Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:12,797 --> 00:02:15,322
She says she can't cure you,
2
00:02:15,400 --> 00:02:17,300
only make you feel better.
3
00:02:27,913 --> 00:02:30,438
She says
you must go see Lalla Chafia.
4
00:02:30,515 --> 00:02:32,483
Maybe she can cure you.
5
00:02:40,825 --> 00:02:42,918
She says she's expecting you.
6
00:02:45,330 --> 00:02:46,763
Who is expecting me?
7
00:02:49,334 --> 00:02:51,666
The saint who heals,
up on the hill.
8
00:02:51,736 --> 00:02:53,397
You must go there.
9
00:02:55,006 --> 00:02:58,965
You climb the hill in the
noon sun, without stopping.
10
00:03:02,580 --> 00:03:04,844
What's at the top of that hill?
11
00:03:04,916 --> 00:03:07,111
Lalla Chafia is there.
12
00:03:07,185 --> 00:03:09,915
She died 159 years ago.
13
00:03:09,988 --> 00:03:12,252
She can heal you from her grave.
14
00:03:19,798 --> 00:03:22,266
She says
your main problem is time.
15
00:03:23,301 --> 00:03:25,861
You wish to reap before you sow.
16
00:03:25,937 --> 00:03:28,098
That is why you are sad.
17
00:03:28,173 --> 00:03:30,300
You have always been a sad lady.
18
00:03:43,054 --> 00:03:46,785
She says living too fast
makes one die too young.
19
00:03:48,360 --> 00:03:52,820
At what age did I die then?
At what time?
20
00:03:52,897 --> 00:03:56,025
Where everything started,
or where it all ended?
21
00:12:17,568 --> 00:12:20,435
Shit, this isn't happening.
22
00:12:20,505 --> 00:12:22,132
What's wrong now?
23
00:15:22,053 --> 00:15:24,044
I didn't get that.
What'd she say?
24
00:15:24,121 --> 00:15:26,248
It's warmer than in Monte Carlo.
25
00:15:26,323 --> 00:15:27,984
No. After that...
26
00:15:28,059 --> 00:15:32,120
That we mustn't call the police
before I get back.
27
00:15:37,735 --> 00:15:39,896
Just a minute...
28
00:15:56,253 --> 00:15:58,084
I love France.
29
00:15:58,155 --> 00:15:59,383
Me too.
30
00:16:33,591 --> 00:16:37,083
You won the pretty car
behind yours.
31
00:18:09,086 --> 00:18:12,078
Oh, no! You're totally nuts.
32
00:18:18,095 --> 00:18:20,427
I should've guessed.
You love surprises.
33
00:18:48,158 --> 00:18:50,126
Why are you selling it?
34
00:18:50,227 --> 00:18:51,956
To build a faster one.
35
00:18:54,732 --> 00:18:57,565
Why do you want a racing boat?
36
00:18:57,635 --> 00:19:01,401
To try and best your record...
Just joking.
37
00:19:01,472 --> 00:19:03,838
Do you know about solitude?
38
00:19:03,908 --> 00:19:06,468
It cures almost everything.
39
00:19:06,543 --> 00:19:08,033
Yes.
40
00:19:08,112 --> 00:19:10,444
Especially loneliness!
41
00:19:10,514 --> 00:19:14,473
She's not a looker,
but she's a safe boat.
42
00:19:14,551 --> 00:19:16,075
Just like women:
43
00:19:16,220 --> 00:19:18,882
The more beautiful,
the more dangerous.
44
00:19:23,093 --> 00:19:26,722
I've the feeling
this boat had a difficult race.
45
00:19:33,771 --> 00:19:37,263
- Which race are you entering?
- My own.
46
00:19:37,341 --> 00:19:40,936
We'll go to the buoy
below the cliffs.
47
00:19:47,251 --> 00:19:49,310
Just beside the jewelry store.
48
00:20:01,432 --> 00:20:04,629
Is that your last price?
49
00:20:04,702 --> 00:20:07,728
It's just what I need
to finish my new boat.
50
00:20:09,540 --> 00:20:12,270
What did you say back there?
51
00:20:12,343 --> 00:20:15,039
What did I say, my love?
52
00:20:15,112 --> 00:20:17,205
You talked of a jewelry store.
53
00:20:21,885 --> 00:20:23,648
Don't you remember?
54
00:20:23,721 --> 00:20:25,985
You said there was
a store at sea.
55
00:20:31,562 --> 00:20:32,859
Please, miss.
56
00:20:37,234 --> 00:20:38,724
Evening, miss.
57
00:20:42,373 --> 00:20:45,570
Why are you going
round in circles?
58
00:20:54,885 --> 00:20:56,682
Willy, the test-balloon.
59
00:20:59,089 --> 00:21:01,182
Can you breathe
into this, please?
60
00:21:05,162 --> 00:21:06,823
What orchestra is this?
61
00:21:09,833 --> 00:21:11,095
What orchestra?
62
00:21:13,237 --> 00:21:14,704
What's the matter?
63
00:21:14,772 --> 00:21:15,704
The matter is
64
00:21:15,773 --> 00:21:19,265
you've been circling
the roundabout non-stop.
65
00:21:19,343 --> 00:21:22,141
So we're entitled
to wonder what's up.
66
00:21:22,279 --> 00:21:23,712
What time is it?
67
00:21:25,516 --> 00:21:27,143
9 pm, but my watch is fast.
68
00:21:27,217 --> 00:21:29,117
Shit, I had an appointment at 8.
69
00:21:30,921 --> 00:21:33,185
Breathe into this, please.
70
00:21:44,835 --> 00:21:47,770
Does this happen often to you?
71
00:21:47,838 --> 00:21:49,829
It's the first I've heard of it.
72
00:21:49,907 --> 00:21:51,204
Negative.
73
00:21:52,376 --> 00:21:54,071
Can I go now?
74
00:21:54,144 --> 00:21:56,806
Do you need help getting back?
75
00:21:56,880 --> 00:21:58,211
No, thanks.
76
00:21:59,516 --> 00:22:02,952
- How long was I circling?
- 5 minutes.
77
00:22:03,020 --> 00:22:04,817
Yes, I'd say a good 5 minutes.
78
00:22:06,557 --> 00:22:08,047
On this Earth
79
00:22:08,125 --> 00:22:11,561
My only joy
My only happiness
80
00:22:11,628 --> 00:22:13,391
Is my man
81
00:22:15,232 --> 00:22:18,133
I gave all I have
82
00:22:18,268 --> 00:22:21,260
My love and my heart
83
00:22:21,338 --> 00:22:23,465
To my man
84
00:22:25,843 --> 00:22:31,338
Even when I dream at night
It is of him
85
00:22:31,415 --> 00:22:33,178
Of my man
86
00:22:35,619 --> 00:22:41,524
It's not that he's handsome
Nor rich, nor well-built
87
00:22:41,592 --> 00:22:45,585
But I love him, it's crazy
88
00:22:46,897 --> 00:22:49,695
I circled the Invalides
some 29 times.
89
00:22:52,436 --> 00:22:54,700
What were you doing there?
90
00:22:54,771 --> 00:22:57,035
They say I had a blackout.
91
00:22:58,175 --> 00:22:59,608
Come again?
92
00:23:00,511 --> 00:23:02,479
They say I had a blackout.
93
00:23:03,780 --> 00:23:06,340
I wish I could've forgotten you.
94
00:23:08,886 --> 00:23:10,217
Ready to order?
95
00:23:11,655 --> 00:23:13,885
Nothing. I'm not hungry, thanks.
96
00:23:13,957 --> 00:23:15,390
And you?
97
00:23:15,459 --> 00:23:18,451
I'm still hesitating.
98
00:23:18,529 --> 00:23:20,622
- As always.
- I'll come back.
99
00:23:27,104 --> 00:23:30,164
Stop hesitating.
Will it be her or me?
100
00:23:34,344 --> 00:23:36,471
The white or the black one?
101
00:23:45,889 --> 00:23:49,052
I don't think
you'll like my choice.
102
00:23:50,661 --> 00:23:53,221
So predictable, you men are.
103
00:23:56,433 --> 00:23:59,732
With you, I wonder if I met
no one, or everyone.
104
00:24:01,038 --> 00:24:02,767
Jane!
105
00:24:02,839 --> 00:24:05,171
When will you slow down a bit?
106
00:24:08,111 --> 00:24:11,478
I had a date
with the man of my life,
107
00:24:11,548 --> 00:24:13,140
and I am talking to a stranger.
108
00:24:14,685 --> 00:24:17,916
You're no trumpet player,
you're the Pied-Piper.
109
00:24:21,658 --> 00:24:22,852
You're angry at me?
110
00:24:22,926 --> 00:24:26,362
For taking 2 months to choose
between my best friend and me?
111
00:24:28,298 --> 00:24:29,424
Yes, I'm angry.
112
00:24:31,068 --> 00:24:33,298
And our life still
fascinates you?
113
00:24:39,009 --> 00:24:41,068
We ask too much of love...
114
00:24:43,480 --> 00:24:45,505
my love!
115
00:24:45,582 --> 00:24:48,176
Have you been faithful
to me during all this time?
116
00:25:04,501 --> 00:25:05,798
Often.
117
00:25:08,338 --> 00:25:10,898
He didn't train very well.
118
00:25:10,974 --> 00:25:15,843
He has family problems, but now
is no time to think of them.
119
00:25:15,912 --> 00:25:19,006
He should forget his wife...
120
00:25:19,082 --> 00:25:20,947
his kids...
121
00:25:21,018 --> 00:25:24,454
- He's getting a beating.
- Go, Daddy.
122
00:25:24,521 --> 00:25:25,988
Go, Daddy.
123
00:25:33,297 --> 00:25:35,925
I found the skipper
quite attractive.
124
00:25:35,999 --> 00:25:37,159
I know...
125
00:25:41,338 --> 00:25:42,965
Thierry.
126
00:25:43,040 --> 00:25:48,068
Yes, he won. It's wild!
I swear, totally wild.
127
00:25:48,145 --> 00:25:51,581
They'll be re-running it.
128
00:25:51,648 --> 00:25:53,809
Seems I sold to the Englishman.
129
00:25:53,884 --> 00:25:56,045
He didn't try to barter.
130
00:25:56,119 --> 00:25:57,677
It should work out...
131
00:26:28,352 --> 00:26:30,912
It's stupid to end like this.
132
00:26:30,987 --> 00:26:32,648
We made a nice trio.
133
00:26:36,360 --> 00:26:38,988
In a trio,
there's always one too many.
134
00:26:41,932 --> 00:26:45,299
I offered him a light life,
he chose a dark life.
135
00:26:47,871 --> 00:26:49,964
I'm sorry.
136
00:26:50,040 --> 00:26:51,268
So... what now?
137
00:26:51,341 --> 00:26:56,335
What now my love
138
00:26:56,413 --> 00:26:59,940
Now that it's over
139
00:27:00,050 --> 00:27:03,076
He always dreamed
of such a boat.
140
00:27:03,186 --> 00:27:05,848
What did he do other than dream?
141
00:27:05,922 --> 00:27:08,948
Unique things.
142
00:27:09,025 --> 00:27:12,290
When you won your round
the world race, he told me:
143
00:27:18,702 --> 00:27:20,294
He's had boats before?
144
00:27:20,370 --> 00:27:24,773
This is his first racing boat,
but he's always lived on boats.
145
00:27:24,841 --> 00:27:27,309
I can tell. He's good.
146
00:27:27,377 --> 00:27:29,880
In a race,
he might not come in last.
147
00:27:29,946 --> 00:27:32,574
Is your wife jealous
of your boats?
148
00:27:32,649 --> 00:27:36,050
I'm the jealous one.
149
00:27:36,119 --> 00:27:40,920
A round the world race
means 199 days away from home.
150
00:27:40,991 --> 00:27:42,925
So there's temptation.
151
00:27:42,993 --> 00:27:45,223
You'll see.
152
00:27:45,295 --> 00:27:48,924
All these boats training,
are they in the race?
153
00:27:48,999 --> 00:27:50,830
Some of them.
154
00:27:50,901 --> 00:27:53,597
When will he be ready to go?
155
00:27:53,670 --> 00:27:55,763
When he feels ready.
156
00:27:55,839 --> 00:28:00,173
To circle the world, the mind
is as important as the boat.
157
00:28:00,243 --> 00:28:02,734
Why'd you close your eyes?
158
00:28:02,813 --> 00:28:05,782
I'm trying to picture life
without him.
159
00:28:12,389 --> 00:28:14,118
I'm cold.
160
00:28:17,494 --> 00:28:19,519
You're not afraid of trouble.
161
00:28:22,999 --> 00:28:26,765
Circled the world 3 times...
thought I'd seen it all,
162
00:28:26,837 --> 00:28:28,805
must've gone
to the wrong places.
163
00:28:28,872 --> 00:28:31,705
You're not going
back to lounges?
164
00:28:31,775 --> 00:28:37,213
It's easy to sing for people
who don't listen.
165
00:28:37,280 --> 00:28:41,216
- Like a nice waiting room.
- What do you want?
166
00:28:41,284 --> 00:28:44,310
I can't stand lies anymore.
167
00:28:46,356 --> 00:28:48,051
Know what my last liar said?
168
00:28:50,560 --> 00:28:53,120
"Lies
169
00:28:53,230 --> 00:28:55,391
"are dreams caught red-handed."
170
00:28:55,465 --> 00:29:00,300
Damn, it's gonna be hard
forgetting that trumpet player.
171
00:32:06,089 --> 00:32:09,718
A.B.C.D.E. F...
172
00:32:13,396 --> 00:32:15,694
Departures don't keep you awake.
173
00:32:19,569 --> 00:32:22,003
I wasn't sleeping.
174
00:32:22,072 --> 00:32:23,403
I was dreaming.
175
00:32:23,473 --> 00:32:28,342
I dreamt of paying back
the people I stole from.
176
00:32:28,411 --> 00:32:31,039
How do you pay
a love story back?
177
00:32:34,451 --> 00:32:37,249
By giving you
a 199-day furlough...
178
00:32:39,956 --> 00:32:41,423
or should I say 199 nights?
179
00:32:41,491 --> 00:32:44,483
I've never wanted to be free.
180
00:32:44,561 --> 00:32:46,927
When I met you
at the jewelry shop,
181
00:32:46,996 --> 00:32:49,556
I thought I'd get
29 years straight.
182
00:32:53,103 --> 00:32:55,663
You gave me
the world's finest jewels,
183
00:32:55,739 --> 00:32:57,934
but no wedding ring.
184
00:33:01,377 --> 00:33:05,643
Who said: "Never wed
your mistress,
185
00:33:05,715 --> 00:33:09,378
"for marriage
is love's perfect murder."?
186
00:33:09,452 --> 00:33:12,421
You have more like that?
187
00:33:12,489 --> 00:33:15,720
A.B.C. D...
188
00:33:15,792 --> 00:33:18,556
A.B.C.D.
189
00:33:18,628 --> 00:33:20,721
Me too.
190
00:33:20,797 --> 00:33:22,662
But you're still leaving.
191
00:33:24,667 --> 00:33:26,828
Just for a short world tour.
192
00:33:26,903 --> 00:33:29,030
There are less risky
vacations...
193
00:33:29,105 --> 00:33:31,403
What with your blackouts
and migraines.
194
00:33:34,377 --> 00:33:36,607
May I have a glass of wine?
195
00:33:40,950 --> 00:33:46,616
What is left of our loves?
196
00:33:46,689 --> 00:33:51,888
What is left of our sweet days?
197
00:33:51,961 --> 00:33:56,523
A picture, an old picture
198
00:33:56,599 --> 00:34:01,593
Of my youth
199
00:34:01,671 --> 00:34:06,699
What is left of love letters?
200
00:34:06,776 --> 00:34:12,112
Of April months,
of rendez-vous?
201
00:34:12,182 --> 00:34:17,017
A souvenir haunting me
202
00:34:17,153 --> 00:34:20,281
Forever
203
00:34:40,476 --> 00:34:42,910
How can I make you understand
I'm not leaving you?
204
00:34:42,979 --> 00:34:46,574
Right! You're leaving
to better find me.
205
00:34:46,649 --> 00:34:48,412
You see a better reason?
206
00:34:48,484 --> 00:34:51,248
From now on
I might turn to women.
207
00:34:52,388 --> 00:34:54,822
We'd have something
more in common.
208
00:35:14,177 --> 00:35:17,010
I hope you enjoyed
your last night?
209
00:35:17,080 --> 00:35:18,547
Very much.
210
00:35:18,615 --> 00:35:20,207
My bill, please.
211
00:35:20,283 --> 00:35:23,252
The next soft bed
is at least 199 days away.
212
00:35:28,291 --> 00:35:31,124
I, too, will be there
to see you off.
213
00:35:31,261 --> 00:35:34,287
Better hurry,
we leave in 4 months.
214
00:35:34,364 --> 00:35:35,922
Let's meet at the harbor.
215
00:35:45,008 --> 00:35:46,999
I don't want to leave you
like this...
216
00:35:51,481 --> 00:35:53,472
My 'Hermes'.
217
00:35:53,549 --> 00:35:56,712
You'll probably need a god.
218
00:35:56,786 --> 00:35:58,554
And Hermes was
the god of thieves.
219
00:37:01,651 --> 00:37:04,085
The bill, please.
220
00:37:04,187 --> 00:37:06,883
No worries about his health,
the sea heals.
221
00:37:06,956 --> 00:37:09,151
Mr. Valentin paid.
222
00:37:15,865 --> 00:37:18,060
He knew there was
a restaurant here.
223
00:37:20,403 --> 00:37:22,997
Did he also know
you'd need a lifeboat?
224
00:37:25,074 --> 00:37:26,302
And you're it?
225
00:37:27,777 --> 00:37:29,938
I'm ready for that sacrifice.
226
00:37:30,013 --> 00:37:33,505
Anything between us
would be like revenge to me.
227
00:37:33,583 --> 00:37:37,519
I wouldn't dare think
you'd like me!
228
00:37:41,224 --> 00:37:44,921
I'm in Paris next week.
Do you want to meet?
229
00:37:44,994 --> 00:37:48,054
Gives you time to think it over.
230
00:37:48,131 --> 00:37:52,158
The thinking's done. Things
like that, it's now or never.
231
00:37:57,707 --> 00:38:01,768
I gathered Valentin
was a bit of a handful,
232
00:38:01,844 --> 00:38:03,072
but I didn't catch on
233
00:38:03,179 --> 00:38:07,411
that he had a whole
"handful club" around him.
234
00:38:09,085 --> 00:38:11,178
Does it turn you on or not?
235
00:38:11,254 --> 00:38:13,051
Just the idea?
236
00:38:13,122 --> 00:38:15,818
I love handfuls,
didn't you notice?
237
00:38:15,892 --> 00:38:18,452
How old are you?
238
00:38:18,528 --> 00:38:20,553
And you?
239
00:38:20,630 --> 00:38:23,190
Like in poker,
I love to go last.
240
00:40:55,585 --> 00:40:58,179
I stopped before
the end of my song?
241
00:40:58,287 --> 00:41:00,721
You stopped
before the end of the song.
242
00:41:06,028 --> 00:41:07,325
You're sure?
243
00:41:09,365 --> 00:41:13,233
If you're interested, I might
have a job in Morocco for you.
244
00:41:23,412 --> 00:41:26,040
Are you in Morocco
for work or tourism?
245
00:41:26,115 --> 00:41:30,745
I am singing for 1 month
in the "Accor" group hotels.
246
00:41:30,820 --> 00:41:34,381
But I hope to do
some sightseeing too.
247
00:41:34,457 --> 00:41:35,424
Nothing to declare?
248
00:41:38,995 --> 00:41:40,587
- Welcome to Morocco.
- Thanks.
249
00:42:25,241 --> 00:42:26,606
Hello, miss,
250
00:42:26,676 --> 00:42:28,473
how may I help you?
251
00:42:28,544 --> 00:42:31,138
I want to check through to Fez.
252
00:42:31,247 --> 00:42:32,976
But...
253
00:42:33,049 --> 00:42:34,983
you are in Fez, miss.
254
00:43:22,965 --> 00:43:25,934
Hey, little brother,
255
00:43:26,001 --> 00:43:28,663
send him over,
and I'll see to him.
256
00:43:28,738 --> 00:43:31,036
Okay. And how are you?
257
00:43:31,107 --> 00:43:33,837
Good. You go easy
on the mint tea?
258
00:43:36,212 --> 00:43:37,440
Hugs and kisses.
259
00:43:39,782 --> 00:43:42,774
Memories are like knowledge:
260
00:43:42,852 --> 00:43:46,549
It's what's left over
once you forget it all.
261
00:43:46,622 --> 00:43:49,147
And we sure forget things...
262
00:43:49,225 --> 00:43:51,955
we sure forget a lot of things.
Luckily too!
263
00:43:52,027 --> 00:43:54,621
Think about it.
We'd be loaded down.
264
00:43:54,697 --> 00:43:57,063
We have to make some room.
265
00:43:57,133 --> 00:44:00,102
Maybe you've not enough room?
266
00:44:00,169 --> 00:44:02,899
How long have you had blackouts?
267
00:44:02,972 --> 00:44:05,873
I only found out about them
two months ago,
268
00:44:05,941 --> 00:44:08,466
in Paris.
I was driving in circles.
269
00:44:10,513 --> 00:44:14,472
The real problem is when I sing:
270
00:44:14,550 --> 00:44:16,040
I forget the lyrics.
271
00:44:16,118 --> 00:44:18,109
So you sing?
272
00:44:18,254 --> 00:44:20,245
If you can call it that!
273
00:44:20,322 --> 00:44:22,756
I'm kind of reduced
to hotel lounges...
274
00:44:22,825 --> 00:44:26,818
- You sing every night?
- Not only nights!
275
00:44:26,896 --> 00:44:29,126
At noon by the pool,
276
00:44:29,231 --> 00:44:32,598
evenings in the lounge,
and make 'em dance for dinner.
277
00:44:32,668 --> 00:44:35,000
You're singing... around here?
278
00:44:35,070 --> 00:44:38,597
I'm at the Palais Jamai
for a month.
279
00:44:38,674 --> 00:44:40,642
Nice hotel!
280
00:44:40,709 --> 00:44:44,577
Well, I'll come listen to you
sing one of these nights.
281
00:44:47,016 --> 00:44:49,348
Feeling a little better?
282
00:44:49,418 --> 00:44:53,912
Listen, I'll feel better
when the CAT scan is done.
283
00:44:53,989 --> 00:44:56,116
No way it can be done today?
284
00:44:56,192 --> 00:44:59,753
I've got one CAT scan
for the whole district,
285
00:44:59,829 --> 00:45:01,091
so it's a miracle,
286
00:45:01,163 --> 00:45:03,927
it's only because
you're sweet, that I found
287
00:45:03,999 --> 00:45:06,627
an opening tomorrow afternoon.
288
00:45:06,702 --> 00:45:11,105
Don't you worry.
I'm not worried.
289
00:45:11,173 --> 00:45:14,665
You'd never seen
a doctor before now?
290
00:45:14,743 --> 00:45:19,737
My dad used to say:
"An illness will go as it came."
291
00:45:19,815 --> 00:45:23,774
So you don't worry too much,
until tomorrow,
292
00:45:23,853 --> 00:45:27,550
I'll give you these pills.
They're blue like your eyes.
293
00:45:31,861 --> 00:45:35,695
Take 2 on the hour,
and everything'll be fine.
294
00:47:07,723 --> 00:47:11,250
I'll take the sardines.
They're fresh?
295
00:47:11,327 --> 00:47:14,194
Excuse me, sir.
Where may I find a doctor?
296
00:47:14,263 --> 00:47:16,754
- What?
- A doctor.
297
00:47:16,832 --> 00:47:19,266
Go straight through the medina
to the chemist's.
298
00:47:19,335 --> 00:47:21,269
He's a doctor too.
299
00:47:21,337 --> 00:47:23,271
- Thank you, miss.
- You're welcome.
300
00:47:40,689 --> 00:47:45,183
Go straight...
but the other way.
301
00:47:56,238 --> 00:47:59,605
I'm going by the chemist's,
so come along.
302
00:47:59,675 --> 00:48:01,643
First time in Essaouira?
303
00:48:10,786 --> 00:48:14,187
You're lucky,
normally there's this wild wind.
304
00:48:18,060 --> 00:48:21,325
I've a little restaurant
called "Chez Sam."
305
00:48:21,397 --> 00:48:23,160
My husband boxes. World champ!
306
00:48:34,143 --> 00:48:35,167
Hello.
307
00:48:49,224 --> 00:48:50,486
Who are you?
308
00:48:50,559 --> 00:48:54,256
I'm Dr. Lamy.
I'm the chemist too.
309
00:48:54,329 --> 00:48:57,059
I prescribe and I sell!
I do both.
310
00:49:01,403 --> 00:49:03,200
Where am I?
311
00:49:03,272 --> 00:49:06,867
You're in Essaouira.
312
00:49:06,942 --> 00:49:11,038
Essaouira in Morocco.
313
00:49:11,113 --> 00:49:13,775
Morocco?
314
00:49:13,849 --> 00:49:15,749
What's going on?
315
00:49:15,818 --> 00:49:19,720
You should be
the one to tell us.
316
00:49:19,788 --> 00:49:22,655
What did you...
what are you doing in Morocco?
317
00:49:25,694 --> 00:49:28,993
I didn't want to come
to Morocco.
318
00:49:29,064 --> 00:49:32,227
That's too bad,
because you're here now.
319
00:49:32,301 --> 00:49:34,496
I'm circling the world
in my boat.
320
00:49:45,481 --> 00:49:48,143
I rammed into a fishing boat...
321
00:49:55,624 --> 00:49:58,218
It's starting to all come back.
322
00:49:58,293 --> 00:50:01,228
I'll send you off
to the Fez Hospital
323
00:50:01,296 --> 00:50:03,355
for an in depth checkup.
324
00:50:03,432 --> 00:50:05,127
Fez! Why Fez?
325
00:50:05,234 --> 00:50:09,830
Because there is no scanner
here. Here, for the brain...
326
00:50:09,905 --> 00:50:12,999
- I need a CAT scan?
- You bet.
327
00:50:13,075 --> 00:50:17,842
And in Fez, the hospital boss
is my twin brother.
328
00:50:17,913 --> 00:50:23,078
And where brains are concerned,
he's a five star doc.
329
00:50:23,152 --> 00:50:24,847
What's wrong with me?
330
00:50:24,920 --> 00:50:29,357
Can't say. With the brain,
it's either all good or all bad.
331
00:50:29,424 --> 00:50:33,554
Maybe you're just exhausted.
But we'd better check you out.
332
00:50:33,629 --> 00:50:34,653
Yes, of course.
333
00:50:34,730 --> 00:50:36,698
With the brain, you never know!
334
00:50:36,765 --> 00:50:41,759
Oh, miss! Forgive me,
and thank you for... for the...
335
00:50:41,837 --> 00:50:44,533
No problem. What's your name?
336
00:50:44,606 --> 00:50:45,698
Valentin.
337
00:50:45,774 --> 00:50:47,639
I mean, your last name?
338
00:50:47,709 --> 00:50:49,574
It's Valentin.
Valentin Valentin.
339
00:50:49,645 --> 00:50:52,637
I was born
on St. Valentine's Day.
340
00:50:52,714 --> 00:50:57,515
We can help you. I can take care
of your boat, with my husband.
341
00:50:57,586 --> 00:50:59,053
Yes, please!
342
00:50:59,121 --> 00:51:01,112
She's called,
"Ladies and Gentlemen."
343
00:51:01,223 --> 00:51:02,713
She's black and white.
344
00:51:02,791 --> 00:51:06,090
No, not black...
I mean blue and white.
345
00:51:06,161 --> 00:51:10,427
- Good-bye and good luck.
- I'll be back... for the ship.
346
00:51:10,499 --> 00:51:12,490
I'm sure you'll be fine.
347
00:51:12,568 --> 00:51:16,004
- I got to go, Sam's waiting.
- Bye, beautiful.
348
00:51:20,609 --> 00:51:23,544
That's a nice name for a ship.
349
00:51:23,612 --> 00:51:27,446
Everybody dreams of sailing
round the world,
350
00:51:27,516 --> 00:51:29,643
especially on one's own.
351
00:51:29,718 --> 00:51:32,619
You are doing it on your own?
352
00:51:32,688 --> 00:51:35,213
Why do it on your own,
like that?
353
00:51:37,793 --> 00:51:40,329
It's my lifetime dream.
354
00:51:40,395 --> 00:51:45,799
Was your wife okay with that?
She... she let you go?
355
00:51:45,868 --> 00:51:48,166
Actually,
356
00:51:48,303 --> 00:51:53,935
my wife's the reason
I'm circling the world.
357
00:51:54,009 --> 00:51:59,072
Okay, I get it now.
I've a wife too,
358
00:51:59,147 --> 00:52:02,344
and sometimes I'd be game
for a world tour.
359
00:52:02,417 --> 00:52:05,079
How long does it take to do it?
360
00:52:05,153 --> 00:52:07,621
Depends... say 4 months.
361
00:52:07,689 --> 00:52:09,486
4 months!
362
00:52:09,558 --> 00:52:12,083
That'd be great, 4 months would.
363
00:52:12,160 --> 00:52:15,652
4 or 5 months'd be
just great, real great.
364
00:52:18,233 --> 00:52:19,393
So?
365
00:52:21,970 --> 00:52:24,632
Well, maybe we'll do
a little physical...
366
00:52:24,706 --> 00:52:29,575
Then call my brother
and tell him the whole works.
367
00:52:29,645 --> 00:52:31,738
Then we'll go have a drink.
368
00:52:31,813 --> 00:52:33,542
Of course. Thanks.
369
00:52:33,615 --> 00:52:35,139
To feel better.
370
00:52:48,897 --> 00:52:50,159
Hugs and kisses.
371
00:52:58,640 --> 00:53:00,369
Can I speak to you?
372
00:53:06,548 --> 00:53:08,379
If you want, later,
373
00:53:08,450 --> 00:53:12,250
when you are done singing,
I'll take you to the medina.
374
00:53:12,321 --> 00:53:15,119
I know someone better
than a doctor.
375
00:53:15,257 --> 00:53:17,350
You're sweet,
376
00:53:17,426 --> 00:53:20,657
but I'd rather wait
for the results first.
377
00:53:20,729 --> 00:53:22,663
You're wrong.
378
00:53:22,731 --> 00:53:24,892
When my men are ill,
she cures them.
379
00:53:24,967 --> 00:53:27,026
Your men! How many've you got?
380
00:53:27,102 --> 00:53:29,935
Four... Three small ones
and one big one.
381
00:53:30,005 --> 00:53:32,269
Is your man handsome?
382
00:53:32,341 --> 00:53:33,865
He's my man.
383
00:53:36,378 --> 00:53:38,243
On this Earth
384
00:53:38,313 --> 00:53:40,281
My only joy
My only happiness
385
00:53:40,349 --> 00:53:42,374
Is my man
386
00:53:42,451 --> 00:53:45,887
I gave all I have
387
00:53:45,954 --> 00:53:48,514
My love and my heart
388
00:53:48,590 --> 00:53:53,289
To my man
389
00:53:53,362 --> 00:53:57,696
Even when I dream at night
It is of him
390
00:53:57,766 --> 00:54:02,965
Of my man
391
00:54:03,038 --> 00:54:07,998
It's not that he's handsome
Nor rich, nor well-built
392
00:54:08,076 --> 00:54:15,005
But I love him, it's crazy...
393
00:54:15,083 --> 00:54:18,018
Sir, sir, you forgot your bag.
394
00:54:19,354 --> 00:54:22,118
If you get out here,
you forgot your bag.
395
00:54:24,126 --> 00:54:28,563
But you have a ticket to Fez,
and this is Douar.
396
00:54:28,630 --> 00:54:33,260
If you want to go to Fez,
it's that way. 159 miles.
397
00:54:33,335 --> 00:54:37,567
Here it's Douar. You, you want
to go to Fez. That way.
398
00:54:37,639 --> 00:54:39,800
Sorry, sir,
I'm foolish these days.
399
00:54:39,875 --> 00:54:41,103
Get in.
400
00:54:41,176 --> 00:54:43,167
Sorry... I'm English!
401
00:54:53,021 --> 00:54:56,548
Excuse me, I'm to see Dr. Lamy,
for a CAT scan.
402
00:54:58,794 --> 00:55:00,625
I'm Dr. Lamy.
403
00:55:02,330 --> 00:55:04,093
You sure are.
404
00:55:04,199 --> 00:55:06,531
Delighted. I am Mr. Valentin.
405
00:55:06,601 --> 00:55:09,468
My brother told me about you.
406
00:55:09,538 --> 00:55:14,100
Follow me, it's down here.
How long have you had blackouts?
407
00:55:14,209 --> 00:55:15,767
2 or 3 months.
408
00:55:15,844 --> 00:55:19,644
But it's never been
so painful before.
409
00:55:19,714 --> 00:55:23,241
Do you have blackouts,
or "black holes"?
410
00:55:23,318 --> 00:55:27,220
Sometimes, it is like
you're talking in the daytime,
411
00:55:27,289 --> 00:55:31,055
but the other person
is in the dead of night?
412
00:55:31,126 --> 00:55:33,458
It's a little like that...
413
00:55:35,297 --> 00:55:39,131
Now and then I see
jewelry stores.
414
00:55:39,201 --> 00:55:43,137
Jewelry stores?
Now that is funny!
415
00:55:43,271 --> 00:55:46,069
I say funny because
I saw a French lady
416
00:55:46,141 --> 00:55:48,075
singing at the Hotel Jamai
417
00:55:48,143 --> 00:55:51,476
who has the same symptoms
as you.
418
00:55:51,546 --> 00:55:55,505
Except that she sees orchestras!
419
00:55:58,620 --> 00:56:01,088
Not really, because I could
420
00:56:01,189 --> 00:56:05,250
kill someone
and not remember doing so.
421
00:56:05,327 --> 00:56:09,354
How long do these blackouts
last? Any idea?
422
00:56:09,431 --> 00:56:13,026
I can't tell you,
because I cannot remember.
423
00:56:13,101 --> 00:56:17,970
Memories are like knowledge:
424
00:56:18,039 --> 00:56:21,497
It's what's left over
once you forget it all.
425
00:56:21,576 --> 00:56:25,672
And we do forget things...
we forget a lot. Luckily too!
426
00:56:27,816 --> 00:56:30,546
Do you think
it might be serious?
427
00:56:30,619 --> 00:56:31,813
Serious?
428
00:56:31,887 --> 00:56:36,119
Only the CAT scan can tell us.
I'm real busy right now,
429
00:56:36,191 --> 00:56:40,355
but I might find an opening
tomorrow afternoon.
430
00:56:40,428 --> 00:56:42,862
Would that be good for you?
431
00:56:42,931 --> 00:56:46,399
I'll give you these pills
in the meantime.
432
00:57:31,811 --> 00:57:33,836
Should I take your luggage, sir?
433
00:59:13,613 --> 00:59:16,480
The same as yesterday, please.
434
00:59:16,549 --> 00:59:18,107
Sure. Right away.
435
00:59:22,922 --> 00:59:25,618
I love your work.
436
00:59:40,140 --> 00:59:42,631
Your husband left?
437
00:59:42,709 --> 00:59:45,143
He's leaving tonight.
438
00:59:45,211 --> 00:59:47,076
At last!
439
00:59:48,114 --> 00:59:49,206
What can I get you?
440
00:59:49,315 --> 00:59:51,875
A glass of water
and a red wine, please.
441
00:59:53,253 --> 00:59:54,845
Good evening.
442
01:00:53,313 --> 01:00:55,838
I've never done this before.
443
01:00:55,915 --> 01:01:00,352
Doctors are for illnesses
that go away on their own.
444
01:01:02,855 --> 01:01:04,880
I really love this medina.
445
01:01:04,958 --> 01:01:11,022
The most beautiful in the world
but don't come alone at night.
446
01:01:11,097 --> 01:01:14,032
Less dangerous than waiting
for the CAT scan.
447
01:01:15,401 --> 01:01:20,896
Ma'am, things never happen
like we thought they should.
448
01:01:20,974 --> 01:01:25,343
Either it's a little better,
or it's a little worse.
449
01:01:25,411 --> 01:01:28,380
Things never quite happen
like we imagine them.
450
01:02:27,573 --> 01:02:32,067
She says she can't cure you,
only make you feel better.
451
01:02:32,145 --> 01:02:34,443
She says
you must go see Lalla Chafia.
452
01:02:34,514 --> 01:02:36,573
Maybe she can cure you.
453
01:02:42,555 --> 01:02:44,853
What do you think it is?
454
01:02:44,924 --> 01:02:49,224
Alzheimer's
or a big brain tumor.
455
01:02:49,295 --> 01:02:52,264
Hot damn! You'd never notice.
456
01:02:52,332 --> 01:02:56,200
Or nothing. With the brain
it's all black or all white.
457
01:02:56,269 --> 01:02:59,796
Or both. Maybe he has both.
458
01:02:59,872 --> 01:03:04,935
Too bad. He has a nice boat.
Have you seen it?
459
01:03:05,011 --> 01:03:07,206
I stared at it all afternoon.
460
01:03:07,280 --> 01:03:12,411
It's just wonderful.
A racing boat. It's...
461
01:03:12,485 --> 01:03:15,477
What?
462
01:03:15,555 --> 01:03:17,819
World champs... world tours!
463
01:03:17,890 --> 01:03:21,826
I say it's touring
around your head a little.
464
01:03:21,894 --> 01:03:23,987
And isn't that
touring you around?
465
01:03:24,063 --> 01:03:26,861
And with this,
I don't have any blackouts.
466
01:03:26,933 --> 01:03:34,032
To see the country
of the calm morning
467
01:03:34,107 --> 01:03:41,343
Go fishing like the cormorant
468
01:03:41,414 --> 01:03:46,147
And get drunk on palm wine...
469
01:03:46,219 --> 01:03:48,483
Doctor, what a pleasure.
470
01:03:48,554 --> 01:03:49,851
Coming for a cocktail.
471
01:03:49,922 --> 01:03:52,220
Please, follow me.
472
01:03:54,761 --> 01:03:56,695
I'll see you for dinner.
473
01:04:00,066 --> 01:04:03,433
We haven't danced
together in ages.
474
01:04:03,503 --> 01:04:06,495
At least you remember.
475
01:04:06,572 --> 01:04:08,972
Do you have to leave tonight?
476
01:04:09,041 --> 01:04:13,102
The sooner I leave,
the sooner I'm back.
477
01:04:13,179 --> 01:04:15,909
With your new plane,
you're always gone.
478
01:04:15,982 --> 01:04:20,112
I promise, as of next week,
I won't leave your side.
479
01:04:39,705 --> 01:04:42,606
- Miss, did you see the singer?
- She went that way.
480
01:04:42,675 --> 01:04:44,939
She's not finished!
Where'd she go?
481
01:04:45,011 --> 01:04:46,171
She had her mike...
482
01:04:46,245 --> 01:04:48,577
What kind of singer is she?
483
01:05:08,468 --> 01:05:10,936
Do you want to see
a Moroccan wedding, miss?
484
01:05:11,003 --> 01:05:13,130
The miss is with me.
485
01:05:21,380 --> 01:05:23,610
I'm not with you.
486
01:05:23,683 --> 01:05:26,652
They say we have the same...
487
01:05:29,388 --> 01:05:31,652
amn... amn... amnesee.
488
01:05:31,724 --> 01:05:33,282
Am-ne-sia.
489
01:05:34,794 --> 01:05:36,955
That's it... amnesia.
490
01:05:37,029 --> 01:05:39,691
Thanks for the applause, before.
491
01:05:40,900 --> 01:05:43,767
Not bad for someone
with blackouts.
492
01:05:43,836 --> 01:05:46,532
Without memories,
everthing's like new.
493
01:05:49,208 --> 01:05:52,905
I see you've thought
about it all.
494
01:05:52,979 --> 01:05:56,142
And now, I'd like you
to forget me.
495
01:05:56,215 --> 01:06:00,311
Are you okay now?
496
01:06:02,688 --> 01:06:04,121
Sure?
497
01:06:05,458 --> 01:06:08,859
Because you're
holding your mike.
498
01:06:15,601 --> 01:06:17,569
Please leave me alone now.
499
01:06:17,637 --> 01:06:19,901
But it's dangerous here.
500
01:06:19,972 --> 01:06:22,406
Please.
501
01:06:22,475 --> 01:06:24,033
Good evening.
502
01:07:16,462 --> 01:07:19,192
And then... he said:
503
01:07:19,298 --> 01:07:21,323
"Seeing as I'm a gentleman,
504
01:07:21,400 --> 01:07:24,369
"let me offer you some
fine Bordeaux.
505
01:07:24,437 --> 01:07:26,530
"You won't die
with a cut throat,
506
01:07:26,606 --> 01:07:28,164
just be dying to sleep."
507
01:07:28,240 --> 01:07:31,209
That's why I couldn't
call out last night.
508
01:07:31,277 --> 01:07:35,873
Besides, I was all tied up
and gagged.
509
01:07:35,948 --> 01:07:39,907
Without madame, who came
to do my room this morning,
510
01:07:39,986 --> 01:07:42,454
you'd still not know.
511
01:07:42,521 --> 01:07:45,957
Miss, just in case,
do not wash the sheets.
512
01:07:46,025 --> 01:07:48,823
Can you describe him at all?
513
01:07:48,894 --> 01:07:51,488
I told you.
514
01:07:51,564 --> 01:07:55,864
He had a hood over his
whole body. Tall... slender...
515
01:07:55,935 --> 01:08:00,565
With a look...
Eyes that I shall never forget.
516
01:08:00,640 --> 01:08:04,076
What language did he
address you in?
517
01:08:04,143 --> 01:08:07,510
Italian, with some kind
of accent.
518
01:08:07,580 --> 01:08:11,778
Wasn't your husband with you?
519
01:08:11,851 --> 01:08:15,378
My husband and I
are touring Morocco.
520
01:08:15,454 --> 01:08:19,049
Now and then
he must go to Rome for work.
521
01:08:19,125 --> 01:08:23,755
So I am sometimes alone
for a day or two.
522
01:08:23,829 --> 01:08:29,426
Normally, in a hotel like this,
one should feel safe!
523
01:08:29,502 --> 01:08:33,905
Who in the hotel
knew you'd be alone last night?
524
01:08:33,973 --> 01:08:37,534
No one! Even I didn't know.
525
01:08:37,610 --> 01:08:41,102
My husband didn't plan to leave.
He took his jet.
526
01:08:41,180 --> 01:08:44,741
It'd take a mountaineer
to scale that.
527
01:08:44,817 --> 01:08:47,752
Or a sailor,
used to scaling the riggings.
528
01:08:47,820 --> 01:08:49,310
Why a sailor?
529
01:08:49,388 --> 01:08:52,983
I know a skipper booked
into the hotel last night.
530
01:08:53,059 --> 01:08:55,050
We've M.O. S here:
531
01:08:55,127 --> 01:08:57,925
Either he came up from below,
or down from above.
532
01:08:57,997 --> 01:09:03,401
Mr. Director, the janitor
found something up on the roof.
533
01:09:03,469 --> 01:09:05,733
Where'd you find this?
534
01:09:05,805 --> 01:09:10,367
There. 5 minutes ago. I was
working on the ventilation...
535
01:09:10,443 --> 01:09:12,343
Where does that door lead to?
536
01:09:12,411 --> 01:09:14,345
To the elevators.
537
01:09:17,349 --> 01:09:19,044
Who is this Mrs. Falconetti?
538
01:09:19,118 --> 01:09:22,849
The wife of Italy's 3rd richest
man, and bored to death.
539
01:09:22,922 --> 01:09:25,652
The despair of the jet set
is fathomless.
540
01:09:36,702 --> 01:09:40,331
Delighted,
but you may speak French.
541
01:09:46,011 --> 01:09:47,308
Sometimes.
542
01:09:47,379 --> 01:09:50,837
Well, there was a major robbery
here last night,
543
01:09:50,916 --> 01:09:53,578
and I wish to ask
a silly question.
544
01:09:53,652 --> 01:09:57,588
Where were you last night
between 3 and 4 am?
545
01:09:59,492 --> 01:10:02,290
Most probably in my room.
546
01:10:04,930 --> 01:10:09,492
Experiencing some blackouts
recently, I can't be sure.
547
01:10:09,568 --> 01:10:11,092
Don't worry, detective,
548
01:10:11,170 --> 01:10:13,638
the gentleman was
with me all night.
549
01:10:16,108 --> 01:10:19,373
Don't tell me
you can't remember that.
550
01:10:19,445 --> 01:10:22,710
How could I forget?
551
01:10:22,782 --> 01:10:24,875
You should've said so.
552
01:10:24,950 --> 01:10:27,680
Sir, I am not crass.
553
01:10:27,753 --> 01:10:33,555
There is a certain natural
elegance to amnesia.
554
01:10:33,626 --> 01:10:35,890
Since you spent
the night together,
555
01:10:35,961 --> 01:10:38,623
sorry for bothering you.
556
01:10:41,400 --> 01:10:44,392
If we spent the night together,
557
01:10:44,470 --> 01:10:48,600
maybe we can have...
breakfast together.
558
01:10:50,976 --> 01:10:52,807
Thanks for the alibi.
559
01:10:54,547 --> 01:10:57,448
I've always favored
robbers over cops,
560
01:10:57,516 --> 01:10:59,643
especially when
they're in distress.
561
01:11:03,489 --> 01:11:05,616
Who says I'm in distress?
562
01:11:09,228 --> 01:11:14,359
Concerning the jewelry theft,
I'm sorry, but it's not me.
563
01:11:14,433 --> 01:11:17,163
Tell the detective, not me.
564
01:11:17,236 --> 01:11:18,931
Really, it's not me.
565
01:11:20,406 --> 01:11:21,668
Really.
566
01:11:21,740 --> 01:11:24,538
One more lie
and I leave the table.
567
01:11:24,610 --> 01:11:28,046
It might just be me... but hush!
568
01:11:31,984 --> 01:11:35,511
Did you really scale
the wall barehanded?
569
01:11:35,588 --> 01:11:38,421
A piece of cake.
570
01:11:38,490 --> 01:11:42,620
Maybe, but I want
all the details.
571
01:11:42,695 --> 01:11:44,925
So,
572
01:11:44,997 --> 01:11:48,398
if we really
spent the night together...
573
01:11:54,373 --> 01:11:57,467
Is this true amnesia,
or are you being courteous?
574
01:11:57,543 --> 01:12:02,708
Help me remember
this unforgettable night.
575
01:12:02,781 --> 01:12:05,875
First, you followed me
into the medina.
576
01:12:10,222 --> 01:12:14,181
Two guys came up and hit on me,
you remember that?
577
01:12:14,293 --> 01:12:15,658
Yes, of course.
578
01:12:15,728 --> 01:12:18,720
You bravely stood up for me.
579
01:12:18,797 --> 01:12:21,527
My assailants
pulled out knives...
580
01:12:21,600 --> 01:12:23,067
Knives?
581
01:12:32,111 --> 01:12:34,079
But you dealt with both of them.
582
01:12:35,648 --> 01:12:37,741
I'd only seen that
in the movies.
583
01:12:40,519 --> 01:12:41,816
I did that?
584
01:12:45,925 --> 01:12:46,857
Really?
585
01:12:46,926 --> 01:12:48,860
Really.
586
01:12:51,230 --> 01:12:53,323
Then, like in the movies,
587
01:12:53,399 --> 01:12:56,266
you kissed me.
Like nobody's ever kissed me.
588
01:13:05,878 --> 01:13:07,778
And then?
589
01:13:12,518 --> 01:13:16,181
Like in a fairy tale,
we made love till dawn.
590
01:13:18,757 --> 01:13:20,418
Isn't that a nice film?
591
01:13:24,463 --> 01:13:27,557
A very nice film.
592
01:13:27,633 --> 01:13:30,397
If it's on tonight,
I'd like to see it again.
593
01:13:40,446 --> 01:13:44,712
It's not nice, toying
with my memories like that.
594
01:13:44,783 --> 01:13:48,150
You can toy
with my memories too.
595
01:13:48,220 --> 01:13:50,120
But when?
596
01:13:52,558 --> 01:13:54,583
One day, maybe.
597
01:13:54,660 --> 01:13:56,525
Shit!
598
01:13:56,595 --> 01:13:58,563
It's time for our pills.
599
01:14:01,266 --> 01:14:03,063
Aren't you taking yours?
600
01:14:05,170 --> 01:14:06,467
Why not?
601
01:14:08,941 --> 01:14:10,374
No reason.
602
01:14:12,044 --> 01:14:15,571
Are you still going
to have the CAT scan?
603
01:14:15,647 --> 01:14:18,309
I don't think I'll go.
604
01:14:18,384 --> 01:14:19,578
Why not?
605
01:14:19,651 --> 01:14:24,782
Last night I met a strange woman
who told me strange things.
606
01:14:24,857 --> 01:14:27,018
Now I feel like I'm better.
607
01:14:30,763 --> 01:14:33,288
The doctor had no right
telling you about me.
608
01:14:33,365 --> 01:14:36,960
Seriously,
609
01:14:37,036 --> 01:14:40,528
last night, were we together?
610
01:14:42,574 --> 01:14:44,201
Maybe.
611
01:14:44,309 --> 01:14:47,403
Tell me the truth.
612
01:14:47,479 --> 01:14:49,413
I hope you stole the jewels,
613
01:14:49,481 --> 01:14:52,450
'cause I can no longer
stand normal people.
614
01:14:52,518 --> 01:14:55,646
Do you speak English?
615
01:15:03,595 --> 01:15:04,892
When I want to.
616
01:15:09,134 --> 01:15:11,364
What do you do,
besides stealing?
617
01:15:15,707 --> 01:15:17,334
I'm a thief.
618
01:15:50,709 --> 01:15:53,906
Luckily it wasn't you.
619
01:15:56,682 --> 01:16:00,243
It'd be best
if we left together.
620
01:16:00,319 --> 01:16:03,152
Follow me to the lobby.
621
01:16:03,288 --> 01:16:04,755
Let's go.
622
01:16:08,327 --> 01:16:09,988
Look at that man leaving.
623
01:16:10,062 --> 01:16:11,051
That guy?
624
01:16:11,130 --> 01:16:15,032
He was staring at me
in the bar last night, smiling.
625
01:16:15,100 --> 01:16:16,499
You know him?
626
01:16:16,568 --> 01:16:18,627
He's a skipper.
Got here yesterday.
627
01:16:18,704 --> 01:16:20,968
You questioned him?
628
01:16:21,039 --> 01:16:24,440
He has an alibi:
Spent all night with the singer.
629
01:16:24,510 --> 01:16:30,142
All this makes me think
that my barman, it can't be him,
630
01:16:30,215 --> 01:16:32,979
but he's from the Alps.
A true mountaineer.
631
01:16:33,051 --> 01:16:37,147
I'm sorry you had to rush back,
that you had to fly back.
632
01:16:37,222 --> 01:16:40,988
Great move you made: 2 million
dollars! Congratulations.
633
01:16:41,059 --> 01:16:44,859
Go on, tell me
what you said earlier.
634
01:16:44,930 --> 01:16:46,659
In the bar, last night,
635
01:16:46,732 --> 01:16:50,429
the man was eyeing
the Italian lady and her jewels.
636
01:16:50,502 --> 01:16:54,199
That's what jewels are made for.
To be admired.
637
01:16:54,339 --> 01:16:56,432
You speak Italian too?
638
01:16:59,077 --> 01:17:01,841
The manager said
you were from the Alps.
639
01:17:01,914 --> 01:17:04,906
People are good at climbing
in the Alps.
640
01:17:04,983 --> 01:17:09,079
If I was a good climber,
I wouldn't be a barman.
641
01:17:09,154 --> 01:17:12,920
Last night,
between 3 and 4 am, of course,
642
01:17:12,991 --> 01:17:15,755
you'll say you were in your bed?
643
01:17:15,827 --> 01:17:17,658
Not really.
644
01:17:17,729 --> 01:17:19,390
Where were you?
645
01:17:19,464 --> 01:17:21,864
In the bed of a pretty woman.
646
01:17:21,934 --> 01:17:24,903
Who is she?
647
01:17:24,970 --> 01:17:27,097
The front desk girl.
648
01:17:27,172 --> 01:17:29,163
Mind if I check?
649
01:17:29,241 --> 01:17:31,106
You can check.
650
01:17:31,176 --> 01:17:34,168
Well, I don't check alibis
anymore.
651
01:17:34,279 --> 01:17:35,803
Only the innocent
don't have alibis.
652
01:17:35,914 --> 01:17:38,144
You're driving towards a legend.
653
01:17:38,217 --> 01:17:41,983
Lalla Chafia is no more real
than Santa Claus.
654
01:17:46,358 --> 01:17:49,521
To get the best chances
on their side,
655
01:17:49,595 --> 01:17:53,463
some walk from Fez barefoot!
And reach her bleeding!
656
01:17:54,766 --> 01:17:57,929
How many kilometers away are we?
657
01:17:58,003 --> 01:18:00,471
Not many... 29, 26...
658
01:18:04,509 --> 01:18:06,238
29, 26...
659
01:18:12,918 --> 01:18:15,409
Listen, let us out here.
660
01:18:15,487 --> 01:18:18,979
We'll walk what's left.
661
01:18:19,057 --> 01:18:21,150
Are you serious?
662
01:18:21,260 --> 01:18:22,989
Are we serious?
663
01:18:24,830 --> 01:18:27,424
Who can resist a legend?
664
01:18:27,499 --> 01:18:31,162
The legend says
you must take the track
665
01:18:31,303 --> 01:18:34,739
that Lalla Chafia walked.
666
01:18:41,847 --> 01:18:43,075
You're welcome.
667
01:18:45,717 --> 01:18:47,514
Over here.
668
01:18:52,457 --> 01:18:56,188
Are you sure?
Still time for regrets.
669
01:18:56,261 --> 01:18:58,456
19 kilometers up that way
there's a village.
670
01:18:58,530 --> 01:18:59,588
Stop for a drink.
671
01:18:59,665 --> 01:19:01,530
It's hot.
672
01:19:01,600 --> 01:19:04,501
Hi, kids! Hello, princess!
673
01:19:04,569 --> 01:19:06,867
Howdy, tourists! Hi, Roger.
674
01:19:09,074 --> 01:19:11,133
- Hi, Sunshine.
- Hi, Boubou.
675
01:19:11,243 --> 01:19:12,801
You staying for dinner?
676
01:19:12,878 --> 01:19:16,041
No, I gotta get back to Fez.
Where's the champ?
677
01:19:16,114 --> 01:19:18,412
Over there.
Quite the sour puss...
678
01:19:22,688 --> 01:19:25,521
What's wrong?
679
01:19:25,590 --> 01:19:28,753
They pushed
the Vegas World Title back.
680
01:19:28,827 --> 01:19:30,692
No shit? Oh, damn!
681
01:19:30,762 --> 01:19:34,823
- Testing my nerves.
- I'd booked the tickets...
682
01:19:34,900 --> 01:19:37,164
What's the handyman
to be handy at?
683
01:19:37,235 --> 01:19:40,033
Everything that my husband
won't do anymore.
684
01:19:40,105 --> 01:19:41,800
Is there a lot he won't do?
685
01:19:41,873 --> 01:19:44,171
Yes, or else we'd
have found someone.
686
01:19:49,514 --> 01:19:52,950
How did you end up in Morocco?
687
01:19:53,018 --> 01:19:56,181
I came to forget.
688
01:19:56,321 --> 01:19:58,551
Funny for an amnesiac, ain't it?
689
01:20:04,429 --> 01:20:08,092
The front desk girl was adamant.
690
01:20:08,166 --> 01:20:12,296
They asked for a cab to drive
them to Lalla Chafia's grave.
691
01:20:15,941 --> 01:20:18,034
You been up there, detective?
692
01:20:18,110 --> 01:20:21,602
3 years ago,
when my wife was ill.
693
01:20:21,680 --> 01:20:23,113
Did it work?
694
01:20:23,181 --> 01:20:26,207
Unfortunately.
695
01:20:26,351 --> 01:20:28,046
How do you climb up there?
696
01:20:28,120 --> 01:20:31,817
In the morning, you go
to the baths to be purified.
697
01:20:31,890 --> 01:20:34,825
Then, at high noon,
when it's real hot,
698
01:20:34,893 --> 01:20:37,657
you climb up
to Lalla Chafia's grave,
699
01:20:37,729 --> 01:20:40,095
ask for your wish,
and come back down.
700
01:20:40,165 --> 01:20:43,931
We've no proof yet
that it's the skipper.
701
01:20:44,002 --> 01:20:46,732
With the sheet
the English sent us,
702
01:20:46,805 --> 01:20:49,740
it'd be a coincidence
if it weren't him.
703
01:20:49,808 --> 01:20:51,799
See his London score in '98?
704
01:22:33,411 --> 01:22:35,379
Good-bye, Mr. Hitchcock.
705
01:23:39,844 --> 01:23:41,971
A very beautiful copy.
706
01:23:42,047 --> 01:23:44,572
I don't see the point
of all that.
707
01:23:44,649 --> 01:23:47,618
One month,
just the time I needed
708
01:23:47,686 --> 01:23:51,782
to make the copy I sold him.
709
01:23:54,059 --> 01:23:56,186
You're beginning to scare me.
710
01:23:56,261 --> 01:24:03,030
It's not my fault if our world
has more buyers than experts.
711
01:24:03,101 --> 01:24:07,936
Don't be amazed
if you have headaches.
712
01:24:08,006 --> 01:24:12,602
Where do your headaches
come from?
713
01:24:12,677 --> 01:24:17,205
In love stories too, there are
more buyers than experts.
714
01:24:19,351 --> 01:24:22,650
What if the miracle was to work
on just one of us?
715
01:24:28,126 --> 01:24:29,753
Whatever may happen,
716
01:24:29,828 --> 01:24:32,729
I'll keep believing
that whatever happens
717
01:24:32,797 --> 01:24:35,698
is for the best.
718
01:24:35,767 --> 01:24:39,203
Even having such headaches?
719
01:24:39,270 --> 01:24:43,366
Otherwise we wouldn't have met.
720
01:24:43,441 --> 01:24:45,739
You think that's for the best?
721
01:25:02,894 --> 01:25:06,159
If you see Mr. Valentin Valentin
or Jane Lester,
722
01:25:06,231 --> 01:25:08,756
call the Fez police. Thank you.
723
01:25:11,903 --> 01:25:13,962
What if they followed
the legend
724
01:25:14,039 --> 01:25:17,998
and are going to see Lalla
Chafia by walking from Fez?
725
01:25:18,076 --> 01:25:19,668
They'd still be on the track.
726
01:25:19,744 --> 01:25:21,678
Let's drive back that way.
727
01:25:25,250 --> 01:25:26,877
Anyone here?
728
01:25:28,386 --> 01:25:29,978
Sir!
729
01:25:38,897 --> 01:25:40,956
You know,
730
01:25:41,032 --> 01:25:46,197
if we had our CAT scans
we'd know by now.
731
01:25:46,337 --> 01:25:49,864
If someone gave you an envelope,
732
01:25:49,941 --> 01:25:53,536
stating the day of your death,
would you open it?
733
01:25:59,017 --> 01:26:02,680
Is that what made you set off
towards Lalla Chafia?
734
01:26:05,990 --> 01:26:08,151
What made you follow me?
735
01:27:22,333 --> 01:27:26,030
I thought you were unique,
but you're 2, like everyone.
736
01:27:34,212 --> 01:27:36,112
I plead guilty.
737
01:27:43,688 --> 01:27:46,122
What do you blame your wife for?
738
01:27:50,328 --> 01:27:53,991
Only what I'd like
to blame you for, one day.
739
01:27:56,201 --> 01:27:57,327
Meaning?
740
01:27:59,270 --> 01:28:00,703
Nothing.
741
01:28:04,809 --> 01:28:07,835
It's only time that's to blame.
742
01:28:12,383 --> 01:28:15,716
And there's no other way?
743
01:28:15,787 --> 01:28:20,121
To split up early enough,
or to die early enough.
744
01:28:26,030 --> 01:28:28,965
With time
745
01:28:29,033 --> 01:28:33,868
With time all fades away
746
01:28:33,938 --> 01:28:40,173
One forgets the face,
One forgets the voice
747
01:28:40,278 --> 01:28:44,180
When the heart beats no longer
748
01:28:44,315 --> 01:28:51,153
No point in searching
any further
749
01:28:51,222 --> 01:28:53,986
Just let go and it's all right.
750
01:28:57,061 --> 01:28:59,393
With time
751
01:28:59,464 --> 01:29:04,128
With time all fades away
752
01:29:04,269 --> 01:29:12,540
One forgets the face,
One forgets the voice
753
01:29:12,610 --> 01:29:16,239
When the heart beats no longer
754
01:29:16,314 --> 01:29:22,947
No point in searching
any further
755
01:29:23,021 --> 01:29:26,320
Just let go and it's all right.
756
01:30:14,405 --> 01:30:15,463
To Lalla Chafia!
757
01:30:17,475 --> 01:30:18,806
Are you okay?
758
01:30:22,513 --> 01:30:24,481
How can donkeys see at night?
759
01:30:27,618 --> 01:30:29,279
Very good question.
760
01:30:33,391 --> 01:30:35,655
Do you remember me?
761
01:30:43,735 --> 01:30:45,498
I don't like it at night.
762
01:30:47,305 --> 01:30:48,397
I don't either.
763
01:30:53,378 --> 01:30:55,346
Take a drink.
764
01:31:09,961 --> 01:31:11,451
Not to worry...
765
01:31:13,131 --> 01:31:14,496
Take half a drink.
766
01:31:36,354 --> 01:31:38,083
Feeling better?
767
01:31:39,157 --> 01:31:41,284
How long did it last?
768
01:31:44,028 --> 01:31:49,125
3 minutes. Just the time it took
to go from here to there.
769
01:31:49,200 --> 01:31:51,600
Want me to call a cab?
770
01:31:51,669 --> 01:31:55,503
I just want a drink of water,
771
01:31:55,606 --> 01:31:56,971
then let's get going.
772
01:32:03,247 --> 01:32:04,509
Hello, Sir.
773
01:32:04,582 --> 01:32:06,174
Hello.
774
01:32:06,317 --> 01:32:09,980
This morning
I found out a lot about you.
775
01:32:10,054 --> 01:32:11,885
What would you do in my shoes?
776
01:32:15,026 --> 01:32:18,325
How many times must I say
he spent the night with me?
777
01:32:18,396 --> 01:32:21,388
Dear madam,
a fantasy is no alibi.
778
01:32:21,466 --> 01:32:24,924
Leave her out of this.
779
01:32:25,002 --> 01:32:26,833
I'll go with you.
780
01:32:29,674 --> 01:32:30,766
You're arresting him?
781
01:32:30,842 --> 01:32:33,402
No, I'm only going to ask
some questions.
782
01:32:33,478 --> 01:32:36,072
Please come by the precinct
and sign your statement.
783
01:32:36,147 --> 01:32:38,081
Thanks, ma'am.
784
01:32:38,149 --> 01:32:41,778
Ask Lalla Chafia
to find the true culprit.
785
01:32:41,853 --> 01:32:43,684
Please, sir.
786
01:32:46,724 --> 01:32:48,919
Don't make Lalla Chafia wait.
787
01:32:58,369 --> 01:33:00,360
Wait!
788
01:33:00,438 --> 01:33:01,632
You forgot this.
789
01:33:02,940 --> 01:33:04,407
What is it?
790
01:33:05,710 --> 01:33:08,474
The healer-lady gave it to me.
791
01:33:27,431 --> 01:33:27,532
It went so fast...
792
01:33:27,532 --> 01:33:29,966
It went so fast...
793
01:33:30,034 --> 01:33:34,733
It's hard to be sure,
and it was dark.
794
01:33:34,805 --> 01:33:37,672
Don't worry, you're safe now.
795
01:33:37,742 --> 01:33:40,040
Take your hood off, please.
796
01:33:40,111 --> 01:33:41,373
Thank you.
797
01:33:44,749 --> 01:33:47,149
Have you seen this man before?
798
01:33:49,854 --> 01:33:54,848
Last night in the bar.
I think... I think I saw him.
799
01:33:54,926 --> 01:33:58,453
Do you reiterate
this morning's proposal?
800
01:33:58,529 --> 01:34:00,156
Totally.
801
01:34:00,231 --> 01:34:02,791
These ladies and gentlemen
are generous,
802
01:34:02,867 --> 01:34:06,064
so hand the jewels back
and the charges will be dropped,
803
01:34:06,137 --> 01:34:10,506
and the Moroccan police
will even forget you exist.
804
01:34:10,575 --> 01:34:11,872
I'll go further.
805
01:34:11,943 --> 01:34:17,108
I officially offer $199,999
to anyone who finds the jewels.
806
01:34:17,181 --> 01:34:20,548
And that's good for you too!
807
01:34:20,618 --> 01:34:24,782
These ladies and gentlemen
will remain in Fez awhile,
808
01:34:24,855 --> 01:34:30,555
so I hope you get your memory
back real fast.
809
01:34:34,465 --> 01:34:36,797
It can't be him.
No, it's not him.
810
01:34:36,867 --> 01:34:38,732
Thank you, ma'am.
811
01:34:38,803 --> 01:34:40,566
I knew it wasn't him.
812
01:34:40,638 --> 01:34:43,072
In 2 years, we've only
gotten compliments.
813
01:34:43,140 --> 01:34:44,971
If it's not him,
it's elementary,
814
01:34:45,042 --> 01:34:46,339
it's the other one.
815
01:34:52,917 --> 01:34:56,478
If I don't see a doctor
right away, my head'll burst.
816
01:34:56,554 --> 01:35:00,581
Give me the jewels, and I'll
drive you to the hospital.
817
01:35:02,226 --> 01:35:03,523
But with all the blackouts...
818
01:35:11,636 --> 01:35:14,332
Every time I arrest someone...
819
01:35:14,405 --> 01:35:18,364
he's either innocent,
amnesiac or an orphan.
820
01:35:24,749 --> 01:35:26,910
He'll confirm everything.
821
01:35:26,984 --> 01:35:29,714
You remember seeing a doctor,
822
01:35:29,787 --> 01:35:32,119
seems like
it's starting to come back.
823
01:35:35,726 --> 01:35:38,388
I have all the time
in the world.
824
01:35:38,462 --> 01:35:40,828
We have all the time
in the world.
825
01:35:46,470 --> 01:35:49,803
With time
826
01:35:49,874 --> 01:35:55,039
With time all fades away
827
01:36:03,187 --> 01:36:06,088
With time...
828
01:36:13,564 --> 01:36:15,156
May I sit down?
829
01:36:15,299 --> 01:36:16,493
Of course...
830
01:36:16,567 --> 01:36:18,899
as soon as I know
where the jewels are.
831
01:36:22,239 --> 01:36:25,402
Over 2 million dollars
in jewels
832
01:36:25,476 --> 01:36:27,444
have just been stolen
833
01:36:27,511 --> 01:36:31,641
at the Sofitel's Hotel Jamai in
Fez, from Contessa Falconetti,
834
01:36:31,716 --> 01:36:34,014
the wife
of the famed couturier.
835
01:36:34,085 --> 01:36:36,781
What's this necklace?
836
01:36:36,854 --> 01:36:38,879
You don't like it anymore?
837
01:36:38,956 --> 01:36:40,423
I do...
838
01:36:42,593 --> 01:36:45,790
Can you climb that well?
839
01:36:45,863 --> 01:36:47,194
You want it to be me?
840
01:36:47,298 --> 01:36:49,926
The first suspects
have been cleared,
841
01:36:50,000 --> 01:36:51,865
except for Valentin Valentin,
842
01:36:51,936 --> 01:36:55,929
a skipper with a strange
amnesia and a shady past
843
01:36:56,006 --> 01:36:59,942
who was cat-napping
at the Hotel Jamai in Fez.
844
01:37:00,010 --> 01:37:01,978
I did say cat-napping
845
01:37:02,046 --> 01:37:04,139
because only a spider or a cat
846
01:37:04,215 --> 01:37:07,116
could scale such a smooth wall.
847
01:37:09,153 --> 01:37:11,951
What the...?
I just spoke to him on his ship.
848
01:37:12,022 --> 01:37:14,957
His trip's nothing but an alibi.
849
01:37:15,025 --> 01:37:16,993
He's real slick.
850
01:37:17,061 --> 01:37:19,427
I can see how he seduced you.
851
01:37:19,497 --> 01:37:22,660
I knew he wasn't a dreamboat...
but this!
852
01:37:22,733 --> 01:37:27,693
The Turkish tanker, the donkeys
and whales... I should've known.
853
01:37:29,707 --> 01:37:31,766
You still love him?
854
01:37:31,842 --> 01:37:33,332
What?
855
01:37:33,411 --> 01:37:35,845
You still love him?
856
01:37:35,913 --> 01:37:38,143
I still believed in us.
857
01:37:38,215 --> 01:37:41,184
He's real slick.
858
01:37:41,285 --> 01:37:45,187
Please, miss.
I'd like to speak with
859
01:37:45,256 --> 01:37:48,623
the Moroccan embassy.
860
01:37:48,692 --> 01:37:50,922
The Moroccan embassy, please.
861
01:37:50,995 --> 01:37:53,190
I can rent a plane and fly you.
862
01:37:53,330 --> 01:37:54,763
Shit... disconnected.
863
01:38:00,337 --> 01:38:03,636
Tell me where the jewels are
and you can sit.
864
01:38:13,651 --> 01:38:16,643
The Moroccan embassy in Morocco.
865
01:38:16,720 --> 01:38:19,712
Not the Moroccan embassy
in Paris...
866
01:38:19,790 --> 01:38:22,088
the Moroccan embassy in Morocco.
867
01:38:22,159 --> 01:38:25,287
There is no Moroccan embassy
in Morocco.
868
01:38:25,362 --> 01:38:27,853
Embassies are
in other countries.
869
01:38:30,768 --> 01:38:33,293
No one finds this amusing.
870
01:38:36,774 --> 01:38:38,537
Don't you want to speak?
871
01:38:38,609 --> 01:38:39,940
Yes, he often steals.
872
01:38:40,010 --> 01:38:42,137
What? Often? What the...?
873
01:38:42,213 --> 01:38:46,081
Of course he does it often,
it's his job.
874
01:38:46,150 --> 01:38:47,981
What do you mean often?
875
01:38:48,052 --> 01:38:51,180
Nobody. I was joking!
876
01:38:51,255 --> 01:38:52,517
Very funny.
877
01:38:52,590 --> 01:38:54,524
It's just that, I don't think
878
01:38:54,592 --> 01:38:58,528
he needs you right away,
just now.
879
01:39:02,566 --> 01:39:04,864
How long were you together?
880
01:39:06,904 --> 01:39:08,963
We're still together.
881
01:39:13,410 --> 01:39:14,877
We're all together, then!
882
01:39:14,945 --> 01:39:18,244
If you want, we're all together.
883
01:39:18,315 --> 01:39:20,647
And then,
884
01:39:20,718 --> 01:39:25,382
later on, we're going to eat,
and we're going to sleep.
885
01:39:25,456 --> 01:39:28,050
Yes, we'll sleep
right in front of you.
886
01:39:30,661 --> 01:39:34,153
I know the timing's
not that great,
887
01:39:34,231 --> 01:39:36,597
but...
888
01:39:36,667 --> 01:39:38,897
I'm really in love with you,
so...
889
01:39:38,969 --> 01:39:41,563
So I'm telling you now.
890
01:39:45,509 --> 01:39:47,306
You aren't laughing.
891
01:39:52,082 --> 01:39:53,743
Just a little bit?
892
01:39:58,956 --> 01:40:01,356
What do we do about Valentin?
893
01:40:08,165 --> 01:40:11,396
It's so nice to lie down.
894
01:40:11,468 --> 01:40:14,631
You'll see,
it's hardest around 4 or 5 am.
895
01:40:14,705 --> 01:40:17,401
Around sunrise... there aren't
many who can take it.
896
01:40:19,476 --> 01:40:21,467
You don't like it?
897
01:40:21,545 --> 01:40:23,570
Did you sell this
to the hotel barman?
898
01:40:23,647 --> 01:40:24,978
Of course.
899
01:40:25,049 --> 01:40:27,643
It's fine. I'll keep it.
900
01:40:54,912 --> 01:40:58,541
Sixteen hours standing up.
A record!
901
01:40:58,616 --> 01:41:01,517
If you'd told me
where the jewels are,
902
01:41:01,585 --> 01:41:05,749
you'd be with your girlfriend
climbing to Lalla Chafia.
903
01:41:07,691 --> 01:41:10,558
Put yourself in our shoes.
904
01:41:10,628 --> 01:41:12,289
Listen,
905
01:41:12,363 --> 01:41:15,196
it's a hell of a coincidence
906
01:41:15,299 --> 01:41:19,201
that those jewels
and a man like you met.
907
01:41:19,336 --> 01:41:21,395
You were made for one another.
908
01:41:27,011 --> 01:41:29,809
So, for the last time,
909
01:41:29,880 --> 01:41:31,814
tell me where the jewels are...
910
01:43:01,572 --> 01:43:04,268
It's gone,
she's raising the sail
911
01:43:04,341 --> 01:43:06,309
Any way the wind blows
912
01:43:06,376 --> 01:43:08,867
You only have one star
913
01:43:08,946 --> 01:43:12,211
You have to follow it
all the time
914
01:43:33,203 --> 01:43:35,068
Do you remember me?
915
01:43:37,908 --> 01:43:40,206
So, Lalla Chafia?
916
01:43:40,277 --> 01:43:43,769
I can't believe it!
917
01:43:43,847 --> 01:43:47,943
Another dream
I'd like to share with you.
918
01:44:06,703 --> 01:44:08,466
How is Jane?
919
01:44:12,576 --> 01:44:15,067
If you tell me
where the jewels are,
920
01:44:15,145 --> 01:44:17,113
we'll go see her together.
921
01:44:20,651 --> 01:44:23,211
Did you call Dr. Lamy?
922
01:44:26,957 --> 01:44:30,188
That guy's fishy.
First up, and last to bed...
923
01:44:30,327 --> 01:44:32,192
Kind to everyone...
924
01:44:32,329 --> 01:44:36,857
If you can't even trust good
people! For once we found one.
925
01:44:36,934 --> 01:44:39,698
He works as though
he's the boss.
926
01:44:39,770 --> 01:44:43,206
Maybe he loves the area.
927
01:44:43,273 --> 01:44:44,763
Maybe you're the area.
928
01:44:44,842 --> 01:44:47,834
You know they all love me
in the area.
929
01:44:47,911 --> 01:44:51,870
If he doesn't screw up
in a day or 2, he's out.
930
01:44:51,949 --> 01:44:53,348
Never happy.
931
01:45:00,057 --> 01:45:02,252
One wrong step, and I pop you.
932
01:45:14,438 --> 01:45:18,374
We know you didn't spend
the night together.
933
01:45:18,442 --> 01:45:20,535
The doorman saw you return
934
01:45:20,611 --> 01:45:22,977
around 5 am... alone.
935
01:45:23,046 --> 01:45:25,139
What if I did the robbery?
936
01:45:25,215 --> 01:45:27,649
Here's his past.
937
01:45:27,718 --> 01:45:30,619
I'm only interested
in his future.
938
01:45:30,687 --> 01:45:33,588
You want to read his statement?
939
01:45:33,657 --> 01:45:35,852
Here.
940
01:45:35,926 --> 01:45:38,417
Question:
"Did you spend the night
941
01:45:38,495 --> 01:45:42,363
"with Miss Jane Lester,
in her room at the Hotel Jamai?"
942
01:45:42,432 --> 01:45:44,297
Answer: "No."
943
01:45:45,702 --> 01:45:48,000
Which proves he's a gentleman.
944
01:45:50,007 --> 01:45:53,170
Can I see him?
945
01:45:53,243 --> 01:45:55,006
Once we find the jewels.
946
01:45:55,078 --> 01:45:57,342
Is he in pain?
947
01:45:57,414 --> 01:46:00,110
Have you known him long?
948
01:46:00,183 --> 01:46:02,117
Two days.
949
01:46:02,185 --> 01:46:05,382
Do you like Morocco?
950
01:46:05,455 --> 01:46:08,549
If you let me see him, yes.
951
01:46:08,625 --> 01:46:11,651
What are you doing at our place?
952
01:46:14,698 --> 01:46:17,531
I'm planning a robbery.
953
01:46:17,601 --> 01:46:20,468
We've nothing to rob.
954
01:46:20,537 --> 01:46:21,663
There is.
955
01:46:23,774 --> 01:46:25,139
You!
956
01:46:29,613 --> 01:46:32,741
At first I just wanted
to lay low awhile.
957
01:46:34,551 --> 01:46:37,111
And then... there was you.
958
01:46:37,187 --> 01:46:39,849
- Hi, Mom.
- How's my princess?
959
01:46:41,091 --> 01:46:42,285
Hey, Mom.
960
01:46:45,696 --> 01:46:48,927
- What're you doing?
- Shopping with David.
961
01:46:48,999 --> 01:46:51,024
Let's go okay. Let's go.
962
01:46:54,071 --> 01:46:57,563
How's my handyman?
963
01:46:57,641 --> 01:46:58,835
He's too handy.
964
01:46:58,909 --> 01:47:00,877
The other day,
965
01:47:00,944 --> 01:47:03,845
he went shopping,
so I tossed his room.
966
01:47:03,914 --> 01:47:08,044
You went through his stuff?
What'd you find?
967
01:47:08,118 --> 01:47:10,848
Passports, credit cards
and jewels.
968
01:47:10,921 --> 01:47:12,149
Oh, damn!
969
01:47:12,289 --> 01:47:16,020
I'd like you to be here tomorrow
while I'm sparring.
970
01:47:16,093 --> 01:47:18,118
No sweat.
971
01:47:18,195 --> 01:47:20,595
What am I to do?
972
01:47:20,664 --> 01:47:25,158
For a few days now when I
spar... no Sunshine!
973
01:47:25,268 --> 01:47:28,999
Maybe you're a little paranoid,
because, hey, bud,
974
01:47:29,072 --> 01:47:31,768
If I were him, and I came here,
975
01:47:31,842 --> 01:47:33,173
you're a boxer,
976
01:47:33,243 --> 01:47:37,009
I don't want you popping me
if I hit on your wife.
977
01:47:37,080 --> 01:47:40,777
I'm saying
I find this hard to believe.
978
01:47:40,851 --> 01:47:43,115
Maybe he's a cool guy.
979
01:47:43,186 --> 01:47:45,677
Did you speak to the police?
980
01:47:45,756 --> 01:47:46,984
A little.
981
01:47:52,596 --> 01:47:55,190
No, it's not him.
982
01:47:55,332 --> 01:47:57,664
Maybe it's not him,
983
01:47:57,734 --> 01:47:59,895
but it's still him.
984
01:47:59,970 --> 01:48:03,804
He is the handyman specialist.
985
01:48:03,874 --> 01:48:05,466
Ouarzazate,
986
01:48:05,542 --> 01:48:07,476
Marrakech, Rabat...
987
01:48:07,544 --> 01:48:10,138
2 weeks here, 3 months there.
988
01:48:10,213 --> 01:48:14,843
He finds a job, works day
and night, becomes trustworthy,
989
01:48:14,918 --> 01:48:18,251
gets the shop keys...
and empties the place.
990
01:48:18,321 --> 01:48:21,586
The one who looks the best
991
01:48:21,658 --> 01:48:23,091
is the Englishman.
992
01:48:23,160 --> 01:48:28,097
With a tumor like that, it's a
miracle he remembers his name.
993
01:48:28,165 --> 01:48:31,157
He could've done it
and not remembered.
994
01:48:31,234 --> 01:48:33,862
- What's your advice?
- Operate.
995
01:48:33,937 --> 01:48:37,031
Right away.
Not a minute to lose.
996
01:48:37,107 --> 01:48:39,575
Afterwards, will he remember?
997
01:48:41,511 --> 01:48:46,414
What'll you do with the jewels,
if you can't be operated on?
998
01:48:48,618 --> 01:48:52,076
Right now they're my only
bargaining chips.
999
01:48:55,058 --> 01:48:57,526
After the operation,
1000
01:48:57,594 --> 01:48:59,755
I'll tell you where they are.
1001
01:48:59,830 --> 01:49:01,821
So it is you.
1002
01:49:03,867 --> 01:49:05,664
Yes, it is me.
1003
01:49:09,239 --> 01:49:11,104
I'm sorry.
1004
01:49:15,479 --> 01:49:19,813
Does the singer have
the same thing?
1005
01:49:19,883 --> 01:49:22,750
She chose
to go see Lalla Chafia.
1006
01:49:22,819 --> 01:49:24,514
That's okay by me!
1007
01:49:30,494 --> 01:49:32,462
What are my chances?
1008
01:49:34,498 --> 01:49:36,159
A slim one...
1009
01:49:36,233 --> 01:49:37,598
out of ten!
1010
01:49:47,277 --> 01:49:50,007
You see
1011
01:49:50,080 --> 01:49:52,378
I haven't forgotten
1012
01:49:52,449 --> 01:49:55,441
The song you sang to me...
1013
01:50:48,238 --> 01:50:50,433
The wind tonight is
unbelievable.
1014
01:50:59,115 --> 01:51:01,515
Haven't we already
seen that guy?
1015
01:51:01,585 --> 01:51:02,643
Which guy?
1016
01:51:02,719 --> 01:51:05,847
The one sitting by himself
1017
01:51:05,922 --> 01:51:06,980
in the back.
1018
01:51:08,892 --> 01:51:10,689
No, his face
doesn't ring a bell.
1019
01:51:10,760 --> 01:51:12,250
I think we have.
1020
01:51:14,864 --> 01:51:17,389
I remember, now.
He was in Mogador.
1021
01:51:19,202 --> 01:51:21,796
And Rabat... and Marrakech too.
1022
01:51:25,075 --> 01:51:28,476
Hello, Detective. It's Jane.
1023
01:51:28,545 --> 01:51:31,776
I have information for you.
1024
01:51:31,848 --> 01:51:34,214
And I have some for you too.
1025
01:51:34,351 --> 01:51:37,548
Valentin confessed.
The operation's tomorrow.
1026
01:51:50,900 --> 01:51:54,233
- It went wrong?
- No! That's someone else.
1027
01:51:54,304 --> 01:51:56,932
But they're pretty close...
1028
01:51:58,408 --> 01:51:59,773
Can I see him?
1029
01:51:59,843 --> 01:52:04,007
We can see him sleep,
but he'll be in a coma awhile.
1030
01:52:04,080 --> 01:52:06,605
He's got a chance of making it?
1031
01:52:06,683 --> 01:52:09,208
Only if he's friends
with his Maker.
1032
01:52:10,453 --> 01:52:14,981
It was Valentin who stole
the jewels. He confessed.
1033
01:52:15,058 --> 01:52:18,027
Bad news is,
he can't recall where they are.
1034
01:52:18,094 --> 01:52:22,155
He's in surgery, and there's
a 99% chance he won't wake up.
1035
01:52:22,232 --> 01:52:25,099
You're sure
the insurance won't pay up?
1036
01:52:25,168 --> 01:52:29,867
I told you to put the damn
jewels in the hotel safe!
1037
01:52:29,939 --> 01:52:32,703
Then we'd have been insured.
1038
01:52:32,776 --> 01:52:35,973
I'm sorry,
I was too tired to go down.
1039
01:52:36,046 --> 01:52:38,640
Not too tired
for a bottle of Bordeaux.
1040
01:52:38,715 --> 01:52:42,981
You must've been stinking drunk!
You really are a pain.
1041
01:52:47,357 --> 01:52:48,483
Where are you going?
1042
01:52:48,558 --> 01:52:52,255
To get the plane. We're going.
And screw you.
1043
01:53:18,988 --> 01:53:20,387
She's there.
1044
01:53:20,457 --> 01:53:22,049
He's here.
1045
01:53:28,631 --> 01:53:31,191
I'm sure it's him.
1046
01:53:31,301 --> 01:53:32,893
What makes you say that?
1047
01:53:32,969 --> 01:53:36,803
I do his room every day.
It's no bachelor's room,
1048
01:53:36,873 --> 01:53:40,934
and the sheets, they smell
of Mrs. Falconetti's perfume.
1049
01:53:58,161 --> 01:53:59,958
And a taxi too, please.
1050
01:54:00,930 --> 01:54:01,954
Thank you.
1051
01:54:07,771 --> 01:54:10,137
- Send my bags down, please?
- Of course.
1052
01:54:11,841 --> 01:54:13,832
Thanks for everything.
Thanks sir.
1053
01:54:22,051 --> 01:54:24,076
Mouna, he's coming.
1054
01:54:24,154 --> 01:54:27,089
Delay him as best you can,
I'll hurry.
1055
01:54:31,828 --> 01:54:33,955
Sorry, our computer broke down.
1056
01:54:34,030 --> 01:54:37,329
Did the luggage-boy
break down too?
1057
01:54:37,400 --> 01:54:39,994
It's prayer time,
even for the boys.
1058
01:54:41,738 --> 01:54:44,400
I'm telling you,
if I miss this plane...
1059
01:54:44,474 --> 01:54:46,135
You'll take the next one!
1060
01:54:48,211 --> 01:54:49,303
What?
1061
01:54:49,379 --> 01:54:52,143
You'll take the next one,
in 5 or 6 years.
1062
01:54:52,215 --> 01:54:53,842
What's going on?
1063
01:54:53,917 --> 01:54:57,148
The maid just found the jewels
in your bags.
1064
01:54:57,220 --> 01:54:59,347
Mrs. Falconetti gave them to me.
1065
01:54:59,422 --> 01:55:01,287
At knifepoint?
1066
01:55:01,357 --> 01:55:04,793
She's my mistress.
She can give me gifts.
1067
01:55:07,430 --> 01:55:09,864
Want me to say
how many mistresses
1068
01:55:09,933 --> 01:55:12,925
you've had in 29 years?
1069
01:55:13,002 --> 01:55:16,335
In 29 years, you never gave me
a $2 million gift.
1070
01:55:16,406 --> 01:55:18,374
Madame, please!
1071
01:55:27,917 --> 01:55:31,478
It would be good of you
to delay your trip.
1072
01:55:31,554 --> 01:55:36,617
Mrs. Falconetti,
for the umpteenth time,
1073
01:55:36,693 --> 01:55:38,627
you won't leave the country
1074
01:55:38,695 --> 01:55:42,756
until you admit
that you committed the robbery
1075
01:55:42,832 --> 01:55:46,893
to pay your lover's debts,
his many debts.
1076
01:56:03,286 --> 01:56:05,686
- Thank you, sir.
- I like it.
1077
01:56:05,755 --> 01:56:10,749
But if you can play further
away, I'd be happy.
1078
01:56:10,827 --> 01:56:12,988
If I go away, you'll regret it.
1079
01:56:13,062 --> 01:56:15,622
How come?
1080
01:56:15,698 --> 01:56:18,997
Because I have jewels for you.
1081
01:56:19,068 --> 01:56:22,902
Very kind,
but we have enough already.
1082
01:56:22,972 --> 01:56:24,837
Thank you, sir, very kind.
1083
01:56:24,908 --> 01:56:26,432
So, please...
1084
01:59:24,987 --> 01:59:26,284
Hello.
1085
01:59:27,323 --> 01:59:29,257
Where are you?
1086
01:59:29,325 --> 01:59:30,622
In Paris.
1087
01:59:32,195 --> 01:59:34,527
How are you?
1088
01:59:34,597 --> 01:59:37,498
Well, like after a miracle.
1089
01:59:37,567 --> 01:59:39,000
And you?
1090
01:59:39,068 --> 01:59:40,865
Like after an operation.
1091
01:59:42,305 --> 01:59:44,273
And you, where are you?
1092
01:59:44,340 --> 01:59:47,070
At the start
of the Race of Races.
1093
01:59:47,143 --> 01:59:50,306
I came to see
my friend Thierry off.
1094
01:59:50,379 --> 01:59:53,405
His ship is sailing out now.
1095
01:59:53,483 --> 01:59:55,883
Can't you hear
the crowd cheering?
1096
01:59:55,952 --> 02:00:00,412
I hear. I even see...
I mean, I can nearly see them.
1097
02:00:00,490 --> 02:00:02,390
What're you doing in Paris?
1098
02:00:02,458 --> 02:00:04,426
I'm singing in a jazz club.
1099
02:00:04,494 --> 02:00:06,826
I'll think of you...
1100
02:00:09,532 --> 02:00:11,397
A Ionely bird on the ocean
1101
02:00:11,467 --> 02:00:14,197
Takes itself for a boat
1102
02:00:14,270 --> 02:00:16,670
She looks back
1103
02:00:16,739 --> 02:00:19,936
Says bye-bye to Johnny Doe.
1104
02:00:37,660 --> 02:00:40,629
It's gone,
she's raising the sail
1105
02:00:40,696 --> 02:00:43,130
Any way the wind blows
1106
02:00:43,232 --> 02:00:45,700
You only have one star
1107
02:00:45,768 --> 02:00:48,760
You have to follow it
all the time
1108
02:01:13,563 --> 02:01:15,497
Let the show begin
1109
02:01:15,565 --> 02:01:18,466
With a story of a piano bar
1110
02:01:18,534 --> 02:01:20,866
Which was down on its luck,
1111
02:01:20,937 --> 02:01:24,930
Didn't know what to make of
the girl who sang of her life
1112
02:01:25,007 --> 02:01:28,465
A star...
1113
02:01:32,748 --> 02:01:34,807
Will he be on time?
1114
02:01:36,919 --> 02:01:40,252
Dark thief...
1115
02:01:49,732 --> 02:01:53,168
It's nothing
if he never sees the leaf...
1116
02:01:55,805 --> 02:01:57,602
Give up the fight
1117
02:03:00,569 --> 02:03:03,265
"Life is a deep sleep
1118
02:03:05,441 --> 02:03:07,534
"of which love is the dream."
1119
02:03:15,484 --> 02:03:17,213
Do you remember me?
1120
02:03:21,958 --> 02:03:23,357
If all goes well,
1121
02:03:23,426 --> 02:03:26,793
in 3 or 4 weeks,
you can sail out to sea again.
1122
02:04:10,473 --> 02:04:13,840
Where are we off to, skipper?
1123
02:04:13,909 --> 02:04:16,309
If I wish to pay everyone back,
1124
02:04:16,379 --> 02:04:20,475
we'll have to sail
around the world.
1125
02:04:20,549 --> 02:04:21,675
Okay?
73927
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.