All language subtitles for Behind.The.Mountains.2023.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:37,000 --> 00:02:38,789 Your colleagues praise your sobriety, 2 00:02:39,664 --> 00:02:41,206 And that you are peaceful. 3 00:02:43,664 --> 00:02:44,789 What exactly happened? 4 00:02:58,831 --> 00:03:02,456 Why did you smash everything and jump out the window? 5 00:03:03,539 --> 00:03:04,539 Did you want to commit suicide? 6 00:03:10,000 --> 00:03:11,750 You have to be honest with me so I can help you. 7 00:03:12,289 --> 00:03:14,375 They can accuse you of terrorism. 8 00:03:30,581 --> 00:03:32,414 I'm here to help you, Rafiq. 9 00:04:31,165 --> 00:04:33,000 Who's talking? 10 00:05:14,665 --> 00:05:16,290 - What is with you? - What's wrong? 11 00:05:19,415 --> 00:05:21,040 Stop! 12 00:07:13,833 --> 00:07:17,125 He is one year ahead of his colleagues. We enrolled him before he turned six years old. 13 00:07:18,000 --> 00:07:19,625 It wasn't easy, 14 00:07:19,708 --> 00:07:21,833 - My brother intervened to get him enrolled. - Okay. 15 00:07:22,750 --> 00:07:26,625 It's a private school, called La Fontaine. 16 00:07:27,250 --> 00:07:30,415 Expensive but extraordinary. It's excellent! 17 00:07:31,708 --> 00:07:32,750 Yes. 18 00:07:42,040 --> 00:07:43,375 He's naughty! 19 00:07:44,040 --> 00:07:45,790 Smart and talented! 20 00:07:45,875 --> 00:07:47,540 With the testimony of his teacher. 21 00:07:49,625 --> 00:07:51,625 He received a certificate of distinction last year. 22 00:07:52,165 --> 00:07:53,415 Yes. 23 00:08:00,915 --> 00:08:03,125 What are you up to, Rafiq? 24 00:08:04,165 --> 00:08:05,208 What do you mean? 25 00:08:05,708 --> 00:08:06,708 What have you decided? 26 00:08:07,750 --> 00:08:09,915 - I'll take them with me. - To where? 27 00:08:10,583 --> 00:08:11,750 Did you find housing? 28 00:08:14,625 --> 00:08:16,915 Did you tell him that the owner of the apartment took it back? 29 00:08:26,540 --> 00:08:30,290 Listen, son, we all care about Yassin's interests. 30 00:08:31,208 --> 00:08:32,291 Okay? 31 00:08:34,041 --> 00:08:36,625 He will stay in his school, no discussion! 32 00:08:37,956 --> 00:08:39,875 Also, the Music Club is close to here. 33 00:08:41,331 --> 00:08:43,125 You must find an apartment in our neighborhood. 34 00:08:43,956 --> 00:08:45,875 You know the prices are high here. 35 00:08:46,831 --> 00:08:47,916 What will you do? 36 00:08:48,791 --> 00:08:49,791 I'll manage. 37 00:08:50,831 --> 00:08:52,581 How is that? Are you going to look for a job? 38 00:08:54,831 --> 00:08:56,041 Because you have to work. 39 00:09:02,875 --> 00:09:04,206 Do you understand what I'm saying? 40 00:09:05,541 --> 00:09:06,541 How will you do it? 41 00:09:12,791 --> 00:09:13,916 What is wrong with you? 42 00:09:14,666 --> 00:09:19,375 You had everything: an apartment, a salary, a wife and a son. 43 00:09:19,956 --> 00:09:21,125 You suddenly lost your mind. 44 00:09:22,375 --> 00:09:23,875 Why did you ruin your life? 45 00:09:27,000 --> 00:09:30,206 If you had kept taking your medicine, we wouldn’t be in this situation, 46 00:09:30,875 --> 00:09:32,500 and my daughter wouldn't be the one who takes it. 47 00:09:45,831 --> 00:09:47,750 - wanted to commit suicide in prison. - I didn't do that. 48 00:09:47,831 --> 00:09:50,206 - You jumped out the window! - Not with the intention of committing suicide. 49 00:09:50,291 --> 00:09:52,750 - I don't believe you. - You should believe me! 50 00:09:52,831 --> 00:09:54,831 - Enough, please. - One moment please, I have to talk to her. 51 00:09:54,916 --> 00:09:57,081 - There is nothing to talk to you about anymore. - Just a moment. 52 00:09:57,166 --> 00:10:00,416 You and Yassin should come with me. I have to show you something. 53 00:10:00,500 --> 00:10:03,125 Forget me and Yassin. 54 00:10:03,206 --> 00:10:05,331 - What? - Enough! 55 00:10:05,416 --> 00:10:06,666 What do you mean? 56 00:10:06,750 --> 00:10:07,750 It is enough! 57 00:10:09,541 --> 00:10:10,541 Don't you love me anymore? 58 00:10:12,456 --> 00:10:13,456 Answer me, Yusra. 59 00:10:41,041 --> 00:10:43,625 Excuse me, is this the third grade? 60 00:10:44,581 --> 00:10:46,081 No, upstairs. 61 00:11:30,250 --> 00:11:32,625 Sir! Wait! 62 00:11:32,706 --> 00:11:35,166 I'm talking to you, sir! 63 00:11:35,250 --> 00:11:37,125 - Sir! - Leave me alone! 64 00:11:38,291 --> 00:11:39,791 "Lotfi!" 65 00:11:41,041 --> 00:11:43,000 Catch him, he's over there! 66 00:11:43,875 --> 00:11:44,875 Let go! 67 00:11:57,541 --> 00:12:00,541 - Leave me alone! - Don't move. 68 00:12:02,791 --> 00:12:04,791 Yassin, don't move. 69 00:12:19,625 --> 00:12:20,625 Do you recognize me? 70 00:12:31,791 --> 00:12:35,041 - This is not the right way, go back! - We're not going home. 71 00:12:37,500 --> 00:12:38,875 Where are you taking me then? 72 00:12:39,416 --> 00:12:40,581 You will see. 73 00:13:08,875 --> 00:13:09,956 "Yasin"! 74 00:13:36,750 --> 00:13:37,831 Enough. 75 00:13:40,206 --> 00:13:41,875 Just chill! 76 00:15:40,875 --> 00:15:41,916 Get out. 77 00:15:44,625 --> 00:15:45,831 Do you want to be all alone in the car? 78 00:17:04,414 --> 00:17:07,375 Listen, Yassin. 79 00:17:08,125 --> 00:17:09,833 Stay here. 80 00:17:10,708 --> 00:17:11,750 I will go there, 81 00:17:12,333 --> 00:17:14,500 And you'll watch me, okay? 82 00:17:15,039 --> 00:17:16,583 - Why? - You'll see. 83 00:19:26,039 --> 00:19:27,583 I'm not alone. 84 00:19:28,664 --> 00:19:29,750 I'm with that man. 85 00:21:51,539 --> 00:21:52,539 Is he dead? 86 00:22:21,833 --> 00:22:24,289 There's no blood, he's not dead. 87 00:22:28,958 --> 00:22:30,250 Did he die? 88 00:22:41,750 --> 00:22:43,500 No! leave him! 89 00:22:43,583 --> 00:22:45,789 Leave him! 90 00:22:46,539 --> 00:22:49,583 No! Stop it! 91 00:22:49,664 --> 00:22:52,539 Leave him! I told you… 92 00:23:15,583 --> 00:23:16,750 Who is this? 93 00:23:17,875 --> 00:23:20,833 - The shepherd. - What? 94 00:23:20,914 --> 00:23:22,500 What? What sheep? 95 00:23:24,375 --> 00:23:27,789 When you're constantly running... 96 00:23:27,875 --> 00:23:32,458 You fell, and he carried you here on his shoulders. 97 00:23:34,958 --> 00:23:38,125 But before that, what happened? 98 00:23:39,789 --> 00:23:40,833 What? 99 00:23:42,664 --> 00:23:44,208 - "Yasin"! - You fell… 100 00:23:44,789 --> 00:23:47,039 Before I fell, what happened? 101 00:23:52,875 --> 00:23:53,914 Did you see me? 102 00:23:56,208 --> 00:23:58,708 You saw how I flew, right? 103 00:23:58,789 --> 00:23:59,833 Look at me! 104 00:24:03,125 --> 00:24:04,458 You saw how I soared, Yassin. 105 00:24:11,333 --> 00:24:12,583 We will tell your mother what happened... 106 00:24:13,708 --> 00:24:14,708 And she will believe us. 107 00:24:17,750 --> 00:24:18,789 Agreed? 108 00:25:32,789 --> 00:25:34,208 Can we stay here until the rain stops? 109 00:26:21,250 --> 00:26:23,083 Will we go home tomorrow? 110 00:26:28,208 --> 00:26:29,208 Okay. 111 00:29:58,250 --> 00:29:59,250 Milk for the boy. 112 00:30:02,664 --> 00:30:03,750 I'll wake him up and we'll leave. 113 00:32:09,250 --> 00:32:10,500 What about your sheep? 114 00:32:11,583 --> 00:32:12,664 The dog will look after them. 115 00:33:08,875 --> 00:33:10,208 Where are we going? 116 00:33:10,833 --> 00:33:12,539 Didn't you say we were going home? 117 00:33:15,914 --> 00:33:17,000 See those mountains? 118 00:33:17,625 --> 00:33:18,625 The one that resembles the back of a dragon. 119 00:33:19,789 --> 00:33:20,833 We'll go after her. 120 00:33:25,539 --> 00:33:27,914 When I was young and we used to pass this way, 121 00:33:28,875 --> 00:33:32,125 The mountain peaks were tilted in this direction through the window. 122 00:33:33,000 --> 00:33:36,500 On the other side, it was tilted in the other direction. 123 00:33:36,583 --> 00:33:37,750 It's like she's following us. 124 00:33:46,125 --> 00:33:47,164 What's with you? 125 00:33:50,375 --> 00:33:51,375 What? 126 00:33:51,875 --> 00:33:52,875 I want to relieve myself. 127 00:33:53,708 --> 00:33:54,750 Okay, we'll stop. 128 00:34:00,208 --> 00:34:01,208 Not for urinating... 129 00:34:03,250 --> 00:34:04,250 But for something else. 130 00:34:04,789 --> 00:34:05,789 That's okay, we'll stop. 131 00:34:10,500 --> 00:34:12,000 I can't relieve myself here. 132 00:34:13,291 --> 00:34:16,625 I don't mean exactly here, we'll find a farther place. 133 00:34:20,666 --> 00:34:21,916 No, I can’t. 134 00:34:22,583 --> 00:34:23,666 Yes, you can. 135 00:34:30,875 --> 00:34:31,875 What about him? 136 00:34:32,375 --> 00:34:33,791 - What about him? - He will look at me. 137 00:34:34,416 --> 00:34:35,833 Don't worry, he won't look at you. 138 00:34:38,958 --> 00:34:39,958 Do you want me to stay by your side? 139 00:34:40,833 --> 00:34:44,250 - Yes, but stay away a little. - Okay, I'll go away for a bit. 140 00:35:24,625 --> 00:35:26,250 I'm going to fall on the poo. 141 00:35:27,291 --> 00:35:28,541 I'm coming. 142 00:35:33,750 --> 00:35:37,125 I'll grab the bottle and you wash, okay? 143 00:35:37,208 --> 00:35:41,125 I can't hold the bottle and wash. 144 00:35:41,208 --> 00:35:42,333 decent. 145 00:35:43,291 --> 00:35:44,375 I will pour water. 146 00:35:48,166 --> 00:35:49,833 I've cleaned you up many times before. 147 00:35:49,916 --> 00:35:51,666 - When I was wearing diapers? - Yes. 148 00:35:53,000 --> 00:35:54,500 As I bathed you. 149 00:35:54,583 --> 00:35:56,750 My grandmother always said you were evil. 150 00:35:56,833 --> 00:35:57,958 truly? 151 00:35:58,041 --> 00:35:59,500 Is that what they say about me? 152 00:36:00,625 --> 00:36:02,291 I always said that your grandmother is a witch. 153 00:36:03,708 --> 00:36:05,083 Didn't you know she was a witch? 154 00:36:06,291 --> 00:36:08,250 - No, My grandmother is good. - Let's go. 155 00:36:13,208 --> 00:36:15,041 Come here. watch out. 156 00:36:20,000 --> 00:36:22,416 -I don't want to do what you did. - What do you mean? 157 00:36:22,500 --> 00:36:25,000 Jump like you did, I'd die if I did the same. 158 00:36:26,625 --> 00:36:28,291 - No, you won't die. - Yes I will. 159 00:36:28,375 --> 00:36:30,791 If I jump like you, I will definitely die! 160 00:36:31,833 --> 00:36:34,125 - Who told you that? -Everyone knows this. 161 00:36:35,791 --> 00:36:37,000 Give me your hands. 162 00:36:44,166 --> 00:36:46,166 Lift your hands, wipe them. 163 00:36:49,125 --> 00:36:50,333 Forget this issue. 164 00:36:51,333 --> 00:36:53,291 We're going to a place you'll really like. 165 00:36:54,125 --> 00:36:56,500 - Behind the mountain, the dragon? - Yep. 166 00:36:58,625 --> 00:37:00,083 Is it a magical mountain? 167 00:37:00,666 --> 00:37:03,083 No, it's not magical, it's an ordinary mountain. 168 00:37:03,708 --> 00:37:05,583 But we'll still be there together. 169 00:37:10,791 --> 00:37:12,458 - What about my mother? - She'll still be with us too. 170 00:37:17,166 --> 00:37:18,416 What about that man? 171 00:37:20,333 --> 00:37:21,541 I'll think about it. 172 00:37:55,541 --> 00:37:56,708 - Hello. - Welcome. 173 00:37:56,791 --> 00:37:58,166 Car papers and ID. 174 00:38:18,750 --> 00:38:19,833 Identity. 175 00:38:21,708 --> 00:38:22,916 I don't have it. 176 00:38:45,083 --> 00:38:46,083 Hello. 177 00:38:48,416 --> 00:38:50,708 I want to verify an identity. 178 00:38:52,958 --> 00:38:53,958 “Rafiq Al-Obaidi”… 179 00:39:32,625 --> 00:39:33,625 Don't move. 180 00:39:34,375 --> 00:39:35,625 I told you not to move. 181 00:39:38,625 --> 00:39:39,666 Slow down. 182 00:39:41,333 --> 00:39:43,708 - Slow down, we're going to get into an accident. - Hush. 183 00:39:43,791 --> 00:39:45,416 - We will have an accident. - Be quiet. 184 00:40:26,416 --> 00:40:27,500 dismounted. 185 00:40:28,500 --> 00:40:29,708 My bag. 186 00:42:21,250 --> 00:42:22,333 Have we lost our way? 187 00:42:33,041 --> 00:42:35,833 Listen, you'll wait here with him. 188 00:42:37,416 --> 00:42:40,041 I'll go look for what we can do and then come back. 189 00:42:40,833 --> 00:42:41,833 Good? 190 00:46:47,833 --> 00:46:50,833 - Hello, ma'am. - Hello, what's going on? 191 00:46:50,916 --> 00:46:54,875 - My son is sick, and our car got stuck in the mud... - Back inside. 192 00:46:55,666 --> 00:46:57,583 - Back in. 193 00:46:57,666 --> 00:47:02,041 There is no doctor here. You must go to the village of Oulad Hilal. 194 00:47:02,125 --> 00:47:03,916 I told you, ma'am, that our car is stuck in the mud. 195 00:47:04,000 --> 00:47:06,541 I told you to get back inside. 196 00:47:08,333 --> 00:47:11,375 - What do you want? Do you want me to give you a ride? - I didn't say that. 197 00:47:11,875 --> 00:47:14,125 What do you want? I didn't understand. 198 00:47:14,208 --> 00:47:16,666 - Enough, I told you to get back in. 199 00:47:16,750 --> 00:47:18,375 You're not listening to me, ma'am. 200 00:47:19,041 --> 00:47:20,166 What? 201 00:47:21,541 --> 00:47:23,916 Listen to me please. Come here, Yassin. 202 00:47:26,375 --> 00:47:27,750 This is my son, and he is sick. 203 00:47:28,791 --> 00:47:29,958 Night will soon fall. 204 00:47:30,708 --> 00:47:32,416 We want to stay with you until morning comes. 205 00:47:33,500 --> 00:47:34,500 Can we do that? 206 00:47:36,541 --> 00:47:38,250 I apologize, but this is not possible. 207 00:47:39,000 --> 00:47:40,000 Why? 208 00:47:40,583 --> 00:47:41,875 Excuse me, but I can't. 209 00:47:42,791 --> 00:47:44,166 I really can't. 210 00:47:55,208 --> 00:47:57,166 Leave him! 211 00:47:57,250 --> 00:47:59,416 - It's okay, stop screaming. - “Wajdi”! leave it! 212 00:47:59,500 --> 00:48:01,416 -It's fine. - “Wajdi”! 213 00:48:01,500 --> 00:48:03,166 - “Wagdi”! - What's the matter? 214 00:48:04,416 --> 00:48:05,416 What's the matter? 215 00:48:05,500 --> 00:48:07,541 - They entered by force! - What? 216 00:48:08,458 --> 00:48:10,250 - Leave my house. - We'll stay here. 217 00:48:10,333 --> 00:48:12,625 What? Get out of my house! 218 00:48:12,708 --> 00:48:15,125 Let go of me! 219 00:48:16,041 --> 00:48:17,500 I told you to let me go! 220 00:48:20,458 --> 00:48:21,583 Let me go! 221 00:48:22,416 --> 00:48:23,666 Dad? 222 00:48:26,416 --> 00:48:27,541 Go back to your room, Osama. 223 00:48:27,625 --> 00:48:29,708 - What's going on? - Go back to your room! 224 00:48:32,916 --> 00:48:34,208 I have a gun in the bag. 225 00:48:37,375 --> 00:48:38,375 Don't force me to use it. 226 00:48:44,500 --> 00:48:45,625 Will you stop? 227 00:48:58,291 --> 00:48:59,458 Go back to your room, Osama. 228 00:49:02,791 --> 00:49:04,000 I told you to go! 229 00:49:06,375 --> 00:49:07,916 - "Ossama". - Don't talk to him. 230 00:49:09,583 --> 00:49:10,583 Come on, Yassin. 231 00:49:13,708 --> 00:49:16,291 This is my son, Yassin. Can he stay with you? 232 00:49:20,708 --> 00:49:22,416 Do you want to accompany him, "Yassin"? 233 00:49:23,541 --> 00:49:25,333 Come on, go. 234 00:49:49,916 --> 00:49:51,041 Car keys. 235 00:49:51,958 --> 00:49:53,166 I said, the car keys! 236 00:49:58,833 --> 00:49:59,958 Both of you, cellphones. 237 00:50:01,583 --> 00:50:02,708 Your phone. 238 00:50:03,791 --> 00:50:06,583 - In the living room. - Move. 239 00:50:22,500 --> 00:50:23,708 What are you doing? 240 00:50:26,916 --> 00:50:28,541 We have to scare them until morning comes. 241 00:50:30,250 --> 00:50:31,375 Do you understand? 242 00:50:33,875 --> 00:50:35,125 Come on. 243 00:50:37,083 --> 00:50:38,083 What are you doing? 244 00:50:39,958 --> 00:50:41,041 Show me your hands! 245 00:50:41,708 --> 00:50:42,750 I told you, show me your hands! 246 00:50:43,666 --> 00:50:45,000 Don't make me tie you up! 247 00:50:45,708 --> 00:50:46,750 Sit down! 248 00:50:47,916 --> 00:50:50,375 - Quickly! - I have to go to the kitchen. 249 00:50:50,458 --> 00:50:52,125 You're not going to the kitchen, move. 250 00:50:53,458 --> 00:50:55,625 - My son is there. - Which son? 251 00:50:55,708 --> 00:50:56,750 Our baby's in the kitchen. 252 00:51:16,666 --> 00:51:17,875 Go to the kitchen. 253 00:51:18,750 --> 00:51:19,750 Come on, go to the kitchen! 254 00:51:20,291 --> 00:51:21,291 You stay here. 255 00:51:21,916 --> 00:51:23,125 Watch him! 256 00:52:20,375 --> 00:52:23,291 If you go now, we won't tell the police. 257 00:52:31,166 --> 00:52:32,750 We'll give you both food and money. 258 00:52:35,333 --> 00:52:36,500 You're still young. 259 00:52:39,083 --> 00:52:40,083 Why are you doing this? 260 00:52:45,708 --> 00:52:47,375 You don't look like a criminal. 261 00:52:53,541 --> 00:52:54,583 I've killed someone before. 262 00:53:55,708 --> 00:53:56,875 Do you study in my mother's class? 263 00:54:07,708 --> 00:54:09,208 Don't you go to "Al-Idrisiya" school? 264 00:54:11,458 --> 00:54:12,458 no. 265 00:54:14,375 --> 00:54:15,500 Which school do you go to then? 266 00:54:20,791 --> 00:54:22,333 La Fontaine School. 267 00:54:24,208 --> 00:54:25,291 Where is it? 268 00:54:29,250 --> 00:54:30,375 In Tunisia. 269 00:54:36,666 --> 00:54:37,875 Why are you here then? 270 00:54:45,375 --> 00:54:47,458 Our car got stuck in the mud. 271 00:54:56,916 --> 00:54:59,166 My father says that the level of students in the capital is average. 272 00:54:59,916 --> 00:55:01,291 What is your total score out of 20? 273 00:55:03,791 --> 00:55:05,458 It's 17.40. 274 00:55:18,125 --> 00:55:19,208 Do you know what this is? 275 00:55:21,333 --> 00:55:22,666 Space? 276 00:55:22,750 --> 00:55:24,208 No, The universe. 277 00:55:27,541 --> 00:55:28,541 no. 278 00:55:29,125 --> 00:55:30,250 It's the solar system. 279 00:55:30,833 --> 00:55:32,541 My father put it there for me. Look. 280 00:55:48,083 --> 00:55:52,083 Did you know that there are 200 billion stars in our galaxy? 281 00:55:56,000 --> 00:55:57,041 That's what my father said. 282 00:56:01,166 --> 00:56:03,708 - ...was tea discovered? - Change the question. 283 00:56:03,791 --> 00:56:06,875 What city is called the City of Darkness? 284 00:56:12,625 --> 00:56:14,541 It's London. 285 00:56:14,625 --> 00:56:18,375 The current president of Mexico is Andres Obrador? 286 00:58:23,666 --> 00:58:24,750 Move over. 287 00:58:25,708 --> 00:58:26,708 Move. 288 00:58:57,333 --> 00:58:59,291 Wait, please. 289 00:58:59,375 --> 00:59:01,625 One moment, please. 290 00:59:01,708 --> 00:59:04,458 We made a mistake, forgive us. 291 00:59:05,125 --> 00:59:08,208 Think of the children, please! 292 00:59:08,291 --> 00:59:10,875 They mustn't see us like this, please. 293 00:59:44,958 --> 00:59:46,291 Will they spend the night here? 294 00:59:51,916 --> 00:59:52,916 Okay. 295 01:00:12,625 --> 01:00:14,291 The child told me that his father flies. 296 01:00:22,250 --> 01:00:23,333 Enough lying. 297 01:00:24,791 --> 01:00:27,375 Me? I swear to you I'm not lying! 298 01:00:27,458 --> 01:00:28,625 Don't swear falsely! 299 01:00:29,625 --> 01:00:31,291 He told me that himself. 300 01:00:31,375 --> 01:00:32,583 Your friend is joking with you. 301 01:00:33,458 --> 01:00:36,291 He's not my friend, nor is he joking. He swore to me about it. 302 01:00:43,125 --> 01:00:45,541 Explain gravity to him, Dad. 303 01:00:46,333 --> 01:00:47,666 Tell him we can't fly. 304 01:00:47,750 --> 01:00:50,458 - I told you to shut up! - I'm talking to my father. 305 01:00:50,541 --> 01:00:51,541 "Ossama"! 306 01:00:55,833 --> 01:00:57,000 You will be punished. 307 01:00:59,500 --> 01:01:01,333 Why will I be punished? What did I do? 308 01:01:01,416 --> 01:01:02,750 I swear to you, if you say another word... 309 01:01:03,416 --> 01:01:04,750 Didn't you say that we should not swear? 310 01:01:21,000 --> 01:01:22,125 I saw him fly. 311 01:01:24,541 --> 01:01:25,625 Are you serious? 312 01:01:27,208 --> 01:01:28,208 Dad? 313 01:01:34,041 --> 01:01:35,083 We can't fly. 314 01:01:39,625 --> 01:01:40,666 Dad? 315 01:01:43,833 --> 01:01:45,500 - Tell him... - Enough, shut up! 316 01:01:55,125 --> 01:01:57,458 Go up to your room. Let's go. 317 01:02:03,500 --> 01:02:04,500 "Osama". 318 01:02:05,958 --> 01:02:07,000 He's being punished. 319 01:02:07,875 --> 01:02:09,083 He will go to his room. 320 01:02:10,750 --> 01:02:11,833 I know that. 321 01:02:12,750 --> 01:02:13,750 Come here. 322 01:02:20,000 --> 01:02:21,000 Listen to me. 323 01:02:22,416 --> 01:02:24,583 In the past, at the beginning of the world... 324 01:02:26,083 --> 01:02:27,500 People didn't walk like us. 325 01:02:29,916 --> 01:02:30,958 Rather like this. 326 01:02:32,291 --> 01:02:33,333 On all fours. 327 01:02:35,416 --> 01:02:36,500 And one day… 328 01:02:37,750 --> 01:02:38,875 Someone started... 329 01:02:40,125 --> 01:02:41,833 by standing and walking on his feet. 330 01:02:43,375 --> 01:02:44,500 As for the rest... 331 01:02:45,500 --> 01:02:47,083 They were afraid at first. 332 01:02:48,208 --> 01:02:49,833 But they got used to it over time. 333 01:02:51,791 --> 01:02:53,291 And they started walking like him. 334 01:02:58,000 --> 01:02:59,541 Many things may change... 335 01:03:00,541 --> 01:03:01,791 While we are unaware of it. 336 01:03:03,500 --> 01:03:05,666 Maybe we can all fly without even realizing it. 337 01:03:06,625 --> 01:03:08,083 God did not give us the gift of flying. 338 01:03:10,625 --> 01:03:13,583 I'll show you tomorrow if you want. 339 01:03:14,708 --> 01:03:17,625 - Maybe you can fly too. - Enough! 340 01:03:18,833 --> 01:03:21,000 Enough, Osama, go up to your room. 341 01:03:52,875 --> 01:03:54,375 He can sleep in Osama's room. 342 01:03:55,541 --> 01:03:56,666 Upstairs is warmer. 343 01:04:01,708 --> 01:04:02,833 “Yassin.” 344 01:04:11,833 --> 01:04:13,291 Do you want to sleep in Osama's room? 345 01:04:31,583 --> 01:04:34,333 Tell me, is that really your father? 346 01:04:35,625 --> 01:04:36,875 Okay. 347 01:04:36,958 --> 01:04:38,208 Who is the other guy? 348 01:04:41,208 --> 01:04:42,958 A shepherd. 349 01:04:45,291 --> 01:04:46,875 What about your mother? Where is she? 350 01:04:49,500 --> 01:04:50,958 Did something happen to her? 351 01:04:52,125 --> 01:04:53,458 No, my mother is at home. 352 01:04:56,250 --> 01:04:59,416 Well, tell me, Yassin, did your father do something stupid? 353 01:05:02,041 --> 01:05:03,333 What happened to you? 354 01:05:06,166 --> 01:05:10,125 And what about the things he says, like that he’s flying and that you’re sick? 355 01:05:11,708 --> 01:05:14,000 You're not sick, are you? 356 01:05:18,583 --> 01:05:20,166 Why would he lie then? 357 01:05:21,500 --> 01:05:23,250 Did you know that lying is bad? 358 01:05:25,500 --> 01:05:27,458 Yes, but I saw him fly. 359 01:05:35,208 --> 01:05:36,250 Well, tell me... 360 01:05:37,083 --> 01:05:39,083 Do you want to go back to your mother? 361 01:05:39,166 --> 01:05:42,041 - Will you join us. - Where? 362 01:05:42,125 --> 01:05:43,333 Behind the mountain. 363 01:05:48,875 --> 01:05:50,791 Can you go out? I want to relieve myself. 364 01:05:53,708 --> 01:05:54,708 Good. 365 01:06:29,666 --> 01:06:30,750 Are you mad at me? 366 01:06:35,041 --> 01:06:36,458 Dear. 367 01:06:36,541 --> 01:06:38,875 There are things you can't understand. 368 01:06:45,333 --> 01:06:47,500 - Will you forgive me? - No. 369 01:06:47,583 --> 01:06:48,916 I will not forgive you this time. 370 01:06:56,333 --> 01:06:58,291 - Has he fallen asleep? - He's about to fall sleep. 371 01:07:13,500 --> 01:07:15,875 Can you stay until I sleep? 372 01:07:22,958 --> 01:07:26,000 Will you show him how to fly? 373 01:07:28,166 --> 01:07:29,375 Is that what you want? 374 01:07:32,791 --> 01:07:33,833 Good. 375 01:09:18,332 --> 01:09:20,125 We should put the two kids to bed upstairs. 376 01:09:21,625 --> 01:09:22,750 The basement is very cold. 377 01:09:23,582 --> 01:09:25,041 We'll put them to bed and head down. 378 01:09:32,416 --> 01:09:34,416 We can't leave them with us all night. 379 01:09:42,375 --> 01:09:44,082 - They will get sick. - Take them. 380 01:10:02,832 --> 01:10:04,791 I put a sedative in the water for them. 381 01:10:07,332 --> 01:10:08,541 What? 382 01:10:08,625 --> 01:10:11,250 Emptied the bottle of sedative into the water. 383 01:10:11,332 --> 01:10:13,291 They didn't have a weapon, I searched their bag. 384 01:10:18,666 --> 01:10:20,625 How long does it take to take effect? 385 01:10:20,707 --> 01:10:21,957 I don't know. 386 01:10:34,125 --> 01:10:35,625 I'll wait a little while and then go check. 387 01:10:40,207 --> 01:10:41,332 What do we do next? 388 01:10:47,375 --> 01:10:48,791 We get our phones back and call the police. 389 01:11:02,750 --> 01:11:05,082 This crazy kid tells him he's flying! 390 01:11:17,166 --> 01:11:18,375 Shall we go down? 391 01:11:21,332 --> 01:11:22,500 Let's wait a little while. 392 01:11:33,291 --> 01:11:34,666 Have you gone back to taking the sedative? 393 01:11:37,500 --> 01:11:38,582 Yes. 394 01:11:46,625 --> 01:11:48,166 What did the psychiatrist tell you? 395 01:11:49,541 --> 01:11:50,666 I haven't visited him. 396 01:11:54,332 --> 01:11:56,541 I don't want him to say again that the problem is work and the children. 397 01:12:01,957 --> 01:12:03,916 I thought you'd be better if we moved here. 398 01:12:45,707 --> 01:12:46,875 "Wajdi"? 399 01:13:25,750 --> 01:13:27,332 - Did you find them? - No. 400 01:13:38,375 --> 01:13:39,375 They hid them. 401 01:14:04,207 --> 01:14:05,457 “Wajdi.” 402 01:14:06,582 --> 01:14:08,082 Let's tie them up before they wake up. 403 01:14:48,250 --> 01:14:49,291 Wake up! 404 01:14:50,500 --> 01:14:51,582 Wake up! 405 01:14:53,291 --> 01:14:54,332 Wake up! 406 01:14:55,166 --> 01:14:56,750 Wake up! 407 01:15:23,041 --> 01:15:24,375 Where did you hide the phones? 408 01:15:25,582 --> 01:15:26,875 What? 409 01:15:26,957 --> 01:15:28,250 The two phones! Where are they? 410 01:15:30,541 --> 01:15:31,582 Wake up! Tell us! 411 01:15:32,625 --> 01:15:34,332 Where did you put the two phones? 412 01:15:36,125 --> 01:15:37,416 What about car keys? Where are they? 413 01:15:52,041 --> 01:15:54,041 - Outside. - Where exactly? 414 01:16:52,625 --> 01:16:53,666 "Najwa"! 415 01:17:17,291 --> 01:17:18,500 There is nothing outside. 416 01:17:27,666 --> 01:17:28,916 He's making fun of us. 417 01:17:36,500 --> 01:17:37,750 What are you doing? 418 01:17:37,832 --> 01:17:39,207 - Put the knife back. - No. 419 01:17:40,666 --> 01:17:41,750 Aren't we going to do something? 420 01:17:44,707 --> 01:17:45,916 Just to scare them. 421 01:17:48,875 --> 01:17:49,916 Okay. Give it to me. 422 01:17:51,416 --> 01:17:52,541 Give it to me. 423 01:17:54,332 --> 01:17:55,875 - What are you doing? 424 01:18:13,957 --> 01:18:15,207 Where did you put the two phones? 425 01:18:16,041 --> 01:18:17,041 Speak! 426 01:18:17,750 --> 01:18:19,166 Speak! Where did you put them? 427 01:18:25,832 --> 01:18:27,250 Where did you put them? 428 01:19:06,957 --> 01:19:08,250 Put these two on their heads. 429 01:19:13,416 --> 01:19:14,625 Do it, please. 430 01:19:27,666 --> 01:19:28,707 Talk! 431 01:19:29,375 --> 01:19:30,582 I will kill you! 432 01:20:47,916 --> 01:20:50,666 Stop! You will kill him! 433 01:20:50,750 --> 01:20:52,500 Leave him, Wajdi! 434 01:21:17,166 --> 01:21:18,541 Daylight has arrived. 435 01:21:18,625 --> 01:21:19,707 Let us go. 436 01:21:22,625 --> 01:21:23,791 I'll take my son and we'll leave. 437 01:21:26,541 --> 01:21:27,791 The boy will stay here. 438 01:21:38,250 --> 01:21:40,707 “Yassin!” 439 01:21:40,791 --> 01:21:43,166 - “Yassin.” - Shut up. 440 01:21:43,750 --> 01:21:46,166 - Just chill! 441 01:22:18,332 --> 01:22:19,332 Mom? 442 01:22:20,082 --> 01:22:23,250 - Mom? - Yassin! 443 01:22:23,332 --> 01:22:25,500 I told you to shut up. 444 01:22:25,582 --> 01:22:27,666 Be silent if you want your son. I'm waiting. 445 01:22:28,375 --> 01:22:29,791 Go up and bring him his son. 446 01:22:31,416 --> 01:22:34,166 Give me back my son, please. 447 01:22:34,957 --> 01:22:36,291 She will bring him to you. 448 01:22:37,750 --> 01:22:40,125 Talk! Where are the phones and keys? 449 01:22:41,332 --> 01:22:42,582 Where are they? 450 01:22:46,750 --> 01:22:48,291 Speak! where are they? 451 01:22:54,041 --> 01:22:55,332 In the bathroom. 452 01:22:55,416 --> 01:22:56,582 Where in the bathroom? 453 01:23:00,875 --> 01:23:01,875 Behind the drawers. 454 01:23:35,957 --> 01:23:37,041 Don't move! 455 01:23:43,375 --> 01:23:45,082 Come here! 456 01:24:03,332 --> 01:24:04,332 "Yassin". 457 01:24:31,875 --> 01:24:33,000 Come on! 458 01:24:47,000 --> 01:24:48,041 Wait here. 459 01:26:24,207 --> 01:26:26,207 Breathe, Yassin! 460 01:26:33,457 --> 01:26:34,457 Open your eyes. 461 01:27:46,041 --> 01:27:47,041 Hold on to me! 462 01:28:06,000 --> 01:28:07,166 Dad! 463 01:28:53,791 --> 01:28:54,791 Dad? 464 01:28:57,207 --> 01:28:58,332 Get up, Dad. 465 01:30:33,916 --> 01:30:35,291 Did they ask you for money? 466 01:30:41,916 --> 01:30:43,707 These people come from the mountains, 467 01:30:43,791 --> 01:30:45,541 They break into homes for the purpose of getting supplies. 468 01:30:49,541 --> 01:30:53,332 Did you notice any signs of criminal behavior or extremism in them? 469 01:31:00,625 --> 01:31:02,707 The owner of the knife said that he had killed before. 470 01:31:09,832 --> 01:31:12,332 Is there another observation that can help us? 471 01:31:21,916 --> 01:31:23,500 The one who died told us that he flies. 472 01:31:24,416 --> 01:31:25,625 How so? 473 01:31:28,166 --> 01:31:29,332 He said he could fly. 474 01:31:31,750 --> 01:31:33,375 Oh God, forgive them. 475 01:31:34,832 --> 01:31:36,041 Humans have gone crazy. 476 01:31:40,291 --> 01:31:41,541 I saw him fly. 477 01:32:27,457 --> 01:32:29,250 Which class are you in, Yassin? 478 01:32:32,332 --> 01:32:33,416 In third grade. 479 01:32:34,125 --> 01:32:35,375 You're a man now! 480 01:32:37,791 --> 01:32:38,916 What do you want to be when you grow up? 29977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.