All language subtitles for Acrossinggg

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:53,867 --> 00:01:55,826 He's not happy you took the car again. 4 00:01:55,992 --> 00:01:58,242 Like I give a fuck. 5 00:02:38,492 --> 00:02:39,742 Boy! 6 00:02:44,242 --> 00:02:45,742 You hear me? 7 00:02:46,242 --> 00:02:47,742 What do you want? 8 00:02:50,242 --> 00:02:51,701 You take my car again? 9 00:02:51,867 --> 00:02:53,367 No. What car? 10 00:02:53,534 --> 00:02:54,617 No? 11 00:02:55,992 --> 00:02:58,576 I just drove some Turkish tourists from the border. 12 00:02:58,742 --> 00:03:00,451 Turkish tourists? 13 00:03:00,617 --> 00:03:03,617 I'm tryin' to make money like you're always on about. 14 00:03:05,117 --> 00:03:08,242 You sit like that in front of my wife? 15 00:03:10,367 --> 00:03:13,992 Go do that in the other room. 16 00:03:14,201 --> 00:03:16,076 What? I'm covered up. 17 00:03:16,242 --> 00:03:17,992 Go! 18 00:03:21,492 --> 00:03:24,117 There's some woman in front of our house. 19 00:03:26,992 --> 00:03:28,617 I'll be damned. 20 00:03:30,492 --> 00:03:31,742 Ms. Lia? 21 00:03:32,742 --> 00:03:33,992 Ms. Lia. 22 00:03:35,451 --> 00:03:38,117 Ruso, get out here, girl! We got a guest! 23 00:03:43,367 --> 00:03:44,867 Don't you recognize me? 24 00:03:45,076 --> 00:03:46,242 No. 25 00:03:46,617 --> 00:03:48,659 Your old student, Zaza? 26 00:03:48,826 --> 00:03:50,034 You've gotten fat. 27 00:03:51,867 --> 00:03:53,701 Ms. Lia, what you doing out here? 28 00:03:53,867 --> 00:03:56,701 Asking around for someone who knew my niece. 29 00:03:56,867 --> 00:03:59,076 She used to live in these cottages. 30 00:03:59,284 --> 00:04:00,492 Really? 31 00:04:00,659 --> 00:04:03,659 Yes, they say she moved across the border to Istanbul. 32 00:04:03,826 --> 00:04:05,409 Come on inside, we'll ask my wife, 33 00:04:05,576 --> 00:04:07,451 she'll know something. Welcome. 34 00:04:07,617 --> 00:04:08,617 Ruso! 35 00:04:09,492 --> 00:04:11,284 Sorry for just barging in like this. 36 00:04:11,659 --> 00:04:13,409 Not at all. Please sit. 37 00:04:15,284 --> 00:04:16,284 Boy! 38 00:04:18,034 --> 00:04:19,784 Bring a good bottle! 39 00:04:20,534 --> 00:04:23,367 This woman's classy and refined, 40 00:04:23,534 --> 00:04:25,159 unlike you lot. 41 00:04:30,159 --> 00:04:32,284 Georgia's future... 42 00:04:33,492 --> 00:04:34,784 Degenerates. 43 00:04:34,992 --> 00:04:36,784 Useless, the whole lot. 44 00:04:38,034 --> 00:04:38,909 Bring the glasses! 45 00:04:39,534 --> 00:04:41,034 Coming up. 46 00:04:41,534 --> 00:04:42,909 So, Ms. Lia... 47 00:04:48,534 --> 00:04:49,867 Cheers. 48 00:05:01,159 --> 00:05:03,451 Forgive me for what I'm about to tell you. 49 00:05:03,617 --> 00:05:05,784 What are you sorry about? 50 00:05:06,742 --> 00:05:10,909 Some strange people used to live in those cottages... 51 00:05:13,367 --> 00:05:15,159 Prostitutes. 52 00:05:17,534 --> 00:05:20,284 I'm not saying your niece... 53 00:05:20,784 --> 00:05:23,159 What's the name of your niece? 54 00:05:26,034 --> 00:05:27,659 She calls herself... 55 00:05:28,159 --> 00:05:29,284 Tekla. 56 00:05:29,492 --> 00:05:31,784 What? You know this girl? 57 00:05:32,159 --> 00:05:33,284 No. 58 00:05:33,659 --> 00:05:35,951 She's talking about one of those trans girls. 59 00:05:36,117 --> 00:05:38,159 You better watch your mouth, boy! 60 00:05:39,659 --> 00:05:41,201 Please forgive my brother. 61 00:05:41,659 --> 00:05:43,242 I'm just trying to help her! 62 00:05:43,409 --> 00:05:44,451 My condolences, Ms. Lia. 63 00:05:44,617 --> 00:05:48,201 It's a real tragedy for the family when these things... 64 00:05:48,617 --> 00:05:49,909 Indeed. 65 00:05:52,034 --> 00:05:52,701 Boy. 66 00:05:53,784 --> 00:05:54,867 Yes? 67 00:05:55,867 --> 00:05:57,201 Did you know her? 68 00:05:58,909 --> 00:06:03,617 Nah. Just seen her around, that's all. 69 00:06:03,784 --> 00:06:08,034 A bunch of them were living together. But then they were kicked out. 70 00:06:15,159 --> 00:06:16,409 Alright then... 71 00:06:17,409 --> 00:06:21,159 Ms. Lia, why are you looking for her? Better to just leave it be. 72 00:06:21,534 --> 00:06:23,701 Sorry again for barging in like this. 73 00:06:23,867 --> 00:06:25,784 Not at all. 74 00:06:33,034 --> 00:06:34,284 Lady! 75 00:06:35,284 --> 00:06:36,534 Lady, wait! 76 00:06:38,284 --> 00:06:41,284 Are you going to Istanbul to look for your niece? 77 00:06:41,909 --> 00:06:43,534 'Cause I got her address. 78 00:06:45,534 --> 00:06:46,909 Show me. 79 00:06:48,034 --> 00:06:49,534 One second... 80 00:06:50,409 --> 00:06:51,409 See? 81 00:06:52,409 --> 00:06:54,367 What am I supposed to see here? 82 00:06:54,534 --> 00:06:56,159 It's in Turkish. 83 00:07:06,867 --> 00:07:10,284 - Write it down for me in Georgian. - Can I go with you? 84 00:07:11,909 --> 00:07:13,909 My mom lives over there too, 85 00:07:14,076 --> 00:07:16,159 maybe I can find her and get a job? 86 00:07:16,659 --> 00:07:18,492 I speak some Turkish! 87 00:07:18,659 --> 00:07:21,451 Hello, my name is Achi, how are you? 88 00:07:21,617 --> 00:07:23,701 And I learned some English from YouTube. 89 00:07:23,867 --> 00:07:25,909 I'll be your translator. 90 00:07:28,784 --> 00:07:30,992 - Is this really her address? - I swear. 91 00:07:31,159 --> 00:07:34,367 She left it in case someone asked for her. 92 00:07:34,534 --> 00:07:37,409 We used to smoke together. 93 00:07:37,992 --> 00:07:40,117 She's got friends over there, she told me. 94 00:07:40,284 --> 00:07:42,742 This is their address. She went to live with them. 95 00:07:42,909 --> 00:07:45,159 It's win-win. 96 00:07:47,159 --> 00:07:49,284 - Fine. - Fine? Are you for real? 97 00:07:49,951 --> 00:07:51,367 Wait, when are we leaving? 98 00:07:51,534 --> 00:07:53,117 - Now. - Now? 99 00:07:53,284 --> 00:07:55,034 Wait, what? Like now, now? 100 00:07:55,534 --> 00:07:57,909 - Do you have ID? - Yes at home. 101 00:07:58,659 --> 00:08:00,909 Meet me down by the border tomorrow morning. 102 00:08:01,076 --> 00:08:02,784 I'll be damned. 103 00:08:16,951 --> 00:08:18,284 Lady! 104 00:08:19,159 --> 00:08:20,326 Lady! 105 00:08:26,826 --> 00:08:28,992 - What's going on? - I'll drive you home. 106 00:08:29,159 --> 00:08:31,117 What do you want? What's happened? 107 00:08:31,284 --> 00:08:33,159 Let me drop you off! 108 00:08:39,117 --> 00:08:40,951 I told you to meet me tomorrow morning. 109 00:08:41,117 --> 00:08:43,284 - Where do you live? - Up in Khulo. 110 00:08:48,284 --> 00:08:51,242 My brother had my ID so I punched him to get it back. 111 00:08:51,409 --> 00:08:55,409 Clocked him in his fat ugly face! You should've seen his reaction. 112 00:08:58,284 --> 00:09:00,617 So you're her aunt then, or what? 113 00:09:00,784 --> 00:09:01,992 That's correct. 114 00:09:02,159 --> 00:09:05,201 So her mother was your sister? 115 00:09:05,367 --> 00:09:07,117 That's usually how it works. 116 00:09:07,284 --> 00:09:09,909 - So where's your sister? - She passed away. 117 00:09:10,284 --> 00:09:11,617 So, why do you wanna find Tekla? 118 00:09:13,617 --> 00:09:16,742 I promised her mother I'd find her and bring her home. 119 00:09:16,909 --> 00:09:18,242 It was her dying wish. 120 00:09:18,409 --> 00:09:21,117 I'd say my brother knew Tekla pretty well. 121 00:09:21,284 --> 00:09:24,367 He'd sneak into her cottage more times than I can count. 122 00:09:27,742 --> 00:09:28,867 So are you excited to... 123 00:09:29,034 --> 00:09:32,409 Enough of this nonsense. 124 00:09:33,034 --> 00:09:36,242 I don't want you blathering on all the way, is that clear? 125 00:09:36,409 --> 00:09:37,617 Whatever you say, lady. 126 00:09:37,784 --> 00:09:41,992 And no drinking or narcotics. Is that understood? 127 00:09:42,159 --> 00:09:43,326 Who do you think I am? 128 00:09:43,492 --> 00:09:45,034 Keep your eyes on the road. 129 00:09:52,284 --> 00:09:55,117 What are you waiting for? Get in and close the door. 130 00:09:55,284 --> 00:09:56,867 I'm out of firewood. 131 00:09:57,034 --> 00:09:58,784 It gets real cold here at night. 132 00:10:09,992 --> 00:10:11,451 Help me out. 133 00:10:45,909 --> 00:10:49,617 Go fetch some cucumbers and tomatoes from the neighbor's yard. 134 00:10:49,784 --> 00:10:51,326 Are you kidding me, why? 135 00:10:51,492 --> 00:10:52,867 Go on. 136 00:13:17,909 --> 00:13:19,659 Wake up. 137 00:13:23,409 --> 00:13:25,492 You got any money of your own with you? 138 00:13:25,659 --> 00:13:27,117 No, not really. 139 00:13:27,284 --> 00:13:29,951 So now you understand why we're bringing cucumbers. 140 00:13:30,117 --> 00:13:31,867 - Madam Lia? - What you want? 141 00:13:32,034 --> 00:13:36,617 Mom saw you borrow some cucumbers and tomatoes from our garden. 142 00:13:36,784 --> 00:13:39,242 She thought you may want some pelamushi too? 143 00:13:39,409 --> 00:13:40,867 Oh she did, did she? 144 00:13:41,034 --> 00:13:43,742 - Who's that boy? - None of your business. 145 00:13:43,909 --> 00:13:45,451 Are you going on vacation? 146 00:13:45,617 --> 00:13:48,117 Sure, kid. Tell your mom I'm off to Paris! 147 00:13:48,284 --> 00:13:49,617 Paris? 148 00:13:49,784 --> 00:13:51,284 Wow! 149 00:13:52,492 --> 00:13:53,534 Let's go. 150 00:13:56,845 --> 00:13:57,867 Thank you. 151 00:14:11,909 --> 00:14:14,159 I don't give a fuck. I'm never coming back. 152 00:14:39,284 --> 00:14:40,534 Passport or ID? 153 00:14:41,117 --> 00:14:42,409 One moment. 154 00:14:48,409 --> 00:14:49,742 Thank you. 155 00:14:52,534 --> 00:14:53,742 Hello. 156 00:14:54,034 --> 00:14:55,284 Hello. 157 00:15:03,576 --> 00:15:05,159 It looks exactly the same. 158 00:15:06,742 --> 00:15:07,909 What did you expect? 159 00:15:08,076 --> 00:15:09,992 Isn't this a different country? 160 00:15:10,826 --> 00:15:12,909 Wait until you see Istanbul. 161 00:15:13,409 --> 00:15:15,242 Wait, you've been to Istanbul? 162 00:15:15,409 --> 00:15:16,701 Once. 163 00:15:17,409 --> 00:15:18,701 So, how was it? 164 00:15:19,242 --> 00:15:21,659 Did you forget what I told you in the car? 165 00:15:21,826 --> 00:15:25,326 Yes, sorry. No talking, Ms. Lia. 166 00:15:25,701 --> 00:15:27,117 But it must have been cool, right? 167 00:15:27,284 --> 00:15:29,367 It was alright. 168 00:15:31,284 --> 00:15:32,326 - Hello. - Hello. 169 00:15:32,492 --> 00:15:33,909 Hello. 170 00:15:39,284 --> 00:15:41,784 All of this. 171 00:15:42,909 --> 00:15:45,534 Off to harvest tea in Rize? 172 00:15:46,034 --> 00:15:47,159 Yes. 173 00:15:49,909 --> 00:15:51,867 Do you take gold too? 174 00:15:52,034 --> 00:15:53,201 Yes. 175 00:15:53,367 --> 00:15:55,992 My sister's, from when she got married. 176 00:15:56,159 --> 00:15:58,409 It used to belong to my grandmother. 177 00:16:00,784 --> 00:16:02,992 It's supposed to bring good fortune. 178 00:16:03,159 --> 00:16:06,284 We've sold them off over the years, but I kept this pair. 179 00:16:13,867 --> 00:16:16,492 - I'll take it. - For how much? 180 00:16:16,659 --> 00:16:19,117 - 2,500 lira. - Are you nuts? 181 00:16:19,284 --> 00:16:22,576 He's ripping you off. Don't sell. 182 00:16:22,742 --> 00:16:25,784 Do you have money for bus tickets? 183 00:16:26,409 --> 00:16:27,492 No. 184 00:16:27,659 --> 00:16:29,701 You should be ashamed of yourself! 185 00:16:29,867 --> 00:16:32,201 I would get three times as much in Batumi. 186 00:16:32,367 --> 00:16:33,951 Asshole! 187 00:16:34,117 --> 00:16:35,284 Be quiet, boy. 188 00:16:36,659 --> 00:16:39,284 It seems he's a gold expert too. 189 00:16:40,284 --> 00:16:41,409 Thank you. 190 00:17:03,742 --> 00:17:05,492 Ah, Churchkhela. 191 00:17:12,159 --> 00:17:13,367 What? 192 00:18:07,909 --> 00:18:11,284 What? You just gotta avoid the part that's been eaten. 193 00:18:13,784 --> 00:18:15,034 Want some? 194 00:18:16,367 --> 00:18:18,784 You kidding me? You brought chacha? 195 00:18:19,409 --> 00:18:21,201 What about "No drinking"? 196 00:18:21,367 --> 00:18:22,909 It's so hot. 197 00:18:23,784 --> 00:18:24,867 Maybe it's menopause. 198 00:18:30,159 --> 00:18:32,117 What? My grandma had that. 199 00:18:32,284 --> 00:18:34,159 Let's be very clear about something. 200 00:18:34,326 --> 00:18:36,284 I'm not here to take care of you. 201 00:18:36,909 --> 00:18:38,242 Do you understand? 202 00:18:38,409 --> 00:18:41,409 It was just food poisoning or something. It's passed now. 203 00:18:42,034 --> 00:18:44,909 I don't need anyone taking care of me. 204 00:19:02,492 --> 00:19:05,659 Georgian women have lost all their dignity. 205 00:19:07,159 --> 00:19:10,534 There was a time when our women were refined. 206 00:19:24,034 --> 00:19:25,409 Ms. Lia. 207 00:19:27,159 --> 00:19:28,659 Ms. Lia, wake up! 208 00:19:29,117 --> 00:19:31,284 Look outside, we're here. 209 00:19:31,992 --> 00:19:33,159 Look. 210 00:20:26,534 --> 00:20:27,617 Our bag. 211 00:20:27,784 --> 00:20:32,784 Wait... Go talk to that girl you were ogling on the bus. 212 00:20:32,951 --> 00:20:34,284 Go on, show her the address. 213 00:20:38,284 --> 00:20:39,534 Excuse me. 214 00:20:42,784 --> 00:20:46,617 Do you know how to get here fast and cheap? 215 00:20:46,784 --> 00:20:49,742 I don't know, I'm just here for work. 216 00:20:49,909 --> 00:20:53,159 - Why don't you search for it? - I don't have internet here. 217 00:20:56,034 --> 00:20:59,117 Follow this road down. And from there, take a ferry. 218 00:20:59,284 --> 00:21:01,659 - Okay, thanks. - No problem. 219 00:24:36,034 --> 00:24:37,284 Girl! 220 00:24:39,909 --> 00:24:41,242 How are you? 221 00:24:42,326 --> 00:24:43,742 Look at you, all dolled up! 222 00:24:43,909 --> 00:24:45,742 Mustafa's taking me out tonight. 223 00:24:45,909 --> 00:24:47,159 In public? 224 00:24:47,659 --> 00:24:49,117 Of course in public, where else? 225 00:24:49,284 --> 00:24:52,826 Wow! You finally lured him out! 226 00:24:52,992 --> 00:24:54,492 You have no grounds to evict. 227 00:24:54,659 --> 00:24:56,617 Especially not without a prior warning. 228 00:24:56,784 --> 00:24:58,117 My hands are tied. 229 00:24:58,284 --> 00:24:59,492 Why are they tied? 230 00:24:59,659 --> 00:25:01,201 Is she supposed to be a lawyer? 231 00:25:01,367 --> 00:25:04,242 This is Evrim, a lawyer. What, she can't be a lawyer? 232 00:25:04,409 --> 00:25:06,367 She volunteers with me at Pink Life. 233 00:25:06,534 --> 00:25:08,117 A lawyer? Really? 234 00:25:08,284 --> 00:25:10,242 Ladies, this has nothing to do with you. 235 00:25:10,409 --> 00:25:12,659 Evrim! You know how to use a needle, right? 236 00:25:12,826 --> 00:25:16,909 Come upstairs for two minutes and help me out. 237 00:25:17,909 --> 00:25:19,867 She doesn't like needles. 238 00:25:20,034 --> 00:25:21,909 Just turn around. 239 00:25:22,284 --> 00:25:24,992 Don't worry, my mom's a nurse. 240 00:25:25,159 --> 00:25:27,367 I have a steady hand. You won't feel a thing. 241 00:25:27,534 --> 00:25:31,284 She takes dick all day and she's afraid of a tiny needle. 242 00:25:31,659 --> 00:25:33,867 Girl, you get your diploma or what? 243 00:25:34,034 --> 00:25:35,576 Yes, it's all sorted! 244 00:25:36,034 --> 00:25:37,367 Now I'm getting a female ID. 245 00:25:37,534 --> 00:25:38,742 Lawyer Evrim! 246 00:25:38,909 --> 00:25:43,117 Our savior from the police and the johns. 247 00:25:43,284 --> 00:25:47,367 You're absolutely right. I'll save you all, rest assured. 248 00:26:04,742 --> 00:26:06,576 The doctor will see you shortly. 249 00:26:06,742 --> 00:26:08,867 Fill these out while you wait. 250 00:26:09,034 --> 00:26:11,409 - Do you have a pen? - Here. 251 00:26:36,159 --> 00:26:38,284 - You're up next. - Coming. 252 00:26:42,034 --> 00:26:43,742 Where do you work now? 253 00:26:43,909 --> 00:26:46,492 I work at Pink Life, an NGO. 254 00:26:46,659 --> 00:26:50,117 - And they can afford to pay you? - Well, a little. 255 00:26:51,159 --> 00:26:53,617 So you're not doing any sex work then? 256 00:26:53,784 --> 00:26:55,034 No. 257 00:26:56,854 --> 00:26:57,701 Have you ever? 258 00:26:59,409 --> 00:27:01,284 No, doctor, I haven't. 259 00:27:03,284 --> 00:27:07,534 You need to take these and pay the gynecologist for a medical exam. 260 00:27:08,159 --> 00:27:09,242 Alright. 261 00:27:12,284 --> 00:27:15,867 Then get these signed by every department in the hospital. 262 00:27:16,034 --> 00:27:16,742 Okay. 263 00:27:16,909 --> 00:27:19,326 They are required to authorize female status. 264 00:27:19,492 --> 00:27:20,742 Okay. 265 00:27:20,909 --> 00:27:23,576 And here are the documents to apply for a female ID. 266 00:27:24,659 --> 00:27:28,534 Thank you. So this is everything, right? 267 00:27:39,034 --> 00:27:42,117 By the way, doctor, your hair looks really nice like that. 268 00:27:45,909 --> 00:27:50,367 They told me I need signatures from every department. 269 00:27:51,034 --> 00:27:53,159 Do they cost as much? 270 00:27:53,659 --> 00:27:56,034 I don't know about the other departments. 271 00:28:04,103 --> 00:28:05,117 Here. 272 00:28:05,284 --> 00:28:06,409 Thanks. 273 00:28:49,867 --> 00:28:52,159 Sir? I can show you the way! 274 00:28:54,534 --> 00:28:55,534 No! 275 00:28:59,409 --> 00:29:00,409 Sir! 276 00:29:02,909 --> 00:29:04,409 For 5 lira. 277 00:29:05,326 --> 00:29:06,909 - For 5 lira. - No. 278 00:29:08,034 --> 00:29:10,867 - Show him the address. - He's trying to fool us. 279 00:29:11,034 --> 00:29:14,159 - I said, show him. - I bet he can't even read. 280 00:29:16,784 --> 00:29:18,284 There, told you so! 281 00:29:19,701 --> 00:29:20,367 I know! 282 00:29:52,242 --> 00:29:55,534 We have very nice, cheap rooms! 283 00:29:58,284 --> 00:30:02,367 Cheap rooms! Cheap rooms! 284 00:30:21,659 --> 00:30:24,034 - Hi, Izzet. - Hi. 285 00:30:31,659 --> 00:30:33,117 Hi, Izzet. 286 00:30:33,284 --> 00:30:34,659 Hi. 287 00:30:57,409 --> 00:30:59,242 They say her name's Tekla, Miss Gülşen. 288 00:30:59,409 --> 00:31:01,576 Tekla? What kind of name is that? 289 00:31:01,992 --> 00:31:03,909 - Is she trans? - I think so. 290 00:31:04,534 --> 00:31:05,576 She lives on this street? 291 00:31:07,242 --> 00:31:08,992 I'd have known if she were here. 292 00:31:09,159 --> 00:31:10,534 How old is she? 293 00:31:14,909 --> 00:31:16,284 How old is Tekla? 294 00:31:19,034 --> 00:31:20,409 28. 295 00:31:25,409 --> 00:31:26,492 He says 28. 296 00:31:26,659 --> 00:31:27,909 Aynur! 297 00:31:30,034 --> 00:31:32,867 - Girl, Aynur! - What is it, already? 298 00:31:33,034 --> 00:31:33,909 Calm down, love. 299 00:31:34,076 --> 00:31:35,867 These people are looking for someone. 300 00:31:36,034 --> 00:31:38,867 Apparently a trans girl. Her name's Tekla. 301 00:31:39,659 --> 00:31:42,701 A foreign girl. Got any foreign girls in your building? 302 00:31:42,867 --> 00:31:45,742 No foreign girls here, you know that. 303 00:31:45,909 --> 00:31:46,992 You heard her, child. 304 00:31:47,534 --> 00:31:48,292 No. 305 00:31:55,409 --> 00:31:57,076 - Sir, another 5 lira, please. - No! 306 00:31:57,242 --> 00:31:59,451 I'm very hungry, another 5 lira, please. 307 00:31:59,617 --> 00:32:03,159 I'm so fucking fed up. No, leave! 308 00:32:14,909 --> 00:32:15,992 Where'd you go? 309 00:32:18,284 --> 00:32:21,034 Is this really the address she gave you? 310 00:32:23,034 --> 00:32:24,159 Yes. 311 00:32:31,034 --> 00:32:33,034 This is the life she chose? 312 00:32:34,034 --> 00:32:36,784 I hardly think it was a choice. 313 00:32:45,117 --> 00:32:46,409 So, what now? 314 00:32:50,284 --> 00:32:51,534 I will rest 315 00:32:52,159 --> 00:32:53,951 and clean up for the night. 316 00:32:54,117 --> 00:32:56,284 Shower, sleep. 317 00:32:56,784 --> 00:32:59,117 First thing tomorrow, I'll go door to door. 318 00:32:59,284 --> 00:33:02,492 Someone's bound to know something. That's what I'm doing. 319 00:33:02,659 --> 00:33:04,159 Shall I come with you? 320 00:33:07,409 --> 00:33:09,117 Aren't you coming? 321 00:33:09,284 --> 00:33:10,784 Yes. Yes, I am. 322 00:33:29,117 --> 00:33:32,242 - What is she saying? - Nothing, forget about it. 323 00:33:59,534 --> 00:34:01,159 There's no bathroom. 324 00:34:07,159 --> 00:34:09,409 There's the shower and the toilet. 325 00:34:15,284 --> 00:34:16,326 Oh, shit. 326 00:34:16,492 --> 00:34:17,867 The door doesn't lock. 327 00:34:18,034 --> 00:34:20,284 You'll stand here 328 00:34:21,409 --> 00:34:23,534 and keep guard until I finish. 329 00:34:24,909 --> 00:34:27,617 Won't people just hear the shower and know it's busy? 330 00:34:28,284 --> 00:34:30,909 This place is probably full of perverts. 331 00:35:21,117 --> 00:35:23,784 - Are you done? - I am. 332 00:35:26,284 --> 00:35:27,867 What are you looking at? 333 00:35:28,034 --> 00:35:31,034 Don't you know a chacha a day keeps the doctor away? 334 00:35:32,076 --> 00:35:33,992 I'm pretty sure that's an apple a day. 335 00:35:34,159 --> 00:35:36,534 It disinfects the body. 336 00:35:38,659 --> 00:35:40,409 Do you want some? 337 00:35:54,784 --> 00:35:56,826 - Ms. Lia... - Yes. 338 00:35:56,992 --> 00:35:59,534 - Can I ask you something? - No. 339 00:36:00,492 --> 00:36:02,492 What's your plan after you find Tekla? 340 00:36:02,659 --> 00:36:04,576 My plan? What do you mean? 341 00:36:04,742 --> 00:36:06,659 Yeah, like for your future? 342 00:36:06,992 --> 00:36:09,992 I have no future and thus no plans. 343 00:36:10,909 --> 00:36:15,659 I'm just here until I'm not. 344 00:36:16,534 --> 00:36:18,909 Turn off the lights, it's time to sleep. 345 00:36:38,492 --> 00:36:39,534 Ms. Lia? 346 00:36:45,076 --> 00:36:47,451 When was the last time you saw Tekla? 347 00:36:47,617 --> 00:36:49,659 What is this, question and answer time? 348 00:36:50,409 --> 00:36:52,617 I told you to sleep. 349 00:36:54,909 --> 00:36:56,242 Sorry. 350 00:37:05,201 --> 00:37:07,534 It was many years ago... 351 00:37:08,784 --> 00:37:12,617 Right before her father ran her off for good. 352 00:37:14,534 --> 00:37:16,201 Why, because she was trans? 353 00:37:16,367 --> 00:37:18,117 Yes, what else? 354 00:37:20,909 --> 00:37:22,992 It was a great shame... 355 00:37:23,701 --> 00:37:25,867 for our family. 356 00:37:27,784 --> 00:37:31,992 Can you imagine everyone's reaction in the village? 357 00:37:33,034 --> 00:37:34,701 I can't even... 358 00:37:35,492 --> 00:37:38,659 She was so smart, curious... 359 00:37:39,617 --> 00:37:42,159 Used to ask me questions about everything. 360 00:37:42,534 --> 00:37:45,784 She could've really become something. 361 00:37:47,742 --> 00:37:50,992 We didn't know about these kinds of things back then. 362 00:37:51,617 --> 00:37:54,242 Of course I'd heard stories but... 363 00:37:55,284 --> 00:37:58,992 There was a boy in the next village who was shot dead. 364 00:38:00,409 --> 00:38:02,492 The boy's father claimed 365 00:38:02,659 --> 00:38:06,242 he was cleaning his rifle when it accidentally went off. 366 00:38:14,534 --> 00:38:15,826 So... 367 00:38:15,992 --> 00:38:18,159 What will you tell her if you find her? 368 00:38:19,784 --> 00:38:20,992 I... 369 00:38:23,909 --> 00:38:25,492 don't know. 370 00:38:28,992 --> 00:38:30,617 Go to sleep now. 371 00:38:34,034 --> 00:38:35,867 Sorry. Good night. 372 00:39:13,242 --> 00:39:15,284 Fuck this! 373 00:40:23,909 --> 00:40:26,367 May I take your order? 374 00:40:26,534 --> 00:40:29,826 I'm waiting for my friend. Just another five minutes, please. 375 00:40:29,992 --> 00:40:31,284 - Of course. - Thank you. 376 00:40:41,451 --> 00:40:43,034 Son of a bitch. 377 00:40:46,034 --> 00:40:48,034 Fucking bastard. 378 00:40:57,034 --> 00:40:58,659 Need a ride? 379 00:40:59,159 --> 00:41:00,284 No. 380 00:41:00,659 --> 00:41:03,992 - I'll drop you off. - I'm not a prostitute. 381 00:41:04,159 --> 00:41:05,701 I'm not saying you are. 382 00:41:06,159 --> 00:41:07,159 I'm trans. 383 00:41:09,742 --> 00:41:10,826 Did I ask? 384 00:41:44,159 --> 00:41:45,909 I'll smoke one too. 385 00:41:48,159 --> 00:41:50,617 So you're into picking up trans girls? 386 00:41:51,034 --> 00:41:52,117 No. 387 00:41:57,992 --> 00:41:59,034 So? 388 00:42:00,909 --> 00:42:02,492 Where do I drop you off? 389 00:42:02,784 --> 00:42:03,909 Me? 390 00:42:05,409 --> 00:42:07,367 So you're actually a driver? 391 00:42:07,534 --> 00:42:09,284 Yes. 392 00:42:10,409 --> 00:42:13,242 But you need to sit up front. 393 00:42:13,409 --> 00:42:15,867 Or we'll get in trouble if the police stop us. 394 00:42:16,034 --> 00:42:17,034 Come. 395 00:42:22,659 --> 00:42:24,742 If they stop us, we're friends from school, 396 00:42:24,909 --> 00:42:27,534 on our way to a friend's birthday, Okay? 397 00:42:31,659 --> 00:42:34,284 Why don't you just drive a regular taxi instead? 398 00:42:37,034 --> 00:42:39,367 Just getting the license is super expensive. 399 00:42:39,534 --> 00:42:43,034 Plus, the market for pirate taxis has exploded since the inflation. 400 00:42:45,034 --> 00:42:46,409 What school? 401 00:42:48,737 --> 00:42:49,617 What? 402 00:42:49,784 --> 00:42:53,284 If we're classmates, what are we studying? And where? 403 00:42:55,284 --> 00:42:56,617 I don't know. 404 00:42:56,909 --> 00:42:58,284 Economy? 405 00:42:58,909 --> 00:43:00,784 Istanbul University? 406 00:43:03,909 --> 00:43:06,076 I love this song. Can you turn it up? 407 00:43:06,826 --> 00:43:09,576 Everything keeps 408 00:43:09,784 --> 00:43:13,117 Reminding me of you 409 00:43:13,367 --> 00:43:16,076 Come back, come back 410 00:43:18,117 --> 00:43:21,409 I beg you, come back to me... 411 00:43:21,742 --> 00:43:23,617 Don't you want to know my name? 412 00:43:23,784 --> 00:43:28,201 Just saying, if the police stop us they will know we're not really friends. 413 00:43:28,367 --> 00:43:29,659 You're right. 414 00:43:30,367 --> 00:43:31,659 I'm Ömer. 415 00:43:33,659 --> 00:43:35,909 - How old are you? - 25. 416 00:43:36,909 --> 00:43:39,617 Nice to meet you. I'm Evrim. 417 00:43:39,784 --> 00:43:41,367 I'm 33. 418 00:43:41,534 --> 00:43:42,992 My star sign is Gemini. 419 00:43:43,159 --> 00:43:45,117 We don't need to know that much. 420 00:43:45,284 --> 00:43:46,492 Come on! 421 00:43:46,659 --> 00:43:47,909 Fine. 422 00:43:48,909 --> 00:43:50,534 Mine is Sagittarius. 423 00:43:51,701 --> 00:43:53,034 Born in December. 424 00:43:53,367 --> 00:43:56,701 We're opposite sides of the zodiac. 425 00:43:56,867 --> 00:43:59,617 It's the ultimate combo, you know? 426 00:43:59,784 --> 00:44:01,909 In both friendship and love. 427 00:44:14,909 --> 00:44:16,742 From the hostel! 428 00:44:18,284 --> 00:44:20,409 - He's staying at the hostel. - Hello. 429 00:44:28,159 --> 00:44:29,909 My name is Achi, how are you? 430 00:44:32,534 --> 00:44:35,367 My name is Özge. Do you speak Turkish? 431 00:44:35,534 --> 00:44:36,659 No. 432 00:44:41,909 --> 00:44:42,867 Neighbor! 433 00:44:43,034 --> 00:44:44,367 - Georgia. - Yes. 434 00:44:44,534 --> 00:44:47,242 Oh, neighboring country. 435 00:44:51,992 --> 00:44:53,992 Come on, let's go to the party. 436 00:44:54,159 --> 00:44:55,784 Yes, the party! 437 00:45:02,034 --> 00:45:04,117 Let me take this off your hands. 438 00:45:04,284 --> 00:45:07,992 - Don't pretend to be all shy now. - Come on, let's go. 439 00:45:20,326 --> 00:45:21,576 Girl! 440 00:45:21,742 --> 00:45:23,034 You came! 441 00:45:23,992 --> 00:45:26,492 - Who's he? - He's nobody. Never mind. 442 00:45:26,659 --> 00:45:28,326 Did Mustafa show up? 443 00:45:28,492 --> 00:45:29,492 Yes, he did. 444 00:45:29,659 --> 00:45:32,451 - Did he really? - I swear on my mother's grave. 445 00:45:32,617 --> 00:45:35,117 Like you give a shit about your mother. 446 00:46:53,867 --> 00:46:55,992 I didn't order this. 447 00:47:03,701 --> 00:47:05,409 What else would you like? 448 00:47:08,992 --> 00:47:10,284 Pistachio. 449 00:47:11,617 --> 00:47:13,284 He's saying pistachio. 450 00:47:16,076 --> 00:47:18,451 - Walnut baklava. - Walnut baklava. 451 00:47:19,784 --> 00:47:22,284 How much do we owe? 452 00:47:22,451 --> 00:47:24,242 You can pay later. 453 00:47:27,284 --> 00:47:28,492 Hello. 454 00:47:29,534 --> 00:47:30,784 Hello. 455 00:48:35,784 --> 00:48:36,992 Good morning. 456 00:52:41,617 --> 00:52:45,284 You take care of the peppers, I'll do the rest... 457 00:52:46,492 --> 00:52:47,742 Hello. 458 00:52:49,242 --> 00:52:50,117 Gülşen! 459 00:52:51,159 --> 00:52:53,992 - It's that woman again. - What woman? 460 00:52:54,409 --> 00:52:56,326 She's not going to give up it seems. 461 00:52:56,492 --> 00:52:58,242 Do you remember me? 462 00:52:58,826 --> 00:53:01,367 Well don't just stand there, come on inside. 463 00:53:01,534 --> 00:53:03,451 Don't just stand there, go on. 464 00:53:03,617 --> 00:53:05,117 Come in. 465 00:53:08,117 --> 00:53:09,409 Dear lord. 466 00:53:11,034 --> 00:53:13,367 Take a seat, please. 467 00:53:16,242 --> 00:53:17,826 Eggplant. 468 00:53:19,617 --> 00:53:21,951 - What? - Eggplant. 469 00:53:22,659 --> 00:53:24,242 Oh, eggplant. 470 00:53:24,867 --> 00:53:26,826 It's almost the same. 471 00:53:26,992 --> 00:53:28,659 Let her try some Turkish tea. 472 00:53:29,451 --> 00:53:31,034 Smuggled tea, actually. 473 00:53:39,284 --> 00:53:41,076 Do you know Tekla? 474 00:53:42,701 --> 00:53:44,326 What's she saying? 475 00:53:45,242 --> 00:53:46,659 Tekla, Tekla? 476 00:53:47,034 --> 00:53:49,617 What's this Tekla, Mekla she's saying? 477 00:53:49,784 --> 00:53:52,034 She's looking for her grandchild or something. 478 00:53:52,784 --> 00:53:55,742 Lady, there's no such girl here, unfortunately. 479 00:53:56,909 --> 00:53:58,492 You're looking in vain. 480 00:53:59,784 --> 00:54:01,492 Do you speak Russian? 481 00:54:04,159 --> 00:54:05,909 Girl, I think the lady is Russian. 482 00:54:06,867 --> 00:54:10,367 No, I don't know Russian. I know a bit of Arabic. 483 00:54:10,534 --> 00:54:12,159 - Batumi. - Batum? 484 00:54:13,242 --> 00:54:14,492 Georgian? 485 00:54:14,826 --> 00:54:17,201 - Oh, the lady is Georgian. - Yes, Georgian. 486 00:54:17,367 --> 00:54:20,617 My grandfather was also Georgian. He had the worst temper. 487 00:54:21,409 --> 00:54:23,409 There's no such person living here. 488 00:54:26,909 --> 00:54:28,117 She's not taking it in. 489 00:54:28,534 --> 00:54:32,242 I'm telling you, she's Georgian. My grandfather was the same. 490 00:54:32,867 --> 00:54:34,617 Isn't she sweet though? 491 00:54:35,742 --> 00:54:38,951 She's come all the way from Georgia to search for her. 492 00:54:40,534 --> 00:54:42,326 What if our families had looked for us? 493 00:54:42,492 --> 00:54:45,742 Are you crazy? God forbid. Bite your tongue. 494 00:54:46,867 --> 00:54:48,492 - Aynur? - What? 495 00:54:48,659 --> 00:54:50,742 - Sing a song for us. - Girl, stop it. 496 00:54:50,909 --> 00:54:52,617 Let the poor woman hear your singing. 497 00:54:52,784 --> 00:54:54,909 Come on, now. Just belt one out! 498 00:54:58,117 --> 00:55:03,992 I care nothing for the rose That grows in the smoldering fire 499 00:55:05,659 --> 00:55:12,242 I know nothing of Arabic or Persian I don't rely on speech 500 00:55:13,201 --> 00:55:21,427 I follow the rightful path Of the gracious God 501 00:55:22,659 --> 00:55:29,492 I don't care for the path Preached by the Devil 502 00:55:29,742 --> 00:55:34,451 I don't care for the path Preached by the Devil 503 00:55:36,826 --> 00:55:43,784 I have the strangest disease Everyone only cares about themselves 504 00:55:44,742 --> 00:55:52,909 I eat what I find today And God will help me tomorrow 505 00:55:53,867 --> 00:56:01,826 I don't covet The riches of this world 506 00:56:03,492 --> 00:56:09,951 God is the one who sustains me I don't bow down to mortals 507 00:56:10,826 --> 00:56:18,576 God is the one who sustains me I don't bow down to mortals 508 00:57:11,492 --> 00:57:14,492 Where were you? I've been waiting here all day. 509 00:57:17,117 --> 00:57:19,076 I'm sorry for last night. 510 00:57:20,034 --> 00:57:23,742 I went out for a walk last night, thought I'd ask around for a job. 511 00:57:23,909 --> 00:57:28,367 Then I met some people from the hostel and lost track of time. 512 00:57:29,617 --> 00:57:32,951 I have good news! I met a girl who works for an organization. 513 00:57:33,117 --> 00:57:35,201 She said she might be able to help us. 514 00:57:35,367 --> 00:57:37,826 - And I brought you something sweet. - Thank you. 515 00:57:39,409 --> 00:57:42,951 I've been waiting here all day to take you to that girl's office, 516 00:57:43,117 --> 00:57:44,742 but you never came... 517 00:57:45,909 --> 00:57:48,076 I think they're closed now. 518 00:57:48,242 --> 00:57:52,742 Leave her address at the reception. I'll go see the girl myself tomorrow. 519 00:57:53,367 --> 00:57:55,826 I really just needed to get out. 520 00:57:55,992 --> 00:57:57,451 I'll do all I can to find Tekla. 521 00:57:57,617 --> 00:57:58,992 On my honor! 522 00:57:59,159 --> 00:58:01,742 Your brother was right about you. 523 00:58:04,826 --> 00:58:07,867 Pack your things and leave. 524 00:58:12,909 --> 00:58:14,742 I don't have any things. 525 00:58:15,992 --> 00:58:17,492 Well then. 526 00:58:20,742 --> 00:58:23,909 Go fuck yourself! 527 00:58:25,867 --> 00:58:28,367 You old fucking drunk! 528 00:59:37,992 --> 00:59:39,242 Unbelievable... 529 01:00:05,867 --> 01:00:06,992 What? 530 01:00:09,576 --> 01:00:10,992 You hungry? 531 01:00:14,117 --> 01:00:15,409 I'm starving. 532 01:00:18,492 --> 01:00:19,742 Come on, then. 533 01:00:29,659 --> 01:00:32,242 Have a seat. Would you like to see the menu? 534 01:00:35,409 --> 01:00:38,367 Hello, welcome. Would you like to see the menu? 535 01:00:47,742 --> 01:00:51,534 If we only get rice and potatoes, it won't be too expensive. 536 01:00:59,909 --> 01:01:02,492 Hello, would you like to see the menu? 537 01:01:13,992 --> 01:01:17,367 Boy, I love the smell of cucumber. 538 01:01:21,826 --> 01:01:22,659 May I? 539 01:01:23,034 --> 01:01:25,242 Why are you even asking? 540 01:01:57,117 --> 01:01:58,117 Thank you. 541 01:02:00,909 --> 01:02:02,117 Pardon me? 542 01:02:02,534 --> 01:02:03,992 Are you Georgian? 543 01:02:04,659 --> 01:02:05,701 Yes. 544 01:02:05,867 --> 01:02:07,742 Are you here on vacation? 545 01:02:09,117 --> 01:02:10,367 Yes. 546 01:02:10,867 --> 01:02:13,826 I live here, running a business. 547 01:02:14,242 --> 01:02:15,867 This is Hasan. 548 01:02:16,367 --> 01:02:19,701 He's a local Georgian, third generation from the Black Sea. 549 01:02:21,159 --> 01:02:23,867 What's this? Is that all you're having? 550 01:02:26,617 --> 01:02:28,617 Let me be your host. 551 01:02:28,784 --> 01:02:31,367 No, that won't be necessary. Thank you. 552 01:02:32,617 --> 01:02:34,367 What are you drinking? 553 01:02:34,534 --> 01:02:36,117 We really are good. Thank you. 554 01:02:36,284 --> 01:02:38,117 Have you ever tried raki? 555 01:02:38,826 --> 01:02:40,576 No, but thank you. 556 01:02:40,742 --> 01:02:41,867 Garçon! 557 01:02:46,784 --> 01:02:48,367 Smell how good this smells. 558 01:02:50,617 --> 01:02:52,784 Cheers. 559 01:03:06,367 --> 01:03:07,909 I reckon it's your first time here? 560 01:03:09,784 --> 01:03:12,409 No, I was actually here as a child once. 561 01:03:12,576 --> 01:03:14,867 - Really? - Yes. My father brought me here. 562 01:03:15,284 --> 01:03:18,909 It was that trip that inspired me 563 01:03:20,367 --> 01:03:22,451 to become a history teacher. 564 01:03:23,617 --> 01:03:25,117 You teach history? 565 01:03:25,284 --> 01:03:27,784 I used to, I'm retired now. 566 01:03:30,034 --> 01:03:31,951 I'm so sorry, I need to leave. 567 01:03:32,784 --> 01:03:35,242 - Lovely meeting you. - Likewise. 568 01:03:35,409 --> 01:03:36,742 - Goodbye. - Goodbye. 569 01:03:39,534 --> 01:03:41,951 Is he your son? 570 01:03:43,534 --> 01:03:44,742 No... 571 01:03:45,284 --> 01:03:48,617 He's a friend of my niece. 572 01:03:51,367 --> 01:03:52,701 Cheers. 573 01:03:52,867 --> 01:03:56,117 To you, Ramaz! Our Georgian brother in Istanbul! 574 01:03:56,284 --> 01:03:58,201 - Cheers. - Cheers. 575 01:03:58,367 --> 01:04:00,451 - He seems like a good boy. - He is. 576 01:04:10,117 --> 01:04:13,076 I combined the checks for both tables. 577 01:04:13,242 --> 01:04:16,034 - Shouldn't we get going? - Be polite. 578 01:04:16,409 --> 01:04:17,826 That's fine. 579 01:04:17,992 --> 01:04:20,159 Oh no, Mr. Ramaz, please don't... 580 01:04:21,284 --> 01:04:23,492 No worries, it's on me. 581 01:04:24,159 --> 01:04:26,492 It's really too much. 582 01:04:27,659 --> 01:04:30,659 How often do I meet Georgians such as yourself? 583 01:04:35,284 --> 01:04:37,201 Do you have your own family? 584 01:04:38,492 --> 01:04:39,867 Only my niece. 585 01:04:42,159 --> 01:04:43,409 What about... 586 01:04:44,097 --> 01:04:45,159 you? 587 01:04:45,909 --> 01:04:47,284 I used to. 588 01:04:48,034 --> 01:04:49,992 We separated ten years ago. 589 01:04:50,159 --> 01:04:51,784 That's a pity. 590 01:04:52,617 --> 01:04:54,367 - Cheers. - Cheers. 591 01:04:54,534 --> 01:04:57,201 A rose for the lady? 592 01:04:59,284 --> 01:05:00,326 It would really suit you. 593 01:05:08,284 --> 01:05:10,409 Sir, I gave the lady a rose. 594 01:05:17,367 --> 01:05:19,367 Please excuse me. 595 01:05:19,534 --> 01:05:21,034 I'll be right back. 596 01:05:23,784 --> 01:05:24,951 Are you kidding me? 597 01:05:25,367 --> 01:05:27,034 What are you on about? 598 01:05:27,742 --> 01:05:29,659 I know what I'm doing. 599 01:05:30,284 --> 01:05:31,534 Sure you do. 600 01:05:34,284 --> 01:05:35,117 Achi. 601 01:05:35,284 --> 01:05:38,992 Lia told me you're looking for her niece. 602 01:05:39,159 --> 01:05:41,117 Perhaps I could be of help? 603 01:05:41,284 --> 01:05:43,909 We could inquire at the local Georgian church. 604 01:05:44,909 --> 01:05:47,742 Yes, I'm sure they'll be super helpful... 605 01:07:12,992 --> 01:07:15,367 - Where is he? - How should I know? 606 01:07:17,159 --> 01:07:18,576 You scared him off? 607 01:07:18,742 --> 01:07:20,284 What did you tell him? 608 01:07:20,784 --> 01:07:22,867 Nothing. I just saw him leave. 609 01:07:23,034 --> 01:07:24,492 Tell me what you told him! 610 01:07:24,659 --> 01:07:26,034 What would I have told him? 611 01:07:26,201 --> 01:07:27,617 You shouldn't have let him go. 612 01:07:27,784 --> 01:07:30,992 - What was I supposed to do? - He was going to help us! 613 01:07:31,159 --> 01:07:34,367 What should I have done? Tie him down? You scared him off! 614 01:07:58,159 --> 01:07:59,409 Are you Okay? 615 01:08:01,201 --> 01:08:02,867 I'm so sorry. 616 01:08:03,701 --> 01:08:05,784 I didn't mean for this to happen. 617 01:08:08,951 --> 01:08:12,909 Do you know what a knockout I was as a young girl? 618 01:08:14,700 --> 01:08:17,908 Men threw themselves at me. 619 01:08:18,159 --> 01:08:19,951 You're not so bad nowadays either. 620 01:08:20,117 --> 01:08:22,242 - You think? - Sure. 621 01:08:23,826 --> 01:08:27,159 I was the best dancer in the village, too. 622 01:08:37,534 --> 01:08:38,534 Here. 623 01:08:42,159 --> 01:08:43,534 Does it work? 624 01:08:46,409 --> 01:08:48,326 - Should I cut my hair? - Yes. 625 01:09:42,617 --> 01:09:44,117 Alright now, thank you. 626 01:09:47,451 --> 01:09:50,117 Come on kids, enough now. 627 01:09:50,284 --> 01:09:52,659 Move along, now. 628 01:09:55,201 --> 01:09:57,034 So I don't know what to do... 629 01:09:57,201 --> 01:10:00,867 Come over to my place and I'll help you solve it. 630 01:10:01,034 --> 01:10:03,326 Don't look now. I said don't look now! 631 01:10:03,492 --> 01:10:05,659 It's the driver I mentioned. 632 01:10:08,742 --> 01:10:10,117 Oh my god, he's coming over! 633 01:10:10,284 --> 01:10:12,659 Bitch, relax, maybe he's coming over for me. 634 01:10:13,826 --> 01:10:15,367 Plus he's barely a taxi driver. 635 01:10:15,534 --> 01:10:16,617 Hi. 636 01:10:17,617 --> 01:10:18,742 Hey. 637 01:10:20,992 --> 01:10:22,742 I wanted to give you my card. 638 01:10:22,909 --> 01:10:25,284 In case you need a ride. 639 01:10:27,992 --> 01:10:30,367 Oh, that's nice of you. Thanks. 640 01:10:31,409 --> 01:10:34,076 - Are you on night shift? - My shift is almost over. 641 01:10:34,242 --> 01:10:36,659 I need to sleep, I've got an exam tomorrow. 642 01:10:37,367 --> 01:10:40,159 Exam? Are you a student for real? 643 01:10:40,826 --> 01:10:43,242 Yes. I'm going to be a teacher. 644 01:10:43,409 --> 01:10:44,992 My parents are teachers too. 645 01:10:45,159 --> 01:10:46,034 That's awesome. 646 01:10:46,201 --> 01:10:47,617 What kind of teacher? 647 01:10:48,117 --> 01:10:51,117 - Geography. - That's nice. I like geography. 648 01:10:57,534 --> 01:10:59,992 Alright then. I'll see you around? 649 01:11:00,159 --> 01:11:01,367 See you. 650 01:11:06,326 --> 01:11:08,034 He's got a fine ass too. 651 01:11:08,201 --> 01:11:09,867 Bitch, he eye-fucked you. 652 01:11:10,034 --> 01:11:13,742 No, come on! He's just looking for customers. 653 01:11:13,909 --> 01:11:15,034 Yeah, right. 654 01:11:32,201 --> 01:11:33,992 You're not picking up my calls. 655 01:11:34,159 --> 01:11:35,617 Go fuck yourself. 656 01:11:35,784 --> 01:11:38,284 Baby, I'm here now, aren't I? 657 01:11:47,701 --> 01:11:49,992 Take me to breakfast tomorrow? 658 01:11:50,576 --> 01:11:51,909 Of course, baby. 659 01:12:09,076 --> 01:12:10,284 What? 660 01:12:12,659 --> 01:12:14,534 What do you want me to do? 661 01:12:17,034 --> 01:12:18,534 Now? 662 01:12:20,951 --> 01:12:23,826 I just went to bed. Wait one second. 663 01:12:27,159 --> 01:12:28,701 Did you call Şevval? 664 01:12:30,076 --> 01:12:31,242 What about Ahmet? 665 01:12:32,576 --> 01:12:35,451 Alright, I'll go. Hang up. 666 01:12:40,326 --> 01:12:42,034 Son of a bitch. 667 01:12:57,201 --> 01:12:59,159 Long time no see! 668 01:12:59,326 --> 01:13:00,867 We missed you. 669 01:13:01,034 --> 01:13:02,992 What's wrong? Wanna get locked up again? 670 01:13:03,159 --> 01:13:04,909 I'm here as a representative. 671 01:13:06,742 --> 01:13:08,159 A representative? 672 01:13:08,326 --> 01:13:11,451 You're keeping somebody here under false pretenses. 673 01:13:13,451 --> 01:13:15,201 Is this some kind of joke? 674 01:13:16,076 --> 01:13:18,159 You're supposed to be a lawyer now? 675 01:13:18,659 --> 01:13:20,951 - I have a degree. - A degree? 676 01:13:21,701 --> 01:13:23,076 She's got a degree, she says. 677 01:13:23,992 --> 01:13:26,617 So where did you graduate from? The circus? 678 01:13:26,784 --> 01:13:28,576 Istanbul University. 679 01:13:28,951 --> 01:13:30,451 Istanbul University? 680 01:13:31,451 --> 01:13:32,534 I bet you did... 681 01:13:32,701 --> 01:13:34,909 Go ahead then. Show us your ID. 682 01:13:35,076 --> 01:13:36,534 I don't have it just yet. 683 01:13:37,201 --> 01:13:39,367 I'm just waiting to get in front of a judge. 684 01:13:39,534 --> 01:13:41,201 It'll be any day now. 685 01:13:42,784 --> 01:13:45,451 - So you're not a lawyer then, are you? - Listen... 686 01:13:45,617 --> 01:13:47,909 - Get over here. - Here's your order. 687 01:13:48,284 --> 01:13:49,617 Why is this cold again? 688 01:13:49,784 --> 01:13:51,159 I'm a volunteer for Pink Life. 689 01:13:51,326 --> 01:13:52,992 Somebody's here under false pretenses. 690 01:13:53,159 --> 01:13:54,784 Under false pretenses? 691 01:13:54,951 --> 01:13:57,076 Who's this somebody we're keeping here? 692 01:13:59,326 --> 01:14:00,951 Izzet Yilmaz. 693 01:14:02,159 --> 01:14:03,242 Izzet Yilmaz? 694 01:14:04,451 --> 01:14:06,867 And what business is he to you? 695 01:14:07,034 --> 01:14:09,409 I know his mother, Firuze. 696 01:14:09,576 --> 01:14:11,159 Tell her to come pick up her kid. 697 01:14:11,326 --> 01:14:13,367 His mother's out of town. 698 01:14:13,534 --> 01:14:14,909 Meanwhile, he's in my care. 699 01:14:15,076 --> 01:14:18,159 On what grounds are you detaining him? 700 01:14:19,992 --> 01:14:21,492 He tried to steal from a tourist. 701 01:14:22,201 --> 01:14:24,909 - Did you catch him in the act? - No... 702 01:14:25,076 --> 01:14:27,201 Did he have any money on him? 703 01:14:27,826 --> 01:14:30,076 How would I know? 704 01:14:30,826 --> 01:14:33,117 Well then, you can't actually detain him. 705 01:14:33,784 --> 01:14:36,784 We're not detaining him. He's going to the orphanage. 706 01:14:37,117 --> 01:14:40,159 Not as long as his mother is around to take care of him. 707 01:14:40,326 --> 01:14:43,201 If you want, I can call his mother. 708 01:14:44,326 --> 01:14:47,326 Besides, he'll just walk straight out of the orphanage. 709 01:14:48,576 --> 01:14:50,701 Fine. Go sit and wait. 710 01:14:53,701 --> 01:14:56,326 So much for a peaceful lunch! 711 01:15:03,951 --> 01:15:06,451 - You didn't sign anything, right? - No. 712 01:15:08,909 --> 01:15:10,284 Can I have one? 713 01:15:10,451 --> 01:15:11,951 Don't be silly. 714 01:15:16,076 --> 01:15:16,784 Who's this? 715 01:15:16,951 --> 01:15:19,034 Gülpembe, I'm watching her while her brother's gone. 716 01:15:19,201 --> 01:15:20,701 Where's her brother? 717 01:15:21,076 --> 01:15:22,326 In Malatya. 718 01:15:23,451 --> 01:15:24,867 Go on, wake her up. 719 01:15:25,034 --> 01:15:26,534 Gülpembe, wake up. 720 01:15:26,701 --> 01:15:28,701 Come on, wake up. 721 01:15:30,076 --> 01:15:31,409 Get up. 722 01:15:33,034 --> 01:15:34,701 Come on now, hurry up. 723 01:15:38,492 --> 01:15:39,909 Take her hand. 724 01:15:42,451 --> 01:15:43,909 Where'd you get that saz? 725 01:15:44,076 --> 01:15:45,784 I borrowed it from a friend. 726 01:15:45,951 --> 01:15:47,451 Sure you did. 727 01:16:25,576 --> 01:16:27,117 What are you doing? 728 01:16:27,284 --> 01:16:28,159 Nothing. 729 01:16:28,326 --> 01:16:30,326 You thought I was dead? 730 01:16:30,701 --> 01:16:31,826 No. 731 01:16:32,534 --> 01:16:36,076 Your breath smells like shit. It brought me back to life. 732 01:16:53,534 --> 01:16:54,867 I want to tell you something. 733 01:16:58,909 --> 01:17:01,951 What ever happened to your mother, by the way? 734 01:17:03,951 --> 01:17:05,326 What do you mean? 735 01:17:06,576 --> 01:17:09,451 You told me your mother lives here. 736 01:17:10,701 --> 01:17:11,617 I did? 737 01:17:11,784 --> 01:17:14,201 Don't you remember? Back in Batumi. 738 01:17:14,826 --> 01:17:16,159 Oh, yeah. 739 01:17:17,326 --> 01:17:19,409 She came here for work when I was a kid. 740 01:17:19,576 --> 01:17:22,451 But after a while she sort of disappeared. 741 01:17:24,034 --> 01:17:24,909 But... 742 01:17:26,826 --> 01:17:28,284 I think... 743 01:17:29,451 --> 01:17:32,201 She died and they didn't want to tell me. 744 01:17:33,451 --> 01:17:35,659 She never would've just left me. 745 01:17:39,034 --> 01:17:40,701 Of course not. 746 01:17:41,826 --> 01:17:43,451 I think so too. 747 01:17:44,326 --> 01:17:46,701 Especially not with my fat half-brother. 748 01:17:50,826 --> 01:17:52,326 You know what? 749 01:17:54,326 --> 01:17:56,451 It seems Istanbul is a place 750 01:17:57,784 --> 01:17:59,701 where people come 751 01:18:02,534 --> 01:18:03,826 to disappear. 752 01:18:08,034 --> 01:18:09,659 What did you do to your hair? 753 01:18:10,076 --> 01:18:13,076 I found a hair clipper, had to check if it worked. 754 01:18:13,409 --> 01:18:14,784 Idiot. 755 01:18:15,909 --> 01:18:17,576 Why aren't you in school? 756 01:18:21,034 --> 01:18:22,909 When's your mother coming back? 757 01:18:23,076 --> 01:18:24,326 Don't know. 758 01:18:25,201 --> 01:18:27,242 How long has it been this time? 759 01:18:27,409 --> 01:18:28,701 Not too long. 760 01:18:31,576 --> 01:18:34,159 So, you're a pickpocket now? 761 01:18:34,326 --> 01:18:35,451 No, I'm not! 762 01:18:36,534 --> 01:18:39,992 If they catch you again and your mom's not around, I can't help. 763 01:18:40,159 --> 01:18:41,784 She'll be back soon. 764 01:18:44,909 --> 01:18:47,826 Come here. You'll catch a cold. 765 01:18:49,784 --> 01:18:50,951 Sit straight. 766 01:18:57,909 --> 01:19:01,826 I must've eaten something bad last night. 767 01:19:02,284 --> 01:19:04,451 Sure, that's what it is. 768 01:19:06,034 --> 01:19:08,034 Is this place far? 769 01:19:08,201 --> 01:19:10,701 We have to cross to the other side. 770 01:19:16,867 --> 01:19:20,201 I'm gonna look so cool! Thanks, Evrim. 771 01:19:34,034 --> 01:19:36,826 Did you pick out your hairstyle? 772 01:19:38,284 --> 01:19:40,284 Girl, who are you flirting with? 773 01:19:40,451 --> 01:19:43,909 You're disgracing the salon! You little floozy! 774 01:19:44,076 --> 01:19:45,784 I know them! 775 01:19:45,951 --> 01:19:48,326 He and his grandma are looking for a trans girl! 776 01:19:54,409 --> 01:19:56,909 - I hope you're not scamming these people. - No. 777 01:19:57,076 --> 01:19:58,284 I just showed them the way. 778 01:19:58,451 --> 01:19:59,534 I'm like a guide. 779 01:19:59,701 --> 01:20:01,076 Alright then. 780 01:20:07,451 --> 01:20:08,867 Izzet, go get us some tea. 781 01:20:11,451 --> 01:20:12,951 Is she trans too? 782 01:20:13,701 --> 01:20:15,326 How should I know? 783 01:20:19,826 --> 01:20:21,326 She says she's trans. 784 01:20:33,784 --> 01:20:35,201 She could be anywhere. 785 01:20:35,367 --> 01:20:38,159 And how do we know if she even wants to be found? 786 01:20:38,326 --> 01:20:41,409 Evrim, do we know who they actually are to the girl? 787 01:20:43,826 --> 01:20:45,409 What are they saying? 788 01:20:57,326 --> 01:20:58,534 - What? - One second. 789 01:21:12,159 --> 01:21:13,326 What do you think? 790 01:21:13,867 --> 01:21:14,742 On the other hand, 791 01:21:14,909 --> 01:21:16,742 she has the right to know someone's looking for her. 792 01:21:17,201 --> 01:21:18,951 If she's even in Istanbul. 793 01:21:20,451 --> 01:21:21,951 Attention, friends! 794 01:21:22,617 --> 01:21:26,534 Does anyone know of a Georgian girl who goes by the name of Tekla? 795 01:21:26,701 --> 01:21:28,534 I might've heard her name. 796 01:21:29,326 --> 01:21:30,242 Where? 797 01:21:30,409 --> 01:21:33,034 You know the girls living in Ceylan's apartment? 798 01:21:33,201 --> 01:21:35,284 Yes, I was there the other day. 799 01:21:35,451 --> 01:21:36,659 Are you sure? 800 01:21:36,826 --> 01:21:38,242 Not one hundred percent, 801 01:21:38,576 --> 01:21:40,451 but it sounds familiar. 802 01:21:41,367 --> 01:21:42,492 Alright, thank you. 803 01:21:44,451 --> 01:21:45,909 Do they know her? 804 01:21:46,076 --> 01:21:47,992 I dunno, I don't speak Turkish that well. 805 01:21:52,784 --> 01:21:55,076 She says they're not sure. 806 01:21:57,159 --> 01:21:58,909 But she can take us there. 807 01:22:16,909 --> 01:22:19,367 Ask her if it's hard to walk in such high heels. 808 01:22:19,951 --> 01:22:21,826 I can't ask her that. 809 01:22:21,992 --> 01:22:23,326 Ask her. 810 01:22:38,534 --> 01:22:41,326 - What did she say? - That they're comfortable. 811 01:22:41,826 --> 01:22:43,701 I could never. 812 01:23:17,576 --> 01:23:20,284 Ah, Turkey's hottest lawyer! 813 01:23:20,451 --> 01:23:21,701 Welcome, love. 814 01:23:21,867 --> 01:23:22,909 Hello. 815 01:23:23,076 --> 01:23:24,159 Who are they? 816 01:23:24,326 --> 01:23:28,576 They're looking for a girl named Tekla. 817 01:23:28,909 --> 01:23:30,909 I'll take you to Mother then. 818 01:23:31,076 --> 01:23:32,492 May I offer you some tea? 819 01:23:33,451 --> 01:23:35,909 Apologies for disturbing you like this. 820 01:23:36,076 --> 01:23:37,284 Not at all. 821 01:23:37,451 --> 01:23:40,617 You've been very helpful with those nasty tenants. 822 01:23:41,576 --> 01:23:42,992 We brought you sweets. 823 01:23:43,451 --> 01:23:45,284 Thank you. 824 01:23:46,034 --> 01:23:46,992 Girls! 825 01:23:47,701 --> 01:23:49,742 Serve our guests some tea! 826 01:23:49,909 --> 01:23:51,951 And keep it down in there! 827 01:23:52,117 --> 01:23:53,034 Not a noise! 828 01:23:53,201 --> 01:23:54,826 Yes, Mother, right away. 829 01:23:57,409 --> 01:24:00,159 We're actually here to ask about a Georgian girl. 830 01:24:00,326 --> 01:24:02,284 Tekla is her name. 831 01:24:05,076 --> 01:24:07,076 Oh, darling... 832 01:24:07,951 --> 01:24:10,076 Many Georgian girls have come through here. 833 01:24:10,451 --> 01:24:13,534 All of them stuck-up, noses in the air. 834 01:24:13,701 --> 01:24:16,826 I was told she might be living here. 835 01:24:18,326 --> 01:24:19,201 No. 836 01:24:19,659 --> 01:24:21,284 What are they saying? 837 01:24:24,326 --> 01:24:27,076 Do you have any idea where she might be? 838 01:24:27,534 --> 01:24:29,534 All my girls have tried to find her. 839 01:24:30,034 --> 01:24:33,576 Her phone's turned off. It's like she disappeared into thin air. 840 01:24:35,326 --> 01:24:37,451 Careful. 841 01:24:38,659 --> 01:24:40,867 You know how it is with these girls and drugs. 842 01:24:41,034 --> 01:24:43,284 They go down that road, there's no return. 843 01:24:44,076 --> 01:24:46,701 Strictly forbidden in my house... 844 01:24:47,242 --> 01:24:51,701 If you ask me, she probably left Turkey. 845 01:24:54,701 --> 01:24:55,951 Is this her family? 846 01:24:58,201 --> 01:24:59,784 This is her aunt 847 01:24:59,951 --> 01:25:01,576 and that's her friend. 848 01:25:02,409 --> 01:25:06,409 She left a few of her belongings. 849 01:25:06,576 --> 01:25:08,576 They can take them if they like. 850 01:25:12,451 --> 01:25:14,492 Thank you very much. 851 01:25:14,659 --> 01:25:16,159 Of course. 852 01:26:44,659 --> 01:26:46,951 - I want to tell you something. - What is it? 853 01:26:50,326 --> 01:26:53,534 I never actually had her address. 854 01:26:54,201 --> 01:26:58,326 I googled "Trans women in Istanbul" and showed it to you. 855 01:27:01,076 --> 01:27:02,784 I knew it all along. 856 01:27:10,076 --> 01:27:11,284 - Hey, Murat. - Hello. 857 01:27:11,451 --> 01:27:12,909 Is there a wedding tonight? 858 01:27:13,076 --> 01:27:15,242 Yes, but I can seat you in the back. 859 01:27:15,409 --> 01:27:17,826 - Maybe I'll see you dance a little too. - Alright, thanks. 860 01:28:13,451 --> 01:28:14,826 Go on. 861 01:32:00,576 --> 01:32:01,826 You hungry? 862 01:32:03,201 --> 01:32:04,451 Always. 863 01:32:07,242 --> 01:32:08,701 Wanna get breakfast? 864 01:32:09,576 --> 01:32:10,826 Why not? 865 01:32:11,367 --> 01:32:12,534 Let's go then. 866 01:32:24,534 --> 01:32:27,284 Will you go back to Batumi with me? 867 01:32:33,201 --> 01:32:34,951 I'll stay here. 868 01:32:37,659 --> 01:32:40,951 They said there could be work for me at the hostel. 869 01:34:16,659 --> 01:34:17,951 Auntie? 870 01:34:20,826 --> 01:34:22,076 Auntie! 871 01:34:31,951 --> 01:34:33,076 Tekla? 872 01:35:08,576 --> 01:35:10,576 You look just like your mother. 873 01:35:12,326 --> 01:35:14,701 Is it really you? 874 01:35:22,451 --> 01:35:24,701 How do you like my garden? 875 01:35:26,326 --> 01:35:28,367 I did everything the way you taught me. 876 01:35:29,159 --> 01:35:32,909 I have a few tomatoes. Some tiny cucumbers. 877 01:35:33,076 --> 01:35:34,742 How's our garden doing? 878 01:35:34,909 --> 01:35:36,826 I didn't have time to tend it. 879 01:35:41,576 --> 01:35:43,076 That's a pity. 880 01:35:44,076 --> 01:35:46,451 Who lives here with you? 881 01:35:47,534 --> 01:35:49,534 It's my boyfriend's apartment. 882 01:35:50,034 --> 01:35:51,826 He owns the hair salon downstairs. 883 01:35:52,326 --> 01:35:54,951 Do you remember how I used to cut everyone's hair? 884 01:35:55,659 --> 01:35:58,659 You need to cut and dye your hair. 885 01:36:22,284 --> 01:36:24,576 Go on, what would you tell her? 886 01:36:33,159 --> 01:36:34,826 I would tell her... 887 01:36:38,159 --> 01:36:40,492 that we failed her. 888 01:36:40,659 --> 01:36:42,659 Her mother and I. 889 01:36:45,201 --> 01:36:48,076 We did nothing for her. 890 01:36:50,826 --> 01:36:53,159 We lost so much time. 891 01:36:56,534 --> 01:37:00,534 We only cared about what people would say about us. 892 01:37:02,326 --> 01:37:04,534 That's what I would tell her. 893 01:37:12,326 --> 01:37:13,909 I would tell her... 894 01:37:18,159 --> 01:37:21,034 that her mother loved her very much. 895 01:37:23,451 --> 01:37:25,826 In spite of everything. 896 01:37:31,659 --> 01:37:33,201 I would tell her... 897 01:37:36,326 --> 01:37:38,659 that I love her a lot too. 898 01:38:00,451 --> 01:38:02,076 I will stay here. 899 01:38:04,534 --> 01:38:07,076 And keep searching until I find you. 900 01:38:08,659 --> 01:38:10,117 I know you will. 901 01:38:13,076 --> 01:38:16,076 Attention passengers. This ferry is heading back to 902 01:38:16,242 --> 01:38:19,451 Eminönü and Karaköy. 59793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.