Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,736 --> 00:00:06,111
(GUN FIRING)
2
00:00:11,712 --> 00:00:12,957
Let's get out of here!
3
00:00:13,056 --> 00:00:15,676
Good idea. What'll
we use for a horse?
4
00:00:20,256 --> 00:00:21,948
All right, you,
get off of there.
5
00:00:22,848 --> 00:00:26,395
It's me they want, so just do as
you're told and you'll be all right.
6
00:00:28,736 --> 00:00:30,679
Hey, don't I know
you from someplace?
7
00:00:31,200 --> 00:00:32,630
I should hope not.
8
00:01:10,848 --> 00:01:12,791
No, Mike, no, wait!
9
00:01:12,864 --> 00:01:14,174
(GUN FIRING)
10
00:01:17,920 --> 00:01:20,158
NARRATOR: Hannibal
Heyes and Kid Curry,
11
00:01:20,384 --> 00:01:24,214
the two most successful
outlaws in the history of the West.
12
00:01:24,288 --> 00:01:26,231
And in all the trains
and banks they robbed,
13
00:01:26,304 --> 00:01:28,280
they never shot anyone.
14
00:01:28,384 --> 00:01:31,516
This made our two latter-day
Robin Hoods very popular
15
00:01:31,872 --> 00:01:34,295
with everyone but the
railroads and the banks.
16
00:01:36,544 --> 00:01:38,367
CURRY: There's one
thing we gotta get, Heyes.
17
00:01:38,432 --> 00:01:39,742
HEYES: What's that?
18
00:01:39,840 --> 00:01:41,401
CURRY: Out of this business.
19
00:01:41,472 --> 00:01:44,408
LOM: The governor can't come
flat out and give you amnesty now.
20
00:01:44,736 --> 00:01:46,166
First, you gotta
prove you deserve it.
21
00:01:46,240 --> 00:01:48,891
Ah, so all we have to do
is just stay out of trouble
22
00:01:48,960 --> 00:01:51,198
till the governor figures
we deserve amnesty.
23
00:01:51,264 --> 00:01:52,745
But in the meantime,
we'll still be wanted.
24
00:01:52,768 --> 00:01:54,110
LOM: Well, that's true.
25
00:01:54,432 --> 00:01:56,854
Till then, only you, me and
the governor will know about it.
26
00:01:56,928 --> 00:01:58,620
It'll be our secret.
27
00:02:02,880 --> 00:02:04,809
CURRY: I sure wish the governor
would let a few more people
28
00:02:04,832 --> 00:02:06,043
in on our secret.
29
00:02:06,528 --> 00:02:08,896
NARRATOR: Alias Smith and Jones,
30
00:02:09,375 --> 00:02:12,060
starring Pete Duel
and Ben Murphy.
31
00:03:32,447 --> 00:03:33,790
(KNOCKING ON DOOR)
32
00:03:45,727 --> 00:03:47,616
Now let's see the letter.
33
00:03:52,640 --> 00:03:54,267
Colonel Harper gave
you this personally?
34
00:03:54,336 --> 00:03:55,744
That's right. Describe him.
35
00:03:56,384 --> 00:03:59,200
About your height. Gray hair,
thin. Got a mole right here.
36
00:03:59,264 --> 00:04:01,305
And eyes like a couple
of slugs from a .45.
37
00:04:01,376 --> 00:04:02,937
Have a seat, boys.
38
00:04:04,256 --> 00:04:07,159
Now, this job has changed
since you fellas first took it.
39
00:04:07,680 --> 00:04:08,826
Oh, how?
40
00:04:09,824 --> 00:04:11,134
It's gotten dangerous.
41
00:04:12,384 --> 00:04:13,432
BOTH: Dangerous?
42
00:04:13,504 --> 00:04:14,552
That's right.
43
00:04:15,391 --> 00:04:19,222
Well, carrying $50,000
400 miles is a little risky.
44
00:04:19,296 --> 00:04:21,151
No, the word is dangerous.
45
00:04:21,216 --> 00:04:23,102
People around here
know that I withdrew that
46
00:04:23,125 --> 00:04:24,861
money out of the
bank just as it closed.
47
00:04:24,928 --> 00:04:27,962
And depressions have a
way of turning people mean.
48
00:04:28,672 --> 00:04:31,193
Did you see anyone across
the street when you rode up?
49
00:04:31,328 --> 00:04:33,467
Yeah, a couple of fellas
walking down that way.
50
00:04:33,535 --> 00:04:36,286
This office has been watched
night and day for the past five days.
51
00:04:36,352 --> 00:04:38,971
The place was entered and
searched just the other night.
52
00:04:39,039 --> 00:04:41,429
Mmm-hmm. I see what
you mean by "dangerous."
53
00:04:44,384 --> 00:04:46,752
If they tried to open it,
they didn't get very far.
54
00:04:46,815 --> 00:04:48,507
The money is still in there.
55
00:04:48,704 --> 00:04:50,843
Yeah. Maybe we ought to
head out of here right now.
56
00:04:50,911 --> 00:04:53,727
No, not now. Come back
at 3:00 in the morning.
57
00:04:53,791 --> 00:04:55,319
Come to this door,
58
00:04:55,392 --> 00:04:57,979
when I answer, tap five times.
59
00:04:59,647 --> 00:05:02,332
Now you boys sure that you
want to go through with this?
60
00:05:02,656 --> 00:05:03,802
Yeah. Why not?
61
00:05:03,968 --> 00:05:05,049
Why not?
62
00:05:05,440 --> 00:05:08,288
The Colonel must be paying
you two a pretty sizeable fee.
63
00:05:08,480 --> 00:05:10,620
No. But the Colonel
does know the Governor
64
00:05:10,688 --> 00:05:13,820
and we're hoping to do some important
business with the Governor later this year.
65
00:05:13,888 --> 00:05:16,704
I see. I hope the job
will be worth it for you.
66
00:05:17,439 --> 00:05:19,448
I wouldn't take it
even for the Governor.
67
00:05:40,127 --> 00:05:41,339
(CRICKETS CHIRPING)
68
00:05:56,543 --> 00:05:57,951
CURRY: Well, good evening, sir.
69
00:05:58,015 --> 00:05:59,445
(MAN GRUNTING)
70
00:06:04,448 --> 00:06:06,042
(MUFFLED SCREAMS)
71
00:06:31,007 --> 00:06:32,088
Who is it?
72
00:06:40,192 --> 00:06:41,600
Did you have any trouble?
73
00:06:41,792 --> 00:06:44,062
Yeah, there's a
guy tied up outside.
74
00:06:44,447 --> 00:06:45,910
I knew they'd be watching.
75
00:06:49,151 --> 00:06:50,581
What're you doing?
76
00:06:50,815 --> 00:06:53,289
You boys have got some money
to count, you can't count in the dark.
77
00:06:53,312 --> 00:06:55,451
Then you should've
had it turned up all along.
78
00:06:55,680 --> 00:06:57,175
I'm sorry. You're right.
79
00:06:57,664 --> 00:07:00,665
I'm a lawyer, I'm not used to sneaking
money out of town in the dead of night.
80
00:07:00,736 --> 00:07:02,330
Well, it can't be
helped now, let's move.
81
00:07:02,400 --> 00:07:04,343
What's up? Something's
going on over there!
82
00:07:07,264 --> 00:07:09,305
BRIGGS: The lamp, it
was turned up, just now.
83
00:07:09,472 --> 00:07:10,585
Go tell Mike.
84
00:07:13,984 --> 00:07:16,406
I'll want you both
to sign a receipt
85
00:07:16,768 --> 00:07:19,868
that I delivered
$50,000 over to you.
86
00:07:20,415 --> 00:07:23,198
Start counting, I don't want
you to take that amount on faith.
87
00:08:00,543 --> 00:08:01,657
What do you got?
88
00:08:01,728 --> 00:08:02,939
Twenty-three thousand.
89
00:08:03,200 --> 00:08:05,143
It's all here, $50,000.
90
00:08:05,216 --> 00:08:06,231
Okay.
91
00:08:17,952 --> 00:08:19,546
Somebody's in there, huh?
92
00:08:20,959 --> 00:08:23,197
Who's watching the
back door? Brewster.
93
00:08:23,264 --> 00:08:25,654
And I sent Breen back there
to make sure he's awake.
94
00:08:27,327 --> 00:08:29,500
All right. Sign that
receipt and get going.
95
00:08:42,431 --> 00:08:43,610
Wait.
96
00:08:49,632 --> 00:08:52,000
Good luck to both
of you. You'll need it.
97
00:08:57,887 --> 00:08:59,612
(MUFFLED SCREAMS)
98
00:09:30,527 --> 00:09:31,486
(DOOR OPENING)
99
00:09:31,551 --> 00:09:33,527
BREEN: Those two
guys just high-tailed it.
100
00:09:38,047 --> 00:09:40,950
CURRY: Okay, Heyes! Good
luck and give 'em a good chase!
101
00:09:41,024 --> 00:09:44,189
HEYES: Remember, that
isn't $50,000, it's our amnesty!
102
00:11:07,168 --> 00:11:08,249
(SNAPPING)
103
00:11:08,319 --> 00:11:09,782
(HORSE NEIGHING)
104
00:11:37,567 --> 00:11:39,740
There's nothing on
either one of these horses.
105
00:11:41,055 --> 00:11:42,682
Where'd you drop
off your partner?
106
00:11:42,751 --> 00:11:43,864
Partner?
107
00:11:43,935 --> 00:11:44,894
(GRUNTS)
108
00:11:50,431 --> 00:11:51,992
Where'd you drop your partner?
109
00:11:52,063 --> 00:11:54,071
I guess I'm gonna
have to tell you...
110
00:11:54,495 --> 00:11:57,180
We had another horse stashed
in town, tied up in an alley.
111
00:11:57,247 --> 00:11:58,655
He switched over to that one.
112
00:11:59,231 --> 00:12:00,377
(GRUNTING)
113
00:12:00,735 --> 00:12:01,980
MIKE: You're a liar.
114
00:12:02,783 --> 00:12:04,540
You rode in on two
horses, them two.
115
00:12:04,607 --> 00:12:06,201
The stable man's
a friend of mine,
116
00:12:06,271 --> 00:12:08,104
he'd have told me if you'd
got yourself another one.
117
00:12:08,127 --> 00:12:09,655
Are you gonna tell
me where he is?
118
00:12:09,727 --> 00:12:11,353
I'm sure gonna
give it some thought.
119
00:12:11,423 --> 00:12:12,602
All right.
120
00:12:13,375 --> 00:12:16,475
He's hiding out on a
farm just outside the town.
121
00:12:16,544 --> 00:12:17,722
Whose farm?
122
00:12:17,791 --> 00:12:18,970
Man named Johnson.
123
00:12:19,327 --> 00:12:22,230
Breen, you ever hear of a farmer
named Johnson around here?
124
00:12:22,527 --> 00:12:25,343
It's a nice, common
name, but it won't work.
125
00:12:26,015 --> 00:12:27,871
There ain't no farmer
named Johnson around here.
126
00:12:27,935 --> 00:12:30,358
All right. I'm gonna give you
one more opportunity to tell me.
127
00:12:30,432 --> 00:12:32,734
Then I use this and leave
you out here for the coyotes.
128
00:12:32,799 --> 00:12:34,361
(TRAIN WHISTLE BLOWS)
129
00:12:34,911 --> 00:12:36,570
(CLATTERING)
130
00:12:38,175 --> 00:12:39,288
Mike.
131
00:12:43,520 --> 00:12:45,430
(WHISPERS) That
whistle tell you anything?
132
00:12:45,823 --> 00:12:48,377
Yeah. A freight's
pulling out. So what?
133
00:12:48,447 --> 00:12:50,358
Well, if a man knew
that ahead of time,
134
00:12:50,431 --> 00:12:52,407
he wouldn't need a horse
to get out of town. Right?
135
00:12:53,951 --> 00:12:55,326
(WHISTLE BLOWING)
136
00:13:51,423 --> 00:13:53,247
ANNABELLE: he wanted
so much to marry me.
137
00:13:53,311 --> 00:13:55,003
He simply begged and pleaded,
138
00:13:55,072 --> 00:13:57,145
said we'd go to Europe
on our honeymoon.
139
00:13:57,215 --> 00:13:59,518
And visit all the art
galleries, the Louvre,
140
00:13:59,711 --> 00:14:03,455
big cathedrals and all the wonderful
foreign things that they have over there.
141
00:14:03,839 --> 00:14:05,498
I'll admit I was tempted.
142
00:14:05,567 --> 00:14:07,543
Father always promised
he'd take me there.
143
00:14:07,648 --> 00:14:09,852
But he's been so busy
with his financial dealings
144
00:14:09,919 --> 00:14:11,993
that I just know it'll never
happen if I wait for him.
145
00:14:12,319 --> 00:14:13,847
This fellow, what was his name?
146
00:14:13,951 --> 00:14:14,967
Reggie.
147
00:14:15,455 --> 00:14:17,692
Reginald Vandemeter,
to be exact.
148
00:14:17,856 --> 00:14:21,053
Comes from a New England
family. One of the Four Hundred.
149
00:14:21,279 --> 00:14:22,557
The Four Hundred what?
150
00:14:22,943 --> 00:14:25,628
It's easy to see you don't
know very much about society.
151
00:14:25,855 --> 00:14:27,317
I guess not.
152
00:14:27,679 --> 00:14:30,713
What I was getting at, though, was
why didn't you want to marry him?
153
00:14:30,783 --> 00:14:32,377
Because I didn't love him.
154
00:14:33,759 --> 00:14:36,924
That's the only reason there
can be for a person like me.
155
00:14:59,199 --> 00:15:00,214
How old are you?
156
00:15:00,287 --> 00:15:01,336
Twenty-one.
157
00:15:01,439 --> 00:15:02,553
How old are you?
158
00:15:04,319 --> 00:15:05,335
Seventeen.
159
00:15:06,751 --> 00:15:08,759
What're you doing so
far from Philadelphia?
160
00:15:09,119 --> 00:15:10,462
I felt stifled.
161
00:15:10,751 --> 00:15:12,857
I wanted adventure
and excitement.
162
00:15:13,087 --> 00:15:15,509
To meet people, the
common people, you know.
163
00:15:15,615 --> 00:15:17,960
Riding around in freight cars,
you can meet a lot of them all right.
164
00:15:17,983 --> 00:15:20,832
Wouldn't taking a passenger
train do just about as well?
165
00:15:21,087 --> 00:15:22,779
But anybody can do that.
166
00:15:23,103 --> 00:15:26,813
I believe deeply that a girl
should have authentic experience
167
00:15:26,880 --> 00:15:28,953
before she gets
married and settles down.
168
00:15:29,023 --> 00:15:30,300
Don't you agree?
169
00:15:30,879 --> 00:15:33,116
That's the only kind
to have, authentic.
170
00:15:54,720 --> 00:15:56,957
You got any special
destination in mind?
171
00:15:57,151 --> 00:15:59,802
I thought I'd try San Francisco.
172
00:16:00,095 --> 00:16:02,779
It has the kind of hotels
that I'm accustomed to,
173
00:16:03,103 --> 00:16:04,730
and the gourmet restaurants.
174
00:16:05,023 --> 00:16:06,366
I just love gourmet.
175
00:16:08,831 --> 00:16:12,607
You wouldn't happen to have a gourmet
sandwich or two in that bag, would you?
176
00:16:12,671 --> 00:16:16,021
Now surely you don't expect me
to carry food around in my baggage.
177
00:16:16,607 --> 00:16:18,037
When's the last time you ate?
178
00:16:19,071 --> 00:16:20,152
Yesterday.
179
00:16:20,223 --> 00:16:21,468
When yesterday?
180
00:16:22,719 --> 00:16:23,767
Morning.
181
00:16:24,127 --> 00:16:27,357
You sit there starving to death
and I got to pry it out of you.
182
00:16:27,519 --> 00:16:30,586
I guess I'll just never
understand you society folks.
183
00:16:31,007 --> 00:16:32,469
You're making fun of me.
184
00:16:33,695 --> 00:16:36,249
I never make fun of people
on an empty stomach.
185
00:16:36,319 --> 00:16:39,102
MIKE: Are you telling us that's
the first stop that freight makes?
186
00:16:39,167 --> 00:16:42,463
She stops all right, for coal,
for water, or to pick up freight.
187
00:16:42,527 --> 00:16:45,724
But them's only way stations.
They got no telegraph office.
188
00:16:46,975 --> 00:16:48,634
How many stops?
And for how long?
189
00:16:48,703 --> 00:16:53,243
Six, seven. Now, they pick up
cattle, that can be a long layover.
190
00:16:54,175 --> 00:16:56,086
How many times they
do that? Pick up cattle?
191
00:16:56,351 --> 00:16:57,563
Twice, I think.
192
00:17:39,903 --> 00:17:41,595
(METALLIC CLINKING)
193
00:17:48,447 --> 00:17:50,237
(BRAKES SQUEAKING)
194
00:18:04,703 --> 00:18:06,013
What's that?
195
00:18:06,846 --> 00:18:08,189
The shack.
196
00:18:08,255 --> 00:18:09,565
The what?
197
00:18:10,207 --> 00:18:11,452
The brakeman.
198
00:18:11,743 --> 00:18:13,948
Now, if you'll expect to
steal rides on freight cars
199
00:18:14,015 --> 00:18:15,511
you're gonna have
to learn the language.
200
00:18:19,551 --> 00:18:20,959
What are we stopping for?
201
00:18:21,727 --> 00:18:23,386
Probably for water. Or coal.
202
00:18:23,647 --> 00:18:24,728
Coal?
203
00:18:26,559 --> 00:18:27,901
It's for the engine.
204
00:18:29,727 --> 00:18:31,289
You burn coal and
it heats the water.
205
00:18:31,359 --> 00:18:33,814
The water turns into steam. The
steam makes the wheels go around.
206
00:18:33,919 --> 00:18:35,927
When the wheels go
around... The train moves.
207
00:18:38,143 --> 00:18:41,013
My, you certainly know
a lot of interesting things.
208
00:18:41,087 --> 00:18:43,390
It's the mark of the
common man, Annabelle.
209
00:19:00,799 --> 00:19:02,360
Good, we're stopping for water.
210
00:19:02,431 --> 00:19:04,570
Now that'll give me a
chance to get us some food.
211
00:19:04,639 --> 00:19:06,462
I saw some farm
houses out there.
212
00:19:06,527 --> 00:19:09,310
And when I hop off, you close
the door, but watch for me.
213
00:19:09,375 --> 00:19:11,710
The second I get back,
open that door fast.
214
00:19:11,774 --> 00:19:13,927
'Cause if they catch me, we
both got to do a lot of walking.
215
00:19:13,950 --> 00:19:14,933
All right?
216
00:19:15,006 --> 00:19:15,965
All right.
217
00:20:25,950 --> 00:20:27,260
(WHISTLE BLOWS)
218
00:21:29,279 --> 00:21:31,647
Thirty-five, forty.
219
00:21:32,831 --> 00:21:35,515
You just bought yourself
a good horse, mister.
220
00:21:36,223 --> 00:21:39,258
I said when I woke up this
morning, this was gonna be my day.
221
00:21:39,327 --> 00:21:42,142
You know, in case you're
interested, I call her Princess.
222
00:21:51,775 --> 00:21:53,434
(CRICKETS CHIRPING)
223
00:22:10,303 --> 00:22:11,864
CURRY: Annabelle?
224
00:22:33,982 --> 00:22:35,390
Am I glad to see you.
225
00:22:35,454 --> 00:22:37,343
Are you talking
to me, or to that?
226
00:22:38,367 --> 00:22:41,051
Oh! To you, Annabelle.
Are you all right?
227
00:22:41,439 --> 00:22:42,650
I am not!
228
00:22:42,911 --> 00:22:46,043
I'm tired and I'm hungry
and I've walked for miles.
229
00:22:46,655 --> 00:22:47,900
And I'm cold!
230
00:22:54,271 --> 00:22:56,344
What made you decide
to get off the train?
231
00:22:58,975 --> 00:23:02,325
I figured that the only way I
was going to find anything to eat
232
00:23:02,430 --> 00:23:03,925
was to find you.
233
00:23:06,399 --> 00:23:10,906
Besides, with you gone that
freight car seemed awfully lonely.
234
00:23:11,647 --> 00:23:13,917
So, when it slowed
down I jumped off.
235
00:23:15,583 --> 00:23:16,565
Where is it?
236
00:23:16,895 --> 00:23:17,854
Where's what?
237
00:23:18,302 --> 00:23:20,408
What you went after. Food.
238
00:23:22,334 --> 00:23:23,742
Didn't you find any?
239
00:23:24,383 --> 00:23:27,286
Annabelle, I'm sorry. I ate it.
240
00:23:28,223 --> 00:23:29,500
All of it?
241
00:23:29,855 --> 00:23:30,936
Afraid so.
242
00:23:33,087 --> 00:23:35,030
Well, then just
find me some more!
243
00:23:35,615 --> 00:23:37,688
After all I went
through to find you...
244
00:23:39,006 --> 00:23:41,211
Part of my job's to
check out the empties.
245
00:23:41,694 --> 00:23:45,176
I just finished going through every
one of 'em no more than 10 minutes ago.
246
00:23:45,247 --> 00:23:47,898
You seen anyone jump off the
train since you left North Rim?
247
00:23:47,966 --> 00:23:49,047
No.
248
00:23:50,334 --> 00:23:51,961
A fella tried to get on.
249
00:23:52,031 --> 00:23:53,820
Back where we made a water stop.
250
00:23:54,143 --> 00:23:55,737
Only he didn't make it.
251
00:23:55,807 --> 00:23:58,011
You might say I kind
of changed his mind.
252
00:23:58,591 --> 00:24:00,021
Come to think of it now,
253
00:24:00,094 --> 00:24:02,681
he did look something like
the man you're talking about.
254
00:24:04,095 --> 00:24:05,525
(WIND HOWLING)
255
00:24:07,006 --> 00:24:08,469
(KNOCKING ON DOOR)
256
00:24:12,254 --> 00:24:13,597
Who's out there?
257
00:24:13,886 --> 00:24:15,480
CURRY: Would like
to talk to you, mister.
258
00:24:15,550 --> 00:24:16,980
What about? And who are you?
259
00:24:17,982 --> 00:24:19,510
ANNABELLE: Let us in, please.
260
00:24:24,542 --> 00:24:26,431
I hate disturbing you folks,
261
00:24:26,495 --> 00:24:29,245
but we hoped that maybe you might
have some food you could sell us.
262
00:24:29,311 --> 00:24:31,701
What're you doing way
out here this time of night?
263
00:24:33,247 --> 00:24:35,451
Well, we... We were on our...
264
00:24:35,519 --> 00:24:37,275
We're on our honeymoon.
265
00:24:37,343 --> 00:24:40,158
(STUTTERING) And the buggy
broke down and the wheel broke
266
00:24:40,223 --> 00:24:42,362
and we just had the one horse.
267
00:24:42,526 --> 00:24:43,771
(CRIES)
268
00:24:44,702 --> 00:24:46,743
You poor dear!
269
00:24:47,455 --> 00:24:49,463
And on your honeymoon, too!
270
00:24:50,431 --> 00:24:53,050
You come right in to the
fire and get warmed up
271
00:24:53,119 --> 00:24:54,843
while I make you some hot soup.
272
00:24:56,478 --> 00:24:59,163
Well, just don't stand there,
young feller. Come on in.
273
00:24:59,231 --> 00:25:01,653
We reckon we can get some
grub for you and your wife.
274
00:25:03,998 --> 00:25:05,276
Thank you.
275
00:25:07,103 --> 00:25:08,369
ANNABELLE: I
simply can't get over
276
00:25:08,415 --> 00:25:10,936
how gracious you and your
husband have been to us.
277
00:25:11,007 --> 00:25:13,244
So American, you know.
278
00:25:13,791 --> 00:25:15,483
It'll make such a
fascinating story
279
00:25:15,551 --> 00:25:17,374
to tell our children,
won't it, dear?
280
00:25:17,567 --> 00:25:20,121
We expect to
have three. At least.
281
00:25:21,471 --> 00:25:24,341
I suppose your children are all
grown and married now, huh?
282
00:25:26,463 --> 00:25:28,733
Minerva and me
never had any children.
283
00:25:28,799 --> 00:25:31,582
It might be... We've been
spared a lot of heartache.
284
00:25:31,646 --> 00:25:32,989
Well, excuse me.
285
00:25:35,646 --> 00:25:37,622
Well, I'd guess we
ought to be getting on.
286
00:25:37,694 --> 00:25:39,386
You'll do no such thing.
287
00:25:39,838 --> 00:25:42,654
John, this young man's
talking about leaving!
288
00:25:42,718 --> 00:25:45,174
The very idea! Wanting to
take your poor wife traveling
289
00:25:45,246 --> 00:25:46,971
in the middle of
a freezing night.
290
00:25:47,039 --> 00:25:49,080
We won't hear of it, will we?
291
00:25:49,566 --> 00:25:51,639
JOHN: They're spending
the night right here.
292
00:25:54,399 --> 00:25:56,789
It's not that we're ungrateful,
Mrs. Lambert, you see, but...
293
00:25:56,862 --> 00:25:57,821
No, dear.
294
00:25:57,887 --> 00:26:00,059
If you think that I'm going
to get back on that horse
295
00:26:00,126 --> 00:26:02,581
on a night like this,
you just don't know me,
296
00:26:03,006 --> 00:26:04,087
dear.
297
00:26:04,382 --> 00:26:05,845
JOHN: Well, that's settled.
298
00:26:05,919 --> 00:26:07,862
We don't have a room
for you here in the house,
299
00:26:07,934 --> 00:26:10,324
let me fix up a nice snug
place for you in the barn,
300
00:26:10,398 --> 00:26:12,853
with a couple of blankets
and a lot of hay for a mattress.
301
00:26:12,926 --> 00:26:14,553
Just come along with me.
302
00:26:18,655 --> 00:26:19,997
Where is it?
303
00:26:21,023 --> 00:26:22,005
What?
304
00:26:22,078 --> 00:26:23,399
Saddlebags. I left
them by the door.
305
00:26:23,422 --> 00:26:27,165
Oh, I put 'em away. In the hall
closet, with your wife's things.
306
00:26:28,959 --> 00:26:30,782
I'm sorry, Mr. Lambert.
307
00:26:31,039 --> 00:26:33,789
Honeymoon's do have a way
of making people a little nervous.
308
00:26:34,302 --> 00:26:35,879
And I guess as long as
we're gonna stay here
309
00:26:35,902 --> 00:26:37,790
I might as well
go get our things.
310
00:26:42,719 --> 00:26:44,149
(DOGS BARKING)
311
00:26:44,446 --> 00:26:45,876
(WIND HOWLING)
312
00:26:48,927 --> 00:26:50,728
It's better than riding
in the cold and the dark
313
00:26:50,751 --> 00:26:52,377
on that bony old horse of yours.
314
00:26:52,446 --> 00:26:54,968
Well, you don't hear me
complaining about it, do you?
315
00:26:55,039 --> 00:26:56,455
Well, I wouldn't
have insisted we stay
316
00:26:56,478 --> 00:26:58,072
if I wasn't sure I
could trust you.
317
00:26:58,142 --> 00:26:59,550
Good for you.
318
00:27:01,278 --> 00:27:04,574
Well, not up to what you'll
get in San Francisco, I guess,
319
00:27:04,639 --> 00:27:06,363
but the price is right.
320
00:27:06,430 --> 00:27:07,708
Thank you.
321
00:27:08,542 --> 00:27:11,226
Come on, crawl in before
I turn out the lantern.
322
00:27:23,583 --> 00:27:26,104
You society folks always
sleep with your shoes on?
323
00:27:29,630 --> 00:27:32,697
I'm afraid I don't have your
knowledge of living like a hobo.
324
00:27:34,366 --> 00:27:37,302
You wanted authentic
experience. Well, you're getting it.
325
00:27:37,535 --> 00:27:38,648
(GRUNTING)
326
00:27:45,246 --> 00:27:46,556
(SHIVERING)
327
00:28:02,782 --> 00:28:04,344
(COYOTES HOWLING)
328
00:28:07,006 --> 00:28:08,763
Try and relax, Annabelle.
329
00:28:09,471 --> 00:28:11,446
It takes a little
getting used to.
330
00:28:11,518 --> 00:28:12,981
I am relaxed!
331
00:28:40,766 --> 00:28:42,327
(COYOTES HOWLING)
332
00:29:02,782 --> 00:29:04,190
I'm freezing.
333
00:29:07,071 --> 00:29:09,243
Okay, get your
blanket and crawl in.
334
00:29:11,519 --> 00:29:13,031
I don't want you to
think for one minute...
335
00:29:13,054 --> 00:29:14,779
I'm not thinking
anything. Get in.
336
00:29:32,798 --> 00:29:34,359
It's just that I'm cold.
337
00:29:35,519 --> 00:29:36,730
So was I.
338
00:29:37,183 --> 00:29:39,605
Glad you and your
blanket decided to join me.
339
00:29:41,631 --> 00:29:44,730
I wouldn't dream of doing
anything like this if I wasn't.
340
00:29:44,798 --> 00:29:45,757
Cold, I mean.
341
00:29:45,823 --> 00:29:47,034
Of course you wouldn't.
342
00:29:49,055 --> 00:29:50,135
I just wanted you to know.
343
00:29:50,206 --> 00:29:51,287
I know!
344
00:30:00,286 --> 00:30:01,465
You all right now?
345
00:30:02,462 --> 00:30:03,478
Yes.
346
00:30:06,335 --> 00:30:07,797
Annabelle? What?
347
00:30:10,334 --> 00:30:12,091
You're quite a
liar, you know that?
348
00:30:13,470 --> 00:30:16,318
Well, you saw how they looked
at us when they opened the door.
349
00:30:16,478 --> 00:30:18,301
If I hadn't said that
we were married
350
00:30:18,366 --> 00:30:20,276
they wouldn't even
have let us in the house.
351
00:30:20,478 --> 00:30:23,262
I know that. I'm talking about
everything else you've said.
352
00:30:23,774 --> 00:30:26,841
It takes a first rate memory to
be a really good liar, Annabelle.
353
00:30:27,326 --> 00:30:28,789
You aren't equipped for it.
354
00:30:29,918 --> 00:30:31,577
Well, it wasn't all lies.
355
00:30:32,030 --> 00:30:34,006
I just like to
exaggerate a little,
356
00:30:34,494 --> 00:30:36,699
for the sake of
interesting conversation.
357
00:30:38,975 --> 00:30:40,885
You know what really
would interest me?
358
00:30:41,855 --> 00:30:42,814
What?
359
00:30:42,878 --> 00:30:44,853
Knowing what you're
really running away from.
360
00:30:44,926 --> 00:30:45,908
Oh.
361
00:30:45,982 --> 00:30:47,325
And where you're really going.
362
00:30:47,998 --> 00:30:49,941
Why, I told you
the honest truth.
363
00:30:50,014 --> 00:30:51,738
I'm running away
from getting married.
364
00:30:51,806 --> 00:30:53,946
To Reginald Vandemeter,
of the Four Hundred.
365
00:30:54,398 --> 00:30:55,806
Well. Not exactly.
366
00:30:56,126 --> 00:30:57,287
And where are you really going?
367
00:30:57,310 --> 00:30:58,292
To my father.
368
00:30:58,366 --> 00:30:59,796
The financier.
369
00:31:00,318 --> 00:31:01,595
Well, not exactly.
370
00:31:02,558 --> 00:31:03,988
But he is a gentleman,
371
00:31:04,350 --> 00:31:06,238
and an authentic aristocrat.
372
00:31:06,719 --> 00:31:09,916
A man of leisure and
good manners and style.
373
00:31:10,878 --> 00:31:12,854
Like letting you ride
around on freight trains.
374
00:31:12,926 --> 00:31:13,975
Style all right.
375
00:31:14,046 --> 00:31:17,080
But he doesn't know that I'm
coming to see him, to live with him.
376
00:31:17,822 --> 00:31:19,350
Are you sure you can find him?
377
00:31:19,646 --> 00:31:22,014
Oh, sure. He lives in Kingsburg.
378
00:31:22,750 --> 00:31:23,766
Kingsburg?
379
00:31:23,838 --> 00:31:26,228
Well, what's so surprising
about living in Kingsburg?
380
00:31:26,302 --> 00:31:28,540
Oh, nothing, except
that's where I'm headed.
381
00:31:28,734 --> 00:31:29,880
Really?
382
00:31:30,270 --> 00:31:31,831
Maybe you know my father.
383
00:31:32,734 --> 00:31:35,102
His name is DeCourcey Considine.
384
00:31:35,998 --> 00:31:37,592
No, I'm afraid not, Annabelle.
385
00:31:38,143 --> 00:31:40,118
I'm only going to
Kingsburg on business.
386
00:31:41,502 --> 00:31:43,642
We'll be together all
the way then, won't we?
387
00:31:43,903 --> 00:31:45,659
I won't let you out of my sight.
388
00:31:50,014 --> 00:31:52,404
Suddenly I feel very
warm and happy,
389
00:31:53,534 --> 00:31:54,844
and sleepy.
390
00:31:55,230 --> 00:31:56,278
Good.
391
00:31:56,702 --> 00:31:58,972
I was a little afraid
you might talk all night.
392
00:32:00,831 --> 00:32:02,141
Good night, Annabelle.
393
00:32:08,159 --> 00:32:11,226
Here we are, like this, and I
don't even know your name.
394
00:32:11,646 --> 00:32:12,956
It's Jones.
395
00:32:14,558 --> 00:32:15,966
And you called me a liar.
396
00:32:16,510 --> 00:32:18,583
The world is full of
people named Jones.
397
00:32:20,158 --> 00:32:21,501
Yeah, I guess it is.
398
00:32:22,046 --> 00:32:25,276
And I'm glad I met one of
them. Good night, Mr. Jones.
399
00:32:26,751 --> 00:32:28,093
Good night, Annabelle.
400
00:32:41,630 --> 00:32:43,638
(ROOSTER CROWING)
401
00:33:09,086 --> 00:33:11,291
I was beginning to
think you'd sleep forever.
402
00:33:11,454 --> 00:33:14,087
HEYES: Yeah, I'm looking for a friend
of mine, I wondered if you can help me?
403
00:33:14,110 --> 00:33:15,158
Maybe.
404
00:33:15,230 --> 00:33:16,638
Well, he bought
an old sorrel horse
405
00:33:16,702 --> 00:33:18,110
without a saddle
a few miles back.
406
00:33:18,174 --> 00:33:19,670
I just want to know
if he rode this way.
407
00:33:19,742 --> 00:33:22,525
Sorrel horse, no saddle.
Nope. Can't help you.
408
00:33:24,030 --> 00:33:26,202
Thanks anyway. Come on.
409
00:33:42,686 --> 00:33:44,248
(GUN FIRING)
410
00:33:49,310 --> 00:33:50,489
Let's get out of here!
411
00:33:50,558 --> 00:33:53,690
Good idea. What'll
we use for a horse?
412
00:33:54,046 --> 00:33:55,640
I'm sorry, Princess.
413
00:34:00,254 --> 00:34:02,077
All right, you,
get off of there.
414
00:34:02,846 --> 00:34:06,076
It's me they want, so just do as
you're told and you'll be all right.
415
00:34:08,510 --> 00:34:10,683
Hey, don't I know
you from some place?
416
00:34:11,102 --> 00:34:12,313
I should hope not.
417
00:35:10,782 --> 00:35:12,212
No, Mike, no, wait!
418
00:35:12,286 --> 00:35:13,245
(GUN FIRING)
419
00:35:13,310 --> 00:35:14,620
MIKE: Let go! I'll kill him.
420
00:35:14,718 --> 00:35:16,923
Settle down now. Mike!
421
00:35:17,790 --> 00:35:18,936
All right.
422
00:35:22,110 --> 00:35:24,216
There's a few hundred
there. You might as well get it.
423
00:35:24,382 --> 00:35:25,430
Okay.
424
00:35:30,686 --> 00:35:32,410
You figured we'd
catch up with you.
425
00:35:33,374 --> 00:35:36,441
Grab the saddlebags and
ride off after a quick look, right?
426
00:35:36,510 --> 00:35:38,813
Well, it didn't work.
Now, where is it?
427
00:35:40,606 --> 00:35:43,127
Mr. Greer showed us those
packages and we believed him.
428
00:35:43,582 --> 00:35:45,306
So Mr. Greer's
gonna have to tell you
429
00:35:45,373 --> 00:35:47,000
where the money
is, 'cause I sure can't.
430
00:35:47,070 --> 00:35:48,958
Greer's a lawyer,
he don't have to steal.
431
00:35:49,022 --> 00:35:50,070
Well, he did.
432
00:35:50,142 --> 00:35:52,761
He had us sign a
receipt for $50,000.
433
00:35:52,830 --> 00:35:55,165
Which puts him in the clear,
and me in a lot of trouble.
434
00:35:55,229 --> 00:35:56,245
You expect me to believe
435
00:35:56,318 --> 00:35:58,343
that you signed for all that
money without even counting it?
436
00:35:58,366 --> 00:36:00,821
Well, like you said, he's a
lawyer, he don't have to steal.
437
00:36:00,894 --> 00:36:02,007
I trusted him.
438
00:36:02,909 --> 00:36:04,088
You're a liar.
439
00:36:04,478 --> 00:36:06,584
Nobody's going to save
your skin this time except you,
440
00:36:06,654 --> 00:36:07,832
by telling me where it is.
441
00:36:07,902 --> 00:36:10,172
Hold it, Mike. I
wanna talk to you.
442
00:36:10,238 --> 00:36:11,667
MIKE: You keep an eye on them.
443
00:36:18,142 --> 00:36:19,834
(EXCLAIMS) I got it now!
444
00:36:19,902 --> 00:36:23,198
You're old man Pringle's
granddaughter, Annie. Annie Considine!
445
00:36:23,262 --> 00:36:24,376
You remember me.
446
00:36:24,446 --> 00:36:27,480
I was at one of 'em barn dances
over at your place a couple months ago.
447
00:36:27,550 --> 00:36:29,543
Hey, you was supposed to
be getting married about now
448
00:36:29,566 --> 00:36:30,996
to one of them wheat farmers.
449
00:36:40,445 --> 00:36:42,072
All right, you and
the girl can go.
450
00:36:42,238 --> 00:36:44,279
You gonna let him get
away with that yarn?
451
00:36:44,541 --> 00:36:47,095
When that first bundle was cut
open, I saw the look on his face.
452
00:36:47,198 --> 00:36:49,403
Can't nobody look that
surprised on purpose.
453
00:36:49,566 --> 00:36:50,843
Then where is it?
454
00:36:50,909 --> 00:36:53,431
That blackleg lawyer's
got it. Just like he said.
455
00:36:53,533 --> 00:36:57,429
By the way, if you're thinking
we're a bunch of thieves, forget it.
456
00:36:58,237 --> 00:37:01,304
Every man here lost money
when that bank in North Rim closed.
457
00:37:01,662 --> 00:37:03,736
All we're after is
what belongs to us.
458
00:37:25,022 --> 00:37:26,648
All right, where'd you put it?
459
00:37:27,454 --> 00:37:30,172
You cleaned out that saddlebag.
Last night, when I was asleep.
460
00:37:30,238 --> 00:37:33,053
I'd like to know where you
hid it, and I'd like to know now.
461
00:37:33,630 --> 00:37:34,841
You're horrible.
462
00:37:35,646 --> 00:37:37,502
How would I know you
had money in that thing?
463
00:37:37,566 --> 00:37:39,672
Now, you listen to me.
464
00:37:39,838 --> 00:37:42,806
There was $50,000 in this
saddlebag the night I left North Rim.
465
00:37:43,005 --> 00:37:44,423
Now, if you didn't take
it, I'd like to know who did.
466
00:37:44,446 --> 00:37:45,831
The lawyer. You
said yourself that he...
467
00:37:45,854 --> 00:37:47,611
That was a lie, for them.
468
00:37:47,678 --> 00:37:50,150
I helped count every pack of that
money and put it in the bags myself.
469
00:37:50,173 --> 00:37:51,431
And it hasn't been
out of my sight since.
470
00:37:51,454 --> 00:37:53,127
Except when they were
in that freight car with you,
471
00:37:53,150 --> 00:37:54,907
and later on when I was asleep.
472
00:37:58,942 --> 00:38:00,536
(CRYING)
473
00:38:09,438 --> 00:38:12,755
All right. All right,
all right, Annabelle.
474
00:38:15,934 --> 00:38:17,495
There is one other answer.
475
00:38:18,238 --> 00:38:21,621
If you didn't take it then our friends
back there, Mr. and Mrs. Lambert, did.
476
00:38:24,190 --> 00:38:27,900
That nice old couple? That's
even worse than accusing me.
477
00:38:27,965 --> 00:38:30,519
Well, it's either you or them.
There's no other possibility.
478
00:38:32,317 --> 00:38:33,852
I'm going to take you
back there with me.
479
00:38:33,885 --> 00:38:36,952
And I'm not gonna let you out of
my sight until I get that money back.
480
00:38:43,998 --> 00:38:48,155
Did you marry him,
Annabelle? The wheat farmer?
481
00:38:50,686 --> 00:38:51,832
No.
482
00:38:52,925 --> 00:38:55,774
I wanted to live, to see things.
483
00:38:56,478 --> 00:38:58,584
To talk to people about anything
484
00:38:58,654 --> 00:39:02,517
except the weather and cows
and pigs and the prices of grain.
485
00:39:03,997 --> 00:39:06,071
I just wasn't meant
to be a farmer's wife.
486
00:39:07,358 --> 00:39:09,912
I was meant to live
differently, like my father.
487
00:39:11,069 --> 00:39:12,183
How does he live?
488
00:39:12,541 --> 00:39:13,590
Like a gentleman.
489
00:39:23,582 --> 00:39:25,754
CURRY: I know how
it sounds, Mr. Lambert.
490
00:39:25,821 --> 00:39:27,462
But somewhere between
North Rim and your place,
491
00:39:27,485 --> 00:39:30,301
somebody took that
money out of my saddlebags.
492
00:39:30,398 --> 00:39:33,082
And whoever it was put back bundles
made out of cut-up newspapers.
493
00:39:33,149 --> 00:39:34,579
Like you've got right here.
494
00:39:35,006 --> 00:39:37,374
You come into my home and
accuse me of stealing from you?
495
00:39:37,438 --> 00:39:38,919
If I was a younger man
I'd throw you out of here.
496
00:39:38,942 --> 00:39:42,652
I don't like it any better than you do,
Mr. Lambert. But somebody took that money.
497
00:39:43,709 --> 00:39:45,717
Now, she took
it, or you took it.
498
00:39:45,822 --> 00:39:47,099
Your own wife?
499
00:39:47,166 --> 00:39:49,621
Either way, I aim
to get it back. Now.
500
00:39:49,981 --> 00:39:51,160
Well, I never.
501
00:39:51,230 --> 00:39:52,725
Let's not get into
that, Mrs. Lambert.
502
00:39:52,798 --> 00:39:54,872
Things are mixed
up enough already.
503
00:39:55,550 --> 00:39:57,438
I'd like your permission
to search your place,
504
00:39:57,501 --> 00:39:59,226
house, barn, everything.
505
00:39:59,390 --> 00:40:01,943
The only way you'll search
my place is with a sheriff.
506
00:40:08,925 --> 00:40:10,868
(PANTING)
507
00:40:11,262 --> 00:40:14,262
All right, Mr. Lambert.
Let's start looking.
508
00:40:34,333 --> 00:40:35,479
Where's the key?
509
00:40:35,549 --> 00:40:37,306
You aren't going
to open that door.
510
00:40:37,438 --> 00:40:38,616
Where's the key?
511
00:40:38,814 --> 00:40:40,571
There isn't any
key to that room.
512
00:40:40,765 --> 00:40:42,741
It's God's truth.
There is no key.
513
00:40:43,102 --> 00:40:45,274
Either you give me the
key or I shoot the door open.
514
00:40:45,342 --> 00:40:47,066
You aren't going into that room!
515
00:41:22,366 --> 00:41:23,611
I'm sorry.
516
00:41:25,213 --> 00:41:29,011
Before I leave, I'll fix the lock and
it'll be just the way it was before.
517
00:41:40,414 --> 00:41:41,639
We figured you'd
come back for it.
518
00:41:41,662 --> 00:41:42,808
(ANNABELLE GASPING)
519
00:41:45,693 --> 00:41:48,509
All right, I did. I'm checking
out the only other possibility,
520
00:41:49,342 --> 00:41:51,066
but I still figure Greer has it.
521
00:41:51,230 --> 00:41:53,849
Maybe. Breen is
heading back there now.
522
00:41:53,950 --> 00:41:56,155
Nothing here
belongs to any of you.
523
00:41:56,222 --> 00:41:57,270
MIKE: Shut up.
524
00:41:57,342 --> 00:41:58,553
This is my home!
525
00:42:02,846 --> 00:42:04,985
HEYES: Why don't
we all talk this over?
526
00:42:05,662 --> 00:42:06,939
(PISTOL COCKING)
527
00:42:08,829 --> 00:42:09,788
Hi.
528
00:42:14,110 --> 00:42:15,834
(TRAIN BELL RINGING)
529
00:42:53,181 --> 00:42:54,709
GREER: Hello there, boys.
530
00:42:55,933 --> 00:42:59,196
Am I glad to see you two. I
thought you'd never get here.
531
00:42:59,869 --> 00:43:01,245
We don't have the money.
532
00:43:01,565 --> 00:43:04,152
I guess it doesn't come as a
big surprise to you, does it?
533
00:43:04,222 --> 00:43:05,532
Well, no.
534
00:43:05,821 --> 00:43:08,473
I gather you ran
into a little trouble.
535
00:43:08,605 --> 00:43:10,428
Where's the money, Mr. Greer?
536
00:43:10,973 --> 00:43:14,138
I had a choice. Risk the
money with you fellows
537
00:43:14,205 --> 00:43:17,468
or use you as decoys and
bring the money here myself.
538
00:43:17,533 --> 00:43:20,436
I decided to bring
it here myself.
539
00:43:21,981 --> 00:43:24,600
And how did you get the stacks
of newsprint in the saddle bags?
540
00:43:24,669 --> 00:43:27,987
I just switched saddle bags, while
you boys were signing the receipt.
541
00:43:33,790 --> 00:43:36,245
Cool down. Cool down.
542
00:43:36,349 --> 00:43:38,619
You can't blame him for
being upset, Mr. Greer.
543
00:43:38,781 --> 00:43:41,652
If we'd lost that money, we'd
have been in big, big trouble.
544
00:43:41,789 --> 00:43:43,034
And you thought you'd lost it?
545
00:43:43,101 --> 00:43:44,083
Mmm-hmm.
546
00:43:44,158 --> 00:43:47,159
But you didn't. All's
well that ends well.
547
00:43:47,230 --> 00:43:48,540
(LAUGHS)
548
00:43:49,821 --> 00:43:51,677
You know, that's
my philosophy, too.
549
00:44:01,565 --> 00:44:02,744
What was that for?
550
00:44:02,813 --> 00:44:04,123
Because you called me a thief.
551
00:44:04,189 --> 00:44:06,295
And I'm about to do it again
unless I hear an apology.
552
00:44:06,365 --> 00:44:09,268
I apologize,
Annabelle, I apologize.
553
00:44:09,373 --> 00:44:10,803
(WHISTLE BLOWS)
554
00:44:25,949 --> 00:44:28,765
Howdy. We'd like
two rooms, please.
555
00:44:28,829 --> 00:44:30,739
One with bath
for the young lady.
556
00:44:30,845 --> 00:44:31,893
Yes, sir.
557
00:44:31,965 --> 00:44:35,643
Could you tell me where I might
find Mr. DeCourcey Considine?
558
00:44:35,869 --> 00:44:36,885
Who?
559
00:44:37,054 --> 00:44:38,942
Mr. DeCourcey Considine.
560
00:44:41,405 --> 00:44:42,813
I'm sorry, I...
561
00:44:43,805 --> 00:44:47,930
Oh. Oh, Deke. Deke
Considine. Sure.
562
00:44:48,733 --> 00:44:49,846
Where?
563
00:44:50,621 --> 00:44:52,183
In the saloon, Miss.
564
00:44:52,766 --> 00:44:53,879
The saloon?
565
00:44:54,078 --> 00:44:58,006
Yes, Miss. You'll find Deke
there most any time, day or night.
566
00:44:58,557 --> 00:45:00,249
Why do you say that?
567
00:45:01,469 --> 00:45:05,660
'Cause that's where he is. When Deke's
got money he plays poker for himself.
568
00:45:05,725 --> 00:45:08,093
When he's broke he deals
stud or blackjack for the house.
569
00:45:08,157 --> 00:45:10,580
He's there right now,
seen him half an hour ago.
570
00:45:11,389 --> 00:45:13,016
Dealing blackjack for the house.
571
00:45:17,726 --> 00:45:19,003
Thank you.
572
00:45:19,069 --> 00:45:20,980
You didn't sign
the register, miss.
573
00:45:36,381 --> 00:45:38,422
Why don't you take
yourself a room.
574
00:45:38,750 --> 00:45:41,205
Get a bath and a rest
and you'll be all right.
575
00:45:42,078 --> 00:45:43,322
I am all right.
576
00:45:44,285 --> 00:45:46,174
Good. Sign the register.
577
00:45:46,365 --> 00:45:49,847
No. There's a train
east in two hours.
578
00:45:51,037 --> 00:45:52,314
I'll be taking it.
579
00:45:52,382 --> 00:45:53,593
To where?
580
00:45:53,725 --> 00:45:56,093
Home. I'm going home.
581
00:45:56,669 --> 00:45:57,718
To get married?
582
00:45:57,790 --> 00:45:58,805
Yes.
583
00:46:00,125 --> 00:46:01,817
Probably, one day.
584
00:46:02,941 --> 00:46:06,204
What about all that authentic
experience you were looking for?
585
00:46:09,470 --> 00:46:11,707
I... I think I found it.
586
00:46:17,341 --> 00:46:18,619
All right.
587
00:46:19,357 --> 00:46:22,260
The train it is, but first
you're going to get a bath
588
00:46:22,333 --> 00:46:24,571
and a chance to
change your clothes.
589
00:46:39,934 --> 00:46:41,625
(TRAIN HONKING)
590
00:46:50,301 --> 00:46:52,025
Tell my father you met me,
591
00:46:52,253 --> 00:46:54,775
and that I'm all grown
up, and very happy.
592
00:46:55,550 --> 00:46:57,689
Sure you don't want
to tell him yourself?
593
00:46:57,757 --> 00:46:59,285
There's another train tomorrow.
594
00:46:59,742 --> 00:47:02,132
No. I'm not that grown up.
595
00:47:04,157 --> 00:47:05,718
(WHISTLE BLOWING)
596
00:47:08,382 --> 00:47:10,772
His name is DeCourcey Considine,
597
00:47:10,845 --> 00:47:13,083
and he lives here in Kingsburg.
598
00:47:20,445 --> 00:47:22,388
(WHEELS CHUGGING)
44871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.