Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,948 --> 00:00:03,475
Well, ma'am,
2
00:00:03,868 --> 00:00:07,349
I noticed you sitting with them
couple of fellas last couple of nights out.
3
00:00:07,836 --> 00:00:09,626
Call themselves Smith and Jones.
4
00:00:10,332 --> 00:00:11,740
Call themselves?
5
00:00:11,804 --> 00:00:13,976
I know for a fact that
ain't their names, ma'am.
6
00:00:14,044 --> 00:00:16,347
Not when I was up in
Denver two years ago.
7
00:00:17,500 --> 00:00:18,679
Go on.
8
00:00:19,004 --> 00:00:22,583
They called themselves something
other, some name, something like
9
00:00:22,652 --> 00:00:24,922
Barton and Slattery
or something like that.
10
00:00:25,148 --> 00:00:28,597
And they wasn't no cowboy neither,
ma'am. They was traveling salesmen.
11
00:00:29,276 --> 00:00:31,415
But nobody could figure
out what they was selling.
12
00:00:31,484 --> 00:00:34,485
And after a couple of
days they up and disappear.
13
00:00:34,684 --> 00:00:36,724
Now, I don't know what
they were doing up in Denver,
14
00:00:36,796 --> 00:00:38,521
and I don't know what
they're doing here.
15
00:00:38,588 --> 00:00:41,523
But I got me a hunch, it
ain't what they say it is.
16
00:00:45,500 --> 00:00:47,890
NARRATOR: Hannibal
Heyes and Kid Curry,
17
00:00:47,964 --> 00:00:51,162
the two most successful
outlaws in the history of the West.
18
00:00:51,868 --> 00:00:54,072
And in all the trains
and banks they robbed,
19
00:00:54,140 --> 00:00:55,602
they never shot anyone.
20
00:00:56,060 --> 00:00:59,224
This made our two latter-day
Robin Hoods very popular
21
00:00:59,484 --> 00:01:02,006
with everyone but the
railroads and the banks.
22
00:01:04,316 --> 00:01:06,139
CURRY: There's one
thing we gotta get, Heyes.
23
00:01:06,204 --> 00:01:07,350
HEYES: What's that?
24
00:01:07,452 --> 00:01:09,046
CURRY: Out of this business.
25
00:01:09,116 --> 00:01:12,150
LOM: The governor can't come
flat out and give you amnesty now.
26
00:01:12,380 --> 00:01:13,810
First, you gotta
prove you deserve it.
27
00:01:13,884 --> 00:01:16,820
Ah, so all we have to do
is just stay out of trouble
28
00:01:16,892 --> 00:01:18,802
till the governor figures
we deserve amnesty.
29
00:01:18,876 --> 00:01:20,568
But in the meantime,
we'll still be wanted.
30
00:01:20,636 --> 00:01:21,979
LOM: Well, that's true.
31
00:01:22,044 --> 00:01:24,598
Till then, only you, me and
the governor will know about it.
32
00:01:24,668 --> 00:01:25,814
It'll be our secret.
33
00:01:30,652 --> 00:01:32,709
CURRY: I sure wish the governor
would let a few more people
34
00:01:32,732 --> 00:01:33,944
in on our secret.
35
00:01:34,140 --> 00:01:36,475
NARRATOR: Alias Smith and Jones,
36
00:01:37,020 --> 00:01:39,956
starring Pete Duel
and Ben Murphy.
37
00:01:43,260 --> 00:01:45,399
(CURRY AND HEYES MARSHALLING)
38
00:02:10,972 --> 00:02:13,210
Now, don't go getting proddy.
39
00:02:13,276 --> 00:02:14,935
You better get an
interpreter, Heyes.
40
00:02:15,004 --> 00:02:16,794
I mean, after all,
he is a Mexican bull.
41
00:02:16,860 --> 00:02:19,511
It's not what you say,
it's your tone of voice.
42
00:02:29,500 --> 00:02:30,777
(COW MOOING)
43
00:02:53,116 --> 00:02:54,710
(GREETING IN SPANISH)
44
00:02:54,972 --> 00:02:55,954
Hello, there.
45
00:02:56,028 --> 00:02:58,363
We have been
watching you, señores.
46
00:02:58,812 --> 00:03:01,049
We've been watching
you watching us.
47
00:03:01,500 --> 00:03:04,981
You señores are doing
something with these beef cattles?
48
00:03:05,532 --> 00:03:07,355
Yeah. We're rounding them up.
49
00:03:07,420 --> 00:03:09,526
But they do not belong to you.
50
00:03:09,851 --> 00:03:12,274
We heard they're mavericks.
Don't belong to anybody.
51
00:03:12,796 --> 00:03:15,830
That may be so,
but we know a man
52
00:03:15,900 --> 00:03:18,006
who thinks they belong to him.
53
00:03:18,076 --> 00:03:20,531
We asked around
before we came out here.
54
00:03:20,604 --> 00:03:23,256
These cows belong to
anybody who rounds them up.
55
00:03:23,324 --> 00:03:25,561
Why do you round them up?
56
00:03:26,140 --> 00:03:28,377
Well, we figured we get a
few hundred head of 'em,
57
00:03:28,443 --> 00:03:30,549
drive 'em up north,
sell 'em in Arizona.
58
00:03:30,619 --> 00:03:31,700
A few hundred?
59
00:03:31,772 --> 00:03:32,754
Yeah.
60
00:03:33,243 --> 00:03:34,553
(SCOFFS)
61
00:03:34,620 --> 00:03:36,508
That is much hard work.
62
00:03:36,668 --> 00:03:39,604
You could maybe
die before your time.
63
00:03:41,275 --> 00:03:43,993
I feel all right.
You feel all right?
64
00:03:44,059 --> 00:03:45,816
Oh, wonderful.
65
00:03:46,331 --> 00:03:48,023
We don't even
mind the hard work.
66
00:03:48,092 --> 00:03:49,238
It's good for us.
67
00:03:49,980 --> 00:03:53,079
This may be not so
good for you as you think.
68
00:03:55,996 --> 00:03:56,955
Vamonos.
69
00:04:03,867 --> 00:04:05,395
Real likeable fellas.
70
00:04:05,692 --> 00:04:07,515
In a lethal sort of way.
71
00:04:17,403 --> 00:04:20,022
Move along now.
Easy. Not too fast.
72
00:04:20,444 --> 00:04:22,419
Come on, in you go. Yeah.
73
00:04:22,492 --> 00:04:23,703
(WHISTLING)
74
00:04:24,668 --> 00:04:25,814
There you go.
75
00:04:26,940 --> 00:04:28,053
All right.
76
00:04:32,444 --> 00:04:35,063
Can you see men doing
this kind of work all their lives?
77
00:04:39,004 --> 00:04:41,493
I'm having a little trouble
seeing me do it for another week.
78
00:04:42,044 --> 00:04:44,150
It's not only hard
work, it's dangerous.
79
00:04:44,443 --> 00:04:46,997
Well, I'll remind you, Kid,
80
00:04:47,067 --> 00:04:48,517
we're not rounding
up cattle for a living.
81
00:04:48,540 --> 00:04:50,297
We're doing it to
give ourselves a cover
82
00:04:50,364 --> 00:04:52,885
without which things could
get a lot more dangerous.
83
00:04:53,500 --> 00:04:56,599
CURRY: I still think we could have
found a cover that isn't such hard work.
84
00:04:57,883 --> 00:04:59,161
I'll get the gear.
85
00:05:04,124 --> 00:05:05,434
(WOMAN SCREAMING)
86
00:05:06,332 --> 00:05:08,754
What is it? I don't know,
but it sure sounds wild.
87
00:05:10,107 --> 00:05:11,767
(SPEAKING FRENCH)
88
00:05:12,188 --> 00:05:13,366
(SHUSHING)
89
00:05:13,628 --> 00:05:15,255
Want to start a stampede?
90
00:05:15,324 --> 00:05:16,699
It's another foreigner.
91
00:05:16,764 --> 00:05:19,187
Who are you? Are you American?
92
00:05:19,451 --> 00:05:22,267
We're the owners of the chuck
wagon you just moved into.
93
00:05:22,331 --> 00:05:23,380
Who are you?
94
00:05:23,451 --> 00:05:25,558
Oh. This is your wagon?
95
00:05:26,620 --> 00:05:30,069
I'm sorry. I should have known
somebody would come sooner or later.
96
00:05:32,124 --> 00:05:33,587
She doesn't look Mexican.
97
00:05:33,660 --> 00:05:34,708
Nope.
98
00:05:34,780 --> 00:05:37,202
She doesn't sound Mexican. Nope.
99
00:05:37,276 --> 00:05:39,349
I'm not Mexican,
I'm an American.
100
00:05:39,420 --> 00:05:40,697
Nope, you're not that either.
101
00:05:40,764 --> 00:05:43,383
I am an American.
I'm from New Orleans.
102
00:05:43,451 --> 00:05:45,721
My family has been
there for three generations,
103
00:05:45,788 --> 00:05:48,855
and I bet that I'm more
American than you and than you.
104
00:05:49,084 --> 00:05:50,808
Well, that may or
may not be true,
105
00:05:51,227 --> 00:05:54,840
but you're also a long way from
New Orleans, and you're in our wagon.
106
00:05:54,908 --> 00:05:56,535
Now, how'd you manage
to get way out here?
107
00:05:56,604 --> 00:05:57,750
I walked.
108
00:05:59,419 --> 00:06:01,657
Well, I didn't walk
from New Orleans.
109
00:06:01,756 --> 00:06:05,947
Just from a small seaport town
about two miles down the road.
110
00:06:06,108 --> 00:06:08,083
That's where we're
headed, to the hotel there.
111
00:06:08,155 --> 00:06:10,425
That's where most
people stay, in a hotel.
112
00:06:10,652 --> 00:06:12,507
Unless, of course, they're
hiding from somebody.
113
00:06:12,572 --> 00:06:16,118
I'm not hiding from anybody. I
don't have any money, that's all.
114
00:06:18,684 --> 00:06:19,862
I'm hiding.
115
00:06:21,276 --> 00:06:22,902
From Captain McTavish.
116
00:06:24,412 --> 00:06:25,755
Police captain?
117
00:06:26,364 --> 00:06:27,477
Ship.
118
00:06:28,284 --> 00:06:30,227
I got stranded in Corpus Christi
119
00:06:30,299 --> 00:06:32,406
and he said I could have
a free passage home.
120
00:06:33,627 --> 00:06:36,181
Only, when we got
to sea I realized that
121
00:06:37,532 --> 00:06:39,954
it was not going to
be so free after all.
122
00:06:41,307 --> 00:06:42,650
We get the picture.
123
00:06:42,715 --> 00:06:45,105
So when we got to
San Juan, I jumped ship.
124
00:06:45,180 --> 00:06:46,610
But you can't stay here.
125
00:06:46,684 --> 00:06:47,862
Why not?
126
00:06:48,027 --> 00:06:50,167
Well, it's not too safe
around here, ma'am.
127
00:06:50,715 --> 00:06:53,946
The local bandits would make your
friend McTavish look like a missionary.
128
00:06:54,012 --> 00:06:56,795
Look, I was not lying to you. I
really don't have any money.
129
00:06:58,587 --> 00:07:01,884
How about if we lend you
enough for a couple of days?
130
00:07:02,396 --> 00:07:03,706
Would that help you out?
131
00:07:03,772 --> 00:07:05,115
You would do that?
132
00:07:05,180 --> 00:07:06,358
Sure.
133
00:07:07,131 --> 00:07:10,002
Let's just say we kind of
like people from back home.
134
00:07:10,076 --> 00:07:11,964
Even if they do look
and sound a little French.
135
00:07:12,027 --> 00:07:14,417
Especially if they look
and sound a little French.
136
00:07:24,667 --> 00:07:26,130
Thank you. You're welcome.
137
00:07:42,364 --> 00:07:44,187
(PEOPLE CHATTERING IN SPANISH)
138
00:07:49,500 --> 00:07:52,949
DEALER: Number five
wins. The red pays...
139
00:07:55,067 --> 00:07:56,115
Take a look.
140
00:07:57,532 --> 00:07:58,491
DEALER: Place your bets.
141
00:07:59,771 --> 00:08:01,747
You see Captain
McRavish in there?
142
00:08:02,268 --> 00:08:03,763
McTavish, you mean.
143
00:08:03,836 --> 00:08:05,014
DEALER: The bets are down.
144
00:08:05,083 --> 00:08:06,873
Oh, you were
making a small joke.
145
00:08:08,219 --> 00:08:09,627
Smaller than I figured.
146
00:08:12,251 --> 00:08:13,812
No, I don't see him.
147
00:08:14,620 --> 00:08:15,897
DEALER: Eight wins.
148
00:08:15,964 --> 00:08:17,558
Well, you're all set.
149
00:08:18,171 --> 00:08:20,114
Carlos here will show
you up to your room.
150
00:08:20,187 --> 00:08:22,076
MICHELLE: I really don't
know how to thank you.
151
00:08:22,140 --> 00:08:23,996
Well, I'll tell you
one way you can.
152
00:08:24,060 --> 00:08:25,817
How about joining
us for dinner tonight?
153
00:08:26,299 --> 00:08:28,405
I was afraid you were
not going to ask me.
154
00:08:28,635 --> 00:08:30,775
We'll be waiting for you in
there whenever you're ready.
155
00:08:30,843 --> 00:08:32,218
This way, Señorita.
156
00:08:34,364 --> 00:08:37,082
DEALER: Place your
bets, ladies and gentlemen.
157
00:08:37,148 --> 00:08:38,294
No...
158
00:08:40,411 --> 00:08:42,354
Now, Heyes, I was only thinking.
159
00:08:42,460 --> 00:08:43,890
I know what you
were only thinking.
160
00:08:43,964 --> 00:08:45,939
I was only thinking
about our cover.
161
00:08:47,004 --> 00:08:48,565
Well, now you got to admit
162
00:08:48,635 --> 00:08:51,985
that it's only a substantial type
citizen who'd help the needy
163
00:08:52,060 --> 00:08:54,265
with nothing in it for
himself personally.
164
00:08:54,332 --> 00:08:58,260
Hmm. Well, it's just lucky for the
needy that she happens to be pretty
165
00:08:58,331 --> 00:09:01,648
or she'd be spending tonight on a
bed of cactus instead of feathers, huh?
166
00:09:01,723 --> 00:09:03,186
Oh, Heyes,
167
00:09:03,260 --> 00:09:06,643
my intentions are strictly
aboveboard and forthright.
168
00:09:06,715 --> 00:09:08,920
Hmm, that's the point.
They shouldn't be.
169
00:09:08,987 --> 00:09:10,810
Or have you forgotten
why we're here?
170
00:09:14,940 --> 00:09:16,468
CURRY: I haven't forgotten.
171
00:09:18,043 --> 00:09:20,914
DEALER: Sixteen, 1-6.
172
00:09:27,164 --> 00:09:28,758
(GREETING IN SPANISH)
173
00:09:32,539 --> 00:09:33,969
(PEOPLE CHATTERING)
174
00:09:41,595 --> 00:09:42,905
Señores. Yes.
175
00:09:42,972 --> 00:09:45,558
Could you change this
American currency for us, please?
176
00:09:46,524 --> 00:09:50,038
DEALER: Place your
bets. Bets are down, please.
177
00:09:58,107 --> 00:10:00,083
And number 20...
178
00:10:01,372 --> 00:10:03,926
Twenty, 2-0. For you.
179
00:10:04,348 --> 00:10:06,356
Another win.
180
00:10:06,428 --> 00:10:10,230
Your money, Señor...
Smith. Joshua Smith.
181
00:10:10,331 --> 00:10:12,634
This is my associate,
Thaddeus Jones.
182
00:10:12,796 --> 00:10:14,488
Welcome to San Juan, gentlemen.
183
00:10:14,556 --> 00:10:16,018
I'm Blanche Graham.
184
00:10:16,091 --> 00:10:17,466
You run this casino?
185
00:10:17,532 --> 00:10:20,794
Yes, I run the casino
and I own the hotel.
186
00:10:23,035 --> 00:10:24,924
Anything I can do to
make you comfortable?
187
00:10:24,987 --> 00:10:27,508
You've already done
that, just being here.
188
00:10:28,795 --> 00:10:33,019
DEALER: Place your bets. Place
your bets, ladies and gentlemen.
189
00:10:35,068 --> 00:10:36,148
Bets are down.
190
00:10:38,843 --> 00:10:40,884
Number eight. Eight!
191
00:10:41,084 --> 00:10:42,546
(PEOPLE CHEERING)
192
00:10:42,683 --> 00:10:45,138
I think we've done enough
gambling for one evening.
193
00:10:45,211 --> 00:10:47,220
This whole trip is
gonna be a gamble.
194
00:10:50,588 --> 00:10:52,596
But we're gonna make it pay off.
195
00:10:55,931 --> 00:10:57,176
Excuse me.
196
00:11:05,019 --> 00:11:06,962
Beg your pardon, Miss Graham.
197
00:11:07,035 --> 00:11:08,083
Yes?
198
00:11:08,155 --> 00:11:10,644
My friend and I find ourselves
with a guest for supper,
199
00:11:10,715 --> 00:11:13,399
and it seems a little out of
balance, one woman, two men.
200
00:11:13,468 --> 00:11:15,291
I wonder if you'd do us
the honor of joining us?
201
00:11:15,355 --> 00:11:17,144
To even the odds, you might say.
202
00:11:18,172 --> 00:11:19,602
Well, I usually make it a rule
203
00:11:19,675 --> 00:11:22,360
never to socialize
with the hotel guests.
204
00:11:22,427 --> 00:11:24,086
But in your case,
205
00:11:24,700 --> 00:11:26,326
I think I'll make an exception.
206
00:11:30,908 --> 00:11:32,916
Glad you could join
us, Miss Graham.
207
00:11:33,307 --> 00:11:36,788
Nice to be asked, and
my friends call me Blanche.
208
00:11:38,363 --> 00:11:42,488
If I remember, you
are Thaddeus Jones
209
00:11:42,555 --> 00:11:44,858
and Joshua Smith?
210
00:11:45,531 --> 00:11:47,899
And you, I'll bet
you're the young lady
211
00:11:47,963 --> 00:11:50,615
a certain sea captain's
been looking for all day.
212
00:11:50,907 --> 00:11:52,337
Is he still looking for me?
213
00:11:52,411 --> 00:11:55,729
Well, he was. His ship
sailed two hours ago.
214
00:11:55,995 --> 00:11:57,752
Oh, thank goodness.
215
00:11:58,459 --> 00:12:00,216
Look, I don't know
what he told you,
216
00:12:00,283 --> 00:12:02,259
but the truth is that
he promised me...
217
00:12:02,332 --> 00:12:04,754
Ah, free passage home?
218
00:12:05,468 --> 00:12:06,875
It's happened before?
219
00:12:06,940 --> 00:12:08,795
Well, with McTavish it has.
220
00:12:09,308 --> 00:12:11,283
How'd you get mixed up
with him in the first place?
221
00:12:11,355 --> 00:12:13,211
I was traveling
with a tent show.
222
00:12:13,275 --> 00:12:15,164
Our manager abandoned us
223
00:12:15,451 --> 00:12:18,038
and he took all the
money and the tent.
224
00:12:18,107 --> 00:12:19,253
You're an entertainer?
225
00:12:19,323 --> 00:12:21,233
Well, I do a little
bit of dancing,
226
00:12:21,307 --> 00:12:23,545
and some people, like my mother,
227
00:12:23,612 --> 00:12:25,849
well, she thinks I
have a nice voice.
228
00:12:26,715 --> 00:12:29,913
You couldn't use a one-girl
musical in your casino, could you?
229
00:12:30,651 --> 00:12:32,594
Well, I'd really
like to help you,
230
00:12:32,667 --> 00:12:35,319
but my overhead is so high
231
00:12:35,387 --> 00:12:38,290
and mariachis
play just for tips.
232
00:12:38,364 --> 00:12:40,219
Oh, I would sing for tips.
233
00:12:41,531 --> 00:12:43,507
Sounds like a pretty
good idea, Blanche.
234
00:12:43,675 --> 00:12:45,236
Pretty girl to throw pesos at.
235
00:12:45,307 --> 00:12:47,762
Could bring in a few more
customers to the gambling tables.
236
00:12:47,835 --> 00:12:49,363
You haven't got much to lose.
237
00:12:51,675 --> 00:12:53,683
Do you think they would
throw gold nuggets at me
238
00:12:53,755 --> 00:12:55,644
like they did with Lola Montez?
239
00:12:55,900 --> 00:12:58,868
Sorry, honey. It's a
silver strike, no nuggets.
240
00:13:01,052 --> 00:13:02,482
All right.
241
00:13:02,587 --> 00:13:04,017
Do you think you want to try?
242
00:13:04,091 --> 00:13:05,652
Oh, I'll do better than that.
243
00:13:05,723 --> 00:13:07,928
I may not be as good
as my mother thinks,
244
00:13:07,995 --> 00:13:09,687
but I'm much
better than I think.
245
00:13:10,075 --> 00:13:11,767
And I need the money.
246
00:13:12,187 --> 00:13:13,911
Well, here's to you then.
247
00:13:14,011 --> 00:13:16,979
Michelle Monet, an
American chanteuse in Mexico.
248
00:13:17,051 --> 00:13:20,249
And to you, Blanche, the beautiful
and generous lady who made it possible.
249
00:13:26,716 --> 00:13:30,644
I don't believe you two
are ordinary cowpokes.
250
00:13:31,323 --> 00:13:33,211
Well, I never said
we were ordinary.
251
00:13:34,140 --> 00:13:37,370
If you were, you wouldn't be
trying to round up those wild cattle.
252
00:13:38,075 --> 00:13:39,800
What do you plan
to do with them?
253
00:13:40,635 --> 00:13:42,775
Drive 'em north and
sell 'em in Arizona.
254
00:13:46,235 --> 00:13:47,763
We're here already.
255
00:13:48,059 --> 00:13:51,256
Well, I could take you back
downstairs and we could come up again.
256
00:14:00,924 --> 00:14:04,340
Hasn't anybody told you
what else is up on that mesa
257
00:14:04,475 --> 00:14:06,418
besides maverick cows?
258
00:14:07,323 --> 00:14:08,535
Maverick bulls?
259
00:14:08,604 --> 00:14:09,717
(CHUCKLING)
260
00:14:10,075 --> 00:14:11,898
All right, somebody
has told you,
261
00:14:12,827 --> 00:14:14,933
and you think you
can laugh him off.
262
00:14:15,707 --> 00:14:17,399
I admire your courage,
263
00:14:17,467 --> 00:14:20,730
trying to take El Clavo's
beef right from under his nose.
264
00:14:21,340 --> 00:14:24,756
I also think you could get
yourselves killed rather suddenly.
265
00:14:25,019 --> 00:14:27,988
You know what, you've
restored my faith in man.
266
00:14:29,275 --> 00:14:30,552
Thank you.
267
00:14:30,779 --> 00:14:32,242
You don't have to thank me.
268
00:14:33,051 --> 00:14:34,394
I liked helping you.
269
00:14:34,587 --> 00:14:37,042
Well, I like trying
to thank you.
270
00:14:50,267 --> 00:14:51,675
(KEYS JINGLING)
271
00:14:57,755 --> 00:14:59,098
Pleasant dreams, Michelle.
272
00:15:05,947 --> 00:15:09,265
El Clavo. He's the
local bandido chief, huh?
273
00:15:09,723 --> 00:15:12,058
He thinks those
mavericks belong to him.
274
00:15:12,123 --> 00:15:14,098
They're his food supply.
275
00:15:14,171 --> 00:15:16,277
You know the old
saying, Blanche,
276
00:15:16,443 --> 00:15:18,549
"Nothing worthwhile
ever comes easy."
277
00:15:19,195 --> 00:15:21,683
Beef prices are pretty
high right now in the States.
278
00:15:22,491 --> 00:15:25,143
You and your friend are
putting your lives on the line.
279
00:15:25,691 --> 00:15:27,896
Are beef prices that high?
280
00:15:42,203 --> 00:15:43,349
Vamonos.
281
00:15:59,035 --> 00:16:00,596
(ALL SHOUTING)
282
00:16:15,675 --> 00:16:17,269
(MEN LAUGHING)
283
00:16:17,531 --> 00:16:19,288
(MEN CHATTERING)
284
00:16:36,091 --> 00:16:38,100
I heard you came in shot up.
285
00:16:39,163 --> 00:16:40,855
How bad is it?
286
00:16:41,147 --> 00:16:42,293
Hardly even nicked me.
287
00:16:42,363 --> 00:16:43,974
Stopped bleeding
before I got my shirt off.
288
00:16:44,027 --> 00:16:46,231
Well, I thought you
could use a drink.
289
00:16:46,683 --> 00:16:48,244
One thing we do
appreciate, Blanche,
290
00:16:48,315 --> 00:16:50,291
you didn't come in here
and say, "I told you so."
291
00:16:50,363 --> 00:16:52,339
I was just getting
to it. I told you so.
292
00:16:53,627 --> 00:16:54,969
Now we know better, huh?
293
00:16:55,035 --> 00:16:56,597
And just in time.
294
00:16:57,019 --> 00:16:59,223
So tomorrow we'll try
the other side of the mesa.
295
00:16:59,291 --> 00:17:01,015
Well, you're both long on nerve,
296
00:17:01,083 --> 00:17:03,091
and I can't help
admiring you for that.
297
00:17:03,163 --> 00:17:05,717
It's a shame you're so
short on good sense.
298
00:17:06,971 --> 00:17:08,401
She's right, you know.
299
00:17:09,435 --> 00:17:11,346
And as much as I like you,
300
00:17:11,739 --> 00:17:12,820
both of you,
301
00:17:13,627 --> 00:17:17,556
I don't think I want anymore to do with
someone who's trying to get himself killed.
302
00:17:25,179 --> 00:17:27,765
You and the needy folk seem
to be getting along just fine.
303
00:17:27,995 --> 00:17:29,141
All right.
304
00:17:29,211 --> 00:17:30,641
So I made a mistake.
305
00:17:30,779 --> 00:17:33,627
But you're doing real fine with
Blanche. All according to plan.
306
00:17:34,299 --> 00:17:37,716
McKendricks said we had to get her
across the border without using force.
307
00:17:37,786 --> 00:17:39,446
Yeah, I know.
308
00:17:39,706 --> 00:17:42,675
Warming her up a little bit
with your charm, that's one thing,
309
00:17:42,875 --> 00:17:45,626
but getting her to cross
the border into the States,
310
00:17:45,819 --> 00:17:47,129
that's another.
311
00:17:47,291 --> 00:17:48,601
It's a beginning.
312
00:17:48,667 --> 00:17:49,682
Uh-huh.
313
00:17:49,819 --> 00:17:52,373
Those guards of hers find
out, it's gonna be the end.
314
00:17:55,195 --> 00:17:57,978
I think you're pressing our
luck coming back out here.
315
00:17:58,459 --> 00:18:01,329
Now look, you just stop worrying
and let me do the thinking.
316
00:18:01,723 --> 00:18:03,382
I can handle El Clavo.
317
00:18:06,234 --> 00:18:09,465
Like I said, Heyes, we should
have come up with a safer cover-up.
318
00:18:22,203 --> 00:18:24,091
Now's your chance
to handle him, Heyes.
319
00:18:26,459 --> 00:18:27,441
Morning.
320
00:18:27,515 --> 00:18:29,850
Are you the gentleman
they call El Clavo?
321
00:18:31,643 --> 00:18:33,138
I have been called that.
322
00:18:33,787 --> 00:18:37,203
Well, Señor Clavo,
323
00:18:37,306 --> 00:18:39,674
I think it's about time we get
down to business, don't you?
324
00:18:39,963 --> 00:18:41,851
I'm willing to make
you a proposition.
325
00:18:54,363 --> 00:18:55,444
Get down.
326
00:19:04,155 --> 00:19:06,523
Now, why do you
do this foolish thing?
327
00:19:07,259 --> 00:19:09,529
To trust your lives
to a man of my
328
00:19:10,395 --> 00:19:11,640
small mercy.
329
00:19:12,635 --> 00:19:14,097
And how's your shoulder?
330
00:19:14,171 --> 00:19:15,634
Oh, it's fine, fine.
331
00:19:16,283 --> 00:19:18,935
It's a pretty neat trick,
grazing me like that.
332
00:19:19,291 --> 00:19:21,365
A moving target at
400 yards is pretty good.
333
00:19:21,435 --> 00:19:24,086
No. It was not so neat.
334
00:19:25,051 --> 00:19:26,874
I was aiming for your cabeza.
335
00:19:29,691 --> 00:19:30,739
Here.
336
00:19:31,483 --> 00:19:32,531
Oh.
337
00:19:33,371 --> 00:19:35,477
But fortunately
for you, I missed.
338
00:19:36,027 --> 00:19:38,362
So, why you come?
339
00:19:38,650 --> 00:19:41,466
We came about the cattle,
ones we've been rounding up.
340
00:19:41,530 --> 00:19:43,222
The cattle you have
taken is my cattle.
341
00:19:43,291 --> 00:19:45,496
All right, can we
make a deal with you?
342
00:19:45,563 --> 00:19:47,768
A deal? For my cattle?
343
00:19:47,835 --> 00:19:48,817
That's right.
344
00:19:48,891 --> 00:19:51,412
Cattle prices are way
up in the United States.
345
00:19:51,482 --> 00:19:54,331
You'd be surprised how much those
scrawny beasts of yours would bring.
346
00:19:54,395 --> 00:19:55,956
All you gotta do is
let us round 'em up,
347
00:19:56,026 --> 00:19:58,002
drive 'em north, sell 'em,
348
00:19:58,427 --> 00:20:00,119
and we'll split 50-50 with you.
349
00:20:03,035 --> 00:20:04,858
That cattle is food for my men.
350
00:20:06,619 --> 00:20:10,133
Food for my men is much more
important than a few gringo dollars.
351
00:20:13,499 --> 00:20:14,515
No deal?
352
00:20:14,587 --> 00:20:15,635
No deal.
353
00:20:16,186 --> 00:20:17,911
See, I'm talking
about real money.
354
00:20:17,979 --> 00:20:21,013
I mean, those cattle of yours,
they'll bring at least $30 a head.
355
00:20:22,651 --> 00:20:24,408
Oh, no. $30 American?
356
00:20:24,986 --> 00:20:27,126
That's right. It's a
seller's market up there.
357
00:20:29,307 --> 00:20:31,283
$30 American,
358
00:20:31,355 --> 00:20:33,625
for each of my scrawny beasts?
359
00:20:33,691 --> 00:20:34,869
Uh-huh.
360
00:20:35,675 --> 00:20:37,945
$30 a head, that's
the going price.
361
00:20:39,195 --> 00:20:40,854
How many cattle will you...
362
00:20:41,627 --> 00:20:43,483
How many cattle will we sell?
363
00:20:43,611 --> 00:20:46,066
I figure our buyer
can handle 500 head.
364
00:20:46,139 --> 00:20:48,726
Now, remember, my partner
and me, we'd get half of that.
365
00:20:48,891 --> 00:20:51,226
That's for roundin' 'em
up and drivin' 'em up there,
366
00:20:51,354 --> 00:20:53,243
and lining up the
buyer in the first place.
367
00:20:53,307 --> 00:20:55,991
Naturally, naturally.
Half for you, half for me.
368
00:20:57,659 --> 00:20:59,067
Me and my men.
369
00:20:59,131 --> 00:21:00,179
Yeah.
370
00:21:00,250 --> 00:21:04,790
It comes to 7,500
American dollars for you
371
00:21:05,179 --> 00:21:08,977
and 7,500 American
dollars for me.
372
00:21:09,403 --> 00:21:11,313
And your men. Yeah.
373
00:21:11,387 --> 00:21:13,275
Yeah, that's right,
that's the figure.
374
00:21:14,523 --> 00:21:15,701
Señores,
375
00:21:16,955 --> 00:21:19,061
you have a deal with El Clavo.
376
00:21:19,899 --> 00:21:22,584
You have a deal with El Clavo?
377
00:21:23,034 --> 00:21:25,370
Well, he's coming in as
kind of a silent partner.
378
00:21:25,947 --> 00:21:27,377
Anyway, he'll
stay silent I guess
379
00:21:27,451 --> 00:21:30,201
until he finds out the real
price of beef in Arizona.
380
00:21:30,266 --> 00:21:31,991
Why? What is beef selling for?
381
00:21:32,059 --> 00:21:33,270
$20 a head.
382
00:21:33,339 --> 00:21:35,096
And for scrub cattle like his,
383
00:21:35,162 --> 00:21:36,756
$8 a head, tops.
384
00:21:36,826 --> 00:21:39,031
And that isn't
what you told him?
385
00:21:39,099 --> 00:21:42,548
No, no. I told him what I needed
to, in order to get him on our side.
386
00:21:42,619 --> 00:21:43,929
Temporarily.
387
00:21:44,123 --> 00:21:46,327
You know something, Joshua,
388
00:21:46,875 --> 00:21:50,651
you're the kind of man I was
beginning to think I'd never meet.
389
00:21:51,803 --> 00:21:52,981
I mean it.
390
00:21:53,467 --> 00:21:56,282
Anybody who can ride
into El Clavo's camp
391
00:21:56,347 --> 00:21:58,290
and come back with his head on,
392
00:21:58,362 --> 00:22:00,502
let alone a cattle deal,
393
00:22:00,571 --> 00:22:03,419
well, you're something special.
394
00:22:03,643 --> 00:22:04,822
So are you.
395
00:22:04,891 --> 00:22:07,641
Señorita, could I see
you for a moment?
396
00:22:07,706 --> 00:22:09,114
It is most important.
397
00:22:11,450 --> 00:22:13,361
The perils of
running a business.
398
00:22:13,435 --> 00:22:15,541
We'll try again
later, all right?
399
00:22:16,571 --> 00:22:17,979
Very much all right.
400
00:22:22,362 --> 00:22:24,218
Good luck, Michelle. Thank you.
401
00:22:26,491 --> 00:22:28,248
(PEOPLE CHATTERING)
402
00:22:30,586 --> 00:22:31,864
We're doing fine.
403
00:22:31,931 --> 00:22:33,306
Mmm-hmm, I noticed.
404
00:22:34,234 --> 00:22:37,203
Michelle's dedicating her next
love song to you and Blanche.
405
00:22:37,562 --> 00:22:39,025
Well, that's good, isn't it?
406
00:22:39,482 --> 00:22:41,588
Unless you get
careless in the clinches.
407
00:22:41,658 --> 00:22:44,921
Kid, nobody has to tell me how
to handle myself in the clinches.
408
00:22:45,691 --> 00:22:48,409
Well, you might just
keep just one thing in mind.
409
00:22:48,923 --> 00:22:52,273
The last man who thought he
could handle Blanche is dead now.
410
00:22:55,354 --> 00:22:57,265
(MICHELLE PLAYING GUITAR)
411
00:23:01,914 --> 00:23:04,599
(SINGING IN FRENCH)
412
00:23:59,418 --> 00:24:02,201
This gentleman has been
playing faro with unfortunate luck.
413
00:24:02,267 --> 00:24:04,406
He asked for credit,
which of course I told him
414
00:24:04,474 --> 00:24:06,166
was against the
rules of the house.
415
00:24:06,234 --> 00:24:08,210
That's right, friend. No credit.
416
00:24:08,922 --> 00:24:11,923
But didn't he tell you I had some
information you'd want to hear?
417
00:24:12,250 --> 00:24:14,705
I thought maybe you want
to hear what he has to say
418
00:24:14,778 --> 00:24:17,081
because of your orders that
you want to be told anything
419
00:24:17,146 --> 00:24:19,449
having to do with Americanos
who come to San Juan.
420
00:24:21,242 --> 00:24:24,374
I'll listen, but I'm not
making any promises.
421
00:24:25,690 --> 00:24:26,901
Well, ma'am,
422
00:24:27,547 --> 00:24:31,093
I noticed you sitting with them
couple of fellas last couple of nights out.
423
00:24:31,483 --> 00:24:33,240
Call themselves Smith and Jones.
424
00:24:34,011 --> 00:24:35,222
Call themselves?
425
00:24:35,483 --> 00:24:37,720
I know for a fact that
ain't their names, ma'am.
426
00:24:37,787 --> 00:24:40,209
Not when I was up in
Denver two years ago.
427
00:24:41,146 --> 00:24:42,357
Go on.
428
00:24:42,682 --> 00:24:45,945
They called themselves something
other, some name, something like
429
00:24:46,362 --> 00:24:48,502
Barton and Slattery
or something like that.
430
00:24:48,794 --> 00:24:52,308
And they wasn't no cowboys neither,
ma'am. They was traveling salesmen.
431
00:24:53,082 --> 00:24:55,156
But nobody could figure
out what they was selling.
432
00:24:55,227 --> 00:24:58,042
And after a couple of
days they up and disappear.
433
00:24:58,426 --> 00:25:00,402
Now, I don't know what
they were doing up in Denver,
434
00:25:00,475 --> 00:25:02,298
and I don't know what
they're doing here.
435
00:25:02,363 --> 00:25:05,364
But I got me a hunch, it
ain't what they say it is.
436
00:25:09,850 --> 00:25:11,858
(MICHELLE SINGING IN FRENCH)
437
00:25:49,562 --> 00:25:50,807
(INAUDIBLE)
438
00:26:01,658 --> 00:26:03,121
(PLAYING PIANO)
439
00:26:06,939 --> 00:26:09,525
(SINGING) He
takes me out walking
440
00:26:09,626 --> 00:26:11,994
every Saturday night
441
00:26:12,058 --> 00:26:14,513
We spend our time talking
442
00:26:14,586 --> 00:26:16,954
The moon is yellow and bright
443
00:26:17,018 --> 00:26:19,736
Somehow we never
quite reach the place
444
00:26:19,834 --> 00:26:21,810
we're supposed to go
445
00:26:22,139 --> 00:26:24,529
We turn around and sit down
446
00:26:24,603 --> 00:26:28,626
and then before you
know ALL: That's why I
447
00:26:28,699 --> 00:26:31,121
do like I do, like I
do, like I do, like I do
448
00:26:31,194 --> 00:26:33,235
like I do, do, do
449
00:26:33,466 --> 00:26:35,987
Do like I do, like I
do, like I do, like I do
450
00:26:36,058 --> 00:26:39,579
like I do, do, do That's why I
451
00:26:39,642 --> 00:26:42,032
do like I do, like I
do, like I do, like I do
452
00:26:42,106 --> 00:26:44,179
like I do, do, do
453
00:26:44,475 --> 00:26:46,777
Do like I do,
like I do, like I do
454
00:26:46,843 --> 00:26:48,916
when I'm out with you
455
00:26:54,331 --> 00:26:56,820
He meets me in the parlor
456
00:26:56,891 --> 00:26:59,258
when all the folks are gone
457
00:26:59,354 --> 00:27:01,777
The lights have all been lowered
458
00:27:01,851 --> 00:27:04,339
the curtains slightly drawn
459
00:27:04,442 --> 00:27:06,777
He leads me to the sofa
460
00:27:06,842 --> 00:27:09,113
Says that's where we belong
461
00:27:09,179 --> 00:27:11,667
There's no excuse,
I should refuse
462
00:27:11,738 --> 00:27:15,922
I'm too weak to be
strong That's why I
463
00:27:16,026 --> 00:27:18,515
ALL: do like I do, like
I do, like I do, like I do
464
00:27:18,586 --> 00:27:20,442
like I do, do, do
465
00:27:20,955 --> 00:27:23,410
Do like I do, like I
do, like I do, like I do
466
00:27:23,483 --> 00:27:27,095
like I do, do, do That's why I
467
00:27:27,163 --> 00:27:29,618
do like I do, like I
do, like I do, like I do
468
00:27:29,691 --> 00:27:31,699
like I do, do, do
469
00:27:32,123 --> 00:27:34,491
Do like I do,
like I do, like I do
470
00:27:34,554 --> 00:27:38,679
when I'm out with you
471
00:27:40,890 --> 00:27:42,266
(KNOCKING ON DOOR)
472
00:27:42,810 --> 00:27:43,989
Come in.
473
00:27:45,338 --> 00:27:46,616
Michelle,
474
00:27:47,931 --> 00:27:49,525
how's it going in the casino?
475
00:27:49,595 --> 00:27:52,017
You getting your passage
money as fast as you'd hoped?
476
00:27:52,154 --> 00:27:55,472
Well, now that
you mention it, no.
477
00:27:55,994 --> 00:27:57,817
Well, I could
have told you that.
478
00:27:58,491 --> 00:28:01,012
Gamblers are the
worst tippers in the world.
479
00:28:01,082 --> 00:28:03,636
Oh, they'll tip the dealer
because they're superstitious
480
00:28:03,706 --> 00:28:05,812
or because they think
he might let them win
481
00:28:05,882 --> 00:28:08,217
but a singer, no.
482
00:28:08,474 --> 00:28:10,482
They figure they've
already paid for you.
483
00:28:10,715 --> 00:28:12,276
I'm afraid you're right.
484
00:28:13,370 --> 00:28:16,983
Michelle, how would you like
to earn everything you want?
485
00:28:17,435 --> 00:28:19,443
First class passage
to New Orleans
486
00:28:19,515 --> 00:28:23,509
plus a new wardrobe
plus, oh, $200 pin money?
487
00:28:24,282 --> 00:28:25,810
That would be wonderful. How?
488
00:28:27,066 --> 00:28:28,856
I'll give you all that
489
00:28:28,955 --> 00:28:31,705
in return for one
little favor to me.
490
00:28:36,410 --> 00:28:38,134
(SINGING IN FRENCH)
491
00:28:43,578 --> 00:28:44,691
Michelle?
492
00:28:48,411 --> 00:28:50,168
I've been looking
all over for you.
493
00:28:52,282 --> 00:28:53,690
Is something wrong?
494
00:28:55,035 --> 00:28:56,345
I don't know.
495
00:28:56,955 --> 00:28:58,450
Is something wrong?
496
00:28:58,810 --> 00:29:00,218
You're asking me?
497
00:29:00,283 --> 00:29:02,705
Blanche offered me
everything I wanted.
498
00:29:03,514 --> 00:29:05,937
My passage home, money, clothes.
499
00:29:07,898 --> 00:29:09,809
All I have to do is find out
500
00:29:09,883 --> 00:29:11,891
who you and Josh really are,
501
00:29:11,963 --> 00:29:13,622
and why you're in San Juan.
502
00:29:15,994 --> 00:29:17,141
I see.
503
00:29:17,882 --> 00:29:19,127
She said you've been lying
504
00:29:19,194 --> 00:29:23,253
about who you are and
what you're doing here.
505
00:29:23,739 --> 00:29:25,528
She tell you why
she thought that?
506
00:29:25,594 --> 00:29:26,872
No.
507
00:29:26,971 --> 00:29:28,346
Is it true?
508
00:29:29,851 --> 00:29:33,365
Michelle, there are a lot
of things I just can't tell you.
509
00:29:34,491 --> 00:29:36,434
I'm sorry. Wish I could.
510
00:29:38,202 --> 00:29:40,505
I'll tell Blanche I couldn't
get anything out of you
511
00:29:40,570 --> 00:29:42,327
if that's what you
want me to tell her.
512
00:29:42,394 --> 00:29:44,467
And give up your
passage for New Orleans?
513
00:29:45,434 --> 00:29:47,737
New Orleans will
always be there.
514
00:29:49,530 --> 00:29:51,157
I'm not so sure about you.
515
00:29:52,794 --> 00:29:54,551
I knew it. I knew it.
516
00:29:54,682 --> 00:29:56,723
The minute I walked
into this room, I knew it.
517
00:29:56,794 --> 00:29:58,704
I had a feeling
something was wrong.
518
00:29:58,778 --> 00:30:00,884
I knew this room
had been searched.
519
00:30:01,434 --> 00:30:02,711
What could've happened?
520
00:30:02,874 --> 00:30:06,072
I don't know what happened, but
something sure tipped Blanche off.
521
00:30:06,394 --> 00:30:09,078
If she suspects anything
at all, the plan won't work.
522
00:30:09,146 --> 00:30:11,351
So we'd better just pack
up and get out of here.
523
00:30:11,418 --> 00:30:12,663
Forget about Blanche?
524
00:30:12,730 --> 00:30:13,975
We got to, Heyes.
525
00:30:14,459 --> 00:30:16,434
Look, if she's suspicious,
we're not gonna be able
526
00:30:16,506 --> 00:30:18,841
to get her across the
border of her own free will.
527
00:30:18,938 --> 00:30:20,708
And if we have to use
force, it ain't gonna work.
528
00:30:20,731 --> 00:30:23,252
Not to mention the fact that
we're not gonna get paid the $5,000
529
00:30:23,322 --> 00:30:24,752
for bringing her in.
530
00:30:24,826 --> 00:30:26,649
So, come on, let's pack
up and get out of here.
531
00:30:26,938 --> 00:30:28,695
Wait a minute. Wait a minute.
532
00:30:29,306 --> 00:30:30,420
There's another way.
533
00:30:30,490 --> 00:30:32,792
It's a different kind of
bait, but it still works!
534
00:30:32,859 --> 00:30:34,234
A different kind of what?
535
00:30:34,682 --> 00:30:35,828
Bait.
536
00:30:36,890 --> 00:30:39,258
And the bait is us.
537
00:30:40,154 --> 00:30:42,970
You and I are worth
$10,000 reward each.
538
00:30:43,322 --> 00:30:45,428
And it's collectable
in the US of A.
539
00:30:45,882 --> 00:30:48,250
Now that's a language
that Blanche understands.
540
00:30:49,210 --> 00:30:51,600
You mean, you're gonna
tell Blanche who we are?
541
00:30:51,674 --> 00:30:54,009
No, Michelle is.
542
00:30:55,514 --> 00:30:58,003
Kid Curry and Hannibal Heyes?
543
00:30:58,074 --> 00:30:59,155
Shh.
544
00:31:01,466 --> 00:31:04,216
Yeah, that's right. Have you
ever heard of them before?
545
00:31:04,283 --> 00:31:05,909
Of course I've heard of them.
546
00:31:06,074 --> 00:31:08,563
They are notorious
outlaws, bank robbers.
547
00:31:09,050 --> 00:31:11,385
Well, I want you to tell
Blanche in the morning
548
00:31:11,450 --> 00:31:12,880
that you did what she wanted.
549
00:31:13,531 --> 00:31:15,190
You got me drunk,
550
00:31:15,258 --> 00:31:18,008
and I told you that we
were Heyes and Curry
551
00:31:18,554 --> 00:31:19,715
and we were hiding out down here
552
00:31:19,738 --> 00:31:22,194
until things got cooler
for us in the States.
553
00:31:23,226 --> 00:31:25,529
Why would she believe
such a ridiculous story?
554
00:31:25,594 --> 00:31:27,203
They way our luck's
running, she'll believe it.
555
00:31:27,226 --> 00:31:29,299
She'll not only believe
it, she'll eat it up
556
00:31:29,434 --> 00:31:32,370
and she'll sell our scalps to
the first lawman she can find.
557
00:31:33,083 --> 00:31:34,676
Why, she couldn't do that.
558
00:31:35,194 --> 00:31:37,530
I mean, you're not
really Curry and Heyes.
559
00:31:38,906 --> 00:31:40,084
Are you?
560
00:31:40,411 --> 00:31:41,721
Michelle,
561
00:31:42,234 --> 00:31:45,169
how could you believe that
we were a pair of such bad,
562
00:31:45,242 --> 00:31:48,538
rotten, dishonest men like that?
563
00:31:49,914 --> 00:31:51,987
But then how can I
make her believe it?
564
00:31:52,410 --> 00:31:54,102
And why do you want her to?
565
00:31:54,874 --> 00:31:56,566
Because she killed her husband,
566
00:31:57,018 --> 00:31:58,841
who happens to
be the son of a man
567
00:31:58,906 --> 00:32:00,695
that we know and like very much.
568
00:32:01,594 --> 00:32:05,043
And the only way we can get
her across the border to face trial
569
00:32:05,690 --> 00:32:07,578
is for you to tell her a story
570
00:32:07,642 --> 00:32:10,262
exactly the way I'm
gonna tell it to you.
571
00:32:11,354 --> 00:32:14,038
And she'll believe it like
it was carved in stone
572
00:32:14,106 --> 00:32:15,896
and handed down from a mountain.
573
00:32:17,851 --> 00:32:19,313
Curry and Heyes!
574
00:32:19,514 --> 00:32:21,752
Of course they're
not Curry and Heyes!
575
00:32:21,818 --> 00:32:24,241
Well, that's what I thought
when he first told me.
576
00:32:24,762 --> 00:32:26,552
He had been drinking so much.
577
00:32:26,618 --> 00:32:28,986
I encouraged him to
drink just like you said.
578
00:32:29,114 --> 00:32:31,930
And like you I thought
he was very drunk,
579
00:32:32,442 --> 00:32:34,548
and he was trying to
impress me or something.
580
00:32:34,650 --> 00:32:36,342
That's exactly what it was.
581
00:32:36,410 --> 00:32:37,392
Until this morning.
582
00:32:37,466 --> 00:32:40,052
That's when I started to
think that maybe it was true.
583
00:32:41,306 --> 00:32:42,321
Why?
584
00:32:42,394 --> 00:32:44,500
Well, he came into
my room very early,
585
00:32:44,954 --> 00:32:46,165
Mr. Jones,
586
00:32:46,906 --> 00:32:49,078
and he looked
kind of frightened.
587
00:32:50,042 --> 00:32:52,115
He asked me if he had
been drunk last night,
588
00:32:52,186 --> 00:32:54,074
and I said, "Yes, quite drunk."
589
00:32:54,650 --> 00:32:57,072
And he wanted to know if
he had said anything funny.
590
00:32:57,146 --> 00:32:58,740
And I said yes, that he told me
591
00:32:58,810 --> 00:33:02,673
that he was Kid Curry and that
Mr. Smith was Hannibal Heyes.
592
00:33:02,970 --> 00:33:06,168
So he started to laugh,
only it was not really a laugh.
593
00:33:06,234 --> 00:33:08,439
It was kind of scary,
594
00:33:08,570 --> 00:33:11,637
you know, like somebody trying
to laugh who really wants to cry.
595
00:33:11,706 --> 00:33:13,318
And he said he was
doing that all the time,
596
00:33:13,370 --> 00:33:17,430
getting drunk and telling
some innocent girl lies.
597
00:33:18,074 --> 00:33:19,930
That he was sorry if
he'd frightened me.
598
00:33:19,994 --> 00:33:21,490
That he was not Kid Curry
599
00:33:21,594 --> 00:33:24,312
and that Mr. Smith
was not Hannibal Heyes.
600
00:33:24,762 --> 00:33:26,618
I said I knew that all the time.
601
00:33:27,962 --> 00:33:31,160
That does make it sound
a little different, doesn't it?
602
00:33:32,058 --> 00:33:34,001
Have I earned my passage home?
603
00:33:34,074 --> 00:33:37,653
Let's wait until I've had a chance
to do a little checking myself.
604
00:33:38,234 --> 00:33:40,243
But don't worry,
if you're right,
605
00:33:40,314 --> 00:33:42,224
you'll get everything
I said you would.
606
00:33:43,290 --> 00:33:45,680
Maybe even a bonus.
607
00:33:52,154 --> 00:33:53,529
(SPEAKING SPANISH)
608
00:34:10,938 --> 00:34:12,215
(CLACKING)
609
00:34:24,890 --> 00:34:25,938
(GASPING)
610
00:34:26,010 --> 00:34:28,150
$20,000!
611
00:34:41,722 --> 00:34:44,057
Hello, Blanche, Carlos. Hi.
612
00:34:44,122 --> 00:34:45,432
Howdy, Blanche.
613
00:34:45,786 --> 00:34:49,082
Well, haven't seen you around
the hotel the last several days.
614
00:34:49,146 --> 00:34:50,969
I was wondering if
you were mad at me.
615
00:34:51,034 --> 00:34:52,442
No, not at all.
616
00:34:54,746 --> 00:34:56,601
We were up to our
necks in wild cows.
617
00:34:56,666 --> 00:34:59,416
We just thought we'd better
start sleeping out there with 'em.
618
00:35:00,345 --> 00:35:01,524
I've missed you.
619
00:35:01,594 --> 00:35:03,253
That's nice to hear, Blanche.
620
00:35:03,610 --> 00:35:05,553
I thought about you, too. A lot.
621
00:35:08,250 --> 00:35:11,033
Michelle says she
misses Thaddeus.
622
00:35:11,546 --> 00:35:12,660
(CHUCKLING)
623
00:35:12,730 --> 00:35:15,349
I don't think she'll be
seeing much of him anymore.
624
00:35:15,514 --> 00:35:18,165
Michelle seems to bring
out the worst in Thaddeus.
625
00:35:18,266 --> 00:35:20,056
You know, the rainy
season's coming,
626
00:35:20,122 --> 00:35:22,163
and if you don't start
your drive pretty soon,
627
00:35:22,234 --> 00:35:23,958
you can forget about
it until next spring.
628
00:35:24,026 --> 00:35:26,580
Either turn the beasts
loose or feed 'em all
629
00:35:26,650 --> 00:35:28,790
and lose all our
profit. Don't remind me.
630
00:35:30,042 --> 00:35:31,832
I was wondering, Josh,
631
00:35:31,898 --> 00:35:33,306
could you use some help?
632
00:35:34,266 --> 00:35:35,641
You bet we could.
633
00:35:36,730 --> 00:35:38,519
Well, I have a
proposition for you.
634
00:35:39,066 --> 00:35:41,936
Enough men to finish your
round-up in three or four days
635
00:35:42,010 --> 00:35:44,345
and stay with you on
the drive to Arizona.
636
00:35:44,410 --> 00:35:46,320
Fine, what do I pay 'em with?
637
00:35:46,554 --> 00:35:48,180
Oh, you don't. I pay them.
638
00:35:48,666 --> 00:35:51,154
And you cut me in for
a third of your money
639
00:35:51,225 --> 00:35:52,885
when the herd is sold.
640
00:35:54,586 --> 00:35:56,180
That sounds fair enough to me.
641
00:35:56,474 --> 00:35:59,192
Better to give up a third
than to lose everything.
642
00:36:00,634 --> 00:36:02,325
I'll talk it over
with my partner.
643
00:36:02,393 --> 00:36:03,823
Oh, one other thing.
644
00:36:03,898 --> 00:36:06,965
If we make a deal, I
come along for the drive.
645
00:36:08,026 --> 00:36:09,936
What's wrong? Don't
you trust us, Blanche?
646
00:36:10,010 --> 00:36:11,986
Well, of course I do.
647
00:36:12,058 --> 00:36:15,375
No, it's that I have some
business to attend to in the States.
648
00:36:15,450 --> 00:36:17,338
We can bring Michelle along,
649
00:36:17,530 --> 00:36:19,156
for appearance's sake.
650
00:36:20,025 --> 00:36:21,619
She can take the train home,
651
00:36:21,690 --> 00:36:24,342
and it'll give us a chance
652
00:36:24,410 --> 00:36:26,800
to get better acquainted.
653
00:36:27,642 --> 00:36:30,163
Blanche, I like the
way you do things.
654
00:36:30,746 --> 00:36:33,365
Wait here. I'll put it up
to Thaddeus right now.
655
00:36:43,065 --> 00:36:45,270
Look serious. We're dickering
to cut her in on the herd.
656
00:36:45,338 --> 00:36:47,030
The trap just went snap.
657
00:36:47,546 --> 00:36:49,969
You sure it wasn't our
necks it just went snap on?
658
00:36:53,625 --> 00:36:55,699
Okay, that's enough
dickering. Nod your neck.
659
00:36:55,866 --> 00:36:57,208
Your head.
660
00:36:59,418 --> 00:37:01,208
Blanche, you just became
661
00:37:01,274 --> 00:37:03,184
the prettiest
partner I've ever had.
662
00:37:05,753 --> 00:37:07,281
(MEN MARSHALLING)
663
00:37:18,137 --> 00:37:19,894
(CATTLE MOOING)
664
00:37:58,682 --> 00:37:59,927
What you looking at?
665
00:38:00,314 --> 00:38:01,460
Trouble.
666
00:38:04,217 --> 00:38:05,199
El Clavo?
667
00:38:05,338 --> 00:38:06,297
Yeah.
668
00:38:06,714 --> 00:38:09,649
He wants to be sure he gets
his full share of that $30 a head.
669
00:38:10,650 --> 00:38:13,433
Well, we'll just have to tell
him the price went down.
670
00:38:14,970 --> 00:38:17,655
Ah, I hope that "we" I
just heard was a mistake.
671
00:38:18,074 --> 00:38:19,569
'Cause I don't wanna be around
672
00:38:19,642 --> 00:38:24,018
when you have to tell him that his
$7,500 American came up $5,500 shy.
673
00:38:54,298 --> 00:38:55,891
(CATTLE MOOING)
674
00:39:13,945 --> 00:39:15,604
Are you saying goodbye to me?
675
00:39:18,106 --> 00:39:19,121
Well,
676
00:39:20,186 --> 00:39:22,161
we do cross the border tomorrow.
677
00:39:24,761 --> 00:39:27,610
Well, then what happens to us?
678
00:39:28,826 --> 00:39:30,071
To you and me?
679
00:39:30,746 --> 00:39:32,983
Well, we put you on a stage
680
00:39:33,049 --> 00:39:36,629
and it takes you to the train for
New Orleans, just like you wanted.
681
00:39:36,698 --> 00:39:38,324
Just like I used to want.
682
00:39:39,417 --> 00:39:41,524
You know it's not
what I want now.
683
00:39:44,346 --> 00:39:45,492
Michelle,
684
00:39:46,554 --> 00:39:48,660
what you ought to
do is find yourself
685
00:39:48,730 --> 00:39:51,829
some nice fellow who
works in a bank or something.
686
00:39:52,730 --> 00:39:54,105
It's too late.
687
00:39:54,873 --> 00:39:59,152
I found myself a nice fellow
with a silly name like Thaddeus.
688
00:40:01,050 --> 00:40:03,156
Only, it isn't Thaddeus, is it?
689
00:40:05,337 --> 00:40:07,793
When you get home, you're
gonna forget all about me.
690
00:40:07,865 --> 00:40:08,979
No.
691
00:40:10,298 --> 00:40:13,266
Maybe I'll get over the
way I feel about you,
692
00:40:15,193 --> 00:40:16,601
but I won't forget you.
693
00:40:52,569 --> 00:40:54,131
(CATTLE MOOING)
694
00:41:09,178 --> 00:41:10,137
Come on, now.
695
00:41:10,201 --> 00:41:11,249
(URGING CATTLE)
696
00:41:30,777 --> 00:41:32,120
CURRY: Come on, move!
697
00:41:36,858 --> 00:41:38,419
HAYES: Move along there!
698
00:41:51,897 --> 00:41:53,207
What's going on?
699
00:41:54,169 --> 00:41:57,269
Doesn't look like they're gonna
be hanging back there much longer.
700
00:41:58,201 --> 00:41:59,544
See what I mean?
701
00:41:59,898 --> 00:42:01,044
Who's he?
702
00:42:01,849 --> 00:42:05,265
Looks like somebody El Clavo
sent ahead to check on cattle prices.
703
00:42:06,010 --> 00:42:09,272
Clavo is just about to get
hit by a major depression.
704
00:42:09,818 --> 00:42:11,728
And I think he's
gonna take it poorly.
705
00:42:11,801 --> 00:42:13,690
(SPEAKING SPANISH)
706
00:42:27,929 --> 00:42:29,818
Hold, hold. Is something wrong?
707
00:42:29,881 --> 00:42:31,092
Yeah.
708
00:42:31,257 --> 00:42:33,168
El Clavo is coming
with blood in his eye!
709
00:42:33,242 --> 00:42:34,901
(MARSHALLING)
710
00:42:40,570 --> 00:42:42,610
Come on! Move on there!
711
00:42:46,234 --> 00:42:47,314
(MARSHALLING)
712
00:42:47,577 --> 00:42:49,269
You'll have to do
better than that!
713
00:42:49,337 --> 00:42:50,647
Can you ladies ride?
714
00:42:50,713 --> 00:42:51,729
BLANCHE: Sidesaddle.
715
00:42:51,802 --> 00:42:54,104
MICHELLE: I've never
been on a horse in my life.
716
00:43:01,305 --> 00:43:03,095
Come on, you heard
me, stampede 'em!
717
00:43:03,418 --> 00:43:05,012
(YELLING)
718
00:43:05,082 --> 00:43:06,773
(GUN FIRING)
719
00:43:50,329 --> 00:43:51,410
No herd?
720
00:43:51,514 --> 00:43:53,369
Yeah. No more herd.
721
00:43:53,753 --> 00:43:56,853
Most of 'em will probably end
up back on El Clavo's range.
722
00:43:57,497 --> 00:43:59,407
Drovers went on home, too.
723
00:43:59,641 --> 00:44:01,169
Why don't we do the same thing?
724
00:44:01,241 --> 00:44:03,064
Go back to San Juan?
725
00:44:03,194 --> 00:44:05,616
Oh, no, Blanche. Home
is where the heart is.
726
00:44:05,914 --> 00:44:09,264
Right now, mine's about three
miles north in the good old US of A.
727
00:44:26,809 --> 00:44:27,857
Howdy.
728
00:44:27,929 --> 00:44:29,174
Howdy. Howdy.
729
00:44:29,241 --> 00:44:31,315
You folks from San Juan, Mexico?
730
00:44:31,386 --> 00:44:32,761
Yes, sir, we are.
731
00:44:33,402 --> 00:44:35,093
Are you Miss Blanche Graham?
732
00:44:35,705 --> 00:44:37,015
Yes, Marshal.
733
00:44:37,081 --> 00:44:39,952
I'm the one who sent you
the telegraph from San Juan
734
00:44:40,122 --> 00:44:41,649
about these two men.
735
00:44:42,105 --> 00:44:43,633
Yep, I got it.
736
00:44:43,801 --> 00:44:46,901
Then arrest them. They're
Kid Curry and Hannibal Heyes.
737
00:44:47,225 --> 00:44:50,226
And I claim the
reward on both of them.
738
00:44:52,089 --> 00:44:53,552
Curry and Heyes, huh?
739
00:44:56,313 --> 00:44:58,736
Well, which one of you
answers to Joshua Smith?
740
00:44:58,874 --> 00:45:01,875
That's me. I sent you
the telegraph after hers.
741
00:45:02,041 --> 00:45:04,050
Yep, I got that one, too.
742
00:45:04,153 --> 00:45:05,528
Mr. McKendricks.
743
00:45:11,065 --> 00:45:12,528
That's her, Marshal.
744
00:45:12,953 --> 00:45:14,481
All right, Jay.
745
00:45:17,210 --> 00:45:19,349
Ma'am, you're under arrest.
746
00:45:20,185 --> 00:45:21,561
The charge is murder.
747
00:45:21,625 --> 00:45:23,186
And what about them?
748
00:45:23,353 --> 00:45:26,104
I swear to you they're
Curry and Heyes.
749
00:45:26,169 --> 00:45:29,334
No, they're not. They just
asked me to tell her that.
750
00:45:29,817 --> 00:45:30,776
It was a trick.
751
00:45:30,841 --> 00:45:32,217
Yes, I know, Miss.
752
00:45:32,378 --> 00:45:34,484
Mr. McKendricks
already told me all about it.
753
00:45:34,553 --> 00:45:36,310
McKENDRlCKS: Come on in, boys.
754
00:45:36,377 --> 00:45:38,233
I want to thank you
for what you've done.
755
00:45:38,297 --> 00:45:40,719
It'll be a great pleasure
to settle for services
756
00:45:40,793 --> 00:45:42,223
faithfully rendered.
757
00:46:07,130 --> 00:46:09,913
There's still a lot of a
little boy in you, isn't there?
758
00:46:10,905 --> 00:46:12,946
Is that why they call you Kid?
759
00:46:13,017 --> 00:46:14,480
Who says they call me Kid?
760
00:46:14,970 --> 00:46:16,181
I do.
761
00:46:16,313 --> 00:46:18,387
I know for certain
who you are now.
762
00:46:19,289 --> 00:46:20,534
How do you know?
763
00:46:20,601 --> 00:46:21,911
Because of the other night.
764
00:46:21,977 --> 00:46:24,345
Thaddeus Jones could have
asked me to stay with him.
765
00:46:24,410 --> 00:46:25,785
I think he might have, but
766
00:46:27,353 --> 00:46:28,783
Kid Curry can't.
767
00:46:28,921 --> 00:46:31,311
He had to say goodbye.
He doesn't have any choice.
768
00:46:33,497 --> 00:46:34,775
That's why, isn't it?
769
00:46:35,385 --> 00:46:36,662
Michelle,
770
00:46:37,593 --> 00:46:41,718
right now I am wishing that I
hadn't used up those other choices.
771
00:46:53,401 --> 00:46:54,744
Goodbye,
772
00:46:55,417 --> 00:46:56,563
Thaddeus.
773
00:46:57,465 --> 00:46:58,840
Goodbye, Michelle.
774
00:47:32,537 --> 00:47:34,098
Feeling all right?
775
00:47:34,361 --> 00:47:35,507
Wonderful.
776
00:47:36,345 --> 00:47:38,419
Maybe someday we'll
get to New Orleans.
777
00:47:39,673 --> 00:47:41,430
Yeah. Maybe someday we will.
57725
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.