Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:37,884 --> 00:03:39,320
Da, e în regulă.
2
00:03:39,428 --> 00:03:40,779
E în regulă.
3
00:03:40,887 --> 00:03:43,154
Nu, e în regulă, e în regulă.
4
00:03:43,253 --> 00:03:44,353
E în regulă.
5
00:04:33,648 --> 00:04:34,582
Vino.
6
00:05:27,369 --> 00:05:29,104
Depășește linia!
7
00:05:41,450 --> 00:05:43,185
Ai întârziat!
8
00:05:44,486 --> 00:05:45,988
Îmi pare rău!
9
00:05:46,088 --> 00:05:47,389
Îmi pare rău, am pierdut noțiunea timpului.
10
00:05:47,489 --> 00:05:49,158
În regulă.
11
00:05:49,258 --> 00:05:50,292
Haide.
12
00:06:12,381 --> 00:06:14,283
Ești bine, băiete?
13
00:06:14,383 --> 00:06:16,318
Ți-am păstrat și ție.
14
00:06:45,180 --> 00:06:47,082
Etajul doi.
15
00:07:05,300 --> 00:07:06,468
Suntem în siguranță?
16
00:07:06,568 --> 00:07:07,836
Da.
17
00:07:07,936 --> 00:07:09,171
Suntem în siguranță?
18
00:07:09,271 --> 00:07:10,771
Da.
19
00:07:12,307 --> 00:07:14,009
Ora cinei.
20
00:07:16,211 --> 00:07:17,846
Ora cinei.
21
00:07:18,947 --> 00:07:21,883
- Asta a fost bună.
- Da, după tine.
22
00:07:23,218 --> 00:07:24,953
Mulțumim pentru mâncarea
pe care urmează să o primim
23
00:07:25,053 --> 00:07:27,489
pentru a ne hrăni
și a ne întări corpul.
24
00:07:27,589 --> 00:07:29,224
Mulțumim pentru această zi frumoasă.
25
00:07:29,324 --> 00:07:30,392
Este gata.
26
00:07:30,492 --> 00:07:33,262
Mulțumim că avem o familie unită.
27
00:07:35,631 --> 00:07:36,498
Amin.
28
00:07:36,598 --> 00:07:38,033
- Amin.
- Amin.
29
00:07:42,371 --> 00:07:43,672
- Thomas.
- Da?
30
00:07:43,771 --> 00:07:45,007
Dacă întârzii iar,
31
00:07:45,107 --> 00:07:47,775
nu poți trece dincolo de limite.
32
00:07:48,910 --> 00:07:52,281
- L-am ajutat pe domnul Rose.
- Știu ce făceai.
33
00:07:52,381 --> 00:07:54,149
Ai înțeles?
34
00:07:54,782 --> 00:07:56,784
- Da.
- În regulă.
35
00:07:57,352 --> 00:07:59,187
De ce ai făcut-o?
36
00:07:59,888 --> 00:08:01,323
Asta nu ajută.
37
00:08:01,423 --> 00:08:02,691
Da. Taci din gură.
38
00:08:02,790 --> 00:08:05,060
Nici asta nu ajută.
39
00:08:09,031 --> 00:08:13,235
Hei, Tom,
ce e așa de special la ferma Rose?
40
00:08:14,503 --> 00:08:16,204
Nu ești și tu acolo.
41
00:08:24,346 --> 00:08:25,647
Bună.
42
00:08:25,747 --> 00:08:27,683
Hei! Hei! Oprește-te!
43
00:08:27,783 --> 00:08:30,218
Oprește-te, oprește-te!
44
00:08:30,319 --> 00:08:31,953
Oprește-te!
45
00:08:33,088 --> 00:08:35,057
Ce sunteți?
Animale?
46
00:08:35,691 --> 00:08:37,993
Vreți să fiți animale?
47
00:08:42,064 --> 00:08:43,999
Nu suntem bărbați?
48
00:08:49,037 --> 00:08:50,372
Nu suntem oameni?
49
00:08:51,673 --> 00:08:53,175
Nu suntem oameni?
50
00:09:17,032 --> 00:09:20,402
Joseph joacă șah împotriva sa.
51
00:09:21,002 --> 00:09:27,376
E Tal versus Koblents, 1961.
52
00:09:28,577 --> 00:09:30,412
Și...
53
00:09:30,512 --> 00:09:33,315
De ce faci asta?
54
00:09:33,415 --> 00:09:36,051
Pentru că este interesant.
55
00:09:41,858 --> 00:09:43,860
Bine, cine e cine?
56
00:09:45,828 --> 00:09:47,629
Tal e alb.
57
00:09:47,729 --> 00:09:50,932
Dar ăsta e un nebun.
58
00:09:51,032 --> 00:09:53,435
Îmi lipsesc câteva piese.
59
00:09:54,469 --> 00:09:56,505
O mișcare curajoasă.
60
00:09:57,672 --> 00:09:59,541
Îmi place.
Vrei să joci?
61
00:09:59,641 --> 00:10:01,777
Da.
62
00:10:01,878 --> 00:10:03,478
În regulă.
63
00:10:56,866 --> 00:10:59,000
Thomas.
64
00:12:00,428 --> 00:12:03,298
Dimineața vom verifica ușa de două ori.
65
00:12:09,037 --> 00:12:11,139
Da, sunt foarte bune.
66
00:12:11,239 --> 00:12:12,909
Unde erai când am alergat cu tata
până la ușă?
67
00:12:13,009 --> 00:12:15,343
Puteai să mergi până la ușă.
68
00:12:15,443 --> 00:12:17,779
Ușa era solidă.
Tata a încuiat-o, eu am verificat-o.
69
00:12:17,880 --> 00:12:22,183
Da, dar trebuie să rămânem vigilenți.
70
00:12:22,284 --> 00:12:24,219
Când coborai pe scări,
71
00:12:24,319 --> 00:12:27,756
ai observat de câte ori au scuturat ușa?
72
00:12:27,857 --> 00:12:28,958
Și pentru cât timp?
73
00:12:29,057 --> 00:12:30,960
- Nu.
- De ce?
74
00:12:31,059 --> 00:12:33,428
Ei bine, eu am ascultat
75
00:12:33,528 --> 00:12:35,630
și am numărat.
76
00:12:35,730 --> 00:12:37,332
De trei ori.
77
00:12:38,099 --> 00:12:40,769
Prima oară a durat 10 secunde,
78
00:12:40,870 --> 00:12:42,939
a doua încercare a fost de 20,
79
00:12:43,039 --> 00:12:46,274
iar ultima oară a fost doar odată.
80
00:12:47,509 --> 00:12:48,610
Bine.
81
00:12:48,710 --> 00:12:50,145
Și?
82
00:12:50,245 --> 00:12:53,648
Deci prima dată a fost un test,
83
00:12:53,748 --> 00:12:56,084
iar doua oară cred că a fost
84
00:12:56,184 --> 00:12:58,587
o încercare reală de a sparge ușa.
85
00:12:58,687 --> 00:13:00,388
Și a treia oară?
86
00:13:04,526 --> 00:13:06,328
Frustrare?
87
00:13:34,389 --> 00:13:36,058
În regulă, amândoi, apucați
88
00:13:36,157 --> 00:13:38,060
de rădăcinile astea.
89
00:13:38,159 --> 00:13:39,829
Treceți de-o parte și de alta.
90
00:13:39,929 --> 00:13:42,999
La trei, trageți cât de tare puteți.
91
00:13:43,099 --> 00:13:44,132
Gata?
92
00:13:44,232 --> 00:13:46,801
Bine? Unu. Doi. Trei.
93
00:13:46,902 --> 00:13:48,104
Hai!
94
00:13:49,537 --> 00:13:51,640
Uite!
95
00:13:52,407 --> 00:13:56,244
Este... în regulă dacă plec acum?
96
00:13:57,913 --> 00:13:59,781
Da, taie tufișul.
97
00:13:59,882 --> 00:14:01,616
și lemnele le ducem lângă casă.
98
00:14:01,716 --> 00:14:03,518
Atunci pot să plec?
99
00:14:12,494 --> 00:14:14,362
De ce îl lași să facă ce vrea mereu?
100
00:14:14,462 --> 00:14:17,298
Nu poți opri iarba să crească.
101
00:14:18,000 --> 00:14:19,801
De fapt, poți.
102
00:14:44,325 --> 00:14:47,529
Vrei să-mi arăți la ce ai lucrat?
103
00:14:50,967 --> 00:14:54,303
Nu, nu e... nu e nimic.
104
00:14:55,005 --> 00:14:57,107
Haide, nu vrei să-i arăți bătrânului tău
105
00:14:57,206 --> 00:14:59,341
ce ai mai făcut?
106
00:15:01,377 --> 00:15:04,815
Bine, nu reușesc să-i dau de cap.
107
00:15:05,247 --> 00:15:07,516
Dar dacă reușesc,
108
00:15:07,616 --> 00:15:10,486
Cred că ne va fi de mare ajutor.
109
00:15:10,586 --> 00:15:12,823
De aceea ai construit asta?
110
00:15:16,692 --> 00:15:18,594
Nu știu.
111
00:15:20,463 --> 00:15:23,733
Nu vreau să mă mai ascund.
112
00:15:29,405 --> 00:15:31,741
Nu vreau să-mi mai fie frică.
113
00:15:43,719 --> 00:15:46,355
"Sunt unii care
114
00:15:46,455 --> 00:15:51,527
cred că au venit după
poluarea provocată de oameni,
115
00:15:51,627 --> 00:15:54,663
și care cred că sunt aici
pentru a curăța planeta de virus,
116
00:15:54,764 --> 00:15:56,099
și de rasa umană.
117
00:15:56,199 --> 00:15:59,268
Ca să dispărem cu toții."
118
00:16:01,704 --> 00:16:03,372
Ei bine...
119
00:16:03,472 --> 00:16:07,710
Eu cred că pământul a trecut
de ce-a fost mai rău.
120
00:16:07,811 --> 00:16:10,981
Cred că aerul și apa
sunt din ce în ce mai curate
121
00:16:11,081 --> 00:16:14,717
și cred că există
mai mulți oameni decât știm noi.
122
00:16:16,153 --> 00:16:19,022
Și unii dintre acești oameni,
123
00:16:19,122 --> 00:16:22,792
ar putea fi eroi salvatori,
124
00:16:22,893 --> 00:16:26,762
ar putea veni de peste dealuri
să ne salveze.
125
00:16:28,031 --> 00:16:29,598
Asta cred eu.
126
00:16:54,090 --> 00:16:55,758
Ce s-a întâmplat?
127
00:16:55,859 --> 00:16:56,659
Ce-ai făcut?
128
00:16:56,759 --> 00:16:58,694
Tocmai am schimbat releele.
129
00:17:02,232 --> 00:17:04,533
Sunt un idiot.
130
00:17:04,633 --> 00:17:07,536
Cred că ești probabil un geniu.
131
00:17:09,471 --> 00:17:12,008
Încetinește când ajungi spre deal.
132
00:17:12,108 --> 00:17:13,542
Da... Bine.
Oprește-te, oprește-te.
133
00:17:13,642 --> 00:17:16,179
Pedala din stânga.
Apasă frâna. Bine.
134
00:17:16,279 --> 00:17:17,848
Să încercăm din nou.
135
00:17:17,948 --> 00:17:19,983
Nu mă simt în siguranță.
136
00:17:20,083 --> 00:17:21,251
Asta nu ajută.
137
00:17:21,350 --> 00:17:22,551
Bine, sunt două pedale.
138
00:17:22,651 --> 00:17:24,287
În regulă, pedala din stânga e frâna,
139
00:17:24,386 --> 00:17:25,454
pedala din dreapta este accelerația.
140
00:17:25,554 --> 00:17:27,190
Folosește-ți piciorul drept pentru ambele.
141
00:17:27,290 --> 00:17:31,895
Așa că ia-ți piciorul drept de pe frână
și apasă pe accelerație.
142
00:17:31,995 --> 00:17:34,130
Trebuie să apeși foarte ușor.
143
00:17:34,231 --> 00:17:36,032
Bine. Puțin mai tare.
144
00:17:36,132 --> 00:17:37,366
Puțin mai tare pe accelerație.
Ai înțeles.
145
00:17:37,466 --> 00:17:39,035
Accelerează mai mult.
Apasă uniform.
146
00:17:39,135 --> 00:17:41,637
Încă puțin.
Dă-i mai mult, mai mult.
147
00:17:41,737 --> 00:17:44,107
- Bine. Bun.
- Știi, îmi retrag cuvintele.
148
00:17:44,207 --> 00:17:46,009
Mă simt în siguranță.
Te rog. O, Doamne...
149
00:17:46,109 --> 00:17:47,344
Te rog.
Nu... Nu...
150
00:17:47,443 --> 00:17:48,577
Nu-l asculta, fii atent
151
00:17:48,677 --> 00:17:50,379
la ceea ce faci.
152
00:17:51,014 --> 00:17:53,917
Hai să întoarcem acolo sus, după deal.
153
00:17:54,017 --> 00:17:55,852
Bine.
154
00:17:55,952 --> 00:17:57,954
Accelerează.
155
00:17:58,054 --> 00:17:59,755
Te descurci.
156
00:18:03,860 --> 00:18:05,829
Bine. Bine.
Redu viteza.
157
00:18:05,929 --> 00:18:07,230
Aici vine dealul,
158
00:18:07,330 --> 00:18:08,932
Reducem viteza pe deal.
159
00:18:09,032 --> 00:18:11,067
Ia piciorul un pic de pe accelerație.
160
00:18:11,167 --> 00:18:13,469
Bine, bine. Bine. Bine. Bine.
161
00:18:13,569 --> 00:18:15,504
Ești în regulă?
162
00:18:17,107 --> 00:18:18,440
Încă o dată.
163
00:18:18,540 --> 00:18:20,277
- Da.
- Bine. Să mergem.
164
00:18:20,377 --> 00:18:21,710
Un pic mai mult...
Bine, dai înapoi.
165
00:18:21,811 --> 00:18:24,014
Apasă accelerația.
Apasă accelerația.
166
00:18:28,550 --> 00:18:30,353
- Plec.
- Da.
167
00:18:30,452 --> 00:18:33,189
Thomas, am nevoie să mergi la râu
168
00:18:33,290 --> 00:18:34,891
cu fratele tău și cu mașina.
169
00:18:34,991 --> 00:18:36,558
Ce? Dar ai spus că dacă eu...
170
00:18:36,659 --> 00:18:38,295
Corect, corect, dar ferestrele
171
00:18:38,395 --> 00:18:40,931
trebuie să fie întărite, deci...
172
00:18:41,031 --> 00:18:43,699
Poți merge mâine la ferma Rose.
173
00:18:51,440 --> 00:18:54,277
Îmi place.
174
00:18:54,377 --> 00:18:56,947
Vă aștept cu cina.
175
00:19:06,555 --> 00:19:08,325
Numai din vina ta sunt aici, știi?
176
00:19:08,425 --> 00:19:11,593
Vina mea, cum adică?
De unde ai scos-o pe asta?
177
00:19:11,694 --> 00:19:13,696
Dacă nu erai pe cale să strici
chestia asta,
178
00:19:13,796 --> 00:19:15,764
tata te-ar fi lăsat să mergi și singur.
179
00:19:15,865 --> 00:19:18,368
Și n-aș fi blocat aici să-ți port de grijă.
180
00:19:18,467 --> 00:19:20,937
Deci, ai grijă de mine?
181
00:19:22,738 --> 00:19:24,240
- Așa este.
- Știi, tu...
182
00:19:24,341 --> 00:19:25,741
Poți să mergi unde dorești.
183
00:19:25,842 --> 00:19:27,776
Nu am nevoie de ajutorul tău.
184
00:19:33,350 --> 00:19:34,683
Știi ceva, oprește aici.
185
00:19:34,783 --> 00:19:37,553
Ai dreptate.
Nu ai nevoie de mine.
186
00:19:40,622 --> 00:19:42,125
Hei, ne întâlnim aici înainte de apus.
187
00:19:42,225 --> 00:19:45,128
În spatele dealului.
Așa ne putem întoarce împreună.
188
00:20:26,236 --> 00:20:28,038
Înapoi pentru mai mult, nu-i așa?
189
00:20:28,138 --> 00:20:30,073
Eu încă mai am ceva de lucru.
190
00:20:30,173 --> 00:20:32,909
În regulă. Îmi place să aud asta.
Să mergem.
191
00:20:34,543 --> 00:20:37,147
Haide.
Mă dor picioarele.
192
00:20:37,247 --> 00:20:38,781
Am alergat până aici.
193
00:20:49,259 --> 00:20:50,559
Bună, Thomas.
194
00:20:50,659 --> 00:20:52,728
Ne întrebam dacă te vom vedea astăzi.
195
00:20:52,829 --> 00:20:54,531
Am avut ceva de lucru cu
tata și cu fratele meu
196
00:20:54,630 --> 00:20:56,332
de dimineață, dar...
am vrut să mă întorc
197
00:20:56,433 --> 00:20:58,234
și să terminăm de ieri.
198
00:20:58,334 --> 00:20:59,836
Ei bine, apreciez.
199
00:20:59,936 --> 00:21:02,939
Măcar bea un pahar cu apă
înainte să începi iar.
200
00:21:09,279 --> 00:21:10,947
Nu funcționează.
201
00:21:12,048 --> 00:21:14,050
M-ai speriat.
202
00:21:20,390 --> 00:21:22,791
Deci, ce faci aici?
203
00:21:24,394 --> 00:21:27,796
Nu am terminat de reparat grajdurile
204
00:21:27,897 --> 00:21:29,332
de ieri.
Sunt reparate.
205
00:21:29,432 --> 00:21:31,667
Tata a reușit.
206
00:21:33,002 --> 00:21:34,971
Bine.
207
00:21:37,706 --> 00:21:39,909
Mă bucur că te-am văzut.
208
00:21:42,579 --> 00:21:45,181
Da. Și eu mă bucur.
209
00:21:59,529 --> 00:22:01,464
Tatăl meu vrea să-l ajuți cu altceva,
totuși.
210
00:22:01,564 --> 00:22:03,833
- Ce?
- Tatăl meu vrea să-l ajuți
211
00:22:03,933 --> 00:22:06,202
cu altceva.
212
00:22:06,302 --> 00:22:08,004
Urmează-mă.
213
00:22:09,973 --> 00:22:11,773
Bine.
214
00:24:28,111 --> 00:24:29,379
O, rahat...
215
00:24:44,961 --> 00:24:48,164
Nu ai spus că tatăl tău
vrea să-l ajut?
216
00:24:49,399 --> 00:24:51,367
Cu ce?
217
00:24:52,602 --> 00:24:55,338
Sunt confuz.
218
00:24:55,438 --> 00:24:57,473
Când eram mică, până aici
219
00:24:57,573 --> 00:25:00,243
mă lăsau părinții să merg.
220
00:25:00,343 --> 00:25:04,647
Au spus că atâta timp cât ating copacul,
o să fiu bine.
221
00:25:04,747 --> 00:25:09,018
Nu, gândește-te că ai atât de mult
spațiu să te plimbi.
222
00:25:09,118 --> 00:25:11,688
- Adică, aveam opt ani, așa că...
- Uită-te la asta!
223
00:25:11,788 --> 00:25:14,223
Foarte ingenios pentru un copil de opt ani.
224
00:25:14,324 --> 00:25:17,627
Foarte ingenios pentru un copil de opt ani.
225
00:25:17,727 --> 00:25:19,629
Mi-ar fi plăcut să am ideea asta.
226
00:25:20,196 --> 00:25:23,466
Vrei să joci apocalipsa de rahat?
227
00:25:26,035 --> 00:25:27,370
Cum se joacă?
228
00:25:27,470 --> 00:25:29,939
Trebuie să explici ce s-a întâmplat
229
00:25:30,039 --> 00:25:33,509
la sfârșitul lumii în 10 secunde.
230
00:25:33,609 --> 00:25:34,744
- 10 secunde?
- Da.
231
00:25:34,844 --> 00:25:36,446
Tot sfârșitul lumii?
232
00:25:36,546 --> 00:25:38,114
Da.
233
00:25:38,715 --> 00:25:40,049
Mai întâi tu.
234
00:25:40,149 --> 00:25:41,651
- Bine, în regulă.
- Bine.
235
00:25:41,751 --> 00:25:43,686
- Mă pricep la asta, așa că.
- Bine.
236
00:25:43,786 --> 00:25:45,621
- Bine.
- Da.
237
00:25:45,722 --> 00:25:47,724
Să vedem. Ești gata?
238
00:25:47,825 --> 00:25:49,425
Da, contează pe mine.
239
00:25:49,525 --> 00:25:50,660
Trei.
240
00:25:50,760 --> 00:25:52,830
Doi. Unu.
241
00:25:52,929 --> 00:25:54,630
- Deci, era un gândac...
- 10, 9...
242
00:25:54,731 --> 00:25:55,798
și s-a infectat
243
00:25:55,898 --> 00:25:57,700
și a ciupit tone de oameni
244
00:25:57,800 --> 00:25:59,669
și toți s-au infectat
245
00:25:59,769 --> 00:26:01,471
- 5...
- Și apoi au murit
246
00:26:01,571 --> 00:26:03,039
și mașinile au preluat controlul.
247
00:26:03,139 --> 00:26:04,874
- Și au profitat...
- 2...
248
00:26:04,974 --> 00:26:06,342
și singurii oameni care au supraviețuit
249
00:26:06,442 --> 00:26:07,877
- 1.
- Suntem noi.
250
00:26:07,977 --> 00:26:09,145
Este destul de bine.
251
00:26:09,245 --> 00:26:10,646
Te-ai pregătit.
Aveai povestea pregătită.
252
00:26:10,747 --> 00:26:12,482
Nu, nu e adevărat.
253
00:26:12,582 --> 00:26:14,450
Bine. E rândul tău.
254
00:26:14,550 --> 00:26:15,585
Bine.
255
00:26:15,685 --> 00:26:16,786
- Ești gata?
- Trebuie să mă încălzesc.
256
00:26:16,886 --> 00:26:17,887
- Trebuie să mă încălzesc.
- 3...
257
00:26:17,987 --> 00:26:19,155
-Stai așa, stai așa.
-2...
258
00:26:19,255 --> 00:26:20,623
-Stai așa, stai așa.
-1, tag.
259
00:26:20,723 --> 00:26:21,825
A fost odată ca niciodată,
toți oamenii
260
00:26:21,924 --> 00:26:23,861
trăiau fericiți în casele lor.
261
00:26:23,960 --> 00:26:26,696
Și în depărtare,
apare această ceață purpurie.
262
00:26:26,796 --> 00:26:28,664
Și acoperă întregul cer.
263
00:26:28,765 --> 00:26:30,032
- Toți o inspiră...
- 2...
264
00:26:30,133 --> 00:26:31,667
Și se transformă în lupi și fug...
265
00:26:31,768 --> 00:26:32,902
- 1...
- în pădure și noi...
266
00:26:33,002 --> 00:26:34,404
- nu i-am mai văzut de atunci.
- Gata.
267
00:26:34,504 --> 00:26:35,873
Mai am încă un pic.
268
00:26:35,972 --> 00:26:38,241
Din câte știm, ar putea fi adevărat.
269
00:26:38,341 --> 00:26:39,877
- Ar putea fi.
- Ai fi putut să ai...
270
00:26:39,976 --> 00:26:41,711
- Un frate lup pierdut de mult timp.
- Poate ai rezolvat misterul.
271
00:26:41,812 --> 00:26:44,213
- Poate că asta s-a întâmplat.
- Da.
272
00:26:50,086 --> 00:26:52,588
Se face târziu.
Ar trebui să plec.
273
00:26:52,688 --> 00:26:54,056
Bine.
274
00:26:54,157 --> 00:26:56,392
- Mă voi întoarce curând, totuși.
- Când?
275
00:26:56,492 --> 00:26:57,560
Mâine.
276
00:26:57,660 --> 00:26:59,495
Dacă nu te deranjează.
277
00:26:59,595 --> 00:27:02,165
Da, nu mă deranjează.
278
00:27:06,269 --> 00:27:08,070
Bine.
279
00:27:15,945 --> 00:27:21,184
Mai ai 10 secunde de pierdut?
280
00:27:21,951 --> 00:27:24,420
- 10 secunde?
- Da.
281
00:27:25,889 --> 00:27:27,490
Da, sigur.
282
00:27:33,563 --> 00:27:35,899
Unu...
283
00:27:35,998 --> 00:27:38,668
Doi...
284
00:27:38,768 --> 00:27:40,536
Trei...
285
00:27:40,636 --> 00:27:42,405
Patru...
286
00:27:42,505 --> 00:27:44,407
Cinci...
287
00:27:44,507 --> 00:27:45,975
- Șase...
- Șase...
288
00:27:46,075 --> 00:27:47,710
- Șapte...
- Șapte...
289
00:27:47,810 --> 00:27:49,445
- Opt...
- Opt...
290
00:27:49,545 --> 00:27:51,581
- Nouă...
- Nouă...
291
00:27:51,681 --> 00:27:53,182
Zece.
292
00:27:53,282 --> 00:27:54,350
10.
293
00:28:58,114 --> 00:29:00,116
Rocco.
294
00:29:08,859 --> 00:29:10,459
Thomas.
295
00:29:12,896 --> 00:29:14,497
Joseph.
296
00:29:44,861 --> 00:29:46,562
Bine.
297
00:30:36,980 --> 00:30:38,147
Unde e fratele tău?
298
00:30:38,247 --> 00:30:39,348
- Nu e aici?
- Nu. Unde este?
299
00:30:39,448 --> 00:30:41,283
Nu știu, el...
300
00:30:41,384 --> 00:30:42,986
a spus că o să meargă la ferma Rose
301
00:30:43,086 --> 00:30:44,921
și că ne întâlnim înainte de apus.
302
00:30:45,022 --> 00:30:47,189
N-a mai venit.
303
00:30:54,530 --> 00:30:57,299
Vei închide casa singur în seara asta.
304
00:30:57,400 --> 00:30:59,268
Mă întorc dimineață cu fratele tău.
305
00:30:59,368 --> 00:31:00,937
- Nu, vin cu tine.
- Am nevoie de tine
306
00:31:01,038 --> 00:31:02,672
să securizezi casa.
307
00:31:02,772 --> 00:31:04,007
Știi ce ai de făcut.
308
00:31:04,107 --> 00:31:05,708
Îmi pare rău, tată.
309
00:31:05,808 --> 00:31:07,677
Nu este vina ta.
310
00:31:07,777 --> 00:31:09,612
Este vina mea.
311
00:31:13,449 --> 00:31:15,751
Supravegheză încuietoarea.
312
00:31:35,805 --> 00:31:37,406
E în regulă.
313
00:31:49,086 --> 00:31:50,586
Rocco.
314
00:35:16,293 --> 00:35:19,030
Thomas, ești acolo?
315
00:35:19,130 --> 00:35:20,164
Tată?
316
00:35:20,264 --> 00:35:22,166
Cum ai ajuns acolo?
317
00:35:22,266 --> 00:35:24,302
Am căzut.
318
00:35:24,402 --> 00:35:26,703
Voi găsi o cale să intru.
319
00:35:40,284 --> 00:35:41,953
Aici.
320
00:36:01,272 --> 00:36:02,806
Ești rănit?
321
00:36:02,907 --> 00:36:04,641
Am alunecat în timp ce alergam,
322
00:36:04,741 --> 00:36:06,743
și m-am lovit la cap.
323
00:36:08,611 --> 00:36:10,714
Probabil că ai o contuzie.
324
00:36:10,815 --> 00:36:13,783
Se pare că vom rămâne aici până în zori.
325
00:36:13,884 --> 00:36:17,121
În regulă, să încercăm să închidem intrarea.
326
00:39:00,951 --> 00:39:04,021
Te-am prins.
327
00:39:30,147 --> 00:39:32,483
Ce... Ce fac?
328
00:39:32,583 --> 00:39:34,251
Tată. Tată.
329
00:39:44,428 --> 00:39:46,163
Când îți spun să pleci,
330
00:39:46,263 --> 00:39:48,132
trage piatra aia.
331
00:40:01,245 --> 00:40:02,379
Du-te.
332
00:40:23,000 --> 00:40:24,602
Ce se întâmplă?
333
00:40:28,973 --> 00:40:31,242
Ies din pământ!
334
00:40:34,011 --> 00:40:35,312
Trebuie să plecăm de aici.
335
00:40:46,023 --> 00:40:49,026
Tată.
Tată, ne-au prins în capcană.
336
00:40:51,395 --> 00:40:52,762
Tată?
337
00:40:55,032 --> 00:40:57,067
Înapoi la perete!
338
00:40:58,902 --> 00:41:00,404
Ce faci?!
339
00:41:00,504 --> 00:41:02,805
Rămâi în spate!
Mergi înapoi! Înapoi!
340
00:42:30,361 --> 00:42:31,962
Ce s-a întâmplat?
341
00:42:32,062 --> 00:42:33,731
Am alunecat pe o piatră
când alergam spre casă
342
00:42:33,832 --> 00:42:35,966
și am căzut într-o peșteră!
343
00:42:36,066 --> 00:42:38,837
Am ieșit și m-am ascuns,
dar aceste creaturi m-au găsit.
344
00:42:41,038 --> 00:42:43,140
Cum a ajuns așa?
345
00:42:43,240 --> 00:42:45,809
Și-a aruncat în aer brațul
în mijlocul...
346
00:42:45,909 --> 00:42:48,712
- În mijlocul lor.
- Bine.
347
00:42:48,812 --> 00:42:50,849
Și de atunci e inconștient?
348
00:42:50,948 --> 00:42:52,416
Da.
349
00:42:54,084 --> 00:42:58,589
Ține-i capul sus.
Ridică brațele. Ai grijă.
350
00:42:58,689 --> 00:43:01,125
- Ești gata?
- Da. Dă-mi o secundă.
351
00:43:01,225 --> 00:43:03,227
- Gata?
- Da, l-am prins.
352
00:43:03,327 --> 00:43:04,762
Ești gata?
353
00:43:20,911 --> 00:43:22,814
De ce nu te concentrezi pe condus?
354
00:43:30,587 --> 00:43:33,657
Vezi...
355
00:43:33,757 --> 00:43:36,260
- Îmi pare rău.
- Bine.
356
00:43:43,534 --> 00:43:44,968
Bine.
357
00:43:48,005 --> 00:43:50,441
Crezi că va fi bine
358
00:43:50,541 --> 00:43:52,242
după ce se odihnește?
359
00:43:58,549 --> 00:44:00,852
Eu doar...
360
00:44:00,951 --> 00:44:03,587
Ce ar trebui să facem?
361
00:44:03,687 --> 00:44:05,222
Nu știu.
362
00:44:49,633 --> 00:44:51,335
Nu atinge.
363
00:44:52,703 --> 00:44:54,338
Ce este?
364
00:44:55,840 --> 00:44:59,878
Am prins unul noaptea trecută.
365
00:44:59,978 --> 00:45:02,579
Nu vorbești serios.
366
00:45:02,679 --> 00:45:05,082
Cum?
367
00:45:05,182 --> 00:45:09,019
Într-o capcană cu mine ca momeală.
368
00:45:09,119 --> 00:45:12,489
Ești nebun.
369
00:45:12,589 --> 00:45:14,024
A funcționat.
370
00:45:18,095 --> 00:45:20,697
Thomas, nu.
371
00:45:22,799 --> 00:45:24,067
Stai. Lumina îl rănește.
372
00:45:24,167 --> 00:45:25,769
Ce? E animalul tău de companie?
373
00:45:45,589 --> 00:45:48,292
Opt minute a durat aseară.
374
00:45:48,392 --> 00:45:51,061
Cel mai scurt timp petrecut vreodată
375
00:45:51,161 --> 00:45:53,363
încercând să intre.
376
00:45:53,463 --> 00:45:55,265
Și au fost doar doi.
377
00:45:55,365 --> 00:45:59,202
Am capturat unul.
Avem unul aici.
378
00:45:59,303 --> 00:46:02,573
Nu știu.
Ceva nu este în regulă.
379
00:46:02,673 --> 00:46:04,441
Poate că sunt speriați.
380
00:46:04,541 --> 00:46:05,609
Sunt deștepți.
381
00:46:05,709 --> 00:46:07,744
Tata și cu mine am omorât o grămadă
noaptea trecută,
382
00:46:07,845 --> 00:46:09,146
și domnul și doamna Rose
383
00:46:09,246 --> 00:46:11,615
au spus că nu prea vin la ferma lor.
384
00:46:11,715 --> 00:46:13,952
Tu i-ai ucis, nu tata?
385
00:46:14,052 --> 00:46:18,923
Da. Am făcut-o.
Am omorât o grămadă.
386
00:46:19,023 --> 00:46:20,457
Bine.
387
00:46:23,460 --> 00:46:25,762
L-aș putea ucide pe cel de acolo
chiar acum.
388
00:46:34,906 --> 00:46:37,641
- Ești gata?
- Dă-i drumul.
389
00:46:41,778 --> 00:46:45,248
Nu! Ești nebun? Nu deschid.
390
00:46:45,349 --> 00:46:47,217
- Haide. Fă-o.
- Nu.
391
00:46:47,317 --> 00:46:49,286
- Doar... fă-o.
- Nu! Nu!
392
00:46:49,386 --> 00:46:52,122
- Fă-o!
- Nu!
393
00:47:03,700 --> 00:47:04,768
Doar o secundă.
394
00:47:04,869 --> 00:47:07,371
Unde te duci?
Unde te duci?
395
00:47:21,785 --> 00:47:23,286
Rocco! Nu! Rocco! Nu!
396
00:47:31,896 --> 00:47:33,330
Gata.
397
00:47:51,883 --> 00:47:54,317
Hei. Ești în regulă?
398
00:47:57,922 --> 00:48:02,359
Voiam să-l studiez.
Voiam să învăț despre ei.
399
00:48:05,063 --> 00:48:06,763
Crezi că e comestibil?
400
00:48:21,045 --> 00:48:23,848
Nu. Stai jos. Jos. Jos.
401
00:49:22,472 --> 00:49:25,109
Trebuie să-l ducem pe tata la ferma Rose.
402
00:49:25,209 --> 00:49:27,310
Au medicamente mai bune,
îl pot îngriji mai bine.
403
00:49:27,410 --> 00:49:31,849
E o pierdere de timp.
Nu ne vor ajuta.
404
00:49:31,949 --> 00:49:33,918
Ei bine, de unde știi asta?
405
00:49:34,018 --> 00:49:35,820
Pentru că Eu nu ne-aș ajuta.
406
00:49:43,493 --> 00:49:47,664
Îl ducem pe tata la ferma Rose.
Acum.
407
00:49:56,606 --> 00:49:58,675
Scoate-l mai mult.
408
00:50:02,379 --> 00:50:04,681
- Împinge-l spre tine.
- Bine.
409
00:50:04,781 --> 00:50:07,584
Bine.
410
00:50:42,220 --> 00:50:43,988
Stai.
411
00:50:53,463 --> 00:50:55,732
- Ce s-a întâmplat?
- M-a prins întunericul,
412
00:50:55,833 --> 00:50:57,667
și tata a trebuit să vină să mă ia.
413
00:50:57,767 --> 00:51:01,072
Am alunecat și am căzut
când alergam spre casă.
414
00:51:01,172 --> 00:51:02,706
Avem nevoie de ajutor.
415
00:51:02,806 --> 00:51:04,541
Dacă aveți orice medicament sau dacă...
416
00:51:04,641 --> 00:51:07,544
Dacă am putea rămâne aici.
Cel puțin până se face bine?
417
00:51:11,615 --> 00:51:13,351
Îmi pare rău, băieți.
418
00:51:13,450 --> 00:51:16,888
Nu avem medicamente de rezervă și...
419
00:51:16,988 --> 00:51:19,756
Nu putem primi pe nimeni
rănit atât de grav.
420
00:51:19,857 --> 00:51:23,760
Tatăl tău e puternic.
O să se descurce.
421
00:51:23,861 --> 00:51:26,796
- Avem loc.
- Charlotte.
422
00:51:37,208 --> 00:51:38,876
Thomas poate rămâne.
423
00:51:41,811 --> 00:51:45,582
Îți vor rămâne mai multe provizii
la fermă pentru tatăl tău.
424
00:52:03,600 --> 00:52:06,304
Unde vii?
425
00:52:06,404 --> 00:52:09,040
Poți să rămâi.
Asta e ceea ce vrei, nu?
426
00:52:09,140 --> 00:52:10,740
- Nu.
- Bineînțeles că da.
427
00:52:10,841 --> 00:52:14,378
Adică, uită-te la locul ăsta.
Cine nu ar vrea să stea aici?
428
00:52:14,477 --> 00:52:17,480
Ce vrei de la mine?
429
00:52:17,580 --> 00:52:19,884
Nu vreau nimic de la tine.
430
00:52:22,987 --> 00:52:26,223
Nu îți asumi responsabilitatea,
faci ce vrei
431
00:52:26,324 --> 00:52:27,624
și nu-ți pasă ce se întâmplă.
432
00:52:27,724 --> 00:52:30,527
- Nu este adevărat.
- Bineînțeles că este!
433
00:52:30,627 --> 00:52:32,096
Tata nu ți-ar spune niciodată asta.
434
00:52:32,196 --> 00:52:35,333
Dar uită-te la el!
435
00:52:35,433 --> 00:52:37,201
O să moară!
436
00:52:37,301 --> 00:52:38,635
Taci din gură!
437
00:52:39,569 --> 00:52:41,238
- Asta nu e...
- Thomas!
438
00:53:05,062 --> 00:53:07,264
Nu.
439
00:53:47,438 --> 00:53:49,907
Ești bine, fiule.
440
00:53:50,007 --> 00:53:51,741
Aici.
441
00:53:52,977 --> 00:53:55,312
Îmi pare rău că trebuie să fie așa.
442
00:53:59,083 --> 00:54:01,618
Înțeleg.
443
00:54:01,718 --> 00:54:04,621
Charlotte, condu-l pe Thomas în camera lui.
444
00:54:04,721 --> 00:54:07,191
Dă-i ceva de mâncare.
445
00:54:12,629 --> 00:54:15,765
Nu știu cum mă simt în legătură cu asta.
446
00:54:15,866 --> 00:54:17,801
Este cel mai bun lucru pentru toată lumea.
447
00:54:17,902 --> 00:54:19,503
Nimic nu e cel mai bun lucru
pentru toată lumea.
448
00:54:19,602 --> 00:54:21,906
Cineva suferă întotdeauna.
449
00:54:40,825 --> 00:54:43,360
Cred că ar trebui să mănânci.
450
00:54:43,461 --> 00:54:45,863
Trebuie să-ți păstrezi puterile.
451
00:55:56,902 --> 00:55:59,971
E un cal balansoar.
Este o jucărie.
452
00:56:02,673 --> 00:56:05,343
Mă bucur că mi-ai spus pentru că...
453
00:56:06,178 --> 00:56:09,147
acolo de unde vin eu,
avem doar pietre și bețe
454
00:56:09,247 --> 00:56:11,283
și gândaci cu care ne jucăm.
455
00:56:11,383 --> 00:56:15,654
Bine. Îmi pare rău dacă mă comport
ca și cum nu știi unele lucruri.
456
00:56:15,753 --> 00:56:16,754
Eu am...
457
00:56:16,855 --> 00:56:19,558
Emoții?
458
00:56:19,658 --> 00:56:22,294
De ce aș avea emoții?
459
00:56:24,396 --> 00:56:26,298
Nu știu.
460
00:56:28,066 --> 00:56:30,602
Tu pari să ai emoții.
461
00:56:32,671 --> 00:56:37,442
Un truc învățat de la Joseph.
462
00:56:37,542 --> 00:56:39,077
Citit dintr-o carte.
463
00:56:45,684 --> 00:56:48,019
Sigur nu ai emoții?
464
00:56:51,456 --> 00:56:54,559
Da. Da. Doar că...
465
00:57:02,000 --> 00:57:05,704
Sunt fericit doar când sunt în preajma ta.
466
00:57:25,190 --> 00:57:27,325
Charlotte, ai reușit...
467
00:57:32,697 --> 00:57:33,797
Bine.
468
00:57:33,898 --> 00:57:35,300
Eu... eu doar îi arătam...
469
00:57:35,400 --> 00:57:36,868
Da.
470
00:57:36,968 --> 00:57:39,437
Știu ce făceai.
471
00:57:39,537 --> 00:57:41,139
Vino aici imediat.
472
00:57:41,239 --> 00:57:44,209
- Tata.
- Nu-ți mai spun încă odată.
473
01:00:28,540 --> 01:00:30,275
Ce se întâmplă?
474
01:00:42,420 --> 01:00:44,289
Nu pot rămâne.
475
01:00:45,858 --> 01:00:49,060
Ei bine, nu poți pleca acum.
Este prea târziu.
476
01:00:49,160 --> 01:00:51,396
Tata... tata nu a vrut să spună asta.
477
01:00:54,065 --> 01:00:55,733
Ai medicamente?
478
01:01:01,806 --> 01:01:03,975
Charlotte, ascultă-mă.
479
01:01:04,075 --> 01:01:06,511
Tatăl meu va muri.
480
01:01:08,346 --> 01:01:10,315
Te rog.
481
01:01:43,883 --> 01:01:45,783
O să mă întorc.
482
01:02:07,071 --> 01:02:09,674
Așteaptă o secundă.
483
01:02:15,014 --> 01:02:16,714
Nu o face.
484
01:02:23,154 --> 01:02:24,756
Furi.
485
01:02:25,891 --> 01:02:28,560
Nu. Nu. Nu.
486
01:02:28,660 --> 01:02:30,295
Atunci de ce fugi?
487
01:02:30,395 --> 01:02:33,364
Pentru că nu am prea mult timp.
488
01:02:33,464 --> 01:02:35,600
Uite. Nu am furat, bine?
489
01:02:35,700 --> 01:02:38,670
Charlotte mi-a dat.
Puteți să o întrebați.
490
01:02:41,673 --> 01:02:42,807
Bine.
491
01:02:44,075 --> 01:02:45,777
Haide.
492
01:02:47,947 --> 01:02:49,781
Te rog.
493
01:02:57,589 --> 01:02:58,690
Bine.
494
01:03:42,567 --> 01:03:44,669
Vezi cu cine vor să mă înlocuiască?
495
01:03:44,769 --> 01:03:48,040
Cu un mincinos și un hoț.
496
01:03:48,139 --> 01:03:52,543
Știi că obișnuiam să avem reguli
numite legi?
497
01:03:52,644 --> 01:03:55,279
Știi?
Asta a fost înainte de vremea ta.
498
01:03:55,380 --> 01:03:58,683
Și dacă încălcai legea, erai pedepsit.
499
01:03:58,783 --> 01:04:01,486
La fel te voi pedepsi eu acum.
500
01:04:01,586 --> 01:04:03,088
Apucă-l de picioare...
501
01:04:03,187 --> 01:04:05,456
Crede-mă!
Nu am furat!
502
01:04:05,556 --> 01:04:07,960
Nu vei mai fi așa rapid acum.
503
01:04:08,060 --> 01:04:10,963
- Nu!
- Respiră adânc.
504
01:04:11,063 --> 01:04:12,797
- Nu! Nu!
- Așa.
505
01:04:12,898 --> 01:04:14,699
Nu! Nu, te rog! Nu!
506
01:04:14,799 --> 01:04:17,568
- Nu-ți face griji, puștiule.
- Dumnezeule, te rog! Te rog, Doamne!
507
01:04:17,669 --> 01:04:21,472
- Așa e viața.
- Te rog! Charlotte!
508
01:04:25,110 --> 01:04:27,079
Hobs!
509
01:04:31,917 --> 01:04:33,518
Hobs!
510
01:04:53,172 --> 01:04:54,806
Ce este?
511
01:04:59,277 --> 01:05:01,479
Nu știu.
512
01:05:08,954 --> 01:05:10,722
Mai bine mă duc să arunc o privire.
513
01:05:12,323 --> 01:05:14,726
Nu!
514
01:05:28,673 --> 01:05:30,475
Charlotte!
515
01:05:32,044 --> 01:05:33,377
Charlotte!
516
01:05:50,294 --> 01:05:53,232
Nu!
517
01:06:52,757 --> 01:06:56,028
Te rog, dă-mi drumul.
Te rog, dezleagă-mă. Te rog!
518
01:07:05,603 --> 01:07:08,040
Așteaptă! Dezleagă-mă!
519
01:07:16,447 --> 01:07:18,050
Nu!
520
01:07:35,399 --> 01:07:37,102
Haide.
521
01:07:40,272 --> 01:07:41,772
Ține-te bine.
522
01:07:51,116 --> 01:07:54,385
Nu. Nu. Nu. Au plecat.
523
01:07:54,485 --> 01:07:56,587
Au dispărut.
524
01:07:57,923 --> 01:07:59,657
Trebuie să plecăm acum.
525
01:09:48,166 --> 01:09:49,567
Tom?
526
01:09:49,667 --> 01:09:52,404
Joseph. Joseph. Eu sunt.
527
01:09:52,536 --> 01:09:55,340
Treci pe partea aia.
528
01:09:55,440 --> 01:09:57,876
Cum naiba ai ajuns aici?
529
01:10:00,078 --> 01:10:02,247
- Bine?
- Da.
530
01:10:08,020 --> 01:10:10,489
Ce s-a întâmplat?
531
01:10:10,588 --> 01:10:11,990
Am fugit aici.
532
01:10:12,090 --> 01:10:14,159
Ești bine?
533
01:10:14,259 --> 01:10:17,095
Da. Da. Sunt bine.
534
01:10:17,195 --> 01:10:18,830
Bine.
535
01:10:40,218 --> 01:10:42,521
Hei.
536
01:10:42,620 --> 01:10:45,090
Eu...
537
01:10:45,190 --> 01:10:47,826
am adus astea pentru tata.
538
01:10:51,695 --> 01:10:54,299
A mai reușit altcineva să scape?
539
01:11:04,242 --> 01:11:05,643
Joseph...
540
01:11:08,146 --> 01:11:11,216
Ce am făcut...
541
01:11:11,316 --> 01:11:13,617
Eu...
542
01:11:16,321 --> 01:11:18,223
Nu pot...
543
01:11:19,757 --> 01:11:21,960
Nu pot face asta singur.
544
01:11:24,329 --> 01:11:25,997
Nu pot.
545
01:11:31,269 --> 01:11:34,239
Tată? Tată!
546
01:11:42,447 --> 01:11:45,083
Tată, ei au...
547
01:11:46,418 --> 01:11:49,988
Au săpat pe sub casă.
548
01:11:50,088 --> 01:11:53,058
Vor intra prin podea.
549
01:11:55,293 --> 01:11:57,062
Ce să facem?
550
01:12:09,241 --> 01:12:11,009
Luptă.
551
01:12:20,418 --> 01:12:22,254
Hei! Așteaptă! Unde te duci?
552
01:12:31,596 --> 01:12:32,964
Joseph.
553
01:12:40,839 --> 01:12:42,340
Au fost aici?
554
01:12:42,440 --> 01:12:44,775
Nu. Ăsta am fost eu.
555
01:12:44,876 --> 01:12:47,445
Ia roaba de acolo din spate.
556
01:12:51,616 --> 01:12:54,152
- Hei. Ia asta, te rog.
- Bine.
557
01:13:08,233 --> 01:13:09,534
Rocco. Vino aici.
558
01:13:12,671 --> 01:13:14,372
Vino aici, băiete.
559
01:13:14,472 --> 01:13:16,774
Rămâi aici, bine? Fii cuminte.
560
01:13:16,875 --> 01:13:18,476
Stai. E prea periculos.
561
01:13:18,577 --> 01:13:21,379
Bine? Fii cuminte, bine?
562
01:13:21,479 --> 01:13:23,148
Stai, stai, stai, stai.
563
01:13:23,248 --> 01:13:24,782
Stai aici.
564
01:13:24,883 --> 01:13:27,519
Bine. Trebuie să mutăm asta înăuntru.
565
01:13:27,619 --> 01:13:28,987
De ce?
566
01:13:29,087 --> 01:13:32,457
Trebuie să ai încredere în mine.
Acum, te rog. Te rog.
567
01:13:32,557 --> 01:13:35,594
Da. Da. Ești gata?
568
01:13:35,694 --> 01:13:37,229
Gata? Sus!
569
01:13:40,332 --> 01:13:42,500
Bine. Bine.
570
01:13:54,913 --> 01:13:57,616
Am nevoie de mai mult timp.
571
01:13:57,716 --> 01:14:00,619
De cât timp ai nevoie?
Te putem ajuta.
572
01:14:00,719 --> 01:14:04,055
Am nevoie de 10 minute.
573
01:14:06,291 --> 01:14:08,026
Da. Da.
574
01:14:34,619 --> 01:14:35,654
Bine.
575
01:15:07,619 --> 01:15:09,354
Ce este?
576
01:15:35,413 --> 01:15:37,482
Bine.
577
01:17:05,638 --> 01:17:07,173
Hai!
578
01:17:11,744 --> 01:17:13,012
O să intre în orice clipă!
579
01:17:13,112 --> 01:17:14,780
E bine. Vrem să intre în casă.
580
01:17:14,881 --> 01:17:16,682
- De ce?
- Avem un plan.
581
01:17:22,823 --> 01:17:24,089
Bine, Tom, ajută-mă.
582
01:17:24,190 --> 01:17:25,892
E bun planul?
583
01:17:31,597 --> 01:17:33,165
Tată?
584
01:17:35,568 --> 01:17:36,635
Lasă-l jos.
585
01:17:56,923 --> 01:17:58,892
- Tată, am întins o capcană.
- Nu mai e timp.
586
01:19:06,893 --> 01:19:10,763
Du-te! Tată! Hei.
587
01:19:16,368 --> 01:19:17,770
Tată?
588
01:19:18,905 --> 01:19:20,006
Tată!
589
01:19:20,139 --> 01:19:21,640
Tată?!
590
01:19:28,213 --> 01:19:30,416
- Tată!
- Joseph, trebuie să plecăm.
591
01:19:33,954 --> 01:19:35,956
Joe. Trebuie să plecăm.
592
01:19:54,807 --> 01:19:57,810
Este în regulă. Nu-i nimic.
593
01:20:06,752 --> 01:20:08,955
Acum! Trebuie să plecăm!
594
01:20:09,055 --> 01:20:11,590
Bine.
595
01:20:14,828 --> 01:20:16,029
Trage.
596
01:20:27,040 --> 01:20:28,975
Ține-te bine! Nu!
597
01:20:29,075 --> 01:20:31,143
Nu!
598
01:20:35,180 --> 01:20:36,749
Nu!
599
01:20:58,237 --> 01:21:01,573
Tată! Tată!
600
01:21:01,674 --> 01:21:03,076
Tată!
601
01:21:03,175 --> 01:21:05,845
Tom, doar... Tom, aici.
602
01:21:24,329 --> 01:21:27,332
Întoarce-te, Joe!
Du-te la camion!
603
01:21:31,137 --> 01:21:32,906
Da. Da.
604
01:21:38,377 --> 01:21:39,645
Cum îl pornesc?!
605
01:21:39,745 --> 01:21:42,281
Întoarce cheia când îți spun.
606
01:21:43,950 --> 01:21:45,317
Așteaptă, așteaptă. Du-te.
607
01:21:45,417 --> 01:21:46,719
- Acum?
- Da!
608
01:21:46,820 --> 01:21:49,288
Întoarce, întoarce.
609
01:22:11,477 --> 01:22:13,012
A mai rămas unul.
610
01:22:53,820 --> 01:22:55,188
Ești bine?
611
01:23:01,094 --> 01:23:02,661
Uită-te la asta.
612
01:23:30,056 --> 01:23:31,825
O să o reconstruim.
613
01:23:34,160 --> 01:23:37,297
Nu vreau să o reconstruiesc.
614
01:23:37,396 --> 01:23:39,665
Vreau să construiesc ceva acum.
615
01:24:02,354 --> 01:24:04,324
M-ai învățat atât de multe.
616
01:24:07,193 --> 01:24:08,895
Tot ce știu.
617
01:24:11,797 --> 01:24:15,068
Și-a dat viața într-o lume a morții.
618
01:24:17,337 --> 01:24:19,839
Iubire într-o lume a violenței.
619
01:24:26,145 --> 01:24:29,514
Un viitor într-o lume fără viitor.
620
01:24:29,615 --> 01:24:32,986
Te vom purta cu noi oriunde vom merge.
621
01:24:38,057 --> 01:24:39,359
Întotdeauna.
622
01:25:40,686 --> 01:25:43,323
Te-ai descurcat destul de bine.
623
01:25:47,260 --> 01:25:48,995
Mulțumesc.
624
01:25:52,098 --> 01:25:54,733
Deci... unde mergem?
625
01:25:56,402 --> 01:25:59,305
Ei bine, sunt șase ferme în vale.
626
01:25:59,405 --> 01:26:02,442
Asta înseamnă 23 de persoane, inclusiv noi.
627
01:26:02,541 --> 01:26:04,978
Ce se întâmplă dacă au ajuns la ei?
628
01:26:05,078 --> 01:26:07,713
Să sperăm că cineva a reușit
să supraviețuiască nopții.
629
01:26:07,813 --> 01:26:09,514
Noi am reușit.
630
01:26:09,614 --> 01:26:12,919
- "Noi."
- Da, "noi".
631
01:26:14,821 --> 01:26:17,622
Am împușcat cam o sută de creaturi.
632
01:26:17,723 --> 01:26:20,159
Tocmai ți-ai aruncat casa în aer.
633
01:26:20,259 --> 01:26:22,527
Oricine își poate arunca casa în aer.
634
01:26:29,601 --> 01:26:31,591
E de treabă.
635
01:26:49,996 --> 01:26:52,312
Așteaptă, așteaptă, așteaptă.
636
01:26:52,416 --> 01:26:54,284
Bine. Încearcă acum.
637
01:26:54,489 --> 01:27:00,502
Traducerea și adaptarea: panseluța
www.subtitrari-noi.ro
38823
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.