All language subtitles for Alias Smith and Jones - 1x13 - Journey from San Juan.ia.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,948 --> 00:00:03,475 Well, ma'am, 2 00:00:03,868 --> 00:00:07,349 I noticed you sitting with them couple of fellas last couple of nights out. 3 00:00:07,836 --> 00:00:09,626 Call themselves Smith and Jones. 4 00:00:10,332 --> 00:00:11,740 Call themselves? 5 00:00:11,804 --> 00:00:13,976 I know for a fact that ain't their names, ma'am. 6 00:00:14,044 --> 00:00:16,347 Not when I was up in Denver two years ago. 7 00:00:17,500 --> 00:00:18,679 Go on. 8 00:00:19,004 --> 00:00:22,583 They called themselves something other, some name, something like 9 00:00:22,652 --> 00:00:24,922 Barton and Slattery or something like that. 10 00:00:25,148 --> 00:00:28,597 And they wasn't no cowboy neither, ma'am. They was traveling salesmen. 11 00:00:29,276 --> 00:00:31,415 But nobody could figure out what they was selling. 12 00:00:31,484 --> 00:00:34,485 And after a couple of days they up and disappear. 13 00:00:34,684 --> 00:00:36,724 Now, I don't know what they were doing up in Denver, 14 00:00:36,796 --> 00:00:38,521 and I don't know what they're doing here. 15 00:00:38,588 --> 00:00:41,523 But I got me a hunch, it ain't what they say it is. 16 00:00:45,500 --> 00:00:47,890 NARRATOR: Hannibal Heyes and Kid Curry, 17 00:00:47,964 --> 00:00:51,162 the two most successful outlaws in the history of the West. 18 00:00:51,868 --> 00:00:54,072 And in all the trains and banks they robbed, 19 00:00:54,140 --> 00:00:55,602 they never shot anyone. 20 00:00:56,060 --> 00:00:59,224 This made our two latter-day Robin Hoods very popular 21 00:00:59,484 --> 00:01:02,006 with everyone but the railroads and the banks. 22 00:01:04,316 --> 00:01:06,139 CURRY: There's one thing we gotta get, Heyes. 23 00:01:06,204 --> 00:01:07,350 HEYES: What's that? 24 00:01:07,452 --> 00:01:09,046 CURRY: Out of this business. 25 00:01:09,116 --> 00:01:12,150 LOM: The governor can't come flat out and give you amnesty now. 26 00:01:12,380 --> 00:01:13,810 First, you gotta prove you deserve it. 27 00:01:13,884 --> 00:01:16,820 Ah, so all we have to do is just stay out of trouble 28 00:01:16,892 --> 00:01:18,802 till the governor figures we deserve amnesty. 29 00:01:18,876 --> 00:01:20,568 But in the meantime, we'll still be wanted. 30 00:01:20,636 --> 00:01:21,979 LOM: Well, that's true. 31 00:01:22,044 --> 00:01:24,598 Till then, only you, me and the governor will know about it. 32 00:01:24,668 --> 00:01:25,814 It'll be our secret. 33 00:01:30,652 --> 00:01:32,709 CURRY: I sure wish the governor would let a few more people 34 00:01:32,732 --> 00:01:33,944 in on our secret. 35 00:01:34,140 --> 00:01:36,475 NARRATOR: Alias Smith and Jones, 36 00:01:37,020 --> 00:01:39,956 starring Pete Duel and Ben Murphy. 37 00:01:43,260 --> 00:01:45,399 (CURRY AND HEYES MARSHALLING) 38 00:02:10,972 --> 00:02:13,210 Now, don't go getting proddy. 39 00:02:13,276 --> 00:02:14,935 You better get an interpreter, Heyes. 40 00:02:15,004 --> 00:02:16,794 I mean, after all, he is a Mexican bull. 41 00:02:16,860 --> 00:02:19,511 It's not what you say, it's your tone of voice. 42 00:02:29,500 --> 00:02:30,777 (COW MOOING) 43 00:02:53,116 --> 00:02:54,710 (GREETING IN SPANISH) 44 00:02:54,972 --> 00:02:55,954 Hello, there. 45 00:02:56,028 --> 00:02:58,363 We have been watching you, señores. 46 00:02:58,812 --> 00:03:01,049 We've been watching you watching us. 47 00:03:01,500 --> 00:03:04,981 You señores are doing something with these beef cattles? 48 00:03:05,532 --> 00:03:07,355 Yeah. We're rounding them up. 49 00:03:07,420 --> 00:03:09,526 But they do not belong to you. 50 00:03:09,851 --> 00:03:12,274 We heard they're mavericks. Don't belong to anybody. 51 00:03:12,796 --> 00:03:15,830 That may be so, but we know a man 52 00:03:15,900 --> 00:03:18,006 who thinks they belong to him. 53 00:03:18,076 --> 00:03:20,531 We asked around before we came out here. 54 00:03:20,604 --> 00:03:23,256 These cows belong to anybody who rounds them up. 55 00:03:23,324 --> 00:03:25,561 Why do you round them up? 56 00:03:26,140 --> 00:03:28,377 Well, we figured we get a few hundred head of 'em, 57 00:03:28,443 --> 00:03:30,549 drive 'em up north, sell 'em in Arizona. 58 00:03:30,619 --> 00:03:31,700 A few hundred? 59 00:03:31,772 --> 00:03:32,754 Yeah. 60 00:03:33,243 --> 00:03:34,553 (SCOFFS) 61 00:03:34,620 --> 00:03:36,508 That is much hard work. 62 00:03:36,668 --> 00:03:39,604 You could maybe die before your time. 63 00:03:41,275 --> 00:03:43,993 I feel all right. You feel all right? 64 00:03:44,059 --> 00:03:45,816 Oh, wonderful. 65 00:03:46,331 --> 00:03:48,023 We don't even mind the hard work. 66 00:03:48,092 --> 00:03:49,238 It's good for us. 67 00:03:49,980 --> 00:03:53,079 This may be not so good for you as you think. 68 00:03:55,996 --> 00:03:56,955 Vamonos. 69 00:04:03,867 --> 00:04:05,395 Real likeable fellas. 70 00:04:05,692 --> 00:04:07,515 In a lethal sort of way. 71 00:04:17,403 --> 00:04:20,022 Move along now. Easy. Not too fast. 72 00:04:20,444 --> 00:04:22,419 Come on, in you go. Yeah. 73 00:04:22,492 --> 00:04:23,703 (WHISTLING) 74 00:04:24,668 --> 00:04:25,814 There you go. 75 00:04:26,940 --> 00:04:28,053 All right. 76 00:04:32,444 --> 00:04:35,063 Can you see men doing this kind of work all their lives? 77 00:04:39,004 --> 00:04:41,493 I'm having a little trouble seeing me do it for another week. 78 00:04:42,044 --> 00:04:44,150 It's not only hard work, it's dangerous. 79 00:04:44,443 --> 00:04:46,997 Well, I'll remind you, Kid, 80 00:04:47,067 --> 00:04:48,517 we're not rounding up cattle for a living. 81 00:04:48,540 --> 00:04:50,297 We're doing it to give ourselves a cover 82 00:04:50,364 --> 00:04:52,885 without which things could get a lot more dangerous. 83 00:04:53,500 --> 00:04:56,599 CURRY: I still think we could have found a cover that isn't such hard work. 84 00:04:57,883 --> 00:04:59,161 I'll get the gear. 85 00:05:04,124 --> 00:05:05,434 (WOMAN SCREAMING) 86 00:05:06,332 --> 00:05:08,754 What is it? I don't know, but it sure sounds wild. 87 00:05:10,107 --> 00:05:11,767 (SPEAKING FRENCH) 88 00:05:12,188 --> 00:05:13,366 (SHUSHING) 89 00:05:13,628 --> 00:05:15,255 Want to start a stampede? 90 00:05:15,324 --> 00:05:16,699 It's another foreigner. 91 00:05:16,764 --> 00:05:19,187 Who are you? Are you American? 92 00:05:19,451 --> 00:05:22,267 We're the owners of the chuck wagon you just moved into. 93 00:05:22,331 --> 00:05:23,380 Who are you? 94 00:05:23,451 --> 00:05:25,558 Oh. This is your wagon? 95 00:05:26,620 --> 00:05:30,069 I'm sorry. I should have known somebody would come sooner or later. 96 00:05:32,124 --> 00:05:33,587 She doesn't look Mexican. 97 00:05:33,660 --> 00:05:34,708 Nope. 98 00:05:34,780 --> 00:05:37,202 She doesn't sound Mexican. Nope. 99 00:05:37,276 --> 00:05:39,349 I'm not Mexican, I'm an American. 100 00:05:39,420 --> 00:05:40,697 Nope, you're not that either. 101 00:05:40,764 --> 00:05:43,383 I am an American. I'm from New Orleans. 102 00:05:43,451 --> 00:05:45,721 My family has been there for three generations, 103 00:05:45,788 --> 00:05:48,855 and I bet that I'm more American than you and than you. 104 00:05:49,084 --> 00:05:50,808 Well, that may or may not be true, 105 00:05:51,227 --> 00:05:54,840 but you're also a long way from New Orleans, and you're in our wagon. 106 00:05:54,908 --> 00:05:56,535 Now, how'd you manage to get way out here? 107 00:05:56,604 --> 00:05:57,750 I walked. 108 00:05:59,419 --> 00:06:01,657 Well, I didn't walk from New Orleans. 109 00:06:01,756 --> 00:06:05,947 Just from a small seaport town about two miles down the road. 110 00:06:06,108 --> 00:06:08,083 That's where we're headed, to the hotel there. 111 00:06:08,155 --> 00:06:10,425 That's where most people stay, in a hotel. 112 00:06:10,652 --> 00:06:12,507 Unless, of course, they're hiding from somebody. 113 00:06:12,572 --> 00:06:16,118 I'm not hiding from anybody. I don't have any money, that's all. 114 00:06:18,684 --> 00:06:19,862 I'm hiding. 115 00:06:21,276 --> 00:06:22,902 From Captain McTavish. 116 00:06:24,412 --> 00:06:25,755 Police captain? 117 00:06:26,364 --> 00:06:27,477 Ship. 118 00:06:28,284 --> 00:06:30,227 I got stranded in Corpus Christi 119 00:06:30,299 --> 00:06:32,406 and he said I could have a free passage home. 120 00:06:33,627 --> 00:06:36,181 Only, when we got to sea I realized that 121 00:06:37,532 --> 00:06:39,954 it was not going to be so free after all. 122 00:06:41,307 --> 00:06:42,650 We get the picture. 123 00:06:42,715 --> 00:06:45,105 So when we got to San Juan, I jumped ship. 124 00:06:45,180 --> 00:06:46,610 But you can't stay here. 125 00:06:46,684 --> 00:06:47,862 Why not? 126 00:06:48,027 --> 00:06:50,167 Well, it's not too safe around here, ma'am. 127 00:06:50,715 --> 00:06:53,946 The local bandits would make your friend McTavish look like a missionary. 128 00:06:54,012 --> 00:06:56,795 Look, I was not lying to you. I really don't have any money. 129 00:06:58,587 --> 00:07:01,884 How about if we lend you enough for a couple of days? 130 00:07:02,396 --> 00:07:03,706 Would that help you out? 131 00:07:03,772 --> 00:07:05,115 You would do that? 132 00:07:05,180 --> 00:07:06,358 Sure. 133 00:07:07,131 --> 00:07:10,002 Let's just say we kind of like people from back home. 134 00:07:10,076 --> 00:07:11,964 Even if they do look and sound a little French. 135 00:07:12,027 --> 00:07:14,417 Especially if they look and sound a little French. 136 00:07:24,667 --> 00:07:26,130 Thank you. You're welcome. 137 00:07:42,364 --> 00:07:44,187 (PEOPLE CHATTERING IN SPANISH) 138 00:07:49,500 --> 00:07:52,949 DEALER: Number five wins. The red pays... 139 00:07:55,067 --> 00:07:56,115 Take a look. 140 00:07:57,532 --> 00:07:58,491 DEALER: Place your bets. 141 00:07:59,771 --> 00:08:01,747 You see Captain McRavish in there? 142 00:08:02,268 --> 00:08:03,763 McTavish, you mean. 143 00:08:03,836 --> 00:08:05,014 DEALER: The bets are down. 144 00:08:05,083 --> 00:08:06,873 Oh, you were making a small joke. 145 00:08:08,219 --> 00:08:09,627 Smaller than I figured. 146 00:08:12,251 --> 00:08:13,812 No, I don't see him. 147 00:08:14,620 --> 00:08:15,897 DEALER: Eight wins. 148 00:08:15,964 --> 00:08:17,558 Well, you're all set. 149 00:08:18,171 --> 00:08:20,114 Carlos here will show you up to your room. 150 00:08:20,187 --> 00:08:22,076 MICHELLE: I really don't know how to thank you. 151 00:08:22,140 --> 00:08:23,996 Well, I'll tell you one way you can. 152 00:08:24,060 --> 00:08:25,817 How about joining us for dinner tonight? 153 00:08:26,299 --> 00:08:28,405 I was afraid you were not going to ask me. 154 00:08:28,635 --> 00:08:30,775 We'll be waiting for you in there whenever you're ready. 155 00:08:30,843 --> 00:08:32,218 This way, Señorita. 156 00:08:34,364 --> 00:08:37,082 DEALER: Place your bets, ladies and gentlemen. 157 00:08:37,148 --> 00:08:38,294 No... 158 00:08:40,411 --> 00:08:42,354 Now, Heyes, I was only thinking. 159 00:08:42,460 --> 00:08:43,890 I know what you were only thinking. 160 00:08:43,964 --> 00:08:45,939 I was only thinking about our cover. 161 00:08:47,004 --> 00:08:48,565 Well, now you got to admit 162 00:08:48,635 --> 00:08:51,985 that it's only a substantial type citizen who'd help the needy 163 00:08:52,060 --> 00:08:54,265 with nothing in it for himself personally. 164 00:08:54,332 --> 00:08:58,260 Hmm. Well, it's just lucky for the needy that she happens to be pretty 165 00:08:58,331 --> 00:09:01,648 or she'd be spending tonight on a bed of cactus instead of feathers, huh? 166 00:09:01,723 --> 00:09:03,186 Oh, Heyes, 167 00:09:03,260 --> 00:09:06,643 my intentions are strictly aboveboard and forthright. 168 00:09:06,715 --> 00:09:08,920 Hmm, that's the point. They shouldn't be. 169 00:09:08,987 --> 00:09:10,810 Or have you forgotten why we're here? 170 00:09:14,940 --> 00:09:16,468 CURRY: I haven't forgotten. 171 00:09:18,043 --> 00:09:20,914 DEALER: Sixteen, 1-6. 172 00:09:27,164 --> 00:09:28,758 (GREETING IN SPANISH) 173 00:09:32,539 --> 00:09:33,969 (PEOPLE CHATTERING) 174 00:09:41,595 --> 00:09:42,905 Señores. Yes. 175 00:09:42,972 --> 00:09:45,558 Could you change this American currency for us, please? 176 00:09:46,524 --> 00:09:50,038 DEALER: Place your bets. Bets are down, please. 177 00:09:58,107 --> 00:10:00,083 And number 20... 178 00:10:01,372 --> 00:10:03,926 Twenty, 2-0. For you. 179 00:10:04,348 --> 00:10:06,356 Another win. 180 00:10:06,428 --> 00:10:10,230 Your money, Señor... Smith. Joshua Smith. 181 00:10:10,331 --> 00:10:12,634 This is my associate, Thaddeus Jones. 182 00:10:12,796 --> 00:10:14,488 Welcome to San Juan, gentlemen. 183 00:10:14,556 --> 00:10:16,018 I'm Blanche Graham. 184 00:10:16,091 --> 00:10:17,466 You run this casino? 185 00:10:17,532 --> 00:10:20,794 Yes, I run the casino and I own the hotel. 186 00:10:23,035 --> 00:10:24,924 Anything I can do to make you comfortable? 187 00:10:24,987 --> 00:10:27,508 You've already done that, just being here. 188 00:10:28,795 --> 00:10:33,019 DEALER: Place your bets. Place your bets, ladies and gentlemen. 189 00:10:35,068 --> 00:10:36,148 Bets are down. 190 00:10:38,843 --> 00:10:40,884 Number eight. Eight! 191 00:10:41,084 --> 00:10:42,546 (PEOPLE CHEERING) 192 00:10:42,683 --> 00:10:45,138 I think we've done enough gambling for one evening. 193 00:10:45,211 --> 00:10:47,220 This whole trip is gonna be a gamble. 194 00:10:50,588 --> 00:10:52,596 But we're gonna make it pay off. 195 00:10:55,931 --> 00:10:57,176 Excuse me. 196 00:11:05,019 --> 00:11:06,962 Beg your pardon, Miss Graham. 197 00:11:07,035 --> 00:11:08,083 Yes? 198 00:11:08,155 --> 00:11:10,644 My friend and I find ourselves with a guest for supper, 199 00:11:10,715 --> 00:11:13,399 and it seems a little out of balance, one woman, two men. 200 00:11:13,468 --> 00:11:15,291 I wonder if you'd do us the honor of joining us? 201 00:11:15,355 --> 00:11:17,144 To even the odds, you might say. 202 00:11:18,172 --> 00:11:19,602 Well, I usually make it a rule 203 00:11:19,675 --> 00:11:22,360 never to socialize with the hotel guests. 204 00:11:22,427 --> 00:11:24,086 But in your case, 205 00:11:24,700 --> 00:11:26,326 I think I'll make an exception. 206 00:11:30,908 --> 00:11:32,916 Glad you could join us, Miss Graham. 207 00:11:33,307 --> 00:11:36,788 Nice to be asked, and my friends call me Blanche. 208 00:11:38,363 --> 00:11:42,488 If I remember, you are Thaddeus Jones 209 00:11:42,555 --> 00:11:44,858 and Joshua Smith? 210 00:11:45,531 --> 00:11:47,899 And you, I'll bet you're the young lady 211 00:11:47,963 --> 00:11:50,615 a certain sea captain's been looking for all day. 212 00:11:50,907 --> 00:11:52,337 Is he still looking for me? 213 00:11:52,411 --> 00:11:55,729 Well, he was. His ship sailed two hours ago. 214 00:11:55,995 --> 00:11:57,752 Oh, thank goodness. 215 00:11:58,459 --> 00:12:00,216 Look, I don't know what he told you, 216 00:12:00,283 --> 00:12:02,259 but the truth is that he promised me... 217 00:12:02,332 --> 00:12:04,754 Ah, free passage home? 218 00:12:05,468 --> 00:12:06,875 It's happened before? 219 00:12:06,940 --> 00:12:08,795 Well, with McTavish it has. 220 00:12:09,308 --> 00:12:11,283 How'd you get mixed up with him in the first place? 221 00:12:11,355 --> 00:12:13,211 I was traveling with a tent show. 222 00:12:13,275 --> 00:12:15,164 Our manager abandoned us 223 00:12:15,451 --> 00:12:18,038 and he took all the money and the tent. 224 00:12:18,107 --> 00:12:19,253 You're an entertainer? 225 00:12:19,323 --> 00:12:21,233 Well, I do a little bit of dancing, 226 00:12:21,307 --> 00:12:23,545 and some people, like my mother, 227 00:12:23,612 --> 00:12:25,849 well, she thinks I have a nice voice. 228 00:12:26,715 --> 00:12:29,913 You couldn't use a one-girl musical in your casino, could you? 229 00:12:30,651 --> 00:12:32,594 Well, I'd really like to help you, 230 00:12:32,667 --> 00:12:35,319 but my overhead is so high 231 00:12:35,387 --> 00:12:38,290 and mariachis play just for tips. 232 00:12:38,364 --> 00:12:40,219 Oh, I would sing for tips. 233 00:12:41,531 --> 00:12:43,507 Sounds like a pretty good idea, Blanche. 234 00:12:43,675 --> 00:12:45,236 Pretty girl to throw pesos at. 235 00:12:45,307 --> 00:12:47,762 Could bring in a few more customers to the gambling tables. 236 00:12:47,835 --> 00:12:49,363 You haven't got much to lose. 237 00:12:51,675 --> 00:12:53,683 Do you think they would throw gold nuggets at me 238 00:12:53,755 --> 00:12:55,644 like they did with Lola Montez? 239 00:12:55,900 --> 00:12:58,868 Sorry, honey. It's a silver strike, no nuggets. 240 00:13:01,052 --> 00:13:02,482 All right. 241 00:13:02,587 --> 00:13:04,017 Do you think you want to try? 242 00:13:04,091 --> 00:13:05,652 Oh, I'll do better than that. 243 00:13:05,723 --> 00:13:07,928 I may not be as good as my mother thinks, 244 00:13:07,995 --> 00:13:09,687 but I'm much better than I think. 245 00:13:10,075 --> 00:13:11,767 And I need the money. 246 00:13:12,187 --> 00:13:13,911 Well, here's to you then. 247 00:13:14,011 --> 00:13:16,979 Michelle Monet, an American chanteuse in Mexico. 248 00:13:17,051 --> 00:13:20,249 And to you, Blanche, the beautiful and generous lady who made it possible. 249 00:13:26,716 --> 00:13:30,644 I don't believe you two are ordinary cowpokes. 250 00:13:31,323 --> 00:13:33,211 Well, I never said we were ordinary. 251 00:13:34,140 --> 00:13:37,370 If you were, you wouldn't be trying to round up those wild cattle. 252 00:13:38,075 --> 00:13:39,800 What do you plan to do with them? 253 00:13:40,635 --> 00:13:42,775 Drive 'em north and sell 'em in Arizona. 254 00:13:46,235 --> 00:13:47,763 We're here already. 255 00:13:48,059 --> 00:13:51,256 Well, I could take you back downstairs and we could come up again. 256 00:14:00,924 --> 00:14:04,340 Hasn't anybody told you what else is up on that mesa 257 00:14:04,475 --> 00:14:06,418 besides maverick cows? 258 00:14:07,323 --> 00:14:08,535 Maverick bulls? 259 00:14:08,604 --> 00:14:09,717 (CHUCKLING) 260 00:14:10,075 --> 00:14:11,898 All right, somebody has told you, 261 00:14:12,827 --> 00:14:14,933 and you think you can laugh him off. 262 00:14:15,707 --> 00:14:17,399 I admire your courage, 263 00:14:17,467 --> 00:14:20,730 trying to take El Clavo's beef right from under his nose. 264 00:14:21,340 --> 00:14:24,756 I also think you could get yourselves killed rather suddenly. 265 00:14:25,019 --> 00:14:27,988 You know what, you've restored my faith in man. 266 00:14:29,275 --> 00:14:30,552 Thank you. 267 00:14:30,779 --> 00:14:32,242 You don't have to thank me. 268 00:14:33,051 --> 00:14:34,394 I liked helping you. 269 00:14:34,587 --> 00:14:37,042 Well, I like trying to thank you. 270 00:14:50,267 --> 00:14:51,675 (KEYS JINGLING) 271 00:14:57,755 --> 00:14:59,098 Pleasant dreams, Michelle. 272 00:15:05,947 --> 00:15:09,265 El Clavo. He's the local bandido chief, huh? 273 00:15:09,723 --> 00:15:12,058 He thinks those mavericks belong to him. 274 00:15:12,123 --> 00:15:14,098 They're his food supply. 275 00:15:14,171 --> 00:15:16,277 You know the old saying, Blanche, 276 00:15:16,443 --> 00:15:18,549 "Nothing worthwhile ever comes easy." 277 00:15:19,195 --> 00:15:21,683 Beef prices are pretty high right now in the States. 278 00:15:22,491 --> 00:15:25,143 You and your friend are putting your lives on the line. 279 00:15:25,691 --> 00:15:27,896 Are beef prices that high? 280 00:15:42,203 --> 00:15:43,349 Vamonos. 281 00:15:59,035 --> 00:16:00,596 (ALL SHOUTING) 282 00:16:15,675 --> 00:16:17,269 (MEN LAUGHING) 283 00:16:17,531 --> 00:16:19,288 (MEN CHATTERING) 284 00:16:36,091 --> 00:16:38,100 I heard you came in shot up. 285 00:16:39,163 --> 00:16:40,855 How bad is it? 286 00:16:41,147 --> 00:16:42,293 Hardly even nicked me. 287 00:16:42,363 --> 00:16:43,974 Stopped bleeding before I got my shirt off. 288 00:16:44,027 --> 00:16:46,231 Well, I thought you could use a drink. 289 00:16:46,683 --> 00:16:48,244 One thing we do appreciate, Blanche, 290 00:16:48,315 --> 00:16:50,291 you didn't come in here and say, "I told you so." 291 00:16:50,363 --> 00:16:52,339 I was just getting to it. I told you so. 292 00:16:53,627 --> 00:16:54,969 Now we know better, huh? 293 00:16:55,035 --> 00:16:56,597 And just in time. 294 00:16:57,019 --> 00:16:59,223 So tomorrow we'll try the other side of the mesa. 295 00:16:59,291 --> 00:17:01,015 Well, you're both long on nerve, 296 00:17:01,083 --> 00:17:03,091 and I can't help admiring you for that. 297 00:17:03,163 --> 00:17:05,717 It's a shame you're so short on good sense. 298 00:17:06,971 --> 00:17:08,401 She's right, you know. 299 00:17:09,435 --> 00:17:11,346 And as much as I like you, 300 00:17:11,739 --> 00:17:12,820 both of you, 301 00:17:13,627 --> 00:17:17,556 I don't think I want anymore to do with someone who's trying to get himself killed. 302 00:17:25,179 --> 00:17:27,765 You and the needy folk seem to be getting along just fine. 303 00:17:27,995 --> 00:17:29,141 All right. 304 00:17:29,211 --> 00:17:30,641 So I made a mistake. 305 00:17:30,779 --> 00:17:33,627 But you're doing real fine with Blanche. All according to plan. 306 00:17:34,299 --> 00:17:37,716 McKendricks said we had to get her across the border without using force. 307 00:17:37,786 --> 00:17:39,446 Yeah, I know. 308 00:17:39,706 --> 00:17:42,675 Warming her up a little bit with your charm, that's one thing, 309 00:17:42,875 --> 00:17:45,626 but getting her to cross the border into the States, 310 00:17:45,819 --> 00:17:47,129 that's another. 311 00:17:47,291 --> 00:17:48,601 It's a beginning. 312 00:17:48,667 --> 00:17:49,682 Uh-huh. 313 00:17:49,819 --> 00:17:52,373 Those guards of hers find out, it's gonna be the end. 314 00:17:55,195 --> 00:17:57,978 I think you're pressing our luck coming back out here. 315 00:17:58,459 --> 00:18:01,329 Now look, you just stop worrying and let me do the thinking. 316 00:18:01,723 --> 00:18:03,382 I can handle El Clavo. 317 00:18:06,234 --> 00:18:09,465 Like I said, Heyes, we should have come up with a safer cover-up. 318 00:18:22,203 --> 00:18:24,091 Now's your chance to handle him, Heyes. 319 00:18:26,459 --> 00:18:27,441 Morning. 320 00:18:27,515 --> 00:18:29,850 Are you the gentleman they call El Clavo? 321 00:18:31,643 --> 00:18:33,138 I have been called that. 322 00:18:33,787 --> 00:18:37,203 Well, Señor Clavo, 323 00:18:37,306 --> 00:18:39,674 I think it's about time we get down to business, don't you? 324 00:18:39,963 --> 00:18:41,851 I'm willing to make you a proposition. 325 00:18:54,363 --> 00:18:55,444 Get down. 326 00:19:04,155 --> 00:19:06,523 Now, why do you do this foolish thing? 327 00:19:07,259 --> 00:19:09,529 To trust your lives to a man of my 328 00:19:10,395 --> 00:19:11,640 small mercy. 329 00:19:12,635 --> 00:19:14,097 And how's your shoulder? 330 00:19:14,171 --> 00:19:15,634 Oh, it's fine, fine. 331 00:19:16,283 --> 00:19:18,935 It's a pretty neat trick, grazing me like that. 332 00:19:19,291 --> 00:19:21,365 A moving target at 400 yards is pretty good. 333 00:19:21,435 --> 00:19:24,086 No. It was not so neat. 334 00:19:25,051 --> 00:19:26,874 I was aiming for your cabeza. 335 00:19:29,691 --> 00:19:30,739 Here. 336 00:19:31,483 --> 00:19:32,531 Oh. 337 00:19:33,371 --> 00:19:35,477 But fortunately for you, I missed. 338 00:19:36,027 --> 00:19:38,362 So, why you come? 339 00:19:38,650 --> 00:19:41,466 We came about the cattle, ones we've been rounding up. 340 00:19:41,530 --> 00:19:43,222 The cattle you have taken is my cattle. 341 00:19:43,291 --> 00:19:45,496 All right, can we make a deal with you? 342 00:19:45,563 --> 00:19:47,768 A deal? For my cattle? 343 00:19:47,835 --> 00:19:48,817 That's right. 344 00:19:48,891 --> 00:19:51,412 Cattle prices are way up in the United States. 345 00:19:51,482 --> 00:19:54,331 You'd be surprised how much those scrawny beasts of yours would bring. 346 00:19:54,395 --> 00:19:55,956 All you gotta do is let us round 'em up, 347 00:19:56,026 --> 00:19:58,002 drive 'em north, sell 'em, 348 00:19:58,427 --> 00:20:00,119 and we'll split 50-50 with you. 349 00:20:03,035 --> 00:20:04,858 That cattle is food for my men. 350 00:20:06,619 --> 00:20:10,133 Food for my men is much more important than a few gringo dollars. 351 00:20:13,499 --> 00:20:14,515 No deal? 352 00:20:14,587 --> 00:20:15,635 No deal. 353 00:20:16,186 --> 00:20:17,911 See, I'm talking about real money. 354 00:20:17,979 --> 00:20:21,013 I mean, those cattle of yours, they'll bring at least $30 a head. 355 00:20:22,651 --> 00:20:24,408 Oh, no. $30 American? 356 00:20:24,986 --> 00:20:27,126 That's right. It's a seller's market up there. 357 00:20:29,307 --> 00:20:31,283 $30 American, 358 00:20:31,355 --> 00:20:33,625 for each of my scrawny beasts? 359 00:20:33,691 --> 00:20:34,869 Uh-huh. 360 00:20:35,675 --> 00:20:37,945 $30 a head, that's the going price. 361 00:20:39,195 --> 00:20:40,854 How many cattle will you... 362 00:20:41,627 --> 00:20:43,483 How many cattle will we sell? 363 00:20:43,611 --> 00:20:46,066 I figure our buyer can handle 500 head. 364 00:20:46,139 --> 00:20:48,726 Now, remember, my partner and me, we'd get half of that. 365 00:20:48,891 --> 00:20:51,226 That's for roundin' 'em up and drivin' 'em up there, 366 00:20:51,354 --> 00:20:53,243 and lining up the buyer in the first place. 367 00:20:53,307 --> 00:20:55,991 Naturally, naturally. Half for you, half for me. 368 00:20:57,659 --> 00:20:59,067 Me and my men. 369 00:20:59,131 --> 00:21:00,179 Yeah. 370 00:21:00,250 --> 00:21:04,790 It comes to 7,500 American dollars for you 371 00:21:05,179 --> 00:21:08,977 and 7,500 American dollars for me. 372 00:21:09,403 --> 00:21:11,313 And your men. Yeah. 373 00:21:11,387 --> 00:21:13,275 Yeah, that's right, that's the figure. 374 00:21:14,523 --> 00:21:15,701 Señores, 375 00:21:16,955 --> 00:21:19,061 you have a deal with El Clavo. 376 00:21:19,899 --> 00:21:22,584 You have a deal with El Clavo? 377 00:21:23,034 --> 00:21:25,370 Well, he's coming in as kind of a silent partner. 378 00:21:25,947 --> 00:21:27,377 Anyway, he'll stay silent I guess 379 00:21:27,451 --> 00:21:30,201 until he finds out the real price of beef in Arizona. 380 00:21:30,266 --> 00:21:31,991 Why? What is beef selling for? 381 00:21:32,059 --> 00:21:33,270 $20 a head. 382 00:21:33,339 --> 00:21:35,096 And for scrub cattle like his, 383 00:21:35,162 --> 00:21:36,756 $8 a head, tops. 384 00:21:36,826 --> 00:21:39,031 And that isn't what you told him? 385 00:21:39,099 --> 00:21:42,548 No, no. I told him what I needed to, in order to get him on our side. 386 00:21:42,619 --> 00:21:43,929 Temporarily. 387 00:21:44,123 --> 00:21:46,327 You know something, Joshua, 388 00:21:46,875 --> 00:21:50,651 you're the kind of man I was beginning to think I'd never meet. 389 00:21:51,803 --> 00:21:52,981 I mean it. 390 00:21:53,467 --> 00:21:56,282 Anybody who can ride into El Clavo's camp 391 00:21:56,347 --> 00:21:58,290 and come back with his head on, 392 00:21:58,362 --> 00:22:00,502 let alone a cattle deal, 393 00:22:00,571 --> 00:22:03,419 well, you're something special. 394 00:22:03,643 --> 00:22:04,822 So are you. 395 00:22:04,891 --> 00:22:07,641 Señorita, could I see you for a moment? 396 00:22:07,706 --> 00:22:09,114 It is most important. 397 00:22:11,450 --> 00:22:13,361 The perils of running a business. 398 00:22:13,435 --> 00:22:15,541 We'll try again later, all right? 399 00:22:16,571 --> 00:22:17,979 Very much all right. 400 00:22:22,362 --> 00:22:24,218 Good luck, Michelle. Thank you. 401 00:22:26,491 --> 00:22:28,248 (PEOPLE CHATTERING) 402 00:22:30,586 --> 00:22:31,864 We're doing fine. 403 00:22:31,931 --> 00:22:33,306 Mmm-hmm, I noticed. 404 00:22:34,234 --> 00:22:37,203 Michelle's dedicating her next love song to you and Blanche. 405 00:22:37,562 --> 00:22:39,025 Well, that's good, isn't it? 406 00:22:39,482 --> 00:22:41,588 Unless you get careless in the clinches. 407 00:22:41,658 --> 00:22:44,921 Kid, nobody has to tell me how to handle myself in the clinches. 408 00:22:45,691 --> 00:22:48,409 Well, you might just keep just one thing in mind. 409 00:22:48,923 --> 00:22:52,273 The last man who thought he could handle Blanche is dead now. 410 00:22:55,354 --> 00:22:57,265 (MICHELLE PLAYING GUITAR) 411 00:23:01,914 --> 00:23:04,599 (SINGING IN FRENCH) 412 00:23:59,418 --> 00:24:02,201 This gentleman has been playing faro with unfortunate luck. 413 00:24:02,267 --> 00:24:04,406 He asked for credit, which of course I told him 414 00:24:04,474 --> 00:24:06,166 was against the rules of the house. 415 00:24:06,234 --> 00:24:08,210 That's right, friend. No credit. 416 00:24:08,922 --> 00:24:11,923 But didn't he tell you I had some information you'd want to hear? 417 00:24:12,250 --> 00:24:14,705 I thought maybe you want to hear what he has to say 418 00:24:14,778 --> 00:24:17,081 because of your orders that you want to be told anything 419 00:24:17,146 --> 00:24:19,449 having to do with Americanos who come to San Juan. 420 00:24:21,242 --> 00:24:24,374 I'll listen, but I'm not making any promises. 421 00:24:25,690 --> 00:24:26,901 Well, ma'am, 422 00:24:27,547 --> 00:24:31,093 I noticed you sitting with them couple of fellas last couple of nights out. 423 00:24:31,483 --> 00:24:33,240 Call themselves Smith and Jones. 424 00:24:34,011 --> 00:24:35,222 Call themselves? 425 00:24:35,483 --> 00:24:37,720 I know for a fact that ain't their names, ma'am. 426 00:24:37,787 --> 00:24:40,209 Not when I was up in Denver two years ago. 427 00:24:41,146 --> 00:24:42,357 Go on. 428 00:24:42,682 --> 00:24:45,945 They called themselves something other, some name, something like 429 00:24:46,362 --> 00:24:48,502 Barton and Slattery or something like that. 430 00:24:48,794 --> 00:24:52,308 And they wasn't no cowboys neither, ma'am. They was traveling salesmen. 431 00:24:53,082 --> 00:24:55,156 But nobody could figure out what they was selling. 432 00:24:55,227 --> 00:24:58,042 And after a couple of days they up and disappear. 433 00:24:58,426 --> 00:25:00,402 Now, I don't know what they were doing up in Denver, 434 00:25:00,475 --> 00:25:02,298 and I don't know what they're doing here. 435 00:25:02,363 --> 00:25:05,364 But I got me a hunch, it ain't what they say it is. 436 00:25:09,850 --> 00:25:11,858 (MICHELLE SINGING IN FRENCH) 437 00:25:49,562 --> 00:25:50,807 (INAUDIBLE) 438 00:26:01,658 --> 00:26:03,121 (PLAYING PIANO) 439 00:26:06,939 --> 00:26:09,525 (SINGING) He takes me out walking 440 00:26:09,626 --> 00:26:11,994 every Saturday night 441 00:26:12,058 --> 00:26:14,513 We spend our time talking 442 00:26:14,586 --> 00:26:16,954 The moon is yellow and bright 443 00:26:17,018 --> 00:26:19,736 Somehow we never quite reach the place 444 00:26:19,834 --> 00:26:21,810 we're supposed to go 445 00:26:22,139 --> 00:26:24,529 We turn around and sit down 446 00:26:24,603 --> 00:26:28,626 and then before you know ALL: That's why I 447 00:26:28,699 --> 00:26:31,121 do like I do, like I do, like I do, like I do 448 00:26:31,194 --> 00:26:33,235 like I do, do, do 449 00:26:33,466 --> 00:26:35,987 Do like I do, like I do, like I do, like I do 450 00:26:36,058 --> 00:26:39,579 like I do, do, do That's why I 451 00:26:39,642 --> 00:26:42,032 do like I do, like I do, like I do, like I do 452 00:26:42,106 --> 00:26:44,179 like I do, do, do 453 00:26:44,475 --> 00:26:46,777 Do like I do, like I do, like I do 454 00:26:46,843 --> 00:26:48,916 when I'm out with you 455 00:26:54,331 --> 00:26:56,820 He meets me in the parlor 456 00:26:56,891 --> 00:26:59,258 when all the folks are gone 457 00:26:59,354 --> 00:27:01,777 The lights have all been lowered 458 00:27:01,851 --> 00:27:04,339 the curtains slightly drawn 459 00:27:04,442 --> 00:27:06,777 He leads me to the sofa 460 00:27:06,842 --> 00:27:09,113 Says that's where we belong 461 00:27:09,179 --> 00:27:11,667 There's no excuse, I should refuse 462 00:27:11,738 --> 00:27:15,922 I'm too weak to be strong That's why I 463 00:27:16,026 --> 00:27:18,515 ALL: do like I do, like I do, like I do, like I do 464 00:27:18,586 --> 00:27:20,442 like I do, do, do 465 00:27:20,955 --> 00:27:23,410 Do like I do, like I do, like I do, like I do 466 00:27:23,483 --> 00:27:27,095 like I do, do, do That's why I 467 00:27:27,163 --> 00:27:29,618 do like I do, like I do, like I do, like I do 468 00:27:29,691 --> 00:27:31,699 like I do, do, do 469 00:27:32,123 --> 00:27:34,491 Do like I do, like I do, like I do 470 00:27:34,554 --> 00:27:38,679 when I'm out with you 471 00:27:40,890 --> 00:27:42,266 (KNOCKING ON DOOR) 472 00:27:42,810 --> 00:27:43,989 Come in. 473 00:27:45,338 --> 00:27:46,616 Michelle, 474 00:27:47,931 --> 00:27:49,525 how's it going in the casino? 475 00:27:49,595 --> 00:27:52,017 You getting your passage money as fast as you'd hoped? 476 00:27:52,154 --> 00:27:55,472 Well, now that you mention it, no. 477 00:27:55,994 --> 00:27:57,817 Well, I could have told you that. 478 00:27:58,491 --> 00:28:01,012 Gamblers are the worst tippers in the world. 479 00:28:01,082 --> 00:28:03,636 Oh, they'll tip the dealer because they're superstitious 480 00:28:03,706 --> 00:28:05,812 or because they think he might let them win 481 00:28:05,882 --> 00:28:08,217 but a singer, no. 482 00:28:08,474 --> 00:28:10,482 They figure they've already paid for you. 483 00:28:10,715 --> 00:28:12,276 I'm afraid you're right. 484 00:28:13,370 --> 00:28:16,983 Michelle, how would you like to earn everything you want? 485 00:28:17,435 --> 00:28:19,443 First class passage to New Orleans 486 00:28:19,515 --> 00:28:23,509 plus a new wardrobe plus, oh, $200 pin money? 487 00:28:24,282 --> 00:28:25,810 That would be wonderful. How? 488 00:28:27,066 --> 00:28:28,856 I'll give you all that 489 00:28:28,955 --> 00:28:31,705 in return for one little favor to me. 490 00:28:36,410 --> 00:28:38,134 (SINGING IN FRENCH) 491 00:28:43,578 --> 00:28:44,691 Michelle? 492 00:28:48,411 --> 00:28:50,168 I've been looking all over for you. 493 00:28:52,282 --> 00:28:53,690 Is something wrong? 494 00:28:55,035 --> 00:28:56,345 I don't know. 495 00:28:56,955 --> 00:28:58,450 Is something wrong? 496 00:28:58,810 --> 00:29:00,218 You're asking me? 497 00:29:00,283 --> 00:29:02,705 Blanche offered me everything I wanted. 498 00:29:03,514 --> 00:29:05,937 My passage home, money, clothes. 499 00:29:07,898 --> 00:29:09,809 All I have to do is find out 500 00:29:09,883 --> 00:29:11,891 who you and Josh really are, 501 00:29:11,963 --> 00:29:13,622 and why you're in San Juan. 502 00:29:15,994 --> 00:29:17,141 I see. 503 00:29:17,882 --> 00:29:19,127 She said you've been lying 504 00:29:19,194 --> 00:29:23,253 about who you are and what you're doing here. 505 00:29:23,739 --> 00:29:25,528 She tell you why she thought that? 506 00:29:25,594 --> 00:29:26,872 No. 507 00:29:26,971 --> 00:29:28,346 Is it true? 508 00:29:29,851 --> 00:29:33,365 Michelle, there are a lot of things I just can't tell you. 509 00:29:34,491 --> 00:29:36,434 I'm sorry. Wish I could. 510 00:29:38,202 --> 00:29:40,505 I'll tell Blanche I couldn't get anything out of you 511 00:29:40,570 --> 00:29:42,327 if that's what you want me to tell her. 512 00:29:42,394 --> 00:29:44,467 And give up your passage for New Orleans? 513 00:29:45,434 --> 00:29:47,737 New Orleans will always be there. 514 00:29:49,530 --> 00:29:51,157 I'm not so sure about you. 515 00:29:52,794 --> 00:29:54,551 I knew it. I knew it. 516 00:29:54,682 --> 00:29:56,723 The minute I walked into this room, I knew it. 517 00:29:56,794 --> 00:29:58,704 I had a feeling something was wrong. 518 00:29:58,778 --> 00:30:00,884 I knew this room had been searched. 519 00:30:01,434 --> 00:30:02,711 What could've happened? 520 00:30:02,874 --> 00:30:06,072 I don't know what happened, but something sure tipped Blanche off. 521 00:30:06,394 --> 00:30:09,078 If she suspects anything at all, the plan won't work. 522 00:30:09,146 --> 00:30:11,351 So we'd better just pack up and get out of here. 523 00:30:11,418 --> 00:30:12,663 Forget about Blanche? 524 00:30:12,730 --> 00:30:13,975 We got to, Heyes. 525 00:30:14,459 --> 00:30:16,434 Look, if she's suspicious, we're not gonna be able 526 00:30:16,506 --> 00:30:18,841 to get her across the border of her own free will. 527 00:30:18,938 --> 00:30:20,708 And if we have to use force, it ain't gonna work. 528 00:30:20,731 --> 00:30:23,252 Not to mention the fact that we're not gonna get paid the $5,000 529 00:30:23,322 --> 00:30:24,752 for bringing her in. 530 00:30:24,826 --> 00:30:26,649 So, come on, let's pack up and get out of here. 531 00:30:26,938 --> 00:30:28,695 Wait a minute. Wait a minute. 532 00:30:29,306 --> 00:30:30,420 There's another way. 533 00:30:30,490 --> 00:30:32,792 It's a different kind of bait, but it still works! 534 00:30:32,859 --> 00:30:34,234 A different kind of what? 535 00:30:34,682 --> 00:30:35,828 Bait. 536 00:30:36,890 --> 00:30:39,258 And the bait is us. 537 00:30:40,154 --> 00:30:42,970 You and I are worth $10,000 reward each. 538 00:30:43,322 --> 00:30:45,428 And it's collectable in the US of A. 539 00:30:45,882 --> 00:30:48,250 Now that's a language that Blanche understands. 540 00:30:49,210 --> 00:30:51,600 You mean, you're gonna tell Blanche who we are? 541 00:30:51,674 --> 00:30:54,009 No, Michelle is. 542 00:30:55,514 --> 00:30:58,003 Kid Curry and Hannibal Heyes? 543 00:30:58,074 --> 00:30:59,155 Shh. 544 00:31:01,466 --> 00:31:04,216 Yeah, that's right. Have you ever heard of them before? 545 00:31:04,283 --> 00:31:05,909 Of course I've heard of them. 546 00:31:06,074 --> 00:31:08,563 They are notorious outlaws, bank robbers. 547 00:31:09,050 --> 00:31:11,385 Well, I want you to tell Blanche in the morning 548 00:31:11,450 --> 00:31:12,880 that you did what she wanted. 549 00:31:13,531 --> 00:31:15,190 You got me drunk, 550 00:31:15,258 --> 00:31:18,008 and I told you that we were Heyes and Curry 551 00:31:18,554 --> 00:31:19,715 and we were hiding out down here 552 00:31:19,738 --> 00:31:22,194 until things got cooler for us in the States. 553 00:31:23,226 --> 00:31:25,529 Why would she believe such a ridiculous story? 554 00:31:25,594 --> 00:31:27,203 They way our luck's running, she'll believe it. 555 00:31:27,226 --> 00:31:29,299 She'll not only believe it, she'll eat it up 556 00:31:29,434 --> 00:31:32,370 and she'll sell our scalps to the first lawman she can find. 557 00:31:33,083 --> 00:31:34,676 Why, she couldn't do that. 558 00:31:35,194 --> 00:31:37,530 I mean, you're not really Curry and Heyes. 559 00:31:38,906 --> 00:31:40,084 Are you? 560 00:31:40,411 --> 00:31:41,721 Michelle, 561 00:31:42,234 --> 00:31:45,169 how could you believe that we were a pair of such bad, 562 00:31:45,242 --> 00:31:48,538 rotten, dishonest men like that? 563 00:31:49,914 --> 00:31:51,987 But then how can I make her believe it? 564 00:31:52,410 --> 00:31:54,102 And why do you want her to? 565 00:31:54,874 --> 00:31:56,566 Because she killed her husband, 566 00:31:57,018 --> 00:31:58,841 who happens to be the son of a man 567 00:31:58,906 --> 00:32:00,695 that we know and like very much. 568 00:32:01,594 --> 00:32:05,043 And the only way we can get her across the border to face trial 569 00:32:05,690 --> 00:32:07,578 is for you to tell her a story 570 00:32:07,642 --> 00:32:10,262 exactly the way I'm gonna tell it to you. 571 00:32:11,354 --> 00:32:14,038 And she'll believe it like it was carved in stone 572 00:32:14,106 --> 00:32:15,896 and handed down from a mountain. 573 00:32:17,851 --> 00:32:19,313 Curry and Heyes! 574 00:32:19,514 --> 00:32:21,752 Of course they're not Curry and Heyes! 575 00:32:21,818 --> 00:32:24,241 Well, that's what I thought when he first told me. 576 00:32:24,762 --> 00:32:26,552 He had been drinking so much. 577 00:32:26,618 --> 00:32:28,986 I encouraged him to drink just like you said. 578 00:32:29,114 --> 00:32:31,930 And like you I thought he was very drunk, 579 00:32:32,442 --> 00:32:34,548 and he was trying to impress me or something. 580 00:32:34,650 --> 00:32:36,342 That's exactly what it was. 581 00:32:36,410 --> 00:32:37,392 Until this morning. 582 00:32:37,466 --> 00:32:40,052 That's when I started to think that maybe it was true. 583 00:32:41,306 --> 00:32:42,321 Why? 584 00:32:42,394 --> 00:32:44,500 Well, he came into my room very early, 585 00:32:44,954 --> 00:32:46,165 Mr. Jones, 586 00:32:46,906 --> 00:32:49,078 and he looked kind of frightened. 587 00:32:50,042 --> 00:32:52,115 He asked me if he had been drunk last night, 588 00:32:52,186 --> 00:32:54,074 and I said, "Yes, quite drunk." 589 00:32:54,650 --> 00:32:57,072 And he wanted to know if he had said anything funny. 590 00:32:57,146 --> 00:32:58,740 And I said yes, that he told me 591 00:32:58,810 --> 00:33:02,673 that he was Kid Curry and that Mr. Smith was Hannibal Heyes. 592 00:33:02,970 --> 00:33:06,168 So he started to laugh, only it was not really a laugh. 593 00:33:06,234 --> 00:33:08,439 It was kind of scary, 594 00:33:08,570 --> 00:33:11,637 you know, like somebody trying to laugh who really wants to cry. 595 00:33:11,706 --> 00:33:13,318 And he said he was doing that all the time, 596 00:33:13,370 --> 00:33:17,430 getting drunk and telling some innocent girl lies. 597 00:33:18,074 --> 00:33:19,930 That he was sorry if he'd frightened me. 598 00:33:19,994 --> 00:33:21,490 That he was not Kid Curry 599 00:33:21,594 --> 00:33:24,312 and that Mr. Smith was not Hannibal Heyes. 600 00:33:24,762 --> 00:33:26,618 I said I knew that all the time. 601 00:33:27,962 --> 00:33:31,160 That does make it sound a little different, doesn't it? 602 00:33:32,058 --> 00:33:34,001 Have I earned my passage home? 603 00:33:34,074 --> 00:33:37,653 Let's wait until I've had a chance to do a little checking myself. 604 00:33:38,234 --> 00:33:40,243 But don't worry, if you're right, 605 00:33:40,314 --> 00:33:42,224 you'll get everything I said you would. 606 00:33:43,290 --> 00:33:45,680 Maybe even a bonus. 607 00:33:52,154 --> 00:33:53,529 (SPEAKING SPANISH) 608 00:34:10,938 --> 00:34:12,215 (CLACKING) 609 00:34:24,890 --> 00:34:25,938 (GASPING) 610 00:34:26,010 --> 00:34:28,150 $20,000! 611 00:34:41,722 --> 00:34:44,057 Hello, Blanche, Carlos. Hi. 612 00:34:44,122 --> 00:34:45,432 Howdy, Blanche. 613 00:34:45,786 --> 00:34:49,082 Well, haven't seen you around the hotel the last several days. 614 00:34:49,146 --> 00:34:50,969 I was wondering if you were mad at me. 615 00:34:51,034 --> 00:34:52,442 No, not at all. 616 00:34:54,746 --> 00:34:56,601 We were up to our necks in wild cows. 617 00:34:56,666 --> 00:34:59,416 We just thought we'd better start sleeping out there with 'em. 618 00:35:00,345 --> 00:35:01,524 I've missed you. 619 00:35:01,594 --> 00:35:03,253 That's nice to hear, Blanche. 620 00:35:03,610 --> 00:35:05,553 I thought about you, too. A lot. 621 00:35:08,250 --> 00:35:11,033 Michelle says she misses Thaddeus. 622 00:35:11,546 --> 00:35:12,660 (CHUCKLING) 623 00:35:12,730 --> 00:35:15,349 I don't think she'll be seeing much of him anymore. 624 00:35:15,514 --> 00:35:18,165 Michelle seems to bring out the worst in Thaddeus. 625 00:35:18,266 --> 00:35:20,056 You know, the rainy season's coming, 626 00:35:20,122 --> 00:35:22,163 and if you don't start your drive pretty soon, 627 00:35:22,234 --> 00:35:23,958 you can forget about it until next spring. 628 00:35:24,026 --> 00:35:26,580 Either turn the beasts loose or feed 'em all 629 00:35:26,650 --> 00:35:28,790 and lose all our profit. Don't remind me. 630 00:35:30,042 --> 00:35:31,832 I was wondering, Josh, 631 00:35:31,898 --> 00:35:33,306 could you use some help? 632 00:35:34,266 --> 00:35:35,641 You bet we could. 633 00:35:36,730 --> 00:35:38,519 Well, I have a proposition for you. 634 00:35:39,066 --> 00:35:41,936 Enough men to finish your round-up in three or four days 635 00:35:42,010 --> 00:35:44,345 and stay with you on the drive to Arizona. 636 00:35:44,410 --> 00:35:46,320 Fine, what do I pay 'em with? 637 00:35:46,554 --> 00:35:48,180 Oh, you don't. I pay them. 638 00:35:48,666 --> 00:35:51,154 And you cut me in for a third of your money 639 00:35:51,225 --> 00:35:52,885 when the herd is sold. 640 00:35:54,586 --> 00:35:56,180 That sounds fair enough to me. 641 00:35:56,474 --> 00:35:59,192 Better to give up a third than to lose everything. 642 00:36:00,634 --> 00:36:02,325 I'll talk it over with my partner. 643 00:36:02,393 --> 00:36:03,823 Oh, one other thing. 644 00:36:03,898 --> 00:36:06,965 If we make a deal, I come along for the drive. 645 00:36:08,026 --> 00:36:09,936 What's wrong? Don't you trust us, Blanche? 646 00:36:10,010 --> 00:36:11,986 Well, of course I do. 647 00:36:12,058 --> 00:36:15,375 No, it's that I have some business to attend to in the States. 648 00:36:15,450 --> 00:36:17,338 We can bring Michelle along, 649 00:36:17,530 --> 00:36:19,156 for appearance's sake. 650 00:36:20,025 --> 00:36:21,619 She can take the train home, 651 00:36:21,690 --> 00:36:24,342 and it'll give us a chance 652 00:36:24,410 --> 00:36:26,800 to get better acquainted. 653 00:36:27,642 --> 00:36:30,163 Blanche, I like the way you do things. 654 00:36:30,746 --> 00:36:33,365 Wait here. I'll put it up to Thaddeus right now. 655 00:36:43,065 --> 00:36:45,270 Look serious. We're dickering to cut her in on the herd. 656 00:36:45,338 --> 00:36:47,030 The trap just went snap. 657 00:36:47,546 --> 00:36:49,969 You sure it wasn't our necks it just went snap on? 658 00:36:53,625 --> 00:36:55,699 Okay, that's enough dickering. Nod your neck. 659 00:36:55,866 --> 00:36:57,208 Your head. 660 00:36:59,418 --> 00:37:01,208 Blanche, you just became 661 00:37:01,274 --> 00:37:03,184 the prettiest partner I've ever had. 662 00:37:05,753 --> 00:37:07,281 (MEN MARSHALLING) 663 00:37:18,137 --> 00:37:19,894 (CATTLE MOOING) 664 00:37:58,682 --> 00:37:59,927 What you looking at? 665 00:38:00,314 --> 00:38:01,460 Trouble. 666 00:38:04,217 --> 00:38:05,199 El Clavo? 667 00:38:05,338 --> 00:38:06,297 Yeah. 668 00:38:06,714 --> 00:38:09,649 He wants to be sure he gets his full share of that $30 a head. 669 00:38:10,650 --> 00:38:13,433 Well, we'll just have to tell him the price went down. 670 00:38:14,970 --> 00:38:17,655 Ah, I hope that "we" I just heard was a mistake. 671 00:38:18,074 --> 00:38:19,569 'Cause I don't wanna be around 672 00:38:19,642 --> 00:38:24,018 when you have to tell him that his $7,500 American came up $5,500 shy. 673 00:38:54,298 --> 00:38:55,891 (CATTLE MOOING) 674 00:39:13,945 --> 00:39:15,604 Are you saying goodbye to me? 675 00:39:18,106 --> 00:39:19,121 Well, 676 00:39:20,186 --> 00:39:22,161 we do cross the border tomorrow. 677 00:39:24,761 --> 00:39:27,610 Well, then what happens to us? 678 00:39:28,826 --> 00:39:30,071 To you and me? 679 00:39:30,746 --> 00:39:32,983 Well, we put you on a stage 680 00:39:33,049 --> 00:39:36,629 and it takes you to the train for New Orleans, just like you wanted. 681 00:39:36,698 --> 00:39:38,324 Just like I used to want. 682 00:39:39,417 --> 00:39:41,524 You know it's not what I want now. 683 00:39:44,346 --> 00:39:45,492 Michelle, 684 00:39:46,554 --> 00:39:48,660 what you ought to do is find yourself 685 00:39:48,730 --> 00:39:51,829 some nice fellow who works in a bank or something. 686 00:39:52,730 --> 00:39:54,105 It's too late. 687 00:39:54,873 --> 00:39:59,152 I found myself a nice fellow with a silly name like Thaddeus. 688 00:40:01,050 --> 00:40:03,156 Only, it isn't Thaddeus, is it? 689 00:40:05,337 --> 00:40:07,793 When you get home, you're gonna forget all about me. 690 00:40:07,865 --> 00:40:08,979 No. 691 00:40:10,298 --> 00:40:13,266 Maybe I'll get over the way I feel about you, 692 00:40:15,193 --> 00:40:16,601 but I won't forget you. 693 00:40:52,569 --> 00:40:54,131 (CATTLE MOOING) 694 00:41:09,178 --> 00:41:10,137 Come on, now. 695 00:41:10,201 --> 00:41:11,249 (URGING CATTLE) 696 00:41:30,777 --> 00:41:32,120 CURRY: Come on, move! 697 00:41:36,858 --> 00:41:38,419 HAYES: Move along there! 698 00:41:51,897 --> 00:41:53,207 What's going on? 699 00:41:54,169 --> 00:41:57,269 Doesn't look like they're gonna be hanging back there much longer. 700 00:41:58,201 --> 00:41:59,544 See what I mean? 701 00:41:59,898 --> 00:42:01,044 Who's he? 702 00:42:01,849 --> 00:42:05,265 Looks like somebody El Clavo sent ahead to check on cattle prices. 703 00:42:06,010 --> 00:42:09,272 Clavo is just about to get hit by a major depression. 704 00:42:09,818 --> 00:42:11,728 And I think he's gonna take it poorly. 705 00:42:11,801 --> 00:42:13,690 (SPEAKING SPANISH) 706 00:42:27,929 --> 00:42:29,818 Hold, hold. Is something wrong? 707 00:42:29,881 --> 00:42:31,092 Yeah. 708 00:42:31,257 --> 00:42:33,168 El Clavo is coming with blood in his eye! 709 00:42:33,242 --> 00:42:34,901 (MARSHALLING) 710 00:42:40,570 --> 00:42:42,610 Come on! Move on there! 711 00:42:46,234 --> 00:42:47,314 (MARSHALLING) 712 00:42:47,577 --> 00:42:49,269 You'll have to do better than that! 713 00:42:49,337 --> 00:42:50,647 Can you ladies ride? 714 00:42:50,713 --> 00:42:51,729 BLANCHE: Sidesaddle. 715 00:42:51,802 --> 00:42:54,104 MICHELLE: I've never been on a horse in my life. 716 00:43:01,305 --> 00:43:03,095 Come on, you heard me, stampede 'em! 717 00:43:03,418 --> 00:43:05,012 (YELLING) 718 00:43:05,082 --> 00:43:06,773 (GUN FIRING) 719 00:43:50,329 --> 00:43:51,410 No herd? 720 00:43:51,514 --> 00:43:53,369 Yeah. No more herd. 721 00:43:53,753 --> 00:43:56,853 Most of 'em will probably end up back on El Clavo's range. 722 00:43:57,497 --> 00:43:59,407 Drovers went on home, too. 723 00:43:59,641 --> 00:44:01,169 Why don't we do the same thing? 724 00:44:01,241 --> 00:44:03,064 Go back to San Juan? 725 00:44:03,194 --> 00:44:05,616 Oh, no, Blanche. Home is where the heart is. 726 00:44:05,914 --> 00:44:09,264 Right now, mine's about three miles north in the good old US of A. 727 00:44:26,809 --> 00:44:27,857 Howdy. 728 00:44:27,929 --> 00:44:29,174 Howdy. Howdy. 729 00:44:29,241 --> 00:44:31,315 You folks from San Juan, Mexico? 730 00:44:31,386 --> 00:44:32,761 Yes, sir, we are. 731 00:44:33,402 --> 00:44:35,093 Are you Miss Blanche Graham? 732 00:44:35,705 --> 00:44:37,015 Yes, Marshal. 733 00:44:37,081 --> 00:44:39,952 I'm the one who sent you the telegraph from San Juan 734 00:44:40,122 --> 00:44:41,649 about these two men. 735 00:44:42,105 --> 00:44:43,633 Yep, I got it. 736 00:44:43,801 --> 00:44:46,901 Then arrest them. They're Kid Curry and Hannibal Heyes. 737 00:44:47,225 --> 00:44:50,226 And I claim the reward on both of them. 738 00:44:52,089 --> 00:44:53,552 Curry and Heyes, huh? 739 00:44:56,313 --> 00:44:58,736 Well, which one of you answers to Joshua Smith? 740 00:44:58,874 --> 00:45:01,875 That's me. I sent you the telegraph after hers. 741 00:45:02,041 --> 00:45:04,050 Yep, I got that one, too. 742 00:45:04,153 --> 00:45:05,528 Mr. McKendricks. 743 00:45:11,065 --> 00:45:12,528 That's her, Marshal. 744 00:45:12,953 --> 00:45:14,481 All right, Jay. 745 00:45:17,210 --> 00:45:19,349 Ma'am, you're under arrest. 746 00:45:20,185 --> 00:45:21,561 The charge is murder. 747 00:45:21,625 --> 00:45:23,186 And what about them? 748 00:45:23,353 --> 00:45:26,104 I swear to you they're Curry and Heyes. 749 00:45:26,169 --> 00:45:29,334 No, they're not. They just asked me to tell her that. 750 00:45:29,817 --> 00:45:30,776 It was a trick. 751 00:45:30,841 --> 00:45:32,217 Yes, I know, Miss. 752 00:45:32,378 --> 00:45:34,484 Mr. McKendricks already told me all about it. 753 00:45:34,553 --> 00:45:36,310 McKENDRlCKS: Come on in, boys. 754 00:45:36,377 --> 00:45:38,233 I want to thank you for what you've done. 755 00:45:38,297 --> 00:45:40,719 It'll be a great pleasure to settle for services 756 00:45:40,793 --> 00:45:42,223 faithfully rendered. 757 00:46:07,130 --> 00:46:09,913 There's still a lot of a little boy in you, isn't there? 758 00:46:10,905 --> 00:46:12,946 Is that why they call you Kid? 759 00:46:13,017 --> 00:46:14,480 Who says they call me Kid? 760 00:46:14,970 --> 00:46:16,181 I do. 761 00:46:16,313 --> 00:46:18,387 I know for certain who you are now. 762 00:46:19,289 --> 00:46:20,534 How do you know? 763 00:46:20,601 --> 00:46:21,911 Because of the other night. 764 00:46:21,977 --> 00:46:24,345 Thaddeus Jones could have asked me to stay with him. 765 00:46:24,410 --> 00:46:25,785 I think he might have, but 766 00:46:27,353 --> 00:46:28,783 Kid Curry can't. 767 00:46:28,921 --> 00:46:31,311 He had to say goodbye. He doesn't have any choice. 768 00:46:33,497 --> 00:46:34,775 That's why, isn't it? 769 00:46:35,385 --> 00:46:36,662 Michelle, 770 00:46:37,593 --> 00:46:41,718 right now I am wishing that I hadn't used up those other choices. 771 00:46:53,401 --> 00:46:54,744 Goodbye, 772 00:46:55,417 --> 00:46:56,563 Thaddeus. 773 00:46:57,465 --> 00:46:58,840 Goodbye, Michelle. 774 00:47:32,537 --> 00:47:34,098 Feeling all right? 775 00:47:34,361 --> 00:47:35,507 Wonderful. 776 00:47:36,345 --> 00:47:38,419 Maybe someday we'll get to New Orleans. 777 00:47:39,673 --> 00:47:41,430 Yeah. Maybe someday we will. 57725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.