:29:46,969 --> 00:29:48,481
Where is Gerald?
319
00:29:49,184 --> 00:29:50,273
He's fine.
320
00:29:52,969 --> 00:29:55,450
You said I'd never see you
after that first time.
321
00:29:56,386 --> 00:29:57,537
That was the plan.
322
00:29:57,957 --> 00:29:59,995
What's important now is that
you're taken care of.
323
00:30:02,537 --> 00:30:05,749
So, are you my new contact?
324
00:30:06,537 --> 00:30:07,453
For now.
325
00:30:08,917 --> 00:30:10,765
Quick question before you go.
326
00:30:12,573 --> 00:30:15,536
Have you had any contact
with Aleksandre losava?
327
00:30:16,629 --> 00:30:18,536
losava?
328
00:30:18,537 --> 00:30:20,854
What kind of friends
do you think I keep?
329
00:30:21,821 --> 00:30:23,428
I'm told he's reformed.
330
00:30:26,180 --> 00:30:27,705
Ask me in 30 years.
331
00:30:28,180 --> 00:30:30,960
Until then, I'll keep him
at arm's length.
332
00:30:42,180 --> 00:30:44,179
Here we go. Ready? Ready. One... ooh.
333
00:30:44,180 --> 00:30:46,596
Two. Oh, my God, you got heavy.
334
00:30:48,498 --> 00:30:50,178
Here she is.
335
00:30:50,180 --> 00:30:52,775
- We got Legos.
- I got Legos!
336
00:30:52,776 --> 00:30:55,179
Wow! No way!
337
00:30:55,180 --> 00:30:57,896
It's what he wanted. You want ice cream?
338
00:30:57,897 --> 00:30:59,589
- Yeah.
- You're crazy. Yeah, what flavor?
339
00:30:59,590 --> 00:31:01,179
- Chocolate.
- Chocolate?
340
00:31:01,180 --> 00:31:02,470
Chocolate it is, then.
341
00:31:03,504 --> 00:31:05,145
Let's go.
342
00:31:16,066 --> 00:31:17,923
English, Max, English.
343
00:31:19,098 --> 00:31:21,667
Well, I've been a little busy.
344
00:31:22,794 --> 00:31:25,179
You had a great time when
you came to D.C., right?
345
00:31:25,180 --> 00:31:26,179
Remember?
346
00:31:26,899 --> 00:31:28,201
Mm-hmm.
347
00:31:29,586 --> 00:31:31,451
Your mom was my Oma's sister.
348
00:31:32,650 --> 00:31:34,179
She was, yeah.
349
00:31:34,611 --> 00:31:36,898
She was your grandma's sister.
350
00:31:38,180 --> 00:31:40,450
And that's what makes your mom
and me cousins.
351
00:31:42,875 --> 00:31:44,278
Is your mom dead?
352
00:31:45,704 --> 00:31:48,180
- Max.
- Mm-hmm.
353
00:31:49,180 --> 00:31:50,624
She died a long time ago.
354
00:31:54,780 --> 00:31:55,779
How?
355
00:31:56,180 --> 00:31:57,514
I told you already, Max.
356
00:31:58,829 --> 00:32:00,179
Oh, forgot.
357
00:32:01,139 --> 00:32:02,180
It's okay.
358
00:32:06,180 --> 00:32:08,180
How's that ice cream taste?
359
00:33:23,180 --> 00:33:25,179
What the hell, Faisal?
360
00:33:25,180 --> 00:33:27,179
You got two goons
from the embassy outside.
361
00:33:27,180 --> 00:33:28,179
Rahim and Ali.
362
00:33:28,180 --> 00:33:29,741
They'll send you home and kill you.
363
00:33:29,742 --> 00:33:32,179
Walking into a gay club is
signing your death warrant.
364
00:33:32,180 --> 00:33:33,179
- It's okay, Hector.
- It's not.
365
00:33:33,180 --> 00:33:34,649
You tell them you came to see me, right?
366
00:33:34,650 --> 00:33:36,589
You're recruiting me.
We can make this work.
367
00:33:36,590 --> 00:33:39,179
No. Listen to me. Listen to me.
368
00:33:39,180 --> 00:33:42,180
I'm not fighting this anymore.
369
00:33:47,362 --> 00:33:49,196
At that hotel room, I...
370
00:33:50,564 --> 00:33:51,811
I felt...
371
00:33:52,465 --> 00:33:54,178
Hard to describe it.
372
00:33:54,945 --> 00:33:57,665
I...I felt I was finally myself.
373
00:33:59,866 --> 00:34:01,865
Did I think we had a future?
374
00:34:02,791 --> 00:34:04,178
Maybe.
375
00:34:04,953 --> 00:34:07,179
We're all allowed to fool
ourselves sometimes.
376
00:34:12,180 --> 00:34:14,179
Hello?!
377
00:34:14,180 --> 00:34:16,179
Just a minute.
378
00:34:16,939 --> 00:34:19,180
Come on! Aw.
379
00:34:21,180 --> 00:34:24,179
I found Rahim, my friend there
outside, waiting.
380
00:34:24,180 --> 00:34:26,179
He wanted to know where I'd been.
381
00:34:26,180 --> 00:34:28,179
Abdullah was looking for me.
382
00:34:28,180 --> 00:34:30,179
You were right.
383
00:34:30,180 --> 00:34:31,926
Meeting at a hotel was a bad idea.
384
00:34:31,927 --> 00:34:32,832
Bad idea.
385
00:34:32,833 --> 00:34:35,440
Yes, but it was something
I needed to do.
386
00:34:36,180 --> 00:34:37,179
You see that, don't you?
387
00:34:37,981 --> 00:34:41,178
Look, now I'm under their eye.
388
00:34:41,180 --> 00:34:43,179
They can sense something's wrong.
389
00:34:43,960 --> 00:34:45,836
Just a matter of time.
390
00:34:45,861 --> 00:34:48,179
And there's only one option...
391
00:34:48,180 --> 00:34:50,179
direct them to the crime
392
00:34:50,180 --> 00:34:52,179
that will cause the least damage
393
00:34:52,180 --> 00:34:54,179
to you and to my family.
394
00:34:54,180 --> 00:34:56,179
Hello!
395
00:34:56,535 --> 00:34:58,180
Fuck you!
396
00:34:59,180 --> 00:35:02,179
- Listen to me.
- Always.
397
00:35:02,943 --> 00:35:04,179
Always.
398
00:35:04,611 --> 00:35:06,545
I've been hiding something.
399
00:35:07,938 --> 00:35:10,179
So many secrets.
400
00:35:13,586 --> 00:35:17,180
All I need is an end to them.
401
00:35:18,433 --> 00:35:20,179
I need to be myself.
402
00:35:20,962 --> 00:35:23,179
If only for a short time.
403
00:35:24,180 --> 00:35:26,179
There are other ways to fight, Faisal.
404
00:35:26,180 --> 00:35:27,179
You know that.
405
00:35:28,177 --> 00:35:31,180
Don't do this. Come on.
406
00:35:34,551 --> 00:35:36,179
No.
407
00:35:43,893 --> 00:35:45,179
Go.
408
00:35:45,559 --> 00:35:47,499
Go before they see you, too.
409
00:36:02,180 --> 00:36:03,519
Answer the fucking question.
410
00:36:03,520 --> 00:36:06,074
It's very simple. Are you compromised?
411
00:36:06,075 --> 00:36:07,040
That's not the point.
412
00:36:07,041 --> 00:36:09,179
It's the fucking point, Hector.
Are you compromised?
413
00:36:09,180 --> 00:36:11,881
I'm not compromised,
but if we don't do something,
414
00:36:11,882 --> 00:36:13,376
his people are gonna nab him!
415
00:36:13,377 --> 00:36:14,512
Yeah, what is that supposed to mean?
416
00:36:14,513 --> 00:36:16,179
What are you fucking proposing, Hector?
417
00:36:16,468 --> 00:36:18,179
Exfil and resettlement.
418
00:36:18,180 --> 00:36:20,179
No fucking way. No... no way.
It's too risky.
419
00:36:20,180 --> 00:36:22,179
Two years of Saudi secrets...
that's risky.
420
00:36:22,180 --> 00:36:25,179
Are you seriously suggesting
that I chance the exfil
421
00:36:25,180 --> 00:36:26,179
of a Saudi out of Germany?
422
00:36:26,180 --> 00:36:28,179
We owe him! Why am I surprised?
423
00:36:28,180 --> 00:36:30,179
If we thought he was a dangerous cleric,
424
00:36:30,180 --> 00:36:32,928
we'd put a fucking bag
over his head in a second!
425
00:36:32,929 --> 00:36:33,723
Yeah, yeah.
426
00:36:33,724 --> 00:36:35,179
What the fuck's that
gonna get us, Hector?
427
00:36:35,180 --> 00:36:38,740
We need Faisal to nail losava, correct?
428
00:36:38,741 --> 00:36:41,179
We need Faisal to tell us
what his government
429
00:36:41,180 --> 00:36:44,179
is going to do about Syria
and ISIL, correct?
430
00:36:44,180 --> 00:36:46,179
But no, no, no, you're telling me
431
00:36:46,180 --> 00:36:47,471
to take him out of the one fucking place
432
00:36:47,472 --> 00:36:48,979
that he's useful to us
433
00:36:49,004 --> 00:36:51,418
and set him up in, what,
a fucking two-bedroom
434
00:36:51,419 --> 00:36:53,946
in Jersey with a view of
the fucking Freedom Tower?
435
00:36:53,947 --> 00:36:57,179
Listen to yourself
for Chrissakes, Hector!
436
00:36:57,724 --> 00:37:01,804
Can we just for once...
just for fucking once...
437
00:37:01,805 --> 00:37:03,252
do the right thing?
438
00:37:06,709 --> 00:37:08,180
You want to do the right thing?
439
00:37:10,740 --> 00:37:12,730
Join the fucking Peace Corps.
440
00:37:18,180 --> 00:37:19,740
Fuck this.
441
00:37:20,180 --> 00:37:22,180
Here's your losava intel.
442
00:37:35,180 --> 00:37:35,961
Is this everything?
443
00:37:35,962 --> 00:37:37,180
Keep going.
444
00:37:41,180 --> 00:37:42,179
Holy shit.
445
00:37:42,180 --> 00:37:45,180
That's losava with your asset, right?
446
00:37:47,879 --> 00:37:49,879
Thanks, Johnson.
447
00:37:54,890 --> 00:37:58,179
Hello.
448
00:37:58,180 --> 00:37:59,491
How are my shoes?
449
00:38:00,180 --> 00:38:03,179
Oh, they're like new.
450
00:38:04,850 --> 00:38:06,179
They're all set.
451
00:38:06,180 --> 00:38:07,698
Thank you, my friend.
452
00:38:08,466 --> 00:38:10,180
It's on the house.
453
00:38:18,180 --> 00:38:21,713
Loyalty does not keep the lights on.
454
00:39:30,180 --> 00:39:31,180
Hey.
455
00:39:40,180 --> 00:39:42,179
Mercedes, German plates.
456
00:39:42,180 --> 00:39:46,180
Bravo India Papa. 3175.
457
00:39:49,685 --> 00:39:52,179
I want to know who the fuck
I'm dealing with.
458
00:40:01,091 --> 00:40:05,178
We have a 24-hour
audio/video on losava's apartment,
459
00:40:05,443 --> 00:40:07,178
and everything comes back here
directly to us.
460
00:40:07,180 --> 00:40:09,724
And I'm assembling a team
to parse everything.
461
00:40:10,180 --> 00:40:13,179
- And that's gained us what?
- Omniscience.
462
00:40:14,667 --> 00:40:17,178
But we've only been playing God
for 12 hours,
463
00:40:17,180 --> 00:40:19,179
with the cooperation
of our German friends.
464
00:40:19,180 --> 00:40:21,179
Hector met with JS-Undertow
465
00:40:21,180 --> 00:40:23,179
and learned that our ISIL-loving
Saudi brothers
466
00:40:23,180 --> 00:40:26,179
have made a sizable investment
into a gas station chain
467
00:40:26,180 --> 00:40:27,581
here in Berlin.
468
00:40:27,965 --> 00:40:30,179
We believe that it's
a laundering mechanism
469
00:40:30,180 --> 00:40:31,179
for getting money to losava.
470
00:40:31,556 --> 00:40:33,179
We're watching the company's accounts.
471
00:40:33,180 --> 00:40:35,179
Only a matter of time before we
have actionable intelligence.
472
00:40:35,623 --> 00:40:38,178
We no longer have the luxury of time.
473
00:40:38,180 --> 00:40:40,179
Langley's fearful of another Shaw leak
474
00:40:40,180 --> 00:40:41,179
and the repercussions
475
00:40:41,180 --> 00:40:43,107
if losava's name makes the headlines.
476
00:40:45,108 --> 00:40:47,753
Well, perhaps this might interest you.
477
00:40:48,054 --> 00:40:51,179
I've learned from a former asset
that losava is soliciting funds
478
00:40:51,180 --> 00:40:53,811
for a new refugee foundation
right here in Berlin.
479
00:40:54,444 --> 00:40:58,179
So now we're working on a plan
to get one of our agents
480
00:40:58,180 --> 00:41:00,179
to infiltrate that foundation,
481
00:41:00,482 --> 00:41:02,178
which should give us the foothold
482
00:41:02,180 --> 00:41:03,179
that we have not had up until now.
483
00:41:03,523 --> 00:41:04,788
Well done, Valerie.
484
00:41:04,789 --> 00:41:06,179
That's just the kind of initiative
485
00:41:06,180 --> 00:41:08,180
I was asking for, Steven.
486
00:41:19,065 --> 00:41:20,178
What are you doing?
487
00:41:20,866 --> 00:41:23,178
Swingset meets losava
without your knowing,
488
00:41:23,180 --> 00:41:26,179
and you present it as a strategy
on our part.
489
00:41:27,386 --> 00:41:30,179
Would you rather I tell the
truth and embarrass us all?
490
00:41:30,180 --> 00:41:33,179
I'd rather you not overstep
your bounds twice in one week.
491
00:41:33,913 --> 00:41:35,179
I didn't have time.
492
00:41:35,457 --> 00:41:37,178
Time... it takes five
fucking seconds, Valerie.
493
00:41:37,180 --> 00:41:39,179
And how long would it have taken
494
00:41:39,180 --> 00:41:40,770
for you to save Gerald's career?
495
00:41:40,771 --> 00:41:42,179
Ugh.
496
00:41:42,180 --> 00:41:43,605
You didn't have to tell him.
497
00:41:43,606 --> 00:41:46,179
You didn't even visit him
for Christ's sake.
498
00:41:46,180 --> 00:41:48,179
All right, look. Okay.
499
00:41:48,696 --> 00:41:50,178
All right, okay.
500
00:41:53,528 --> 00:41:55,575
We need to be on the same page on this.
501
00:41:56,464 --> 00:41:59,328
Even if we're not,
we need to appear to be.
502
00:42:02,544 --> 00:42:04,263
Yeah, understood.
503
00:42:06,180 --> 00:42:07,180
Thank you.
504
00:42:32,206 --> 00:42:33,302
Hey.
505
00:42:35,622 --> 00:42:39,813
I just got word that Faisal's
on a plane to Riyadh.
506
00:42:41,478 --> 00:42:42,614
I'm sorry.
507
00:42:45,742 --> 00:42:48,179
Get the fuck out of my face.
508
00:43:06,180 --> 00:43:07,179
Um...
509
00:43:08,117 --> 00:43:10,596
There's this woman at work.
510
00:43:11,485 --> 00:43:14,179
And, uh, let's just
call her Beth, all right?
511
00:43:14,180 --> 00:43:16,652
And Beth is just driving me
fucking crazy.
512
00:43:17,804 --> 00:43:19,178
What's she doing?
513
00:43:20,806 --> 00:43:23,179
She's constantly undermining me...
514
00:43:23,180 --> 00:43:25,179
again and again and again.
515
00:43:25,180 --> 00:43:27,179
She has no respect for hierarchy.
516
00:43:27,925 --> 00:43:30,358
She's gunning for me.
She wants my fucking job.
517
00:43:34,453 --> 00:43:37,179
Is this Beth one of the only
women in the office?
518
00:43:37,180 --> 00:43:39,351
Yeah, in her position.
519
00:43:41,277 --> 00:43:45,405
Well, it's hard to be a woman
in a boys club.
520
00:43:46,180 --> 00:43:47,179
I've done it.
521
00:43:47,880 --> 00:43:49,178
You have to work that much harder
522
00:43:49,180 --> 00:43:51,205
just to prove you deserve to be there.
523
00:43:54,552 --> 00:43:56,468
Acknowledge her worth.
524
00:43:57,781 --> 00:44:02,180
And, uh, maybe she won't feel
she has so much to prove.
525
00:44:07,180 --> 00:44:08,519
That's good advice.
526
00:44:09,631 --> 00:44:11,179
Yeah.
527
00:44:11,424 --> 00:44:13,179
That'll be 100 Euro.
528
00:44:13,180 --> 00:44:15,179
Okay.
529
00:44:15,575 --> 00:44:18,180
I accept payment in cash...
530
00:44:21,459 --> 00:44:23,179
...or sexual favors.
531
00:44:27,992 --> 00:44:29,179
Hey.
532
00:44:29,548 --> 00:44:30,570
Hey.
533
00:44:37,346 --> 00:44:38,347
I, um...
534
00:44:39,915 --> 00:44:41,214
tried calling.
535
00:44:42,940 --> 00:44:44,796
I know. Thank you.
536
00:44:45,842 --> 00:44:49,492
I just, uh... I couldn't get away.
537
00:44:55,229 --> 00:44:56,178
I need to talk about this.
538
00:44:57,559 --> 00:44:58,520
About what?
539
00:44:59,001 --> 00:45:00,431
I read the papers.
540
00:45:01,356 --> 00:45:04,058
That German that went down.
541
00:45:05,180 --> 00:45:07,179
Uh
542
00:45:07,589 --> 00:45:09,862
What do... what... What do you
want me to say?
543
00:45:11,421 --> 00:45:13,179
That I was responsible for the German?
544
00:45:13,180 --> 00:45:14,179
Because I was.
545
00:45:14,180 --> 00:45:15,180
Val.
546
00:45:19,543 --> 00:45:21,179
I'm not trying to fight with you.
547
00:45:21,797 --> 00:45:24,878
I just don't want to learn any
of your secrets from the papers.
548
00:45:27,180 --> 00:45:28,061
Benny.
549
00:45:30,246 --> 00:45:32,237
You know I tell you everything.
550
00:45:33,453 --> 00:45:34,622
Everything?
551
00:45:35,180 --> 00:45:40,030
Because if there is something,
now's the time.
552
00:45:43,093 --> 00:45:44,432
I promise.
553
00:45:45,590 --> 00:45:47,179
Now, would you please shut up?
554
00:46:11,575 --> 00:46:13,180
Gin and tonic.
555
00:46:15,180 --> 00:46:17,180
Bourbon on ice.
556
00:46:18,512 --> 00:46:20,179
Why did you speak to Ingrid Hollander?
557
00:46:20,814 --> 00:46:23,178
Why don't we start with introductions?
558
00:46:23,180 --> 00:46:24,582
Daniel Miller.
559
00:46:26,180 --> 00:46:28,180
God, I love that German warmth.
560
00:46:32,998 --> 00:46:34,179
You work for Hans Richter.
561
00:46:35,278 --> 00:46:37,549
And you run errands for Steven Frost.
562
00:46:42,302 --> 00:46:43,677
Why'd you follow me?
563
00:46:45,101 --> 00:46:46,942
I like to know who I'm up against.
564
00:46:48,126 --> 00:46:49,178
Someone smart enough to track a car
565
00:46:49,180 --> 00:46:51,637
registered to the Bundesvermogensamt.
566
00:46:54,102 --> 00:46:56,263
Why did you speak with Ingrid Hollander?
567
00:46:58,525 --> 00:46:59,781
A mutual friend died.
568
00:47:00,815 --> 00:47:02,179
Tragic accident.
569
00:47:03,039 --> 00:47:04,726
I was paying my condolences.
570
00:47:05,653 --> 00:47:07,374
I don't believe in accidents.
571
00:47:07,946 --> 00:47:08,946
Neither do I.
572
00:47:21,053 --> 00:47:22,765
Are you trying to tell me something?
573
00:47:23,604 --> 00:47:25,389
I'm just starting a conversation.
574
00:47:38,098 --> 00:47:40,353
Lovely to meet you, Ester Krug.
575
00:48:01,746 --> 00:48:02,738
Hey.
576
00:48:03,180 --> 00:48:04,642
What are you doing right now?
577
00:48:05,180 --> 00:48:06,890
I need to break some shit.
578
00:48:21,614 --> 00:48:23,501
Oh, my God.
579
00:48:27,180 --> 00:48:28,180
Shit.
580
00:48:39,303 --> 00:48:40,711
Come on, old man.
581
00:48:41,032 --> 00:48:42,031
Nice.
582
00:48:48,171 --> 00:48:49,178
Oh, my God.
583
00:48:49,180 --> 00:48:52,036
I used to come up here all
the time when I was a kid.
584
00:48:53,180 --> 00:48:56,548
And right there...
585
00:48:58,940 --> 00:49:01,180
Carrie Rush's bedroom.
586
00:49:04,180 --> 00:49:05,820
She never lowered her blinds.
587
00:49:07,756 --> 00:49:09,179
Was she hot?
588
00:49:09,860 --> 00:49:12,787
She was 13. Perv.
589
00:49:14,548 --> 00:49:16,765
You know, the last time
that I said goodbye
590
00:49:16,766 --> 00:49:18,179
to my mom was down there.
591
00:49:18,719 --> 00:49:21,210
I remember her blue coat...
592
00:49:22,947 --> 00:49:24,883
fur collar and all the gold buttons.
593
00:49:26,709 --> 00:49:28,186
I looked out of my window,
594
00:49:30,180 --> 00:49:31,531
and I watched her...
595
00:49:34,051 --> 00:49:35,730
walking towards the gates.
596
00:49:36,858 --> 00:49:38,858
Red BMW waiting for her.
597
00:49:42,898 --> 00:49:44,212
How'd she die?
598
00:49:45,675 --> 00:49:47,218
She was having an affair
599
00:49:48,180 --> 00:49:50,540
with a West German intelligence officer.
600
00:49:52,203 --> 00:49:54,179
He was targeted by a Red Army
faction splinter group.
601
00:49:54,180 --> 00:49:57,179
They put a charge on the engine
of his BMW.
602
00:49:57,180 --> 00:49:58,439
Oh, man.
603
00:50:00,414 --> 00:50:03,574
You know the last thing she said
to me before she left?
604
00:50:06,030 --> 00:50:10,180
She asked me if I wanted her to stay.
605
00:50:14,749 --> 00:50:16,413
She wouldn't have stayed.
606
00:50:17,550 --> 00:50:18,814
She might have.
607
00:50:20,180 --> 00:50:21,494
I should have spoken up.
608
00:50:24,158 --> 00:50:27,357
'Cause on some level, I knew
that something was wrong.
609
00:50:31,582 --> 00:50:34,182
Sounds like the perfect making
for a spook.
610
00:50:35,606 --> 00:50:37,659
Save mom, save the world.
611
00:50:38,424 --> 00:50:39,878
Maybe.
612
00:50:44,485 --> 00:50:46,662
You see, that's the thing about secrets.
613
00:50:49,326 --> 00:50:51,518
Your mom, she didn't need
to die like that.
614
00:50:55,054 --> 00:50:57,758
All that sneaking around
got you nowhere.
615
00:51:02,521 --> 00:51:07,088
My agent's on a plane right now
flying to his death.
616
00:51:11,825 --> 00:51:14,179
Built his whole life on secrets.
617
00:51:14,180 --> 00:51:15,409
They ate him up.
618
00:51:16,547 --> 00:51:19,724
They chew you up, and they spit you out.
619
00:51:20,412 --> 00:51:22,388
Only one way to stop them.
620
00:51:22,866 --> 00:51:25,866
Drag them into the sunlight
like vampires!
621
00:51:32,925 --> 00:51:34,179
Watch them wither and die
622
00:51:34,180 --> 00:51:36,333
until there's nothing left but ash.
623
00:51:37,828 --> 00:51:39,438
Sounds violent.
624
00:51:41,093 --> 00:51:43,180
The truth always is.
625
00:51:45,005 --> 00:51:47,196
You see, the truth won't set you free.
626
00:51:48,884 --> 00:51:50,179
Beneath one secret,
627
00:51:50,180 --> 00:51:52,179
there's another and another and another.
628
00:51:52,180 --> 00:51:56,252
One big fucking mess
of our own creation.
629
00:52:00,716 --> 00:52:02,750
You need to be careful, Daniel.
630
00:52:04,668 --> 00:52:06,220
- Of what?
- Nothing.
631
00:52:06,886 --> 00:52:07,885
Everything.
632
00:52:09,153 --> 00:52:10,560
Berlin.
633
00:52:12,977 --> 00:52:15,179
You know, with this fucking
634
00:52:15,180 --> 00:52:19,385
Thomas Shaw shit going down.
635
00:52:22,417 --> 00:52:24,984
I'm just looking out for an old friend.
636
00:52:28,528 --> 00:52:29,746
I got ya.
43521
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.