Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,184 --> 00:00:10,941
Must be getting on 2:00.
2
00:00:15,776 --> 00:00:17,599
(HORSE NEIGHING)
3
00:00:18,464 --> 00:00:21,531
Would you get rid of that stuff and
come over here? They're coming.
4
00:00:24,608 --> 00:00:25,951
(BOTTLE SHATTERING)
5
00:00:26,016 --> 00:00:27,926
Did you have to
finish the whole bottle?
6
00:00:28,000 --> 00:00:29,081
Yeah.
7
00:00:29,792 --> 00:00:32,826
That way I can convince myself
I don't know what I'm doing.
8
00:00:34,912 --> 00:00:37,760
Probably couldn't shoot and hit
the ground you're standing on either.
9
00:00:38,048 --> 00:00:41,056
Drunk or sober,
Logan, I never miss.
10
00:00:41,472 --> 00:00:44,768
It's my lone remaining
virtue, such as it is.
11
00:00:50,880 --> 00:00:52,736
It's the two in the middle.
12
00:00:59,104 --> 00:01:00,315
(HORSE NEIGHING)
13
00:01:01,408 --> 00:01:04,060
Yeah, it is. You
know who they are?
14
00:01:04,160 --> 00:01:05,119
No.
15
00:01:05,568 --> 00:01:07,456
Well, I do. They're
friends of mine.
16
00:01:07,520 --> 00:01:10,488
Now, come on, Preacher, don't
go messing things up for me.
17
00:01:10,560 --> 00:01:12,830
I'm telling you the truth,
I used to ride with them.
18
00:01:12,896 --> 00:01:15,963
Sure. You were probably
their spiritual adviser.
19
00:01:16,192 --> 00:01:19,805
Logan, those two blessed boys
have saved my life more than once.
20
00:01:19,872 --> 00:01:21,498
We hit a train
down in Emeryville,
21
00:01:21,568 --> 00:01:23,806
posse shot the horse
right out from under me.
22
00:01:24,032 --> 00:01:25,462
Heyes, he come back and got me.
23
00:01:25,536 --> 00:01:26,813
Heyes? Heyes.
24
00:01:26,880 --> 00:01:28,769
Hannibal Heyes? Hannibal Heyes.
25
00:01:28,832 --> 00:01:32,029
Preacher, he's got a
$10,000 reward on his head.
26
00:01:32,192 --> 00:01:33,818
Come on, we got
to shoot together.
27
00:01:33,888 --> 00:01:35,099
I can't do it.
28
00:01:35,200 --> 00:01:36,575
Now come on, Preacher.
29
00:01:36,704 --> 00:01:39,126
It's not $250, it's $10,000.
30
00:01:39,200 --> 00:01:41,951
It's $20,000. That's Kid
Curry riding with him.
31
00:01:42,240 --> 00:01:44,617
And they're still friends of mine.
I don't need that kind of money.
32
00:01:44,640 --> 00:01:45,983
They don't mean anything to me.
33
00:01:46,112 --> 00:01:48,185
So, I'll just do it by myself.
34
00:01:53,216 --> 00:01:55,453
NARRATOR: Hannibal
Heyes and Kid Curry,
35
00:01:55,680 --> 00:01:59,511
the two most successful
outlaws in the history of the West.
36
00:01:59,584 --> 00:02:01,527
And in all the trains
and banks they robbed,
37
00:02:01,600 --> 00:02:03,575
they never shot anyone.
38
00:02:03,680 --> 00:02:06,812
This made our two latter-day
Robin Hoods very popular
39
00:02:07,168 --> 00:02:09,590
with everyone but the
railroads and the banks.
40
00:02:11,840 --> 00:02:13,663
CURRY: There's one
thing we gotta get, Heyes.
41
00:02:13,728 --> 00:02:15,038
HEYES: What's that?
42
00:02:15,135 --> 00:02:16,697
CURRY: Out of this business.
43
00:02:16,768 --> 00:02:19,703
LOM: The governor can't come
flat out and give you amnesty now.
44
00:02:20,032 --> 00:02:21,462
First, you gotta
prove you deserve it.
45
00:02:21,536 --> 00:02:24,188
Ah, so all we have to do
is just stay out of trouble
46
00:02:24,256 --> 00:02:26,493
till the governor figures
we deserve amnesty.
47
00:02:26,560 --> 00:02:28,041
But in the meantime,
we'll still be wanted.
48
00:02:28,064 --> 00:02:29,407
LOM: Well, that's true.
49
00:02:29,728 --> 00:02:32,151
Till then, only you, me and
the governor will know about it.
50
00:02:32,224 --> 00:02:33,915
It'll be our secret.
51
00:02:38,175 --> 00:02:40,105
CURRY: I sure wish the governor
would let a few more people
52
00:02:40,128 --> 00:02:41,339
in on our secret.
53
00:02:41,824 --> 00:02:44,191
NARRATOR: Alias Smith and Jones,
54
00:02:44,672 --> 00:02:47,356
starring Pete Duel
and Ben Murphy.
55
00:02:59,168 --> 00:03:00,347
Hey, Kid.
56
00:03:01,696 --> 00:03:03,039
Kid, you awake?
57
00:03:07,360 --> 00:03:08,408
No, I'm not.
58
00:03:09,376 --> 00:03:10,806
We just crossed the border.
59
00:03:11,071 --> 00:03:12,982
We're back in the
good old US of A.
60
00:03:14,080 --> 00:03:15,161
Yeah?
61
00:03:16,032 --> 00:03:18,376
Yeah, I was just thinking, we've
been traveling for over a week now
62
00:03:18,399 --> 00:03:20,433
and we haven't come close
to being arrested even once.
63
00:03:23,295 --> 00:03:25,052
You woke me up to tell me that?
64
00:03:25,760 --> 00:03:27,223
Why not? That's good news.
65
00:03:27,904 --> 00:03:29,465
It's good, Heyes,
it just ain't news.
66
00:03:29,536 --> 00:03:31,446
Now will you stop
worrying and let me sleep?
67
00:03:31,808 --> 00:03:33,053
Who's worrying?
68
00:03:34,752 --> 00:03:36,760
I know you, Heyes.
69
00:03:37,536 --> 00:03:40,123
You can't take it when things are
going good. It makes you nervous.
70
00:03:40,256 --> 00:03:42,329
And your being nervous
makes me nervous.
71
00:03:42,399 --> 00:03:43,611
Nothing to get nervous about.
72
00:03:44,384 --> 00:03:45,814
What you need is rest.
73
00:03:46,208 --> 00:03:47,736
You ought to try
and get some sleep.
74
00:03:50,624 --> 00:03:52,632
Yeah, I think I will.
75
00:03:53,663 --> 00:03:54,908
QUIRT: Howdy, gents.
76
00:03:58,144 --> 00:04:01,528
I'd like to invite you boys to
step with me to the next car.
77
00:04:03,200 --> 00:04:04,695
We're good and
comfortable right here.
78
00:04:04,768 --> 00:04:06,329
You'll like it better there.
79
00:04:06,399 --> 00:04:09,019
Well, now, what could be better
than having a whole car to ourselves?
80
00:04:09,088 --> 00:04:11,260
You boys don't
seem to understand.
81
00:04:12,096 --> 00:04:15,839
Mr. Harlenjen himself is
inviting you to be his guests.
82
00:04:16,128 --> 00:04:19,577
Mr. Harlenjen owns this
railroad that you're riding on.
83
00:04:20,704 --> 00:04:22,559
So unless you have
something better to do,
84
00:04:22,624 --> 00:04:25,341
we could use a couple of
men to fill out a poker game.
85
00:04:25,664 --> 00:04:26,909
You do play poker?
86
00:04:27,040 --> 00:04:28,251
A little.
87
00:04:29,056 --> 00:04:31,545
Yeah, but not with the
president of a railroad.
88
00:04:31,615 --> 00:04:33,307
I'm afraid we
just can't afford it.
89
00:04:33,472 --> 00:04:34,815
You can't afford not to.
90
00:04:42,367 --> 00:04:43,448
All right.
91
00:05:14,624 --> 00:05:15,737
Ace bets.
92
00:05:23,936 --> 00:05:25,017
Ace bets 100.
93
00:05:27,104 --> 00:05:28,184
One hundred.
94
00:05:29,344 --> 00:05:30,687
HARLENJEN: And 100 more.
95
00:05:30,752 --> 00:05:31,833
I'll see you.
96
00:05:32,416 --> 00:05:33,464
I'm in.
97
00:05:59,775 --> 00:06:00,734
Fifty.
98
00:06:03,007 --> 00:06:03,966
I'm in.
99
00:06:06,911 --> 00:06:10,208
Christine, would you please
bring some more coffee?
100
00:06:15,039 --> 00:06:16,502
(TRAIN WHISTLE BLOWING)
101
00:06:54,016 --> 00:06:54,975
(LAUGHS)
102
00:06:55,424 --> 00:06:58,621
You gentlemen said that you
were getting off at Bountiful.
103
00:06:58,847 --> 00:07:00,953
Well, we're less than
10 minutes from there.
104
00:07:02,272 --> 00:07:03,833
Eight, to be exact.
105
00:07:04,159 --> 00:07:07,641
And if you don't mind my quitting winners,
I think we played just about enough.
106
00:07:07,743 --> 00:07:08,792
That's fine with us.
107
00:07:09,600 --> 00:07:10,713
James?
108
00:07:10,815 --> 00:07:12,245
It's all right with me, Oscar.
109
00:07:12,320 --> 00:07:13,914
Good. We'll settle up.
110
00:07:14,815 --> 00:07:19,638
Now, let's see, Mr. Smith,
that's 1,000, 2,000, 3,700.
111
00:07:19,711 --> 00:07:20,670
You owe me
112
00:07:21,343 --> 00:07:23,199
37 cents.
113
00:07:23,744 --> 00:07:28,000
And, Mr. Jones, that's 85 cents.
114
00:07:28,095 --> 00:07:30,006
And, James, it's
an even half dollar.
115
00:07:30,079 --> 00:07:32,349
Half dollar. Here you are.
116
00:07:33,311 --> 00:07:34,490
Mr. Harlenjen,
117
00:07:34,944 --> 00:07:38,011
why would a rich man like you
play poker for 100 chips a penny?
118
00:07:38,176 --> 00:07:40,664
To be wealthy, you got to
know the value of a dollar.
119
00:07:40,991 --> 00:07:43,894
Doesn't change, whether
it's one or a million.
120
00:07:44,448 --> 00:07:46,139
Now, I had a partner once...
121
00:07:50,112 --> 00:07:53,374
Christine, you've had a long night.
Why don't you get yourself some rest?
122
00:07:53,440 --> 00:07:55,710
Thank you. I am very tired.
123
00:07:56,447 --> 00:07:58,553
Goodbye, Mr. Smith
and Mr. Jones.
124
00:07:59,679 --> 00:08:00,727
Miss McNiece.
125
00:08:01,792 --> 00:08:02,751
Ma'am.
126
00:08:06,303 --> 00:08:07,766
She's a lovely child.
127
00:08:08,479 --> 00:08:10,302
She hates my guts.
128
00:08:11,040 --> 00:08:14,816
She's given to the same kind of
emotionalism that destroyed her father.
129
00:08:15,103 --> 00:08:16,062
Her father?
130
00:08:16,159 --> 00:08:17,404
My ex-partner.
131
00:08:17,663 --> 00:08:20,381
We started out in business
together. Did quite well.
132
00:08:20,672 --> 00:08:23,455
But while I was being
very careful with the money,
133
00:08:23,520 --> 00:08:25,147
he was being a gambler.
134
00:08:26,336 --> 00:08:28,159
Nothing worse than a gambler.
135
00:08:29,087 --> 00:08:31,128
Except, of course,
a train robber.
136
00:08:34,880 --> 00:08:35,993
(TRAIN WHISTLE BLOWS)
137
00:08:38,943 --> 00:08:39,991
We're early.
138
00:08:40,544 --> 00:08:41,789
Ahead of schedule.
139
00:08:42,623 --> 00:08:45,788
I've got to talk to that engineer
about going easy on the wood.
140
00:08:46,240 --> 00:08:48,063
Man must think
it grows on trees.
141
00:08:49,472 --> 00:08:50,902
HARLENJEN: Grows on trees.
142
00:09:21,279 --> 00:09:22,238
Heyes.
143
00:09:23,744 --> 00:09:24,923
Can I use your razor?
144
00:09:25,408 --> 00:09:27,100
You can go ahead.
It's in the bag.
145
00:09:37,792 --> 00:09:38,751
Find it?
146
00:09:38,879 --> 00:09:39,838
Not yet.
147
00:09:39,935 --> 00:09:41,081
HEYES: Keep looking.
148
00:09:43,840 --> 00:09:45,434
I'm not sure I want to, Heyes.
149
00:09:47,488 --> 00:09:48,733
Where'd you get those?
150
00:09:49,119 --> 00:09:51,837
Where'd I get... Where'd you get
those? I found them in your bag.
151
00:09:55,680 --> 00:09:57,023
That's not my bag.
152
00:09:57,119 --> 00:09:59,030
Gee, it sure looks
like your bag.
153
00:09:59,712 --> 00:10:02,266
Well, I'm telling
you, it's not my bag.
154
00:10:06,911 --> 00:10:07,870
A Bible.
155
00:10:08,319 --> 00:10:10,207
Well, I'm convinced.
It ain't your bag.
156
00:10:11,903 --> 00:10:15,003
Christine McNiece.
Harlenjen's secretary.
157
00:10:17,055 --> 00:10:19,096
CURRY: She must
have a bag just like yours.
158
00:10:20,832 --> 00:10:22,840
Everybody's got a
bag just like mine.
159
00:10:24,991 --> 00:10:26,748
Oh, that means she has your bag
160
00:10:27,456 --> 00:10:28,537
and your razor.
161
00:10:29,055 --> 00:10:30,014
(GROANS)
162
00:10:31,935 --> 00:10:32,917
Kid.
163
00:10:32,991 --> 00:10:33,950
Yeah.
164
00:10:34,143 --> 00:10:35,102
Come here.
165
00:10:43,295 --> 00:10:44,254
(CURRY EXCLAIMS)
166
00:10:45,088 --> 00:10:46,047
We're rich.
167
00:10:46,175 --> 00:10:48,762
Yeah. These jewels
must be worth a fortune.
168
00:10:48,928 --> 00:10:49,976
Maybe two.
169
00:10:50,111 --> 00:10:51,606
That's one for each of us.
170
00:10:54,688 --> 00:10:56,860
No. No, put it out of your mind.
171
00:10:56,927 --> 00:10:58,357
They belong to somebody else.
172
00:10:58,463 --> 00:10:59,991
We'll have to return them.
173
00:11:00,319 --> 00:11:04,150
Well, like my dear old mom used to
say, "Finders keepers, losers weepers."
174
00:11:04,479 --> 00:11:05,822
Your mother was a crook.
175
00:11:06,399 --> 00:11:07,359
(GROANS)
176
00:11:07,839 --> 00:11:09,629
Heyes, I never
thought I'd see the day
177
00:11:09,696 --> 00:11:11,671
you'd turn against everything
we used to believe in.
178
00:11:11,935 --> 00:11:13,823
But, no, I'm being practical.
179
00:11:14,111 --> 00:11:17,276
You remember how hard and far
they used to chase us for robbing a train
180
00:11:17,343 --> 00:11:18,937
of a few thousand dollars.
181
00:11:20,287 --> 00:11:23,354
What do you suppose they'd do to a
fella who steals a few million in jewels?
182
00:11:24,000 --> 00:11:24,959
Heyes,
183
00:11:26,399 --> 00:11:28,702
something's happened to
you since we went straight.
184
00:11:30,527 --> 00:11:33,048
That's what happened,
we went straight.
185
00:11:33,440 --> 00:11:34,399
(GRUNTS)
186
00:11:37,280 --> 00:11:38,807
We're doing the
right thing, Kid.
187
00:11:39,263 --> 00:11:43,093
Heyes, if something happens and for
some reason we don't get our amnesty
188
00:11:43,167 --> 00:11:44,875
and they hunt us down
like dogs and we spend
189
00:11:44,898 --> 00:11:46,551
the rest of our
miserable lives in prison,
190
00:11:46,943 --> 00:11:48,635
will you still think
we did the right thing?
191
00:11:51,743 --> 00:11:53,162
Wonder if we're
doing the right thing?
192
00:12:06,367 --> 00:12:07,481
ALAN: Hello, Christine.
193
00:12:07,552 --> 00:12:08,665
CHRISTINE: Hello, Alan.
194
00:12:11,935 --> 00:12:13,562
I wish I could've gone with you.
195
00:12:13,951 --> 00:12:15,065
What for?
196
00:12:15,487 --> 00:12:17,855
So I could've been at your
side in case you needed me.
197
00:12:17,919 --> 00:12:19,643
But, I didn't need you, Alan.
198
00:12:20,032 --> 00:12:22,171
Christine, why do
you dislike me so?
199
00:12:23,135 --> 00:12:24,925
Because you're
just like your father.
200
00:12:25,151 --> 00:12:27,127
You look just like him,
you dress just like him,
201
00:12:27,200 --> 00:12:29,110
you talk just like him,
you think just like him.
202
00:12:29,343 --> 00:12:31,199
In 20 years you're
going to be him.
203
00:12:31,711 --> 00:12:32,988
Is that so bad?
204
00:12:33,343 --> 00:12:34,621
It is to me.
205
00:12:43,007 --> 00:12:44,056
(CHRISTINE EXCLAIMS)
206
00:12:44,191 --> 00:12:45,173
What's the matter?
207
00:12:45,247 --> 00:12:46,295
What happened?
208
00:12:46,400 --> 00:12:47,677
Where are they?
209
00:12:52,639 --> 00:12:55,771
Those two men we played
poker with, Smith and Jones.
210
00:12:55,904 --> 00:12:57,246
They must've taken my bag.
211
00:12:57,312 --> 00:12:58,873
By mistake or on purpose?
212
00:12:58,943 --> 00:13:00,667
It doesn't matter. Find them!
213
00:13:59,455 --> 00:14:00,569
(HORSE NEIGHING)
214
00:14:45,151 --> 00:14:46,745
HEYES: That's her room up there.
215
00:14:46,815 --> 00:14:48,310
Now, what makes
you so sure of that?
216
00:14:48,383 --> 00:14:49,342
Faith.
217
00:14:49,823 --> 00:14:51,385
In what? Me.
218
00:14:51,615 --> 00:14:53,623
I figured it out through
the process of elimination.
219
00:14:53,855 --> 00:14:57,336
Now, the folks in town said that Miss
McNiece lives out here in the big house.
220
00:14:57,791 --> 00:14:59,701
Now, so does Harlenjen's son
221
00:14:59,775 --> 00:15:02,165
and all the rest of the people
who work with him real close.
222
00:15:03,199 --> 00:15:04,607
And that makes that her room?
223
00:15:05,023 --> 00:15:06,747
Yeah. Yeah.
224
00:15:06,975 --> 00:15:10,205
See, over in that corner room, that's
got to be Harlenjen's master suite.
225
00:15:10,431 --> 00:15:12,439
Son's gotta be right
next door to him.
226
00:15:12,511 --> 00:15:15,000
I figure that Quirt's probably
on the other side for protection,
227
00:15:15,104 --> 00:15:16,795
Miss McNiece,
she hates his guts,
228
00:15:16,895 --> 00:15:19,165
so she's got to be as far
away from him as she can.
229
00:15:19,231 --> 00:15:21,403
That puts her right up
there in that room, there.
230
00:15:24,703 --> 00:15:26,744
Heyes, you've done it again.
231
00:15:28,031 --> 00:15:29,704
Now all we got to do is
figure a way to get up there
232
00:15:29,727 --> 00:15:31,004
without waking the whole house.
233
00:15:37,535 --> 00:15:39,991
Heyes, you've done it again.
234
00:15:48,831 --> 00:15:50,555
Well, anyway, I
got the right floor.
235
00:15:50,623 --> 00:15:51,583
Mmm-hmm.
236
00:15:51,647 --> 00:15:52,606
Let's get climbing.
237
00:16:01,440 --> 00:16:02,717
CURRY: What's the matter?
238
00:16:02,879 --> 00:16:04,473
We've got ourselves a problem.
239
00:16:04,927 --> 00:16:07,895
Yeah? Well, you
better solve it in a hurry.
240
00:16:08,223 --> 00:16:10,973
'Cause I don't think I can hang
on to this pipe much longer.
241
00:16:11,711 --> 00:16:14,265
Considering why we're here,
maybe she won't be too upset.
242
00:16:14,559 --> 00:16:16,316
But she is gonna be surprised.
243
00:16:18,015 --> 00:16:18,974
(CHRISTINE GASPS)
244
00:16:19,039 --> 00:16:19,998
(GLASS BREAKING)
245
00:16:29,759 --> 00:16:31,931
See if you can find
some smelling salts.
246
00:16:32,511 --> 00:16:33,625
Where?
247
00:16:33,951 --> 00:16:35,643
I don't know where, just look.
248
00:16:39,871 --> 00:16:41,214
But that's absurd.
249
00:16:41,343 --> 00:16:44,061
It's probably your own trail you
followed back here, you blame fool.
250
00:16:44,127 --> 00:16:45,852
Oscar, it is their trail.
251
00:16:45,919 --> 00:16:48,254
Their horses are tied
up outside to prove it.
252
00:16:48,415 --> 00:16:50,172
Well, if they're here,
where are they?
253
00:16:54,399 --> 00:16:55,480
Here, try that.
254
00:16:56,159 --> 00:16:57,273
Well, that's perfume.
255
00:16:57,343 --> 00:16:58,686
Smells strong to me.
256
00:17:02,847 --> 00:17:03,806
(MOANS)
257
00:17:03,935 --> 00:17:05,147
I think it's getting to her.
258
00:17:05,215 --> 00:17:06,174
Yeah.
259
00:17:06,463 --> 00:17:08,352
I think it's getting to me, too.
260
00:17:08,927 --> 00:17:11,481
Kid, you're beginning to show
an amazing lack of character.
261
00:17:11,583 --> 00:17:13,110
Get that Bible over here.
262
00:17:18,303 --> 00:17:21,686
Miss McNiece. Speak to me,
Miss McNiece. Speak to me...
263
00:17:21,759 --> 00:17:23,370
(GASPS) No, no.
Don't... Don't speak to me.
264
00:17:24,191 --> 00:17:27,323
Now, listen, before you go getting
hysterical, we have something to show you.
265
00:17:41,791 --> 00:17:43,253
But why did you bring it back?
266
00:17:43,903 --> 00:17:45,726
Because we're honest,
forthright citizens.
267
00:17:47,167 --> 00:17:49,023
Then why did you come
through my bedroom window?
268
00:17:49,151 --> 00:17:53,047
We came in through your window to give
you a chance to explain these jewels to us.
269
00:17:53,375 --> 00:17:54,936
Before we go to
the federal marshal.
270
00:17:55,007 --> 00:17:58,303
No. You see, the marshal
has nothing to do with this.
271
00:17:58,655 --> 00:18:01,853
It's... But it's all honest
and aboveboard.
272
00:18:01,919 --> 00:18:04,124
Is that why you were smuggling
them across the border?
273
00:18:05,151 --> 00:18:08,501
I think that you'd better talk to
Mr. Harlenjen about this because
274
00:18:09,055 --> 00:18:10,550
they're his, not mine.
275
00:18:11,711 --> 00:18:14,745
Why would Mr. Harlenjen carry
jewels around in a hollowed out Bible?
276
00:18:17,631 --> 00:18:19,159
I can't tell you.
277
00:18:20,063 --> 00:18:22,366
I guess we're just gonna have
to go see the marshal then.
278
00:18:23,711 --> 00:18:26,582
No, wait! Don't go, yet.
279
00:18:26,943 --> 00:18:28,089
Mr. Harlenjen.
280
00:18:28,223 --> 00:18:31,071
I believe you remember
Mr. Smith and Mr. Jones.
281
00:18:32,543 --> 00:18:33,624
From the train.
282
00:18:34,911 --> 00:18:36,635
You won 37 cents from me.
283
00:18:37,055 --> 00:18:38,998
Oh, yes, of course, I remember.
284
00:18:39,071 --> 00:18:41,723
It's just that I'm
surprised to see you here.
285
00:18:42,175 --> 00:18:43,801
We kind of thought you might be.
286
00:18:46,271 --> 00:18:48,573
They brought you
something, Mr. Harlenjen.
287
00:18:59,935 --> 00:19:00,983
(HARLENJEN CHUCKLES)
288
00:19:10,591 --> 00:19:12,796
Well, if you'll all
please excuse me,
289
00:19:13,055 --> 00:19:18,206
I would like to talk to Mr. Smith
and Mr. Jones in my study, in private.
290
00:19:19,007 --> 00:19:19,966
Come on.
291
00:19:26,463 --> 00:19:27,422
(DOOR CLOSES)
292
00:19:27,551 --> 00:19:29,886
HARLENJEN: Gentlemen,
I owe a great debt to you.
293
00:19:31,967 --> 00:19:34,008
Oh, more than a cigar.
294
00:19:38,751 --> 00:19:41,338
Far, far more than a cigar.
295
00:19:41,983 --> 00:19:46,075
I owe the greatest debt to you
that one man can owe to the other.
296
00:19:46,334 --> 00:19:51,551
My profound
respect and gratitude.
297
00:19:52,639 --> 00:19:55,007
And I intend to reward you.
298
00:19:55,199 --> 00:19:57,884
Well, now... A reward you say.
299
00:19:58,271 --> 00:19:59,230
Yes.
300
00:20:00,030 --> 00:20:06,229
How does $100 a
piece sound to you?
301
00:20:07,615 --> 00:20:09,044
Beg pardon? Mmm-hmm.
302
00:20:09,151 --> 00:20:13,756
Did you say $100 a piece for
returning millions of dollars of rare gems?
303
00:20:13,983 --> 00:20:16,372
I can't be expected to
pay for your mistakes.
304
00:20:16,446 --> 00:20:18,619
After all, you picked
up the wrong bag.
305
00:20:20,767 --> 00:20:22,677
Mr. Smith.
306
00:20:23,774 --> 00:20:25,150
And Mr. Jones.
307
00:20:27,935 --> 00:20:29,594
Don't run off with the bottle.
308
00:20:29,790 --> 00:20:31,384
Oh, indeed. Yes, of course.
309
00:20:31,839 --> 00:20:34,142
And before I forget, I
should get you your money.
310
00:20:34,207 --> 00:20:37,055
You don't mind taking
a check, I suppose?
311
00:20:37,118 --> 00:20:39,869
Well, now, checks are a
little hard for us to cash.
312
00:20:39,935 --> 00:20:41,791
We being strangers
in these parts and all.
313
00:20:41,951 --> 00:20:44,712
Oh, I don't think we'd have any trouble
cashing a check of Mr. Harlenjen's.
314
00:20:44,735 --> 00:20:46,013
Certainly not.
315
00:20:46,110 --> 00:20:47,999
We'll just tell the marshal
316
00:20:48,063 --> 00:20:51,064
that it's reward money for returning
millions of dollars’ worth of jewels.
317
00:20:52,574 --> 00:20:54,331
I'm sure he'll vouch
for it at the bank.
318
00:20:54,975 --> 00:20:59,067
Of course, I could give you cash
if it's more convenient for you.
319
00:20:59,198 --> 00:21:01,687
No, no, no. We have to go stop
by and see the marshal anyway.
320
00:21:01,791 --> 00:21:03,101
Oh, what for?
321
00:21:03,167 --> 00:21:05,688
To call off all those men
who must be out looking for us.
322
00:21:07,838 --> 00:21:11,734
Those are not the marshal's
men. Those are my men.
323
00:21:11,839 --> 00:21:13,642
The marshal doesn't even
know about it, does he?
324
00:21:13,887 --> 00:21:16,027
Fact is, nobody
knows about it, do they?
325
00:21:18,687 --> 00:21:22,332
How would you like
to earn another $100?
326
00:21:22,719 --> 00:21:24,575
I think we'd like
to earn $1,000.
327
00:21:30,399 --> 00:21:31,829
In return for this
328
00:21:33,311 --> 00:21:37,687
$1,000, I would require complete
silence from you about this affair.
329
00:21:38,431 --> 00:21:43,669
Mr. Harlenjen, you already know that
my partner and me are men of integrity.
330
00:21:45,951 --> 00:21:48,329
And we don't want to be connected
with anything that's crooked.
331
00:21:48,414 --> 00:21:51,350
Oh, no, no. It's nothing like
that. It's all perfectly lawful,
332
00:21:51,423 --> 00:21:53,431
but it's just strictly
confidential.
333
00:21:56,094 --> 00:21:58,397
All right. $1,000, okay?
334
00:22:02,046 --> 00:22:03,127
For each of us.
335
00:22:03,199 --> 00:22:04,444
That's outrageous.
336
00:22:04,830 --> 00:22:06,173
That's the price.
337
00:22:09,343 --> 00:22:12,507
Very well, gentlemen,
it's a deal. $2,000.
338
00:22:14,495 --> 00:22:17,757
I'm a member of an
international financial organization
339
00:22:17,822 --> 00:22:20,344
that has recently been
in very deep trouble.
340
00:22:20,575 --> 00:22:22,878
One of our members,
a Mexican gentleman,
341
00:22:23,326 --> 00:22:25,116
was on the verge of bankruptcy.
342
00:22:25,375 --> 00:22:28,605
And it was decided the only
thing that could save us would be
343
00:22:28,799 --> 00:22:31,036
a huge loan to
him made secretly.
344
00:22:31,358 --> 00:22:34,174
I made that loan for $5 million.
345
00:22:35,167 --> 00:22:37,950
And the Ingrueso
collection is my collateral.
346
00:22:39,134 --> 00:22:41,819
Now you gentlemen
must see how important,
347
00:22:42,751 --> 00:22:45,469
how absolutely
vital, your silence is.
348
00:22:46,175 --> 00:22:47,321
Mr. Harlenjen,
349
00:22:48,894 --> 00:22:52,507
how much would you have eventually
paid for our silence? $10,000?
350
00:22:55,166 --> 00:22:56,280
Twenty?
351
00:22:57,886 --> 00:23:00,408
Oh, at least. At least that.
352
00:23:01,118 --> 00:23:02,494
But you agreed on $2,000.
353
00:23:08,383 --> 00:23:10,456
Alan, what are you
doing with those jewels?
354
00:23:10,687 --> 00:23:12,281
Just admiring them, Father.
355
00:23:14,206 --> 00:23:15,768
Magnificent, aren't they?
356
00:23:16,030 --> 00:23:17,176
Yes, but I...
357
00:23:17,694 --> 00:23:21,372
I find it hard to conceive of
so little being worth so much.
358
00:23:21,599 --> 00:23:22,745
So little?
359
00:23:24,095 --> 00:23:27,773
You're talking about one of the
finest collections of gems in the world.
360
00:23:28,575 --> 00:23:32,372
I had those jewels checked by
two of the best experts in Mexico
361
00:23:32,446 --> 00:23:33,789
before I accepted them.
362
00:23:33,951 --> 00:23:37,781
Yes, I know that, but to me they could
just as easily be so much colored glass.
363
00:23:38,110 --> 00:23:39,900
So much colored glass.
364
00:23:40,574 --> 00:23:41,556
(LAUGHS)
365
00:23:42,079 --> 00:23:46,422
You know, Alan, it's high time that
I taught you a few of the rudiments.
366
00:23:46,879 --> 00:23:49,301
Now, take... Take this ruby.
367
00:23:50,143 --> 00:23:53,559
Even the layman would know
that if this were an artificial stone,
368
00:23:54,143 --> 00:23:56,958
light would refract around
the edges of it and...
369
00:23:58,655 --> 00:23:59,965
The edges of it...
370
00:24:00,415 --> 00:24:01,593
Oh, dear.
371
00:24:03,359 --> 00:24:04,538
Oh, dear.
372
00:24:17,054 --> 00:24:19,444
Fine specimen of
quartz, Mr. Harlenjen.
373
00:24:19,551 --> 00:24:22,170
Easily worth well over $50.
374
00:24:24,511 --> 00:24:25,657
$50?
375
00:24:26,239 --> 00:24:27,450
JEWELER: $50.
376
00:24:28,222 --> 00:24:32,478
Smith and Jones, if those are
indeed their names, still have the gems.
377
00:24:33,215 --> 00:24:34,231
Shall I call the marshal?
378
00:24:34,302 --> 00:24:35,285
No!
379
00:24:35,839 --> 00:24:37,450
Don't you understand?
They know everything.
380
00:24:37,503 --> 00:24:39,227
I told them all the
details of the loan.
381
00:24:39,423 --> 00:24:41,571
We can't call the law. We'll
have to find them ourselves.
382
00:24:41,630 --> 00:24:42,590
Oscar.
383
00:24:42,782 --> 00:24:43,994
Leave it to me.
384
00:24:44,063 --> 00:24:46,649
Yes, all right. But be careful.
385
00:24:46,911 --> 00:24:49,301
They're the only people who
know where our collateral is.
386
00:24:49,758 --> 00:24:52,410
Don't tell your men anything,
just tell them I want them back.
387
00:24:53,438 --> 00:24:56,985
And I want them back alive!
388
00:25:05,535 --> 00:25:06,494
Ma'am.
389
00:25:13,854 --> 00:25:15,416
I know what you're thinking.
390
00:25:16,286 --> 00:25:17,302
You do?
391
00:25:18,335 --> 00:25:21,205
Yes. You're blaming yourself
because they were in your bag.
392
00:25:22,015 --> 00:25:23,576
But there's nothing
you could have done.
393
00:25:24,127 --> 00:25:25,404
I forgive you.
394
00:25:25,951 --> 00:25:27,478
Oh, thank you, Alan.
395
00:25:29,566 --> 00:25:31,127
No, Alan.
396
00:25:31,679 --> 00:25:35,644
No, Alan! Look, I... Why not?
397
00:25:35,711 --> 00:25:36,670
I told you.
398
00:25:36,958 --> 00:25:40,636
You just remind me too much of your
father, Alan, and he's too old for me.
399
00:25:59,967 --> 00:26:02,139
LOGAN: Hold it, right there.
400
00:26:02,335 --> 00:26:05,085
Logan? James Quirt.
401
00:26:05,150 --> 00:26:06,580
I want to talk with you.
402
00:26:07,487 --> 00:26:08,600
What about?
403
00:26:08,863 --> 00:26:09,976
Business.
404
00:26:10,527 --> 00:26:11,935
There's money in it.
405
00:26:23,934 --> 00:26:25,179
How much money?
406
00:26:25,246 --> 00:26:29,109
$500 now, $500 later.
For you and another man.
407
00:26:29,342 --> 00:26:30,750
What kind of business?
408
00:26:31,166 --> 00:26:33,589
Why, the kind you're
good at, Logan.
409
00:26:34,750 --> 00:26:35,798
Killing.
410
00:26:44,671 --> 00:26:45,915
Come on, Logan.
411
00:26:46,399 --> 00:26:50,327
You ducking the law or did you
come here for spiritual guidance?
412
00:26:50,399 --> 00:26:53,182
Neither. I got a
job. I need a partner.
413
00:26:53,406 --> 00:26:54,749
There's money in it for you.
414
00:26:55,743 --> 00:26:57,915
If you can still shoot as
straight as you used to.
415
00:26:58,431 --> 00:27:01,596
$250 now, $250 later.
416
00:27:01,663 --> 00:27:02,622
Doing what?
417
00:27:03,134 --> 00:27:06,713
Just knocking off a couple of no-good range
birds for a fella working for Harlenjen.
418
00:27:07,198 --> 00:27:08,247
Can't do it.
419
00:27:08,510 --> 00:27:11,228
Sixth commandment.
"Thou shalt not kill."
420
00:27:15,903 --> 00:27:17,278
Less than you have to.
421
00:27:17,950 --> 00:27:20,537
Well, you steal, don't you?
That's one of them rules.
422
00:27:20,670 --> 00:27:21,718
Number eight.
423
00:27:21,854 --> 00:27:23,164
Well, you won't get caught.
424
00:27:23,487 --> 00:27:25,462
What's the difference,
you break six or eight?
425
00:27:25,534 --> 00:27:27,259
The difference is, brother,
426
00:27:27,998 --> 00:27:30,421
for breaking number
eight they put you in jail,
427
00:27:30,846 --> 00:27:33,302
and for number
six, they hang you.
428
00:27:33,662 --> 00:27:35,485
Yeah, well, these
two need killing.
429
00:27:35,646 --> 00:27:37,502
LOGAN: You'd be
doing humanity a service.
430
00:27:39,103 --> 00:27:40,062
(TWIG CRACKING)
431
00:27:48,254 --> 00:27:49,433
Who's out there?
432
00:27:49,534 --> 00:27:50,844
HANK: Mr. Harlenjen sent me.
433
00:27:51,167 --> 00:27:52,477
All right. Come on in.
434
00:27:56,766 --> 00:27:58,556
Sit yourself down,
have some coffee.
435
00:27:58,622 --> 00:28:00,412
All right, boys. Hands up!
436
00:28:07,358 --> 00:28:08,317
CURRY: Mr. Quirt.
437
00:28:08,382 --> 00:28:09,463
Howdy, Mr. Jones.
438
00:28:09,726 --> 00:28:11,036
What's this all about?
439
00:28:11,198 --> 00:28:14,330
Mr. Harlenjen wants to see you. He
asked me to come and bring you back.
440
00:28:14,463 --> 00:28:16,381
Do you suppose you
could explain this a little bit?
441
00:28:16,414 --> 00:28:18,455
As far as I know, we'd be
glad to go back with you.
442
00:28:18,655 --> 00:28:21,110
It'd sure be a shame if you had
to hold guns on us all the way
443
00:28:21,470 --> 00:28:22,584
for no reason.
444
00:28:23,838 --> 00:28:25,944
Well, the boss didn't
confide in me, Mr. Smith,
445
00:28:26,078 --> 00:28:29,724
so I'll just have to do what
seems right and take no chances.
446
00:28:40,062 --> 00:28:41,372
Windy today, huh?
447
00:28:43,006 --> 00:28:45,179
You sure you can't tell
us what this is all about?
448
00:28:45,406 --> 00:28:47,960
He didn't tell us.
How can we tell you?
449
00:28:48,319 --> 00:28:49,749
Who didn't tell you? Harlenjen?
450
00:28:49,822 --> 00:28:50,781
Quirt.
451
00:28:51,038 --> 00:28:51,997
Oh.
452
00:28:52,863 --> 00:28:55,002
Harlenjen the kind of man who...
453
00:28:55,166 --> 00:28:57,174
Well, he's given to
changing his mind a lot?
454
00:28:57,790 --> 00:28:59,580
I couldn't say. Maybe.
455
00:29:00,574 --> 00:29:02,331
That must make
you kind of insecure.
456
00:29:02,846 --> 00:29:04,124
I'll tell you this.
457
00:29:04,414 --> 00:29:07,197
He's a good man to work
for unless you cross him.
458
00:29:08,510 --> 00:29:09,689
And if you do?
459
00:29:10,047 --> 00:29:12,349
Then it'd be smart to
cover your tracks better
460
00:29:12,414 --> 00:29:13,659
and travel a lot faster.
461
00:29:13,726 --> 00:29:15,964
So he must figure we
crossed him somehow?
462
00:29:16,094 --> 00:29:17,557
I reckon so.
463
00:29:25,822 --> 00:29:27,579
Must be getting on 2:00.
464
00:29:32,446 --> 00:29:33,876
(HORSE NEIGHING)
465
00:29:34,814 --> 00:29:37,684
Would you get rid of that stuff and
come over here? They're coming.
466
00:29:41,406 --> 00:29:42,618
(BOTTLE SHATTERING)
467
00:29:42,687 --> 00:29:44,378
Did you have to
finish the whole bottle?
468
00:29:44,446 --> 00:29:45,405
Yeah.
469
00:29:46,334 --> 00:29:49,750
That way I can convince myself
I don't know what I'm doing.
470
00:29:51,422 --> 00:29:54,423
Probably couldn't shoot and hit
the ground you're standing on either.
471
00:29:54,590 --> 00:29:57,588
Drunk or sober,
Logan, I never miss.
472
00:29:58,462 --> 00:30:01,332
It's my lone remaining
virtue, such as it is.
473
00:30:07,614 --> 00:30:09,142
It's the two in the middle.
474
00:30:17,886 --> 00:30:20,571
Yeah, it is. You
know who they are?
475
00:30:20,894 --> 00:30:21,942
No.
476
00:30:22,238 --> 00:30:24,028
Well, I do. They're
friends of mine.
477
00:30:24,094 --> 00:30:26,910
Now, come on, Preacher, don't
go messing things up for me.
478
00:30:27,070 --> 00:30:29,460
I'm telling you the truth,
I used to ride with them.
479
00:30:29,534 --> 00:30:32,349
Sure. You were probably
their spiritual adviser.
480
00:30:32,926 --> 00:30:36,375
Logan, those two blessed boys
have saved my life more than once.
481
00:30:36,478 --> 00:30:38,105
We hit a train
down in Emeryville,
482
00:30:38,174 --> 00:30:40,215
posse shot the horse
right out from under me.
483
00:30:40,638 --> 00:30:41,916
Heyes, he come back and got me.
484
00:30:41,982 --> 00:30:43,445
Heyes? Heyes.
485
00:30:43,518 --> 00:30:45,308
Hannibal Heyes? Hannibal Heyes.
486
00:30:45,374 --> 00:30:48,539
Preacher, he's got a
$10,000 reward on his head.
487
00:30:48,606 --> 00:30:50,396
Come on, we got
to shoot together.
488
00:30:50,462 --> 00:30:51,608
I can't do it.
489
00:30:51,678 --> 00:30:53,305
Now come on, Preacher.
490
00:30:53,631 --> 00:30:55,803
It's not $250, it's $10,000.
491
00:30:55,870 --> 00:30:58,489
It's $20,000. That's Kid
Curry riding with him.
492
00:30:58,814 --> 00:31:01,159
And they're still friends of mine.
I don't need that kind of money.
493
00:31:01,182 --> 00:31:02,612
They don't mean anything to me.
494
00:31:02,686 --> 00:31:04,989
So, I'll just do it by myself.
495
00:31:07,775 --> 00:31:08,921
(GUN FIRING)
496
00:31:10,110 --> 00:31:11,452
(MEN CLAMORING)
497
00:31:15,486 --> 00:31:19,513
Sorry to do it to you, Logan, but the
Lord giveth and the Lord taketh away.
498
00:31:20,350 --> 00:31:22,653
What's good enough for
him is good enough for me.
499
00:31:29,918 --> 00:31:31,348
We'll water our horses.
500
00:31:31,870 --> 00:31:34,970
Carl, Hank, you go first.
501
00:31:45,438 --> 00:31:48,701
Carl, take my horse with you.
502
00:32:05,310 --> 00:32:08,159
All right, gentlemen, if you
will get off your horses, please.
503
00:32:16,318 --> 00:32:17,497
Let's go.
504
00:32:28,478 --> 00:32:31,675
Boys, there's
something on my mind.
505
00:32:32,702 --> 00:32:34,264
And I'd like to
talk to you about it.
506
00:32:34,334 --> 00:32:35,293
What's that?
507
00:32:36,190 --> 00:32:39,355
Well, I guess you know you are in
a mess of trouble with Mr. Harlenjen.
508
00:32:39,422 --> 00:32:41,365
Yeah, you could say
we figured that out.
509
00:32:41,438 --> 00:32:43,032
Yeah, but I can't figure it out.
510
00:32:43,198 --> 00:32:44,890
I heard how you
brought back those jewels
511
00:32:44,958 --> 00:32:47,293
and I don't know too many
people who'd do a thing like that.
512
00:32:47,486 --> 00:32:50,007
And the boss asked me to
bring you back at gunpoint.
513
00:32:50,782 --> 00:32:52,027
Just seemed like...
514
00:32:52,094 --> 00:32:54,615
Well, it seemed like you
were getting a rotten deal.
515
00:32:54,846 --> 00:32:58,676
What I'm trying to say is I'm getting fed
up with the way the boss is doing things.
516
00:32:58,846 --> 00:33:00,308
Mr. Quirt, you're a gentleman.
517
00:33:00,382 --> 00:33:03,133
I think I'll follow my
conscience for a change.
518
00:33:07,422 --> 00:33:11,930
Now if you boys will get on your
horses right now and get away,
519
00:33:12,734 --> 00:33:16,891
I might just manage it to
lose you up in those rocks.
520
00:33:17,406 --> 00:33:20,135
Well, that's very nice of you, but
wouldn't that put you in a mess of trouble?
521
00:33:20,158 --> 00:33:21,118
It might.
522
00:33:21,278 --> 00:33:23,996
But at least my conscience would
be clean and that's the main thing.
523
00:33:24,862 --> 00:33:27,830
Mr. Quirt, you
got yourself a deal.
524
00:33:29,438 --> 00:33:30,999
We're gonna have to work fast.
525
00:33:31,102 --> 00:33:33,242
I'll fire a couple of
shots over your head,
526
00:33:33,374 --> 00:33:36,408
and I'm not a very good shot, so the
boys will believe it when I don't hit you.
527
00:33:36,478 --> 00:33:38,868
If you can manage to
make it up to those rocks,
528
00:33:40,030 --> 00:33:42,518
I'll lead Hank and
Carl the other way.
529
00:33:43,422 --> 00:33:44,950
We sure do appreciate this.
530
00:33:45,470 --> 00:33:46,813
Don't mention it.
531
00:33:53,182 --> 00:33:54,460
You thinking what I'm thinking?
532
00:33:54,526 --> 00:33:55,639
Probably.
533
00:33:55,710 --> 00:33:57,882
I'm willing to bet that
makes three of us.
534
00:34:08,830 --> 00:34:10,172
(MEN SHOUTING)
535
00:34:14,590 --> 00:34:15,549
(GUN FIRES)
536
00:34:40,094 --> 00:34:42,582
You can't get through there,
Heyes. Come on, turn around.
537
00:34:44,254 --> 00:34:45,400
(GUN FIRING)
538
00:34:47,102 --> 00:34:48,061
Heyes.
539
00:34:49,214 --> 00:34:51,451
I see it, but I
don't believe it.
540
00:34:51,550 --> 00:34:53,242
It's a miracle, ain't it?
541
00:34:53,438 --> 00:34:56,668
Howdy, Heyes,
Kid. Bless you, boys!
542
00:35:08,030 --> 00:35:10,420
Dead, Preacher. Neck's busted.
543
00:35:11,678 --> 00:35:13,718
Sure didn't mean to do that.
544
00:35:13,982 --> 00:35:15,161
Of course you didn't.
545
00:35:15,838 --> 00:35:17,846
His name wouldn't
be Quirt, would it?
546
00:35:18,141 --> 00:35:19,101
That's him.
547
00:35:19,774 --> 00:35:21,979
Well, the Lord moves
in mysterious ways.
548
00:35:22,046 --> 00:35:24,829
That's the fella that hired a
friend of mine to kill you two.
549
00:35:25,470 --> 00:35:26,616
A friend of yours.
550
00:35:26,846 --> 00:35:29,116
Kind of a misguided friend.
551
00:35:29,214 --> 00:35:31,549
But he'll be thinking a
lot clearer from now on.
552
00:35:31,710 --> 00:35:33,783
That is, if his
head ain't stove in.
553
00:35:34,430 --> 00:35:35,608
Why? What hit him?
554
00:35:36,542 --> 00:35:39,063
Well, you might call
it the left hand of God.
555
00:35:39,678 --> 00:35:41,140
I'll be seeing you, boys.
556
00:35:41,214 --> 00:35:42,644
Be seeing you, Preacher.
557
00:35:43,550 --> 00:35:44,958
Thanks again.
558
00:35:47,230 --> 00:35:49,948
You know, Heyes, I feel it's
time for us to be moving on.
559
00:35:50,781 --> 00:35:54,557
Don't you want to find out why
Harlenjen's so anxious to see us again?
560
00:35:54,878 --> 00:35:55,837
Nope.
561
00:35:56,510 --> 00:35:58,299
He'll blame us
for killing Quirt.
562
00:35:58,654 --> 00:35:59,613
Yep.
563
00:36:00,446 --> 00:36:03,111
You know, this is a mighty big state,
not that many people know us here.
564
00:36:03,134 --> 00:36:04,793
I'd like to stay around a while.
565
00:36:05,566 --> 00:36:07,094
Heyes, what are you getting at?
566
00:36:07,742 --> 00:36:10,165
Well, I think Harlenjen'll be
pretty interested in finding out
567
00:36:10,238 --> 00:36:11,864
what we just found
out about Quirt.
568
00:36:12,253 --> 00:36:14,109
Maybe it'll change
his mind about us.
569
00:36:15,326 --> 00:36:16,285
Yeah.
570
00:36:16,701 --> 00:36:19,866
But if it don't change his mind,
how're we gonna get away again?
571
00:36:20,958 --> 00:36:22,333
I'm glad you asked that, Kid.
572
00:36:22,398 --> 00:36:23,357
Uh-huh.
573
00:36:23,454 --> 00:36:25,244
And I'm gonna explain it to you.
574
00:36:26,909 --> 00:36:28,471
But first let's hide Quirt.
575
00:36:56,222 --> 00:36:59,321
What in the name of all
the saints is going on here?
576
00:36:59,838 --> 00:37:03,003
Now just keep your
voice down, Mr. Harlenjen.
577
00:37:03,389 --> 00:37:06,456
'Cause if anybody should come
through that door unexpected-like,
578
00:37:06,718 --> 00:37:09,272
shock of it just might
make my finger twitch.
579
00:37:10,686 --> 00:37:13,305
Everything will be all right.
We just came to talk to you.
580
00:37:13,374 --> 00:37:14,333
About what?
581
00:37:14,398 --> 00:37:17,116
To start with, why you sent
your men out after us with guns.
582
00:37:17,278 --> 00:37:19,035
(LOUDLY) Why? Shh!
583
00:37:19,646 --> 00:37:23,357
Did you think I'd have those jewels put
away without having them checked first?
584
00:37:23,422 --> 00:37:24,967
I didn't think about it
one way or the other.
585
00:37:24,990 --> 00:37:26,518
Well, I did. And I
had them checked.
586
00:37:26,685 --> 00:37:27,701
And?
587
00:37:27,870 --> 00:37:29,943
And as you very well
know, they're fakes.
588
00:37:30,013 --> 00:37:30,972
We do?
589
00:37:31,133 --> 00:37:33,240
Course you do, it was
you who switched them.
590
00:37:33,662 --> 00:37:34,742
We did?
591
00:37:34,878 --> 00:37:36,253
I'm beginning to catch on.
592
00:37:36,542 --> 00:37:40,219
If the jewels we brought back were
fakes, then somebody stole the real ones.
593
00:37:40,350 --> 00:37:41,911
And he thinks that we did?
594
00:37:42,622 --> 00:37:43,581
(TUTTING)
595
00:37:43,838 --> 00:37:45,366
Who else could it be?
596
00:37:45,566 --> 00:37:48,764
If we had the real ones, why
would we be here tonight?
597
00:37:51,358 --> 00:37:53,115
Kind of makes
you think, don't it?
598
00:38:08,446 --> 00:38:10,138
All right. Why did you
come back tonight?
599
00:38:10,206 --> 00:38:11,832
Because we didn't
make the switch.
600
00:38:11,901 --> 00:38:15,066
The fakes were in Christine's
bag when we took it, by mistake.
601
00:38:15,997 --> 00:38:19,347
You gentlemen confuse me
more every time I see you.
602
00:38:19,837 --> 00:38:22,173
If you didn't make
the switch, who did?
603
00:38:23,134 --> 00:38:24,116
Quirt?
604
00:38:25,182 --> 00:38:26,263
Nonsense.
605
00:38:26,494 --> 00:38:28,568
You told him to bring
us back alive, didn't you?
606
00:38:28,638 --> 00:38:29,620
Yes.
607
00:38:29,789 --> 00:38:31,645
He hired two men
to kill us. Hmm?
608
00:38:31,774 --> 00:38:33,510
It turned out one of
them was a friend of ours.
609
00:38:33,533 --> 00:38:35,258
So when the
ambush didn't happen,
610
00:38:35,326 --> 00:38:36,887
Quirt tried to kill us himself.
611
00:38:37,534 --> 00:38:41,331
Well, if what you say is true,
Quirt knows where my collateral is.
612
00:38:41,469 --> 00:38:42,485
He would.
613
00:38:42,718 --> 00:38:44,246
And that would prove your story.
614
00:38:45,022 --> 00:38:46,004
It sure would.
615
00:38:46,398 --> 00:38:48,504
Unfortunately, Quirt's dead.
616
00:38:49,662 --> 00:38:50,677
HARLENJEN: You killed him?
617
00:38:50,750 --> 00:38:52,311
No! No. It was an accident.
618
00:38:52,477 --> 00:38:54,966
And there's a man in town called
the Preacher who can prove that,
619
00:38:55,038 --> 00:38:56,828
and also that Quirt
wanted us dead.
620
00:38:57,789 --> 00:38:59,732
We got a proposition
for you, Mr. Harlenjen.
621
00:39:00,542 --> 00:39:04,121
If you'll cooperate with us now
and get your men off our heels,
622
00:39:04,253 --> 00:39:05,880
we'll get your
loot back for you.
623
00:39:06,238 --> 00:39:07,733
How? We will?
624
00:39:07,902 --> 00:39:10,521
Just let out that you don't
suspect us anymore. No.
625
00:39:10,717 --> 00:39:13,533
We left Quirt's body in a
ravine where nobody'll find it.
626
00:39:13,853 --> 00:39:16,679
Ordinarily we'd have let the Preacher
to give him a decent Christian burial,
627
00:39:16,702 --> 00:39:18,229
but that'll have to
wait for a few days.
628
00:39:18,334 --> 00:39:19,382
Let it wait, let it wait.
629
00:39:20,413 --> 00:39:23,862
I just want you to put out
that Quirt has disappeared.
630
00:39:23,934 --> 00:39:25,179
Nothing else but that.
631
00:39:25,534 --> 00:39:26,811
All right? All right.
632
00:39:27,037 --> 00:39:27,996
All right.
633
00:39:43,998 --> 00:39:46,999
Thank you, Maria. I'll
be back before sundown.
634
00:39:48,542 --> 00:39:49,557
(URGES HORSE)
635
00:40:00,029 --> 00:40:02,234
Why'd you have to
sound so sure of yourself?
636
00:40:02,942 --> 00:40:05,081
You could have said
we'd try to get them back.
637
00:40:05,374 --> 00:40:08,375
It was coming out sounding so
good, I just couldn't stop myself.
638
00:40:10,206 --> 00:40:11,483
Here she comes.
639
00:40:46,654 --> 00:40:47,613
Whoa, whoa.
640
00:41:37,278 --> 00:41:38,260
(DOOR OPENING)
641
00:41:38,334 --> 00:41:39,293
Father?
642
00:41:41,662 --> 00:41:42,840
No, Christine.
643
00:41:44,446 --> 00:41:45,756
What are you doing here?
644
00:41:45,885 --> 00:41:47,741
We're looking for
Mr. Harlenjen's collateral,
645
00:41:49,150 --> 00:41:50,395
right behind you.
646
00:41:50,493 --> 00:41:51,639
What happened to Jim?
647
00:41:51,709 --> 00:41:52,790
Mr. Quirt?
648
00:41:53,534 --> 00:41:54,680
He's dead.
649
00:41:56,285 --> 00:41:57,562
I'm sorry. It was an accident.
650
00:41:57,630 --> 00:41:59,321
You stay right there. Christine.
651
00:42:00,445 --> 00:42:01,526
Easy now.
652
00:42:02,430 --> 00:42:04,885
Come on. Give me the gun.
653
00:42:06,749 --> 00:42:09,500
That's as far as it
goes. Drop the gun.
654
00:42:15,485 --> 00:42:16,828
You, too, son.
655
00:42:21,821 --> 00:42:24,856
Now, let's have somebody
tell me what's going on.
656
00:42:25,726 --> 00:42:29,207
Sir, your daughter has stolen
$5 million from her employer.
657
00:42:29,662 --> 00:42:30,775
What?
658
00:42:31,742 --> 00:42:33,204
That's not true.
659
00:42:34,941 --> 00:42:35,900
Is it?
660
00:42:36,030 --> 00:42:38,452
I only took what belonged
to my father in the first place.
661
00:42:38,622 --> 00:42:42,332
The truth is, Mr. Harlenjen cheated my
father out of his share of the business,
662
00:42:42,398 --> 00:42:44,952
took all his money,
took all his self-respect
663
00:42:45,022 --> 00:42:46,583
and ruined my father's life.
664
00:42:46,654 --> 00:42:47,636
Christine!
665
00:42:51,517 --> 00:42:52,925
I'm sorry.
666
00:42:53,149 --> 00:42:55,158
Well, you've no
reason to be sorry.
667
00:43:00,382 --> 00:43:03,285
Yes. I have.
668
00:43:05,182 --> 00:43:06,426
Because I lied to you.
669
00:43:07,645 --> 00:43:09,402
Harlenjen never cheated me.
670
00:43:12,574 --> 00:43:15,258
And I never realized
what my lying about him
671
00:43:15,837 --> 00:43:18,293
and about myself
would do to you.
672
00:43:18,557 --> 00:43:22,104
You mean that everything
he said about you
673
00:43:24,190 --> 00:43:25,368
is true?
674
00:43:26,397 --> 00:43:27,356
Yes.
675
00:43:32,030 --> 00:43:33,656
(CHRISTINE SOBBING)
676
00:43:38,813 --> 00:43:42,130
You're going to bring charges
against Christine? What for?
677
00:43:42,238 --> 00:43:44,727
For believing in her father?
For having faith in him?
678
00:43:44,958 --> 00:43:46,388
It doesn't make any difference.
679
00:43:46,622 --> 00:43:49,852
She tried to take
$5 million from me.
680
00:43:50,589 --> 00:43:53,721
And that is a thing
which is most intolerable.
681
00:43:54,206 --> 00:43:57,338
I must fire her and I
must bring charges.
682
00:43:57,725 --> 00:43:59,766
If you bring
charges against her,
683
00:43:59,901 --> 00:44:01,910
you'll have to tell the
marshal about the jewels.
684
00:44:02,109 --> 00:44:05,372
And if you fire her, I'll never
set foot in this house again.
685
00:44:05,630 --> 00:44:06,972
(SCOFFS) Where would you go?
686
00:44:07,101 --> 00:44:08,924
Where you would
never hear from me.
687
00:44:09,085 --> 00:44:11,191
I have a lifetime
pass on the railroad.
688
00:44:14,525 --> 00:44:16,053
(WALTZ MUSIC PLAYING)
689
00:44:19,229 --> 00:44:20,790
(PEOPLE CHATTERING)
690
00:44:30,269 --> 00:44:32,987
Oh, come in, gentlemen. Come in.
691
00:44:33,118 --> 00:44:35,704
I want you to have a taste
of the finest brandy ever
692
00:44:35,805 --> 00:44:37,748
to escape the
clutches of Napoleon.
693
00:44:39,838 --> 00:44:41,246
It's imported.
694
00:44:42,845 --> 00:44:43,827
Here you are.
695
00:44:43,901 --> 00:44:45,463
Well, thank you very much.
696
00:44:45,534 --> 00:44:46,493
To you?
697
00:44:46,589 --> 00:44:48,117
To you.
698
00:44:50,334 --> 00:44:52,985
We do hope you boys
enjoy yourselves this evening.
699
00:44:53,149 --> 00:44:56,598
Yes, you'll find wine and
music and who knows what else.
700
00:44:56,829 --> 00:45:00,921
The entire town is here, so
circulate, mingle and carry on.
701
00:45:10,365 --> 00:45:11,860
Thank you. Thank you.
702
00:45:17,917 --> 00:45:19,096
Good evening, sir.
703
00:45:20,669 --> 00:45:22,710
Oh, good evening, boys.
704
00:45:23,582 --> 00:45:25,917
Your son certainly
seems to be in good spirits.
705
00:45:26,110 --> 00:45:27,069
Yes.
706
00:45:27,582 --> 00:45:30,397
Napoleon brandy. $22 a bottle.
707
00:45:30,877 --> 00:45:33,147
You sure do know how
to throw a fine party.
708
00:45:33,342 --> 00:45:37,205
Not mine. His. To
announce his engagement.
709
00:45:38,109 --> 00:45:39,125
Engagement?
710
00:45:39,198 --> 00:45:40,824
You mean to... Why not?
711
00:45:40,893 --> 00:45:43,098
She's a clever and
resourceful young woman.
712
00:45:43,421 --> 00:45:44,796
And beautiful.
713
00:45:44,862 --> 00:45:47,230
And she did what
she did out of principle.
714
00:45:47,933 --> 00:45:50,356
She thought I had
cheated her father.
715
00:45:50,749 --> 00:45:53,368
Well, now, you do have to
admire a woman of principle.
716
00:45:53,533 --> 00:45:56,251
Yes, yes. And speaking
of principle, Mr. Harlenjen,
717
00:45:56,317 --> 00:45:57,944
in the banking sense, I mean,
718
00:45:58,013 --> 00:46:00,468
we kind of thought you might
have something to talk over with us.
719
00:46:00,541 --> 00:46:01,523
Such as?
720
00:46:01,597 --> 00:46:04,794
Such as a little
remuneration of some kind.
721
00:46:05,022 --> 00:46:07,030
After all, those jewels
were worth millions.
722
00:46:07,261 --> 00:46:08,220
Five, in fact.
723
00:46:08,285 --> 00:46:09,748
But, gentlemen,
724
00:46:10,141 --> 00:46:11,865
I've already rewarded you.
725
00:46:11,965 --> 00:46:15,315
If you'd said anything about
money and I'd agreed to it,
726
00:46:15,389 --> 00:46:18,554
you'd have every penny by now,
but you didn't even mention money.
727
00:46:18,814 --> 00:46:21,368
We thought we'd deliver
first and talk money later.
728
00:46:21,661 --> 00:46:25,142
Oh, you'll never have much success
in business with that approach.
729
00:46:25,309 --> 00:46:30,067
You mean, you don't intend to pay
us anything for saving you $5 million?
730
00:46:30,205 --> 00:46:33,501
One doesn't come to be a
millionaire by being generous.
731
00:46:33,629 --> 00:46:35,702
Except, of course,
when it's necessary.
732
00:46:35,805 --> 00:46:37,661
Now what about that
little secret of yours?
733
00:46:37,853 --> 00:46:40,309
The one that would ruin
everything if it slipped out?
734
00:46:40,542 --> 00:46:43,096
Well, gentlemen, we all
have our secrets, don't we?
735
00:46:43,261 --> 00:46:46,012
For example, I did go
to see the Preacher,
736
00:46:46,077 --> 00:46:48,532
and for a little money
737
00:46:48,926 --> 00:46:52,538
he told me the reason why he
couldn't bring himself to kill you.
738
00:46:52,605 --> 00:46:57,428
So, I think my secret is
safe, Mr. Heyes and Mr. Curry.
739
00:46:58,941 --> 00:47:00,764
I'm Heyes, he's Curry.
740
00:47:00,861 --> 00:47:05,117
Well, gentlemen, it's really been a
great, great pleasure meeting you.
741
00:47:05,181 --> 00:47:10,070
I'm sure all those terrible things that
they say about you are not really true.
742
00:47:11,485 --> 00:47:15,610
In any case, if you keep
my secret, I'll keep yours.
743
00:47:19,133 --> 00:47:20,541
Goodbye, Mr. Harlenjen.
744
00:47:21,949 --> 00:47:24,438
And don't forget, keep in
touch. I may have a job for you.
745
00:47:25,213 --> 00:47:27,832
I don't think we could
afford to take it Mr. Harlenjen.
746
00:47:29,277 --> 00:47:30,236
Good night.
747
00:47:35,421 --> 00:47:36,599
Couldn't afford to take it.
55881
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.