Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:37,000 --> 00:02:38,789
Your colleagues praise your sobriety,
2
00:02:39,664 --> 00:02:41,206
And that you are peaceful.
3
00:02:43,664 --> 00:02:44,789
What exactly happened?
4
00:02:58,831 --> 00:03:02,456
Why did you smash everything
and jump out the window?
5
00:03:03,539 --> 00:03:04,539
Did you want to commit suicide?
6
00:03:10,000 --> 00:03:11,750
You have to be honest with me
so I can help you.
7
00:03:12,289 --> 00:03:14,375
They can accuse you of terrorism.
8
00:03:30,581 --> 00:03:32,414
I'm here to help you, Rafiq.
9
00:04:31,165 --> 00:04:33,000
Who's talking?
10
00:05:14,665 --> 00:05:16,290
- What is with you?
- What's wrong?
11
00:05:19,415 --> 00:05:21,040
Stop!
12
00:07:13,833 --> 00:07:17,125
He is one year ahead of his colleagues.
We enrolled him before he turned six years old.
13
00:07:18,000 --> 00:07:19,625
It wasn't easy,
14
00:07:19,708 --> 00:07:21,833
- My brother intervened to get him enrolled.
- Okay.
15
00:07:22,750 --> 00:07:26,625
It's a private school,
called La Fontaine.
16
00:07:27,250 --> 00:07:30,415
Expensive but extraordinary.
It's excellent!
17
00:07:31,708 --> 00:07:32,750
Yes.
18
00:07:42,040 --> 00:07:43,375
He's naughty!
19
00:07:44,040 --> 00:07:45,790
Smart and talented!
20
00:07:45,875 --> 00:07:47,540
With the testimony of his teacher.
21
00:07:49,625 --> 00:07:51,625
He received a certificate of distinction last year.
22
00:07:52,165 --> 00:07:53,415
Yes.
23
00:08:00,915 --> 00:08:03,125
What are you up to, Rafiq?
24
00:08:04,165 --> 00:08:05,208
What do you mean?
25
00:08:05,708 --> 00:08:06,708
What have you decided?
26
00:08:07,750 --> 00:08:09,915
- I'll take them with me.
- To where?
27
00:08:10,583 --> 00:08:11,750
Did you find housing?
28
00:08:14,625 --> 00:08:16,915
Did you tell him that the owner of the
apartment took it back?
29
00:08:26,540 --> 00:08:30,290
Listen, son, we all care about
Yassin's interests.
30
00:08:31,208 --> 00:08:32,291
Okay?
31
00:08:34,041 --> 00:08:36,625
He will stay in his school, no discussion!
32
00:08:37,956 --> 00:08:39,875
Also, the Music Club
is close to here.
33
00:08:41,331 --> 00:08:43,125
You must find an apartment in our neighborhood.
34
00:08:43,956 --> 00:08:45,875
You know the prices are high here.
35
00:08:46,831 --> 00:08:47,916
What will you do?
36
00:08:48,791 --> 00:08:49,791
I'll manage.
37
00:08:50,831 --> 00:08:52,581
How is that?
Are you going to look for a job?
38
00:08:54,831 --> 00:08:56,041
Because you have to work.
39
00:09:02,875 --> 00:09:04,206
Do you understand what I'm saying?
40
00:09:05,541 --> 00:09:06,541
How will you do it?
41
00:09:12,791 --> 00:09:13,916
What is wrong with you?
42
00:09:14,666 --> 00:09:19,375
You had everything: an apartment,
a salary, a wife and a son.
43
00:09:19,956 --> 00:09:21,125
You suddenly lost your mind.
44
00:09:22,375 --> 00:09:23,875
Why did you ruin your life?
45
00:09:27,000 --> 00:09:30,206
If you had kept taking your medicine,
we wouldn’t be in this situation,
46
00:09:30,875 --> 00:09:32,500
and my daughter wouldn't be the
one who takes it.
47
00:09:45,831 --> 00:09:47,750
- wanted to commit suicide in prison.
- I didn't do that.
48
00:09:47,831 --> 00:09:50,206
- You jumped out the window!
- Not with the intention of committing suicide.
49
00:09:50,291 --> 00:09:52,750
- I don't believe you.
- You should believe me!
50
00:09:52,831 --> 00:09:54,831
- Enough, please.
- One moment please, I have to talk to her.
51
00:09:54,916 --> 00:09:57,081
- There is nothing to talk to you about anymore.
- Just a moment.
52
00:09:57,166 --> 00:10:00,416
You and Yassin should come with me.
I have to show you something.
53
00:10:00,500 --> 00:10:03,125
Forget me and Yassin.
54
00:10:03,206 --> 00:10:05,331
- What?
- Enough!
55
00:10:05,416 --> 00:10:06,666
What do you mean?
56
00:10:06,750 --> 00:10:07,750
It is enough!
57
00:10:09,541 --> 00:10:10,541
Don't you love me anymore?
58
00:10:12,456 --> 00:10:13,456
Answer me, Yusra.
59
00:10:41,041 --> 00:10:43,625
Excuse me, is this the third grade?
60
00:10:44,581 --> 00:10:46,081
No, upstairs.
61
00:11:30,250 --> 00:11:32,625
Sir!
Wait!
62
00:11:32,706 --> 00:11:35,166
I'm talking to you, sir!
63
00:11:35,250 --> 00:11:37,125
- Sir!
- Leave me alone!
64
00:11:38,291 --> 00:11:39,791
"Lotfi!"
65
00:11:41,041 --> 00:11:43,000
Catch him, he's over there!
66
00:11:43,875 --> 00:11:44,875
Let go!
67
00:11:57,541 --> 00:12:00,541
- Leave me alone!
- Don't move.
68
00:12:02,791 --> 00:12:04,791
Yassin, don't move.
69
00:12:19,625 --> 00:12:20,625
Do you recognize me?
70
00:12:31,791 --> 00:12:35,041
- This is not the right way, go back!
- We're not going home.
71
00:12:37,500 --> 00:12:38,875
Where are you taking me then?
72
00:12:39,416 --> 00:12:40,581
You will see.
73
00:13:08,875 --> 00:13:09,956
"Yasin"!
74
00:13:36,750 --> 00:13:37,831
Enough.
75
00:13:40,206 --> 00:13:41,875
Just chill!
76
00:15:40,875 --> 00:15:41,916
Get out.
77
00:15:44,625 --> 00:15:45,831
Do you want to be all alone in the car?
78
00:17:04,414 --> 00:17:07,375
Listen, Yassin.
79
00:17:08,125 --> 00:17:09,833
Stay here.
80
00:17:10,708 --> 00:17:11,750
I will go there,
81
00:17:12,333 --> 00:17:14,500
And you'll watch me, okay?
82
00:17:15,039 --> 00:17:16,583
- Why?
- You'll see.
83
00:19:26,039 --> 00:19:27,583
I'm not alone.
84
00:19:28,664 --> 00:19:29,750
I'm with that man.
85
00:21:51,539 --> 00:21:52,539
Is he dead?
86
00:22:21,833 --> 00:22:24,289
There's no blood, he's not dead.
87
00:22:28,958 --> 00:22:30,250
Did he die?
88
00:22:41,750 --> 00:22:43,500
No! leave him!
89
00:22:43,583 --> 00:22:45,789
Leave him!
90
00:22:46,539 --> 00:22:49,583
No! Stop it!
91
00:22:49,664 --> 00:22:52,539
Leave him! I told you…
92
00:23:15,583 --> 00:23:16,750
Who is this?
93
00:23:17,875 --> 00:23:20,833
- The shepherd.
- What?
94
00:23:20,914 --> 00:23:22,500
What? What sheep?
95
00:23:24,375 --> 00:23:27,789
When you're constantly running...
96
00:23:27,875 --> 00:23:32,458
You fell, and he carried you
here on his shoulders.
97
00:23:34,958 --> 00:23:38,125
But before that, what happened?
98
00:23:39,789 --> 00:23:40,833
What?
99
00:23:42,664 --> 00:23:44,208
- "Yasin"!
- You fell…
100
00:23:44,789 --> 00:23:47,039
Before I fell, what happened?
101
00:23:52,875 --> 00:23:53,914
Did you see me?
102
00:23:56,208 --> 00:23:58,708
You saw how I flew, right?
103
00:23:58,789 --> 00:23:59,833
Look at me!
104
00:24:03,125 --> 00:24:04,458
You saw how I soared, Yassin.
105
00:24:11,333 --> 00:24:12,583
We will tell your mother what happened...
106
00:24:13,708 --> 00:24:14,708
And she will believe us.
107
00:24:17,750 --> 00:24:18,789
Agreed?
108
00:25:32,789 --> 00:25:34,208
Can we stay here until the rain stops?
109
00:26:21,250 --> 00:26:23,083
Will we go home tomorrow?
110
00:26:28,208 --> 00:26:29,208
Okay.
111
00:29:58,250 --> 00:29:59,250
Milk for the boy.
112
00:30:02,664 --> 00:30:03,750
I'll wake him up and we'll leave.
113
00:32:09,250 --> 00:32:10,500
What about your sheep?
114
00:32:11,583 --> 00:32:12,664
The dog will look after them.
115
00:33:08,875 --> 00:33:10,208
Where are we going?
116
00:33:10,833 --> 00:33:12,539
Didn't you say we were going home?
117
00:33:15,914 --> 00:33:17,000
See those mountains?
118
00:33:17,625 --> 00:33:18,625
The one that resembles the
back of a dragon.
119
00:33:19,789 --> 00:33:20,833
We'll go after her.
120
00:33:25,539 --> 00:33:27,914
When I was young and we used
to pass this way,
121
00:33:28,875 --> 00:33:32,125
The mountain peaks were tilted
in this direction through the window.
122
00:33:33,000 --> 00:33:36,500
On the other side, it was tilted
in the other direction.
123
00:33:36,583 --> 00:33:37,750
It's like she's following us.
124
00:33:46,125 --> 00:33:47,164
What's with you?
125
00:33:50,375 --> 00:33:51,375
What?
126
00:33:51,875 --> 00:33:52,875
I want to relieve myself.
127
00:33:53,708 --> 00:33:54,750
Okay, we'll stop.
128
00:34:00,208 --> 00:34:01,208
Not for urinating...
129
00:34:03,250 --> 00:34:04,250
But for something else.
130
00:34:04,789 --> 00:34:05,789
That's okay, we'll stop.
131
00:34:10,500 --> 00:34:12,000
I can't relieve myself here.
132
00:34:13,291 --> 00:34:16,625
I don't mean exactly here,
we'll find a farther place.
133
00:34:20,666 --> 00:34:21,916
No, I can’t.
134
00:34:22,583 --> 00:34:23,666
Yes, you can.
135
00:34:30,875 --> 00:34:31,875
What about him?
136
00:34:32,375 --> 00:34:33,791
- What about him?
- He will look at me.
137
00:34:34,416 --> 00:34:35,833
Don't worry, he won't look at you.
138
00:34:38,958 --> 00:34:39,958
Do you want me to stay by your side?
139
00:34:40,833 --> 00:34:44,250
- Yes, but stay away a little.
- Okay, I'll go away for a bit.
140
00:35:24,625 --> 00:35:26,250
I'm going to fall on the poo.
141
00:35:27,291 --> 00:35:28,541
I'm coming.
142
00:35:33,750 --> 00:35:37,125
I'll grab the bottle and you wash, okay?
143
00:35:37,208 --> 00:35:41,125
I can't hold the bottle and wash.
144
00:35:41,208 --> 00:35:42,333
decent.
145
00:35:43,291 --> 00:35:44,375
I will pour water.
146
00:35:48,166 --> 00:35:49,833
I've cleaned you up many times before.
147
00:35:49,916 --> 00:35:51,666
- When I was wearing diapers?
- Yes.
148
00:35:53,000 --> 00:35:54,500
As I bathed you.
149
00:35:54,583 --> 00:35:56,750
My grandmother always said you were evil.
150
00:35:56,833 --> 00:35:57,958
truly?
151
00:35:58,041 --> 00:35:59,500
Is that what they say about me?
152
00:36:00,625 --> 00:36:02,291
I always said that your grandmother is a witch.
153
00:36:03,708 --> 00:36:05,083
Didn't you know she was a witch?
154
00:36:06,291 --> 00:36:08,250
- No, My grandmother is good.
- Let's go.
155
00:36:13,208 --> 00:36:15,041
Come here. watch out.
156
00:36:20,000 --> 00:36:22,416
-I don't want to do what you did.
- What do you mean?
157
00:36:22,500 --> 00:36:25,000
Jump like you did, I'd die if I did the same.
158
00:36:26,625 --> 00:36:28,291
- No, you won't die.
- Yes I will.
159
00:36:28,375 --> 00:36:30,791
If I jump like you, I will definitely die!
160
00:36:31,833 --> 00:36:34,125
- Who told you that?
-Everyone knows this.
161
00:36:35,791 --> 00:36:37,000
Give me your hands.
162
00:36:44,166 --> 00:36:46,166
Lift your hands, wipe them.
163
00:36:49,125 --> 00:36:50,333
Forget this issue.
164
00:36:51,333 --> 00:36:53,291
We're going to a place you'll really like.
165
00:36:54,125 --> 00:36:56,500
- Behind the mountain, the dragon?
- Yep.
166
00:36:58,625 --> 00:37:00,083
Is it a magical mountain?
167
00:37:00,666 --> 00:37:03,083
No, it's not magical,
it's an ordinary mountain.
168
00:37:03,708 --> 00:37:05,583
But we'll still be there together.
169
00:37:10,791 --> 00:37:12,458
- What about my mother?
- She'll still be with us too.
170
00:37:17,166 --> 00:37:18,416
What about that man?
171
00:37:20,333 --> 00:37:21,541
I'll think about it.
172
00:37:55,541 --> 00:37:56,708
- Hello.
- Welcome.
173
00:37:56,791 --> 00:37:58,166
Car papers and ID.
174
00:38:18,750 --> 00:38:19,833
Identity.
175
00:38:21,708 --> 00:38:22,916
I don't have it.
176
00:38:45,083 --> 00:38:46,083
Hello.
177
00:38:48,416 --> 00:38:50,708
I want to verify an identity.
178
00:38:52,958 --> 00:38:53,958
“Rafiq Al-Obaidi”…
179
00:39:32,625 --> 00:39:33,625
Don't move.
180
00:39:34,375 --> 00:39:35,625
I told you not to move.
181
00:39:38,625 --> 00:39:39,666
Slow down.
182
00:39:41,333 --> 00:39:43,708
- Slow down, we're going to get into an accident.
- Hush.
183
00:39:43,791 --> 00:39:45,416
- We will have an accident.
- Be quiet.
184
00:40:26,416 --> 00:40:27,500
dismounted.
185
00:40:28,500 --> 00:40:29,708
My bag.
186
00:42:21,250 --> 00:42:22,333
Have we lost our way?
187
00:42:33,041 --> 00:42:35,833
Listen, you'll wait here with him.
188
00:42:37,416 --> 00:42:40,041
I'll go look for what we can do and then come back.
189
00:42:40,833 --> 00:42:41,833
Good?
190
00:46:47,833 --> 00:46:50,833
- Hello, ma'am.
- Hello, what's going on?
191
00:46:50,916 --> 00:46:54,875
- My son is sick, and our car got stuck in the mud...
- Back inside.
192
00:46:55,666 --> 00:46:57,583
- Back in.
193
00:46:57,666 --> 00:47:02,041
There is no doctor here.
You must go to the village of Oulad Hilal.
194
00:47:02,125 --> 00:47:03,916
I told you, ma'am, that our car is stuck in the mud.
195
00:47:04,000 --> 00:47:06,541
I told you to get back inside.
196
00:47:08,333 --> 00:47:11,375
- What do you want? Do you want me to give you a ride?
- I didn't say that.
197
00:47:11,875 --> 00:47:14,125
What do you want? I didn't understand.
198
00:47:14,208 --> 00:47:16,666
- Enough, I told you to get back in.
199
00:47:16,750 --> 00:47:18,375
You're not listening to me, ma'am.
200
00:47:19,041 --> 00:47:20,166
What?
201
00:47:21,541 --> 00:47:23,916
Listen to me please. Come here, Yassin.
202
00:47:26,375 --> 00:47:27,750
This is my son, and he is sick.
203
00:47:28,791 --> 00:47:29,958
Night will soon fall.
204
00:47:30,708 --> 00:47:32,416
We want to stay with you until morning comes.
205
00:47:33,500 --> 00:47:34,500
Can we do that?
206
00:47:36,541 --> 00:47:38,250
I apologize, but this is not possible.
207
00:47:39,000 --> 00:47:40,000
Why?
208
00:47:40,583 --> 00:47:41,875
Excuse me, but I can't.
209
00:47:42,791 --> 00:47:44,166
I really can't.
210
00:47:55,208 --> 00:47:57,166
Leave him!
211
00:47:57,250 --> 00:47:59,416
- It's okay, stop screaming.
- “Wajdi”! leave it!
212
00:47:59,500 --> 00:48:01,416
-It's fine.
- “Wajdi”!
213
00:48:01,500 --> 00:48:03,166
- “Wagdi”!
- What's the matter?
214
00:48:04,416 --> 00:48:05,416
What's the matter?
215
00:48:05,500 --> 00:48:07,541
- They entered by force!
- What?
216
00:48:08,458 --> 00:48:10,250
- Leave my house.
- We'll stay here.
217
00:48:10,333 --> 00:48:12,625
What? Get out of my house!
218
00:48:12,708 --> 00:48:15,125
Let go of me!
219
00:48:16,041 --> 00:48:17,500
I told you to let me go!
220
00:48:20,458 --> 00:48:21,583
Let me go!
221
00:48:22,416 --> 00:48:23,666
Dad?
222
00:48:26,416 --> 00:48:27,541
Go back to your room, Osama.
223
00:48:27,625 --> 00:48:29,708
- What's going on?
- Go back to your room!
224
00:48:32,916 --> 00:48:34,208
I have a gun in the bag.
225
00:48:37,375 --> 00:48:38,375
Don't force me to use it.
226
00:48:44,500 --> 00:48:45,625
Will you stop?
227
00:48:58,291 --> 00:48:59,458
Go back to your room, Osama.
228
00:49:02,791 --> 00:49:04,000
I told you to go!
229
00:49:06,375 --> 00:49:07,916
- "Ossama".
- Don't talk to him.
230
00:49:09,583 --> 00:49:10,583
Come on, Yassin.
231
00:49:13,708 --> 00:49:16,291
This is my son, Yassin.
Can he stay with you?
232
00:49:20,708 --> 00:49:22,416
Do you want to accompany him, "Yassin"?
233
00:49:23,541 --> 00:49:25,333
Come on, go.
234
00:49:49,916 --> 00:49:51,041
Car keys.
235
00:49:51,958 --> 00:49:53,166
I said, the car keys!
236
00:49:58,833 --> 00:49:59,958
Both of you, cellphones.
237
00:50:01,583 --> 00:50:02,708
Your phone.
238
00:50:03,791 --> 00:50:06,583
- In the living room.
- Move.
239
00:50:22,500 --> 00:50:23,708
What are you doing?
240
00:50:26,916 --> 00:50:28,541
We have to scare them until morning comes.
241
00:50:30,250 --> 00:50:31,375
Do you understand?
242
00:50:33,875 --> 00:50:35,125
Come on.
243
00:50:37,083 --> 00:50:38,083
What are you doing?
244
00:50:39,958 --> 00:50:41,041
Show me your hands!
245
00:50:41,708 --> 00:50:42,750
I told you, show me your hands!
246
00:50:43,666 --> 00:50:45,000
Don't make me tie you up!
247
00:50:45,708 --> 00:50:46,750
Sit down!
248
00:50:47,916 --> 00:50:50,375
- Quickly!
- I have to go to the kitchen.
249
00:50:50,458 --> 00:50:52,125
You're not going to the kitchen, move.
250
00:50:53,458 --> 00:50:55,625
- My son is there.
- Which son?
251
00:50:55,708 --> 00:50:56,750
Our baby's in the kitchen.
252
00:51:16,666 --> 00:51:17,875
Go to the kitchen.
253
00:51:18,750 --> 00:51:19,750
Come on, go to the kitchen!
254
00:51:20,291 --> 00:51:21,291
You stay here.
255
00:51:21,916 --> 00:51:23,125
Watch him!
256
00:52:20,375 --> 00:52:23,291
If you go now, we won't tell the police.
257
00:52:31,166 --> 00:52:32,750
We'll give you both food and money.
258
00:52:35,333 --> 00:52:36,500
You're still young.
259
00:52:39,083 --> 00:52:40,083
Why are you doing this?
260
00:52:45,708 --> 00:52:47,375
You don't look like a criminal.
261
00:52:53,541 --> 00:52:54,583
I've killed someone before.
262
00:53:55,708 --> 00:53:56,875
Do you study in my mother's class?
263
00:54:07,708 --> 00:54:09,208
Don't you go to "Al-Idrisiya" school?
264
00:54:11,458 --> 00:54:12,458
no.
265
00:54:14,375 --> 00:54:15,500
Which school do you go to then?
266
00:54:20,791 --> 00:54:22,333
La Fontaine School.
267
00:54:24,208 --> 00:54:25,291
Where is it?
268
00:54:29,250 --> 00:54:30,375
In Tunisia.
269
00:54:36,666 --> 00:54:37,875
Why are you here then?
270
00:54:45,375 --> 00:54:47,458
Our car got stuck in the mud.
271
00:54:56,916 --> 00:54:59,166
My father says that the level of students
in the capital is average.
272
00:54:59,916 --> 00:55:01,291
What is your total score out of 20?
273
00:55:03,791 --> 00:55:05,458
It's 17.40.
274
00:55:18,125 --> 00:55:19,208
Do you know what this is?
275
00:55:21,333 --> 00:55:22,666
Space?
276
00:55:22,750 --> 00:55:24,208
No, The universe.
277
00:55:27,541 --> 00:55:28,541
no.
278
00:55:29,125 --> 00:55:30,250
It's the solar system.
279
00:55:30,833 --> 00:55:32,541
My father put it there for me. Look.
280
00:55:48,083 --> 00:55:52,083
Did you know that there are 200 billion
stars in our galaxy?
281
00:55:56,000 --> 00:55:57,041
That's what my father said.
282
00:56:01,166 --> 00:56:03,708
- ...was tea discovered?
- Change the question.
283
00:56:03,791 --> 00:56:06,875
What city is
called the City of Darkness?
284
00:56:12,625 --> 00:56:14,541
It's London.
285
00:56:14,625 --> 00:56:18,375
The current president
of Mexico is Andres Obrador?
286
00:58:23,666 --> 00:58:24,750
Move over.
287
00:58:25,708 --> 00:58:26,708
Move.
288
00:58:57,333 --> 00:58:59,291
Wait, please.
289
00:58:59,375 --> 00:59:01,625
One moment, please.
290
00:59:01,708 --> 00:59:04,458
We made a mistake, forgive us.
291
00:59:05,125 --> 00:59:08,208
Think of the children, please!
292
00:59:08,291 --> 00:59:10,875
They mustn't see us like this, please.
293
00:59:44,958 --> 00:59:46,291
Will they spend the night here?
294
00:59:51,916 --> 00:59:52,916
Okay.
295
01:00:12,625 --> 01:00:14,291
The child told me that his father flies.
296
01:00:22,250 --> 01:00:23,333
Enough lying.
297
01:00:24,791 --> 01:00:27,375
Me? I swear to you I'm not lying!
298
01:00:27,458 --> 01:00:28,625
Don't swear falsely!
299
01:00:29,625 --> 01:00:31,291
He told me that himself.
300
01:00:31,375 --> 01:00:32,583
Your friend is joking with you.
301
01:00:33,458 --> 01:00:36,291
He's not my friend, nor is he joking.
He swore to me about it.
302
01:00:43,125 --> 01:00:45,541
Explain gravity to him, Dad.
303
01:00:46,333 --> 01:00:47,666
Tell him we can't fly.
304
01:00:47,750 --> 01:00:50,458
- I told you to shut up!
- I'm talking to my father.
305
01:00:50,541 --> 01:00:51,541
"Ossama"!
306
01:00:55,833 --> 01:00:57,000
You will be punished.
307
01:00:59,500 --> 01:01:01,333
Why will I be punished? What did I do?
308
01:01:01,416 --> 01:01:02,750
I swear to you, if you say another word...
309
01:01:03,416 --> 01:01:04,750
Didn't you say that we
should not swear?
310
01:01:21,000 --> 01:01:22,125
I saw him fly.
311
01:01:24,541 --> 01:01:25,625
Are you serious?
312
01:01:27,208 --> 01:01:28,208
Dad?
313
01:01:34,041 --> 01:01:35,083
We can't fly.
314
01:01:39,625 --> 01:01:40,666
Dad?
315
01:01:43,833 --> 01:01:45,500
- Tell him...
- Enough, shut up!
316
01:01:55,125 --> 01:01:57,458
Go up to your room. Let's go.
317
01:02:03,500 --> 01:02:04,500
"Osama".
318
01:02:05,958 --> 01:02:07,000
He's being punished.
319
01:02:07,875 --> 01:02:09,083
He will go to his room.
320
01:02:10,750 --> 01:02:11,833
I know that.
321
01:02:12,750 --> 01:02:13,750
Come here.
322
01:02:20,000 --> 01:02:21,000
Listen to me.
323
01:02:22,416 --> 01:02:24,583
In the past, at the beginning of the world...
324
01:02:26,083 --> 01:02:27,500
People didn't walk like us.
325
01:02:29,916 --> 01:02:30,958
Rather like this.
326
01:02:32,291 --> 01:02:33,333
On all fours.
327
01:02:35,416 --> 01:02:36,500
And one day…
328
01:02:37,750 --> 01:02:38,875
Someone started...
329
01:02:40,125 --> 01:02:41,833
by standing and walking on his feet.
330
01:02:43,375 --> 01:02:44,500
As for the rest...
331
01:02:45,500 --> 01:02:47,083
They were afraid at first.
332
01:02:48,208 --> 01:02:49,833
But they got used to it over time.
333
01:02:51,791 --> 01:02:53,291
And they started walking like him.
334
01:02:58,000 --> 01:02:59,541
Many things may change...
335
01:03:00,541 --> 01:03:01,791
While we are unaware of it.
336
01:03:03,500 --> 01:03:05,666
Maybe we can all fly
without even realizing it.
337
01:03:06,625 --> 01:03:08,083
God did not give us the gift of flying.
338
01:03:10,625 --> 01:03:13,583
I'll show you tomorrow if you want.
339
01:03:14,708 --> 01:03:17,625
- Maybe you can fly too.
- Enough!
340
01:03:18,833 --> 01:03:21,000
Enough, Osama, go up to your room.
341
01:03:52,875 --> 01:03:54,375
He can sleep in Osama's room.
342
01:03:55,541 --> 01:03:56,666
Upstairs is warmer.
343
01:04:01,708 --> 01:04:02,833
“Yassin.”
344
01:04:11,833 --> 01:04:13,291
Do you want to sleep in Osama's room?
345
01:04:31,583 --> 01:04:34,333
Tell me, is that really your father?
346
01:04:35,625 --> 01:04:36,875
Okay.
347
01:04:36,958 --> 01:04:38,208
Who is the other guy?
348
01:04:41,208 --> 01:04:42,958
A shepherd.
349
01:04:45,291 --> 01:04:46,875
What about your mother?
Where is she?
350
01:04:49,500 --> 01:04:50,958
Did something happen to her?
351
01:04:52,125 --> 01:04:53,458
No, my mother is at home.
352
01:04:56,250 --> 01:04:59,416
Well, tell me, Yassin,
did your father do something stupid?
353
01:05:02,041 --> 01:05:03,333
What happened to you?
354
01:05:06,166 --> 01:05:10,125
And what about the things he says,
like that he’s flying and that you’re sick?
355
01:05:11,708 --> 01:05:14,000
You're not sick, are you?
356
01:05:18,583 --> 01:05:20,166
Why would he lie then?
357
01:05:21,500 --> 01:05:23,250
Did you know that lying is bad?
358
01:05:25,500 --> 01:05:27,458
Yes, but I saw him fly.
359
01:05:35,208 --> 01:05:36,250
Well, tell me...
360
01:05:37,083 --> 01:05:39,083
Do you want to go back to your mother?
361
01:05:39,166 --> 01:05:42,041
- Will you join us.
- Where?
362
01:05:42,125 --> 01:05:43,333
Behind the mountain.
363
01:05:48,875 --> 01:05:50,791
Can you go out?
I want to relieve myself.
364
01:05:53,708 --> 01:05:54,708
Good.
365
01:06:29,666 --> 01:06:30,750
Are you mad at me?
366
01:06:35,041 --> 01:06:36,458
Dear.
367
01:06:36,541 --> 01:06:38,875
There are things you can't understand.
368
01:06:45,333 --> 01:06:47,500
- Will you forgive me?
- No.
369
01:06:47,583 --> 01:06:48,916
I will not forgive you this time.
370
01:06:56,333 --> 01:06:58,291
- Has he fallen asleep?
- He's about to fall sleep.
371
01:07:13,500 --> 01:07:15,875
Can you stay until I sleep?
372
01:07:22,958 --> 01:07:26,000
Will you show him how to fly?
373
01:07:28,166 --> 01:07:29,375
Is that what you want?
374
01:07:32,791 --> 01:07:33,833
Good.
375
01:09:18,332 --> 01:09:20,125
We should put the two kids
to bed upstairs.
376
01:09:21,625 --> 01:09:22,750
The basement is very cold.
377
01:09:23,582 --> 01:09:25,041
We'll put them to bed and head down.
378
01:09:32,416 --> 01:09:34,416
We can't leave them with us all night.
379
01:09:42,375 --> 01:09:44,082
- They will get sick.
- Take them.
380
01:10:02,832 --> 01:10:04,791
I put a sedative
in the water for them.
381
01:10:07,332 --> 01:10:08,541
What?
382
01:10:08,625 --> 01:10:11,250
Emptied the bottle of sedative
into the water.
383
01:10:11,332 --> 01:10:13,291
They didn't have a weapon,
I searched their bag.
384
01:10:18,666 --> 01:10:20,625
How long does it take to take effect?
385
01:10:20,707 --> 01:10:21,957
I don't know.
386
01:10:34,125 --> 01:10:35,625
I'll wait a little while and then go check.
387
01:10:40,207 --> 01:10:41,332
What do we do next?
388
01:10:47,375 --> 01:10:48,791
We get our phones back
and call the police.
389
01:11:02,750 --> 01:11:05,082
This crazy kid tells him he's flying!
390
01:11:17,166 --> 01:11:18,375
Shall we go down?
391
01:11:21,332 --> 01:11:22,500
Let's wait a little while.
392
01:11:33,291 --> 01:11:34,666
Have you gone back to taking
the sedative?
393
01:11:37,500 --> 01:11:38,582
Yes.
394
01:11:46,625 --> 01:11:48,166
What did the psychiatrist tell you?
395
01:11:49,541 --> 01:11:50,666
I haven't visited him.
396
01:11:54,332 --> 01:11:56,541
I don't want him to say again
that the problem is work and the children.
397
01:12:01,957 --> 01:12:03,916
I thought you'd be better if
we moved here.
398
01:12:45,707 --> 01:12:46,875
"Wajdi"?
399
01:13:25,750 --> 01:13:27,332
- Did you find them?
- No.
400
01:13:38,375 --> 01:13:39,375
They hid them.
401
01:14:04,207 --> 01:14:05,457
“Wajdi.”
402
01:14:06,582 --> 01:14:08,082
Let's tie them up before they wake up.
403
01:14:48,250 --> 01:14:49,291
Wake up!
404
01:14:50,500 --> 01:14:51,582
Wake up!
405
01:14:53,291 --> 01:14:54,332
Wake up!
406
01:14:55,166 --> 01:14:56,750
Wake up!
407
01:15:23,041 --> 01:15:24,375
Where did you hide the phones?
408
01:15:25,582 --> 01:15:26,875
What?
409
01:15:26,957 --> 01:15:28,250
The two phones! Where are they?
410
01:15:30,541 --> 01:15:31,582
Wake up! Tell us!
411
01:15:32,625 --> 01:15:34,332
Where did you put the two phones?
412
01:15:36,125 --> 01:15:37,416
What about car keys?
Where are they?
413
01:15:52,041 --> 01:15:54,041
- Outside.
- Where exactly?
414
01:16:52,625 --> 01:16:53,666
"Najwa"!
415
01:17:17,291 --> 01:17:18,500
There is nothing outside.
416
01:17:27,666 --> 01:17:28,916
He's making fun of us.
417
01:17:36,500 --> 01:17:37,750
What are you doing?
418
01:17:37,832 --> 01:17:39,207
- Put the knife back.
- No.
419
01:17:40,666 --> 01:17:41,750
Aren't we going to do something?
420
01:17:44,707 --> 01:17:45,916
Just to scare them.
421
01:17:48,875 --> 01:17:49,916
Okay. Give it to me.
422
01:17:51,416 --> 01:17:52,541
Give it to me.
423
01:17:54,332 --> 01:17:55,875
- What are you doing?
424
01:18:13,957 --> 01:18:15,207
Where did you put the two phones?
425
01:18:16,041 --> 01:18:17,041
Speak!
426
01:18:17,750 --> 01:18:19,166
Speak! Where did you put them?
427
01:18:25,832 --> 01:18:27,250
Where did you put them?
428
01:19:06,957 --> 01:19:08,250
Put these two on their heads.
429
01:19:13,416 --> 01:19:14,625
Do it, please.
430
01:19:27,666 --> 01:19:28,707
Talk!
431
01:19:29,375 --> 01:19:30,582
I will kill you!
432
01:20:47,916 --> 01:20:50,666
Stop! You will kill him!
433
01:20:50,750 --> 01:20:52,500
Leave him, Wajdi!
434
01:21:17,166 --> 01:21:18,541
Daylight has arrived.
435
01:21:18,625 --> 01:21:19,707
Let us go.
436
01:21:22,625 --> 01:21:23,791
I'll take my son and we'll leave.
437
01:21:26,541 --> 01:21:27,791
The boy will stay here.
438
01:21:38,250 --> 01:21:40,707
“Yassin!”
439
01:21:40,791 --> 01:21:43,166
- “Yassin.”
- Shut up.
440
01:21:43,750 --> 01:21:46,166
- Just chill!
441
01:22:18,332 --> 01:22:19,332
Mom?
442
01:22:20,082 --> 01:22:23,250
- Mom?
- Yassin!
443
01:22:23,332 --> 01:22:25,500
I told you to shut up.
444
01:22:25,582 --> 01:22:27,666
Be silent if you want your son.
I'm waiting.
445
01:22:28,375 --> 01:22:29,791
Go up and bring him his son.
446
01:22:31,416 --> 01:22:34,166
Give me back my son, please.
447
01:22:34,957 --> 01:22:36,291
She will bring him to you.
448
01:22:37,750 --> 01:22:40,125
Talk! Where are the phones and keys?
449
01:22:41,332 --> 01:22:42,582
Where are they?
450
01:22:46,750 --> 01:22:48,291
Speak! where are they?
451
01:22:54,041 --> 01:22:55,332
In the bathroom.
452
01:22:55,416 --> 01:22:56,582
Where in the bathroom?
453
01:23:00,875 --> 01:23:01,875
Behind the drawers.
454
01:23:35,957 --> 01:23:37,041
Don't move!
455
01:23:43,375 --> 01:23:45,082
Come here!
456
01:24:03,332 --> 01:24:04,332
"Yassin".
457
01:24:31,875 --> 01:24:33,000
Come on!
458
01:24:47,000 --> 01:24:48,041
Wait here.
459
01:26:24,207 --> 01:26:26,207
Breathe, Yassin!
460
01:26:33,457 --> 01:26:34,457
Open your eyes.
461
01:27:46,041 --> 01:27:47,041
Hold on to me!
462
01:28:06,000 --> 01:28:07,166
Dad!
463
01:28:53,791 --> 01:28:54,791
Dad?
464
01:28:57,207 --> 01:28:58,332
Get up, Dad.
465
01:30:33,916 --> 01:30:35,291
Did they ask you for money?
466
01:30:41,916 --> 01:30:43,707
These people come from the mountains,
467
01:30:43,791 --> 01:30:45,541
They break into homes for the
purpose of getting supplies.
468
01:30:49,541 --> 01:30:53,332
Did you notice any signs of criminal
behavior or extremism in them?
469
01:31:00,625 --> 01:31:02,707
The owner of the knife said
that he had killed before.
470
01:31:09,832 --> 01:31:12,332
Is there another observation
that can help us?
471
01:31:21,916 --> 01:31:23,500
The one who died told us that he flies.
472
01:31:24,416 --> 01:31:25,625
How so?
473
01:31:28,166 --> 01:31:29,332
He said he could fly.
474
01:31:31,750 --> 01:31:33,375
Oh God, forgive them.
475
01:31:34,832 --> 01:31:36,041
Humans have gone crazy.
476
01:31:40,291 --> 01:31:41,541
I saw him fly.
477
01:32:27,457 --> 01:32:29,250
Which class are you in, Yassin?
478
01:32:32,332 --> 01:32:33,416
In third grade.
479
01:32:34,125 --> 01:32:35,375
You're a man now!
480
01:32:37,791 --> 01:32:38,916
What do you want to be
when you grow up?
29977
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.