All language subtitles for Alias Smith and Jones - 1x11 - The Root of It All.ia.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,808 --> 00:00:30,591 Pardon me for staring, sir, but is that a human tooth? 2 00:00:30,656 --> 00:00:33,723 Name's Rosewood, ma'am, Oscar Rosewood at your service. 3 00:00:33,792 --> 00:00:36,989 And it's a real human tooth, yes, ma'am. 4 00:00:37,344 --> 00:00:41,142 It belonged to my late departed wife of 27 years. 5 00:00:41,216 --> 00:00:44,828 Upon her untimely passing, I extracted it myself, 6 00:00:44,896 --> 00:00:48,508 to be worn as a memento of the sweetest little woman ever wore shoe leather. 7 00:00:48,576 --> 00:00:50,399 How fascinating. 8 00:00:51,264 --> 00:00:53,272 It's disgusting. 9 00:00:53,984 --> 00:00:56,124 Oh, Prudence, there's no need to be insulting. 10 00:00:56,192 --> 00:01:00,252 I said disgusting, and disgusting's what I mean. 11 00:01:00,320 --> 00:01:04,248 A body up and dies, she's got the right to be buried. 12 00:01:04,320 --> 00:01:05,946 All of her. 13 00:01:07,040 --> 00:01:09,856 Could we change the subject, please? 14 00:01:10,624 --> 00:01:13,243 Maybe if we introduced ourselves? 15 00:01:13,632 --> 00:01:15,521 It's my pleasure, ma'am. 16 00:01:15,744 --> 00:01:18,495 Joshua Smith, and my name is Thaddeus Jones. 17 00:01:18,560 --> 00:01:19,706 How do you do? 18 00:01:19,776 --> 00:01:21,053 I'm Leslie O'Hara, 19 00:01:21,120 --> 00:01:24,253 and this is Miss Chapman and Mrs. Palmer, our chaperone. 20 00:01:24,320 --> 00:01:26,557 How do you do? 21 00:01:27,008 --> 00:01:28,438 We're from Philadelphia. 22 00:01:28,512 --> 00:01:29,942 Philadelphia, Ireland? 23 00:01:30,015 --> 00:01:32,318 No, Philadelphia, Pennsylvania. 24 00:01:32,480 --> 00:01:34,369 I was born in Dublin, though. 25 00:01:34,432 --> 00:01:35,447 Oh. 26 00:01:35,520 --> 00:01:37,016 What're you doing way out here? 27 00:01:37,087 --> 00:01:40,384 Oh, we came to take a look at the Wild West. 28 00:01:40,448 --> 00:01:42,783 I hate to disappoint you, but it's not like that anymore. 29 00:01:42,847 --> 00:01:45,020 You couldn't be safer in your own backyard. 30 00:01:45,088 --> 00:01:47,227 Oh, well, I wouldn't say that, Joshua. 31 00:01:47,328 --> 00:01:50,907 Why, it wasn't more than three weeks ago we were on a stage that was held up 32 00:01:51,360 --> 00:01:53,565 by a band of very desperate men. 33 00:01:53,632 --> 00:01:55,607 Do you mean that could happen to us? 34 00:01:55,680 --> 00:01:58,998 Well, it can happen to you, but it couldn't happen to us, not twice in three weeks. 35 00:01:59,072 --> 00:02:00,633 (GUNS FIRING) 36 00:02:08,000 --> 00:02:10,335 NARRATOR: Hannibal Heyes and Kid Curry, 37 00:02:10,528 --> 00:02:13,824 the two most successful outlaws in the history of the West. 38 00:02:14,144 --> 00:02:16,381 And in all the trains and banks they robbed, 39 00:02:16,447 --> 00:02:18,456 they never shot anyone. 40 00:02:18,528 --> 00:02:21,660 This made our two latter-day Robin Hoods very popular 41 00:02:21,855 --> 00:02:25,152 with everyone but the railroads and the banks. 42 00:02:26,688 --> 00:02:28,544 CURRY: There's one thing we gotta get, Heyes. 43 00:02:28,608 --> 00:02:29,721 HEYES: What's that? 44 00:02:29,791 --> 00:02:31,516 CURRY: Out of this business. 45 00:02:31,584 --> 00:02:34,781 LOM: The governor can't come flat out and give you amnesty now. 46 00:02:34,848 --> 00:02:36,232 First, you gotta prove you deserve it. 47 00:02:36,255 --> 00:02:39,126 Ah, so all we have to do is just stay out of trouble 48 00:02:39,200 --> 00:02:41,273 till the governor figures we deserve amnesty. 49 00:02:41,344 --> 00:02:42,921 But in the meantime, we'll still be wanted. 50 00:02:42,944 --> 00:02:44,505 LOM: Well, that's true. 51 00:02:44,576 --> 00:02:47,031 Till then, only you, me and the governor will know about it. 52 00:02:47,104 --> 00:02:48,512 It'll be our secret. 53 00:02:52,672 --> 00:02:54,857 CURRY: I sure wish the governor would let a few more people 54 00:02:54,880 --> 00:02:56,091 in on our secret. 55 00:02:56,512 --> 00:02:59,034 NARRATOR: Alias Smith and Jones, 56 00:02:59,424 --> 00:03:02,687 starring Pete Duel and Ben Murphy. 57 00:03:11,200 --> 00:03:13,852 SQUINT: Throw down that shotgun real slow. 58 00:03:14,016 --> 00:03:15,261 You people get out of that coach! 59 00:03:15,328 --> 00:03:18,525 Keep your hands in the air or else you get your head blowed off. 60 00:03:18,592 --> 00:03:20,568 Now, throw down those mail bags. 61 00:03:21,216 --> 00:03:23,901 All right, line up. 62 00:03:30,784 --> 00:03:33,654 All right, boys, empty out your pocket. 63 00:03:42,176 --> 00:03:44,217 Is that all the money you got? 64 00:03:44,960 --> 00:03:46,368 (MUTTERING) 65 00:03:54,688 --> 00:03:56,794 Why, you stingy old thing, you. 66 00:04:05,695 --> 00:04:08,795 All right, turn around. Get up against that coach. 67 00:04:14,624 --> 00:04:15,606 (URGING HORSE) 68 00:04:21,568 --> 00:04:22,648 They're gone. 69 00:04:22,719 --> 00:04:24,957 Oh, Margaret, are you all right, my dear? 70 00:04:25,024 --> 00:04:26,967 Yes. All right, everybody in the coach. 71 00:04:27,040 --> 00:04:28,383 Aren't you gonna do anything? 72 00:04:28,448 --> 00:04:30,653 Yes, ma'am. Just as soon as we get to Mill Forks, 73 00:04:30,720 --> 00:04:32,150 I'll make my report to the sheriff. 74 00:04:32,224 --> 00:04:33,719 But that'll take hours. 75 00:04:33,792 --> 00:04:35,931 He'll never catch up with them. 76 00:04:36,064 --> 00:04:37,526 You call yourselves men? 77 00:04:37,600 --> 00:04:40,601 Letting those tramps take your money and get away scot-free? 78 00:04:40,672 --> 00:04:42,233 Oh, I'd be ashamed of myself. 79 00:04:42,304 --> 00:04:44,759 Oh, now, Leslie, that's no way to talk. 80 00:04:44,832 --> 00:04:47,069 I'm sure that they'd do something... Miss O'Hara, 81 00:04:47,232 --> 00:04:49,753 there's no sense in our risking our necks for a few dollars, 82 00:04:49,824 --> 00:04:51,548 especially when they got us outnumbered. 83 00:04:51,615 --> 00:04:52,925 There were only three of them. 84 00:04:52,992 --> 00:04:56,222 Oh, Miss O'Hara, there were six. Three men and three guns. 85 00:04:56,288 --> 00:04:58,427 Not to mention the ones they took from us. 86 00:04:58,495 --> 00:05:00,863 How come you're all set on chasing after them, ma'am? 87 00:05:00,928 --> 00:05:02,825 Didn't notice them taking anything belonging to you. 88 00:05:02,848 --> 00:05:05,052 There's a letter addressed to me in the mail bag. 89 00:05:05,120 --> 00:05:06,079 How would you know that? 90 00:05:06,144 --> 00:05:07,967 Because I mailed it. 91 00:05:08,032 --> 00:05:09,920 And it's very important. 92 00:05:10,048 --> 00:05:11,423 I hate to say this, Miss O'Hara, 93 00:05:11,488 --> 00:05:13,961 but your chances of getting that letter back aren't worth a plug nickel. 94 00:05:13,984 --> 00:05:15,741 I'll pay $100. 95 00:05:16,064 --> 00:05:17,658 Did she say she'll pay $1,000? 96 00:05:17,728 --> 00:05:18,744 Yeah, I think so. 97 00:05:18,816 --> 00:05:20,573 A hundred, $100. 98 00:05:21,664 --> 00:05:23,039 Those men looked real mean to me. 99 00:05:23,103 --> 00:05:25,559 We wouldn't go after them for five times that amount. 100 00:05:25,631 --> 00:05:28,698 Like I said, I'll pay $500. 101 00:05:34,400 --> 00:05:35,611 Unhitch the front two. 102 00:05:35,679 --> 00:05:37,207 COACHMAN: I'll do it right away. 103 00:05:47,199 --> 00:05:49,175 (ALL WHOOPING) 104 00:05:50,016 --> 00:05:53,366 That'd be four for you. There's seven. 105 00:05:53,440 --> 00:05:57,150 I figure we got about $20,000. 106 00:05:57,216 --> 00:05:59,867 HEYES: That sounds like a nice round figure. 107 00:05:59,935 --> 00:06:01,147 (COCKING GUN) 108 00:06:01,216 --> 00:06:04,632 CURRY: Easy, drop it. 109 00:06:06,655 --> 00:06:11,872 Now, just get up on your feet, nice and easy, and lean up against that tree limb. 110 00:06:50,655 --> 00:06:51,671 Where is it? 111 00:06:51,744 --> 00:06:52,759 Where's what? 112 00:06:52,831 --> 00:06:54,043 The letter. 113 00:06:54,303 --> 00:06:55,515 What letter? 114 00:06:55,711 --> 00:06:58,233 The letter addressed to Leslie O'Hara. 115 00:06:58,304 --> 00:07:01,239 We don't care nothing about no mail. We didn't even look at it. 116 00:07:01,344 --> 00:07:02,425 (COCKING GUN) 117 00:07:03,551 --> 00:07:04,861 Find it. 118 00:07:13,695 --> 00:07:15,736 See, I told you. 119 00:07:23,103 --> 00:07:26,333 You know, I bet the bank'll be willing to pay a pretty nice reward for this money. 120 00:07:26,400 --> 00:07:27,546 Yeah. 121 00:07:28,032 --> 00:07:30,105 Wrap up that money and put it back in the bag. 122 00:07:30,175 --> 00:07:32,893 And while you're at it, all these letters, too. 123 00:07:37,343 --> 00:07:39,351 That's good. 124 00:07:40,127 --> 00:07:42,299 Okay, boys, back up against the tree. 125 00:07:45,568 --> 00:07:47,674 Now, you owe us some money. 126 00:07:56,703 --> 00:07:58,809 Why, you stingy old thing. 127 00:07:58,879 --> 00:08:00,953 There's nothing but hundreds in here. 128 00:08:01,024 --> 00:08:02,934 Well, ain't that enough for you? 129 00:08:05,855 --> 00:08:09,948 Now, there's a matter of my ten and his four. See, that was personal money. 130 00:08:17,023 --> 00:08:18,072 Thank you. 131 00:08:29,439 --> 00:08:32,058 Gentlemen, good night. 132 00:08:37,952 --> 00:08:39,862 Wonder why he kept staring at you like that? 133 00:08:39,936 --> 00:08:41,311 What, the one with derby? Yeah. 134 00:08:41,375 --> 00:08:42,424 Maybe he just liked me. 135 00:08:42,496 --> 00:08:43,740 I think he recognized you. 136 00:08:43,808 --> 00:08:46,808 No, that couldn't possibly happen to us twice in three weeks. 137 00:08:47,135 --> 00:08:48,151 I got it! 138 00:08:48,224 --> 00:08:51,225 What? I know who he was. Kid Curry. 139 00:08:51,296 --> 00:08:53,598 I knew I'd seen him before. 140 00:08:53,664 --> 00:08:56,086 And that other one must be Hannibal Heyes. 141 00:08:57,375 --> 00:08:59,263 Twenty thousand dollars. 142 00:08:59,328 --> 00:09:02,711 Well, I must admit, I never expected to see any of this money. 143 00:09:02,912 --> 00:09:06,328 And if ever I can do anything for you, just say the word. 144 00:09:06,400 --> 00:09:08,855 Well, sir, the... The reward? 145 00:09:09,024 --> 00:09:10,431 A reward? 146 00:09:10,496 --> 00:09:14,621 Oh, well, of course you are entitled to a reward, 147 00:09:14,688 --> 00:09:16,827 but since this money was stolen 148 00:09:16,895 --> 00:09:20,573 while in the possession of the United States mail service, 149 00:09:20,639 --> 00:09:24,350 I'm afraid you're gonna have to look to the government for your reward. 150 00:09:24,479 --> 00:09:26,073 Good morning, gentlemen. 151 00:09:26,143 --> 00:09:27,705 And thanks again. 152 00:09:27,872 --> 00:09:31,102 Remarkable! I want to thank you both. 153 00:09:31,168 --> 00:09:34,911 You know, such bravery and integrity is remarkable. 154 00:09:34,975 --> 00:09:38,806 If there's ever anything I can do for you, you just let me know, you hear? 155 00:09:45,183 --> 00:09:48,697 Leslie, I don't want to seem like a... 156 00:09:49,056 --> 00:09:52,472 But don't you think it's about time we started thinking about going back home? 157 00:09:52,544 --> 00:09:53,722 Absolutely not. 158 00:09:53,792 --> 00:09:56,029 But there's nothing we can do now that the letter's gone. 159 00:09:56,095 --> 00:09:57,054 She's right, Leslie. 160 00:09:57,119 --> 00:09:58,331 (KNOCKING ON DOOR) 161 00:09:59,872 --> 00:10:02,294 Who is it? Joshua Smith. 162 00:10:02,623 --> 00:10:04,217 Oh, look, they've got it back. 163 00:10:04,287 --> 00:10:06,044 Oh, come on in. 164 00:10:06,111 --> 00:10:07,738 Ah, it's wonderful. 165 00:10:08,448 --> 00:10:09,561 Good to see you. 166 00:10:09,631 --> 00:10:11,672 I'm so grateful to you both. 167 00:10:11,744 --> 00:10:14,134 Did you have much trouble getting it from those men? 168 00:10:14,208 --> 00:10:16,543 Well, nothing we couldn't limp away from, ma'am. 169 00:10:19,168 --> 00:10:21,056 You said $500, ma'am. 170 00:10:21,119 --> 00:10:22,462 Certainly. 171 00:10:22,527 --> 00:10:25,659 And it seems little enough after all you've done. 172 00:10:25,951 --> 00:10:29,530 Of course, you'll have to wait a couple of days for your money. 173 00:10:29,695 --> 00:10:33,526 The letter of credit from Margaret's bank won't be here until then. 174 00:10:33,695 --> 00:10:37,045 But as soon as it's here... 175 00:10:37,504 --> 00:10:39,031 What are you doing? 176 00:10:39,103 --> 00:10:40,904 Well, it's what the banks call collateral, ma'am. 177 00:10:40,927 --> 00:10:42,936 But that letter's addressed to me. 178 00:10:43,008 --> 00:10:46,969 If you don't give it back to me, I'll have you arrested. 179 00:10:47,264 --> 00:10:49,719 Oh, please, listen to me. Please. 180 00:10:50,175 --> 00:10:52,991 Give me the letter. I'll give you the money, I promise. 181 00:10:53,055 --> 00:10:55,293 You'll get the letter when you've paid for it. 182 00:10:56,895 --> 00:11:00,639 Look, I have something to tell you, 183 00:11:01,152 --> 00:11:03,519 I just have to be sure I can trust you, that's all. 184 00:11:03,584 --> 00:11:05,341 Leslie, don't you think... 185 00:11:05,407 --> 00:11:09,085 I'll confide in you if I think it's safe. 186 00:11:09,311 --> 00:11:13,622 You owe us $500, and you're fretting about whether or not you can trust us? 187 00:11:14,240 --> 00:11:15,702 Leslie, don't tell them. 188 00:11:15,775 --> 00:11:16,734 I will. 189 00:11:16,831 --> 00:11:19,832 By all means, do. You have our undivided attention. 190 00:11:22,080 --> 00:11:25,310 All right. That letter describes 191 00:11:26,079 --> 00:11:29,276 where an army paymaster buried a $100,000 payroll 192 00:11:29,344 --> 00:11:31,319 right near here during the Civil War. 193 00:11:31,391 --> 00:11:33,465 You have just lost our undivided attention. 194 00:11:33,536 --> 00:11:34,518 (EXCLAIMS) 195 00:11:35,520 --> 00:11:37,561 Ma'am, now, there are all kinds of rumors 196 00:11:37,632 --> 00:11:39,672 about letters floating around these parts, 197 00:11:39,743 --> 00:11:41,640 and most people just don't pay any attention to them. 198 00:11:41,663 --> 00:11:43,093 But this one's different. 199 00:11:43,200 --> 00:11:44,313 HEYES: They always are. 200 00:11:44,383 --> 00:11:46,206 But this one really is! 201 00:11:47,007 --> 00:11:49,758 What side was the paymaster from? 202 00:11:49,823 --> 00:11:52,791 He was on the Union side, I think. 203 00:11:53,760 --> 00:11:55,168 You think? 204 00:11:55,231 --> 00:11:57,065 I hope you're prepared to find a lot of little pictures 205 00:11:57,088 --> 00:11:58,312 of Jefferson Davis on your money, 206 00:11:58,335 --> 00:11:59,547 if it's there at all. 207 00:11:59,616 --> 00:12:00,598 It's there. 208 00:12:00,672 --> 00:12:03,039 It's United States currency, and we're going to get it. 209 00:12:03,104 --> 00:12:04,282 But we can't do it alone. 210 00:12:04,351 --> 00:12:06,774 We have to have someone take us there, help dig it up, 211 00:12:06,847 --> 00:12:08,670 and see that we're not robbed afterwards. 212 00:12:08,735 --> 00:12:10,045 Fifty dollars a day, 213 00:12:10,111 --> 00:12:13,887 and when the money's in a safe place, 10% as a bonus. 214 00:12:15,167 --> 00:12:17,535 Well, $50 a day, that sounds nice, 215 00:12:17,600 --> 00:12:21,375 but 10% of $100,000 Confederate dollars, 216 00:12:21,440 --> 00:12:23,099 that's kind of depressing. 217 00:12:23,167 --> 00:12:26,484 If you're so sure it's Confederate money, I'll change the deal. 218 00:12:26,559 --> 00:12:27,902 Oh, you be generous, ma'am. 219 00:12:27,967 --> 00:12:30,935 Take your choice. 10% of the money 220 00:12:31,040 --> 00:12:33,429 or $500 each, whatever we find. 221 00:12:34,080 --> 00:12:36,731 That's after the letter of credit arrives, of course. 222 00:12:37,535 --> 00:12:39,675 This ring will guarantee your money. 223 00:12:39,871 --> 00:12:41,912 It's worth over $1,000. 224 00:12:42,015 --> 00:12:44,252 May I? If necessary, I can prove it. 225 00:12:45,151 --> 00:12:46,110 Huh. 226 00:12:48,832 --> 00:12:50,971 Okay, you got a deal. 227 00:12:51,039 --> 00:12:53,626 But if you don't mind, we'll take the $500 a piece 228 00:12:53,695 --> 00:12:55,768 and not the percentage, Miss O'Hara. 229 00:12:55,839 --> 00:12:59,004 Oh, you can call me, Leslie, now that we're partners. 230 00:12:59,551 --> 00:13:01,046 Can I have the letter, please? 231 00:13:01,119 --> 00:13:03,324 No, thank you, Leslie. But now that we're partners, 232 00:13:03,391 --> 00:13:05,301 I'll just guard it with my life if you don't mind. 233 00:13:05,375 --> 00:13:06,870 (KNOCKING ON DOOR) 234 00:13:10,463 --> 00:13:11,544 Evening, Mrs. Palmer. 235 00:13:11,616 --> 00:13:12,794 Mr. Treadwell. 236 00:13:12,863 --> 00:13:15,864 May I present my companions, Miss O'Hara and Miss Chapman. 237 00:13:15,935 --> 00:13:16,917 How do? 238 00:13:16,991 --> 00:13:20,570 And their friends Thaddeus Jones and Joshua Smith. 239 00:13:20,639 --> 00:13:23,935 PRUDENCE: Deputy Sheriff Ira Treadwell. 240 00:13:24,319 --> 00:13:27,768 Mr. Treadwell pulled me from the path of a runaway buckboard 241 00:13:27,840 --> 00:13:30,426 this afternoon in front of the general store. 242 00:13:30,495 --> 00:13:35,352 Figured if I saved her life, least she could do is accept an invitation to supper. 243 00:13:35,999 --> 00:13:37,855 And I did. 244 00:13:37,919 --> 00:13:40,986 I'm sure you gentlemen will watch out for the young ladies. 245 00:13:41,343 --> 00:13:42,359 Good night. 246 00:13:42,431 --> 00:13:43,480 Night. Night. 247 00:13:43,552 --> 00:13:44,511 Night. 248 00:13:46,367 --> 00:13:48,059 (CHIMING) 249 00:13:55,327 --> 00:13:56,604 Four, please. 250 00:15:37,247 --> 00:15:38,952 Where's the sheriff? I got to see the sheriff. 251 00:15:38,975 --> 00:15:40,154 Inside. 252 00:16:10,751 --> 00:16:12,443 No! Wait! 253 00:16:12,511 --> 00:16:14,650 You're going the wrong way! 254 00:16:24,223 --> 00:16:25,272 Thank you. 255 00:16:28,959 --> 00:16:31,131 Sure you wouldn't like to come sit down 256 00:16:31,199 --> 00:16:33,437 and enjoy some of these good beans with us? 257 00:16:33,503 --> 00:16:35,893 You're a considerate man, Mr. Jones. 258 00:16:36,063 --> 00:16:37,405 Thaddeus. 259 00:16:37,695 --> 00:16:39,070 Yes. Thaddeus. 260 00:16:40,607 --> 00:16:43,575 (SIGHING) But I'm afraid I'm not hungry. 261 00:16:43,647 --> 00:16:47,575 As a matter of fact, I'll be glad to be able to stand up for a while. 262 00:16:47,647 --> 00:16:50,168 Yeah, saddles do take a little getting used to. 263 00:16:50,591 --> 00:16:53,113 A few more miles, though, you'll be doing just fine. 264 00:16:53,407 --> 00:16:56,158 It's easy to see you're no stranger to horses. 265 00:16:56,319 --> 00:16:58,360 My father had his heart set on a boy. 266 00:16:58,431 --> 00:17:02,742 He gave me a boy's name, taught me how to ride and handle a gun, 267 00:17:03,295 --> 00:17:07,190 and face the fact that the world is run by the people, for the people. 268 00:17:07,263 --> 00:17:09,653 The people meaning men, not women. 269 00:17:10,175 --> 00:17:11,769 I loved him very much. 270 00:17:12,063 --> 00:17:15,577 I'd be willing to make a wager that your father had his heart set on a girl. 271 00:17:15,807 --> 00:17:17,369 I never knew him. 272 00:17:17,599 --> 00:17:20,218 He died before I was born. 273 00:17:20,991 --> 00:17:22,617 I'm sorry. 274 00:17:22,687 --> 00:17:23,865 (HORSE NEIGHING) 275 00:17:24,351 --> 00:17:25,310 What's that? 276 00:17:29,183 --> 00:17:31,071 Who's that? The sheriff? 277 00:17:33,311 --> 00:17:34,970 I don't know. 278 00:17:44,287 --> 00:17:46,077 Hannibal Heyes and Kid Curry, 279 00:17:46,175 --> 00:17:47,518 I arrest you in the name of the law. 280 00:17:47,583 --> 00:17:48,991 You've made a mistake, Sheriff. 281 00:17:49,055 --> 00:17:51,129 No mistake, Prudence. 282 00:17:51,199 --> 00:17:53,207 Why, they're notorious outlaws, 283 00:17:53,983 --> 00:17:56,056 wanted in four different states. 284 00:17:56,127 --> 00:17:58,495 Oh, I don't believe it. They took the money back. 285 00:17:58,559 --> 00:17:59,935 Outlaws wouldn't have done that. 286 00:17:59,999 --> 00:18:03,229 No, but Heyes and Curry would. 287 00:18:03,295 --> 00:18:05,565 There's a rumor they're trying to play it straight. 288 00:18:05,631 --> 00:18:08,349 Well, what they did fits that rumor, 289 00:18:08,447 --> 00:18:10,717 and the description fits them. 290 00:18:10,783 --> 00:18:12,548 Tie them up, Ira, and put them on their horses. 291 00:18:12,575 --> 00:18:15,096 They're worth $10,000 apiece. 292 00:18:15,775 --> 00:18:16,734 Yeah? 293 00:18:30,879 --> 00:18:32,636 Mr. Treadwell. 294 00:18:33,087 --> 00:18:34,200 Deputy Treadwell? 295 00:18:34,271 --> 00:18:35,679 (EXCLAIMING) 296 00:18:37,919 --> 00:18:40,124 I'd like to have a word with the prisoners. 297 00:18:40,191 --> 00:18:42,876 I'm sorry, miss, but I can't let you. 298 00:18:42,943 --> 00:18:46,686 Prudence was quite positive that it'd be all right with you. 299 00:18:46,751 --> 00:18:48,792 She speaks so highly of you. 300 00:18:48,863 --> 00:18:50,391 I'd only be a few minutes. 301 00:18:50,463 --> 00:18:53,366 Well, it'd be all right with me, 302 00:18:53,439 --> 00:18:57,563 but the sheriff has rules about visitors and such. 303 00:18:57,631 --> 00:19:01,177 Oh, I'd be quite willing to abide by the rules. What are they? 304 00:19:01,599 --> 00:19:05,342 Well, most important one 305 00:19:05,406 --> 00:19:08,309 is that all visitors has to be searched. 306 00:19:08,383 --> 00:19:11,767 See, otherwise, they might bring guns to the prisoners. 307 00:19:11,839 --> 00:19:15,517 Course, most visitors around here are men. 308 00:19:15,807 --> 00:19:19,670 Well, if the rule is to search, search me. 309 00:19:23,007 --> 00:19:26,652 I promise I won't breathe a word to Prudence about this. 310 00:19:34,271 --> 00:19:37,141 Look, miss, do you give me your absolute word 311 00:19:37,215 --> 00:19:40,151 you ain't got a gun hid anywhere on your person? 312 00:19:40,222 --> 00:19:44,085 I promise you, I haven't got a gun on or off my person. 313 00:19:44,318 --> 00:19:45,497 All right. 314 00:19:45,567 --> 00:19:46,942 You can stay for 10 minutes. 315 00:19:47,007 --> 00:19:50,717 Oh, thank you, I do appreciate it. 316 00:19:55,903 --> 00:19:57,333 Down at the end. 317 00:20:03,423 --> 00:20:05,660 Evening, Thaddeus, Joshua. 318 00:20:06,335 --> 00:20:08,060 Or is it Hannibal and Kid? 319 00:20:10,079 --> 00:20:12,469 You were right the first time. 320 00:20:13,631 --> 00:20:15,574 I hope you're not too uncomfortable. 321 00:20:15,646 --> 00:20:18,298 Be a lot less uncomfortable if you figure a way to get us out of here. 322 00:20:18,366 --> 00:20:20,789 I'd get you out if I could. I just can't. 323 00:20:22,143 --> 00:20:24,086 I came for my letter. 324 00:20:24,159 --> 00:20:25,567 She came for her letter. 325 00:20:25,631 --> 00:20:26,613 Oh. 326 00:20:27,679 --> 00:20:29,086 You still have it, don't you? 327 00:20:29,151 --> 00:20:31,388 Oh, yeah, yeah, I still have it. 328 00:20:31,454 --> 00:20:33,365 You got our $500? 329 00:20:33,439 --> 00:20:35,741 What good is money to you in here? 330 00:20:35,806 --> 00:20:37,880 Can't argue with that, Joshua. 331 00:20:37,951 --> 00:20:40,440 Can I have the letter? Please? 332 00:20:40,511 --> 00:20:42,505 If you want it bad enough, you'll get us out of here. 333 00:20:42,559 --> 00:20:45,626 Look, my name is on that envelope. I can get that sheriff... 334 00:20:45,695 --> 00:20:46,654 (SHUSHING) 335 00:20:46,718 --> 00:20:49,305 No, you don't want him to know what's inside that envelope. 336 00:20:49,375 --> 00:20:52,889 That money's not yours. It belongs to the United States Government. 337 00:20:52,959 --> 00:20:56,276 Unless it's Confederate money. Then it belongs to you. 338 00:20:56,543 --> 00:20:59,446 First, you get us out of here, then we talk about the letter. 339 00:20:59,519 --> 00:21:01,210 But I don't know how to get you out. 340 00:21:01,343 --> 00:21:02,805 Well, work on it. 341 00:21:02,943 --> 00:21:04,732 Where there's a profit involved, I have a hunch 342 00:21:04,799 --> 00:21:07,037 that you can just about work anything out. 343 00:22:04,543 --> 00:22:05,950 Yes, who's there? 344 00:22:06,015 --> 00:22:08,536 Speak to you, ma'am? 345 00:22:09,471 --> 00:22:11,512 Evening, ma'am, my name is Brown. 346 00:22:11,935 --> 00:22:13,278 Do you mind if I come in? 347 00:22:13,439 --> 00:22:15,829 Of course I mind. What do you want? 348 00:22:15,902 --> 00:22:19,100 Well, I been hearing about the trouble you run into this morning, 349 00:22:19,167 --> 00:22:21,055 and I figured I might be of some help to you. 350 00:22:21,119 --> 00:22:22,330 You can get them out? 351 00:22:22,431 --> 00:22:23,413 Ma'am? 352 00:22:23,487 --> 00:22:25,909 Those men in jail, you can break them out? 353 00:22:26,462 --> 00:22:30,457 Oh, no, ma'am, I couldn't do anything immoral or dishonest like that. 354 00:22:31,071 --> 00:22:34,814 No, folks are saying that you ladies might want to do some prospecting. 355 00:22:34,879 --> 00:22:38,076 Well, I can't guarantee what you find, but I can sure help you look 356 00:22:38,303 --> 00:22:40,191 and keep you from getting lost. 357 00:22:40,575 --> 00:22:41,534 Hmm. 358 00:22:41,695 --> 00:22:45,012 Well, we do need someone. 359 00:22:45,599 --> 00:22:46,888 Look, I can't give you an answer right now. 360 00:22:46,911 --> 00:22:48,167 Can you come back tomorrow morning? 361 00:22:48,190 --> 00:22:51,061 Yes, ma'am, I'll be here bright and early. And I sure do thank you. 362 00:23:38,206 --> 00:23:39,911 LESLIE: (IN SING-SONG VOICE) Deputy Treadwell. 363 00:23:39,934 --> 00:23:41,430 Yes, what is... 364 00:23:42,335 --> 00:23:45,369 I'm sorry to wake you up twice in one evening, 365 00:23:45,438 --> 00:23:47,774 but I've got to speak to the prisoners again. 366 00:23:53,247 --> 00:23:56,543 You can do that without pointing a gun at me. 367 00:23:56,606 --> 00:24:00,153 I know. I just want to talk to them somewhere else this time. 368 00:24:00,223 --> 00:24:03,224 You mean you think you're going to bust them out of here? 369 00:24:03,295 --> 00:24:05,914 That's just what I mean. 370 00:24:06,783 --> 00:24:08,409 That ain't easy. 371 00:24:08,478 --> 00:24:10,901 Unless you brought some dynamite with you. 372 00:24:11,039 --> 00:24:13,015 Just the keys to the cell will do. 373 00:24:13,087 --> 00:24:15,422 That key ain't here. 374 00:24:15,742 --> 00:24:18,525 It's never kept here except when the sheriff's here, 375 00:24:18,622 --> 00:24:20,925 and when he's here, it's locked up. 376 00:24:21,119 --> 00:24:25,014 Otherwise, it'd be too easy for people to do what you're doing. 377 00:24:25,535 --> 00:24:28,569 Don't lie to me, Mr. Treadwell. Just unlock the cell. 378 00:24:28,638 --> 00:24:30,200 I ain't lying. 379 00:24:30,527 --> 00:24:34,172 A woman pointing a pistol at me scares me more than five outlaws. 380 00:24:34,238 --> 00:24:37,436 If that key were here, I'd give it to you, and that's no lie. 381 00:24:39,967 --> 00:24:41,244 Well, let me in there, then. 382 00:24:41,310 --> 00:24:42,292 (GASPS) 383 00:24:42,366 --> 00:24:45,236 Yes, ma'am. Yes, ma'am. 384 00:24:52,638 --> 00:24:55,421 He says he hasn't got the keys to the cell. Could that be the truth? 385 00:24:55,487 --> 00:24:57,276 Sounds reasonable. 386 00:24:58,910 --> 00:24:59,893 Don't! 387 00:24:59,966 --> 00:25:03,284 Would you just point that thing back at him, please? 388 00:25:05,599 --> 00:25:06,680 Bullets bounce. 389 00:25:06,751 --> 00:25:08,200 You know, you try to shoot that lock off, 390 00:25:08,223 --> 00:25:09,735 one of us could end up with a bullet in him. 391 00:25:09,758 --> 00:25:11,655 All you'd succeed in doing would be jamming the lock 392 00:25:11,678 --> 00:25:13,435 so they'd have to saw the door open. 393 00:25:13,502 --> 00:25:15,194 That's all right, though, Leslie. 394 00:25:15,262 --> 00:25:18,133 You just kindly ask the deputy there to loan us his pocket knife 395 00:25:18,206 --> 00:25:21,655 and also that little letter spike that's sitting on his desk out there. 396 00:25:22,527 --> 00:25:23,837 Just do what he says. 397 00:25:23,902 --> 00:25:24,918 Huh? Oh, yeah. 398 00:25:24,991 --> 00:25:26,780 (STUTTERING) The pen knife. Oh. 399 00:25:32,991 --> 00:25:34,137 Okay. 400 00:25:38,335 --> 00:25:40,245 Right. Here. 401 00:25:40,478 --> 00:25:42,137 Thank you. 402 00:26:12,991 --> 00:26:14,966 Go ahead, I'm listening. 403 00:26:15,358 --> 00:26:18,076 LESLIE: You're a very attentive listener, Joshua. 404 00:26:18,143 --> 00:26:20,598 I think you know enough about me now to write my biography. 405 00:26:20,702 --> 00:26:22,427 Almost. 406 00:26:23,742 --> 00:26:27,005 I don't know any more about you than I did the day we met, 407 00:26:27,295 --> 00:26:29,368 except that you don't trust people much. 408 00:26:29,823 --> 00:26:33,784 You apparently look like an outlaw named Hannibal Heyes. 409 00:26:33,919 --> 00:26:36,440 Well, trust is something people have to earn. 410 00:26:36,991 --> 00:26:38,919 And I wouldn't know if I look like Hannibal Heyes or not. 411 00:26:38,942 --> 00:26:41,910 I've never seen the man, and there aren't any pictures of him. 412 00:26:41,982 --> 00:26:44,372 Isn't that a coincidence that you and Thaddeus 413 00:26:44,735 --> 00:26:47,453 should fit descriptions of a couple of outlaws that run together? 414 00:26:47,582 --> 00:26:50,071 It sure is. 415 00:26:51,070 --> 00:26:53,755 You really are Hannibal Heyes, aren't you? 416 00:26:54,142 --> 00:26:56,565 That's why you were so anxious for me to spring you from prison. 417 00:26:56,734 --> 00:27:00,031 Leslie, do I ask you personal questions like that? 418 00:27:00,095 --> 00:27:02,168 No, you don't. 419 00:27:02,238 --> 00:27:05,436 But I'm a naturally curious person. I can't help it. 420 00:27:05,599 --> 00:27:07,225 Anyway, I wanted... 421 00:27:09,758 --> 00:27:11,450 Why did you do that? 422 00:27:11,519 --> 00:27:13,494 To shut you up. 423 00:27:13,822 --> 00:27:16,125 Our friends over there are trying to sleep. 424 00:27:16,190 --> 00:27:19,225 Oh, an Indian raid wouldn't wake them. 425 00:27:21,471 --> 00:27:23,544 Come on, admit it. 426 00:27:23,710 --> 00:27:26,297 He's Kid Curry and you're... 427 00:27:30,399 --> 00:27:35,418 Five, six, seven, eight, nine, ten. 428 00:27:35,486 --> 00:27:40,244 What is it now? To the right? Turn right at the tree and seven paces. 429 00:27:40,671 --> 00:27:45,887 One, two, three, four, five, six. 430 00:27:45,950 --> 00:27:48,886 The rocks. Okay, now, what happens? Rocks to the left. 431 00:27:48,959 --> 00:27:50,421 Left at the rocks. 432 00:27:50,494 --> 00:27:51,989 Ten paces, ten. 433 00:27:52,127 --> 00:27:56,154 One, two, three, four, five. 434 00:28:02,974 --> 00:28:05,692 Well, according to this, you've got another five paces. 435 00:28:06,206 --> 00:28:09,338 According to this, you've got another five paces. 436 00:28:11,231 --> 00:28:12,508 Heads. 437 00:28:26,654 --> 00:28:30,517 You know, wait a minute. You know, people just don't bury money underwater. 438 00:28:30,591 --> 00:28:33,406 But according to the map, the water should be over there. 439 00:28:33,502 --> 00:28:36,056 Probably was when they buried the money. 440 00:28:36,862 --> 00:28:38,292 Five paces. 441 00:28:39,583 --> 00:28:40,991 Five paces. 442 00:28:41,374 --> 00:28:46,645 One, two, three, four, five. 443 00:29:07,390 --> 00:29:08,349 (THUDDING) 444 00:29:10,622 --> 00:29:11,833 Got it! 445 00:29:11,902 --> 00:29:13,561 (EXCLAIMING) 446 00:29:20,222 --> 00:29:21,914 (ALL EXCLAIMING) 447 00:29:28,094 --> 00:29:29,502 I don't believe it. 448 00:29:29,886 --> 00:29:31,316 Oh, how marvelous! 449 00:29:32,414 --> 00:29:33,909 Look out, look out, look out. 450 00:29:37,950 --> 00:29:39,380 All right. Good. 451 00:29:41,566 --> 00:29:44,120 Now, let's have a look at the Southern playing money. 452 00:29:50,142 --> 00:29:53,755 I had no idea Confederate money looked exactly like U.S. money. 453 00:29:53,822 --> 00:29:56,125 Or did Jefferson Davis have a black beard? 454 00:30:01,726 --> 00:30:04,859 You sure you wouldn't like to reconsider your original proposition? 455 00:30:04,926 --> 00:30:06,171 10%? 456 00:30:06,239 --> 00:30:09,174 Five hundred dollars a piece, that was the deal. 457 00:30:09,823 --> 00:30:12,758 One, two, three, four, five. 458 00:30:12,959 --> 00:30:15,294 One, two, three, four, five. Ha! 459 00:30:16,030 --> 00:30:20,155 Well, I believe you owe us $500 more for retrieving the letter. 460 00:30:28,798 --> 00:30:31,417 SQUINT: Everybody, up with your hands! 461 00:30:35,934 --> 00:30:37,659 Well, I'll say one thing, 462 00:30:37,726 --> 00:30:40,410 you folks go prospecting, you sure know where to look. 463 00:30:40,478 --> 00:30:41,494 (MAN LAUGHING) 464 00:30:41,566 --> 00:30:43,988 Now, if you'll just... You'll take that money 465 00:30:44,062 --> 00:30:46,878 and put it back in them bags, I'll be much obliged. 466 00:30:47,358 --> 00:30:48,505 Find their guns. 467 00:30:48,575 --> 00:30:49,688 All right. 468 00:30:59,806 --> 00:31:00,887 Hey, wait! 469 00:31:00,959 --> 00:31:04,026 Oh, let her go. There ain't nothing she can do to hurt us. 470 00:31:04,094 --> 00:31:07,095 Round up their horses. We'll take them with us. 471 00:31:07,166 --> 00:31:10,233 And there won't be nothing they can do to hurt us, either. 472 00:31:37,502 --> 00:31:38,877 (URGING HORSES) 473 00:32:03,711 --> 00:32:05,915 Whoa! Whoa! 474 00:32:09,566 --> 00:32:11,706 Where are they going? 475 00:32:12,094 --> 00:32:14,168 All right, men, let's go. 476 00:32:29,982 --> 00:32:32,885 Hold on. Treadwell? 477 00:32:33,086 --> 00:32:35,029 Yeah? What's the matter? 478 00:32:35,102 --> 00:32:38,845 My horse is coming up lame. You go ahead. I'll catch up. 479 00:33:12,382 --> 00:33:14,205 Look at them go. 480 00:33:18,942 --> 00:33:20,569 When them horses stop running, 481 00:33:20,862 --> 00:33:25,206 that posse'll double back, so we got to get rid of this cash and get out of here. 482 00:33:30,686 --> 00:33:32,574 You remember this tree. 483 00:33:33,118 --> 00:33:36,021 And you remember these rocks. 484 00:33:56,990 --> 00:33:58,039 (URGING HORSE) 485 00:33:58,110 --> 00:33:59,834 Let's move. Come on. 486 00:34:52,030 --> 00:34:53,557 (WHINNYING) 487 00:35:22,558 --> 00:35:24,347 You lost your shoe! 488 00:35:33,534 --> 00:35:36,023 Hey, look, a railroad track. 489 00:36:05,470 --> 00:36:10,869 I am staying right here till a train comes. 490 00:36:11,006 --> 00:36:12,730 Sure wouldn't advise that, ma'am. 491 00:36:12,798 --> 00:36:16,312 This is only a spur line. May not be a train along here for weeks. 492 00:36:16,766 --> 00:36:19,068 How can you possibly know that? 493 00:36:19,134 --> 00:36:21,306 From the rust on the rails. 494 00:36:21,598 --> 00:36:23,225 We walk? 495 00:36:25,854 --> 00:36:27,709 Not necessarily. 496 00:36:27,774 --> 00:36:29,367 (HEYES LAUGHING) 497 00:37:21,118 --> 00:37:22,745 (TRAIN HORN BLOWING) 498 00:37:28,062 --> 00:37:30,135 I'll... I'll say goodbye now. 499 00:37:30,206 --> 00:37:34,134 I gotta get back to Mill Forks in time to cook Ira some supper. 500 00:37:34,365 --> 00:37:36,636 You sure this is what you want, Prudence? 501 00:37:36,702 --> 00:37:39,420 Law enforcement officers are notoriously underpaid, you know. 502 00:37:39,486 --> 00:37:44,156 Someday you'll learn that love is more gratifying than greed, Leslie. 503 00:37:44,669 --> 00:37:47,932 Soon, I hope. Goodbye. 504 00:37:47,998 --> 00:37:49,014 Bye. Goodbye. 505 00:37:49,086 --> 00:37:50,167 Goodbye. 506 00:37:51,550 --> 00:37:52,532 CONDUCTOR: All aboard! 507 00:37:52,605 --> 00:37:54,133 Goodbye, Thaddeus. Bye-bye, Leslie. 508 00:37:54,206 --> 00:37:56,149 Goodbye. 509 00:37:56,222 --> 00:37:57,401 Joshua, will you help me? 510 00:37:57,470 --> 00:37:58,681 Of course. 511 00:38:00,125 --> 00:38:01,948 Thaddeus. 512 00:38:21,342 --> 00:38:24,442 I... I really hate to see you go. 513 00:38:26,301 --> 00:38:28,244 Have you ever been to Philadelphia? 514 00:38:28,318 --> 00:38:30,523 Uh-huh. Once. 515 00:38:30,782 --> 00:38:32,157 Did you like it? 516 00:38:33,021 --> 00:38:36,219 It's kind of dusty, but it was nice. 517 00:38:38,270 --> 00:38:40,759 Would you consider seeing it again 518 00:38:41,053 --> 00:38:42,199 with me? 519 00:38:44,414 --> 00:38:45,975 I can't, Margaret. 520 00:38:46,334 --> 00:38:48,756 It's not that I don't want to, I just can't. 521 00:38:50,750 --> 00:38:53,271 Is it because you really are Kid Curry? 522 00:38:53,406 --> 00:38:55,163 Margaret, whenever you think of me, 523 00:38:55,230 --> 00:38:59,573 I want you to remember me as a law-abiding citizen named Thaddeus Jones, 524 00:39:00,222 --> 00:39:01,946 who likes you very much. 525 00:39:07,454 --> 00:39:09,015 (TRAIN HORN BLOWING) 526 00:39:09,086 --> 00:39:10,494 CONDUCTOR: Aboard! 527 00:39:10,846 --> 00:39:13,564 Goodbye. Goodbye. 528 00:39:20,317 --> 00:39:22,173 Goodbye, Thaddeus. 529 00:39:40,381 --> 00:39:41,943 What's the matter, Heyes? 530 00:39:42,014 --> 00:39:45,462 Leslie O'Hara leaving without the money. That's what's the matter. 531 00:39:48,509 --> 00:39:50,877 (TRAIN HORN BLOWING) 532 00:40:09,437 --> 00:40:10,867 You know, Maggie, 533 00:40:10,941 --> 00:40:13,463 I've been sitting here feeling rather strange. 534 00:40:13,533 --> 00:40:14,516 About what? 535 00:40:14,589 --> 00:40:15,867 About going home. 536 00:40:15,934 --> 00:40:17,822 And I suddenly realized why. 537 00:40:18,110 --> 00:40:21,307 I like it better here than I do in Philadelphia. 538 00:40:21,374 --> 00:40:23,262 There's so much more space. 539 00:40:23,677 --> 00:40:26,100 For the first time in my life, I really feel free, 540 00:40:26,174 --> 00:40:27,898 and I'd like to stay. 541 00:40:28,702 --> 00:40:31,605 Do you think you could make the rest of the trip by yourself? 542 00:40:31,678 --> 00:40:33,085 Of course, Leslie. 543 00:40:34,206 --> 00:40:36,541 I'll miss you very much, 544 00:40:36,798 --> 00:40:39,799 but I can get along fine on my own. 545 00:40:40,061 --> 00:40:41,208 Now. 546 00:40:41,438 --> 00:40:42,780 Are you sure? 547 00:40:42,877 --> 00:40:45,464 'Cause if you are, I'll get off at the next station. 548 00:40:45,534 --> 00:40:46,942 I'm sure. 549 00:41:02,493 --> 00:41:05,342 CONDUCTOR: Winfield, we're coming into Winfield, folks. 550 00:41:05,725 --> 00:41:07,188 Goodbye. 551 00:41:10,334 --> 00:41:12,060 MAN: Bring a bag over to the stable, will you? 552 00:41:12,510 --> 00:41:14,234 Put that on the buggy over there. 553 00:41:14,301 --> 00:41:16,277 Mr. Jenson? Yes, ma'am? 554 00:41:16,350 --> 00:41:19,384 I'm Miss O'Hara. Were you able to arrange everything? 555 00:41:19,453 --> 00:41:21,876 Well, I only got your telegram this morning, 556 00:41:21,949 --> 00:41:24,372 but, yes, ma'am, I got you a nice horse with all the gear. 557 00:41:24,446 --> 00:41:26,170 It's over to the livery stable now. Oh. 558 00:41:26,237 --> 00:41:28,126 Come on, I'll show you. Thank you. 559 00:42:17,117 --> 00:42:18,645 Can I give you a hand? 560 00:42:19,933 --> 00:42:21,560 All right. How? 561 00:42:22,077 --> 00:42:24,302 You and I have been through some pretty hard times, Leslie, 562 00:42:24,349 --> 00:42:26,205 and I've got to know you pretty well. 563 00:42:26,269 --> 00:42:29,304 Remember that girl who said she didn't care that the money was gone? 564 00:42:29,374 --> 00:42:32,342 The one who gave it all up so easily and got on the train this morning? 565 00:42:32,413 --> 00:42:36,473 She just wasn't you. Looked a lot like you, but she wasn't you. 566 00:42:37,502 --> 00:42:41,365 I can't say it isn't nice to see you again, Joshua, 'cause it really is. 567 00:42:41,981 --> 00:42:43,706 Afternoon, ma'am. 568 00:42:45,022 --> 00:42:46,484 Nice day, isn't it? 569 00:42:47,037 --> 00:42:48,729 Afternoon, Thaddeus. 570 00:42:51,517 --> 00:42:53,885 You do recall that you were both paid in full 571 00:42:53,949 --> 00:42:55,990 and that you're not entitled to my money? 572 00:42:56,190 --> 00:42:58,557 Oh, yes, ma'am, we recall. 573 00:42:58,653 --> 00:43:00,215 Just that we kind of figured that 574 00:43:00,286 --> 00:43:02,306 you might want to reconsider that percentage 575 00:43:02,329 --> 00:43:04,280 offer you made us under the circumstances. 576 00:43:04,349 --> 00:43:07,645 Oh, reach for your guns, gentlemen. Hello, friends. 577 00:43:08,830 --> 00:43:11,580 Oh, good afternoon, Miss O'Hara. 578 00:43:11,645 --> 00:43:14,963 You know, I'd just about given up on you till you hopped off that train, 579 00:43:15,038 --> 00:43:17,559 and then I knew that my job was just about over. 580 00:43:17,630 --> 00:43:18,612 HEYES: Your job? 581 00:43:18,686 --> 00:43:22,265 Oh, that missing payroll has been an open subject 582 00:43:22,333 --> 00:43:25,084 on the Treasury Department's books ever since the end of the war. 583 00:43:25,150 --> 00:43:27,038 We found out about that letter, 584 00:43:27,133 --> 00:43:29,523 and we traced it to the man it was sent to. 585 00:43:30,302 --> 00:43:33,980 The one you took it from just before he died. 586 00:43:34,365 --> 00:43:37,083 Why, that lonely old man was almost like kin to us. 587 00:43:37,149 --> 00:43:39,867 When he knew he was gonna die, he gave us the letter. It's ours! 588 00:43:39,933 --> 00:43:41,047 So is the money! 589 00:43:41,118 --> 00:43:43,290 The rightful owner of stolen property 590 00:43:43,357 --> 00:43:46,358 is the one it is stolen from, Miss O'Hara. 591 00:43:46,493 --> 00:43:49,528 Well, how do we know that you're really from the Treasury Department? 592 00:43:49,598 --> 00:43:52,086 Well, you're gonna have to take my word for that. 593 00:43:52,157 --> 00:43:53,719 It's as good as gold. 594 00:43:54,013 --> 00:43:55,956 Only it ain't negotiable. 595 00:43:56,830 --> 00:43:58,205 The money, please. 596 00:43:58,269 --> 00:44:00,310 Well, let's talk about the reward. 597 00:44:01,790 --> 00:44:04,638 Well, I mean, it was lost money, and we found it. 598 00:44:05,278 --> 00:44:07,015 You can't tell me the government doesn't owe us 599 00:44:07,038 --> 00:44:09,722 a sizeable hunk of what's in those sacks. 600 00:44:09,949 --> 00:44:11,674 Well, that's an interesting point. 601 00:44:11,742 --> 00:44:14,044 It might even have some merit in it. 602 00:44:14,333 --> 00:44:17,203 Why don't you all come down? We're gonna talk about it. 603 00:44:17,277 --> 00:44:21,501 Oh, and bring the money along with you, please. 604 00:44:40,445 --> 00:44:42,453 Ten percent is the customary figure... 605 00:44:42,558 --> 00:44:43,573 Please. 606 00:45:03,838 --> 00:45:05,879 "Dear Leslie, 607 00:45:05,950 --> 00:45:08,220 "someday I'm sure you'll forgive me. 608 00:45:08,285 --> 00:45:10,293 "You are young and beautiful, 609 00:45:10,365 --> 00:45:12,253 "and you'll get along just fine. 610 00:45:12,318 --> 00:45:14,522 "I am not young anymore, 611 00:45:14,590 --> 00:45:17,624 "but I was fortunate enough to meet a fine man. 612 00:45:17,693 --> 00:45:20,411 "And we need the money more than you. 613 00:45:20,477 --> 00:45:23,031 "Don't try to find us. 614 00:45:23,517 --> 00:45:25,558 "Deputy Treadwell 615 00:45:26,685 --> 00:45:30,035 "and I are going where we can enjoy our September years 616 00:45:30,110 --> 00:45:33,307 "safely and anonymously. 617 00:45:33,565 --> 00:45:35,803 "Your loving friend, Prudence. 618 00:45:35,997 --> 00:45:40,794 "P.S. Ira had to leave "the posse that day. 619 00:45:40,862 --> 00:45:42,902 "He saw you and followed you. 620 00:45:43,229 --> 00:45:46,427 "I knew you'd be curious about that." 621 00:45:50,589 --> 00:45:52,346 Can I have that letter, please? 622 00:45:52,413 --> 00:45:54,967 No, ma'am, I'm gonna need this for evidence. 623 00:45:55,037 --> 00:45:56,183 Um... 624 00:45:57,086 --> 00:45:58,363 Guns. 625 00:46:00,478 --> 00:46:02,202 Thank you. 626 00:46:09,470 --> 00:46:11,064 Prudence and Ira. 627 00:46:12,925 --> 00:46:14,813 You think he'll ever catch them? 628 00:46:14,878 --> 00:46:15,991 I hope not. 629 00:46:16,093 --> 00:46:17,719 Why? So you can get there first? 630 00:46:18,333 --> 00:46:20,952 That's not a bad idea. I didn't think of that. 631 00:46:22,077 --> 00:46:23,966 Hey, I've got a fabulous idea. 632 00:46:24,381 --> 00:46:26,237 Why don't the three of us take off? 633 00:46:26,301 --> 00:46:29,433 Whatever we get, I'll give you a percentage of what... With... 634 00:46:33,245 --> 00:46:34,204 No, huh? 635 00:46:36,861 --> 00:46:38,934 What I'd like to do is go to Denver 636 00:46:39,005 --> 00:46:41,395 and get ourselves some good, honest work for a change. 637 00:46:41,469 --> 00:46:43,706 Right, Denver is a likeable town. 638 00:46:45,053 --> 00:46:48,218 Well, so long, Leslie, and good luck. 639 00:46:48,478 --> 00:46:52,854 Are you walking off with $1,500 in your pocket that you got from me, 640 00:46:52,925 --> 00:46:55,130 leaving me here alone without a dime? 641 00:46:55,198 --> 00:46:56,442 Yep. 642 00:46:58,269 --> 00:47:01,434 Kid Curry and Hannibal Heyes would have done something like that, 643 00:47:01,501 --> 00:47:04,634 but I thought you two had more class. 644 00:47:11,677 --> 00:47:14,231 How would you like to go to Denver with us, Leslie? 645 00:47:15,197 --> 00:47:16,157 Well, 646 00:47:16,925 --> 00:47:19,347 if there's anything I do better than spending money, 647 00:47:19,421 --> 00:47:21,756 it's spending somebody else's money. 648 00:47:22,589 --> 00:47:25,078 I'll get my horse. I'll be right back. 649 00:47:42,077 --> 00:47:44,282 I'll take heads. All right. 49035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.