All language subtitles for Accidentally.In.Love.ing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from yts.Mx 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 official yify movies site: Yts.Mx 3 00:00:27,114 --> 00:00:29,507 - mommy. 4 00:00:29,681 --> 00:00:33,685 Mommy. 5 00:00:33,859 --> 00:00:35,252 Mommy! 6 00:00:38,603 --> 00:00:40,562 - What? What? Are you okay? 7 00:00:40,736 --> 00:00:42,346 - I can't find the clicker. 8 00:00:42,520 --> 00:00:44,348 - Oh, okay. 9 00:00:44,522 --> 00:00:46,959 Uh, it's right here. 10 00:00:47,134 --> 00:00:48,874 And what is with the glasses? 11 00:00:49,049 --> 00:00:53,705 - My friend Julia said that blind people wear glasses. 12 00:00:53,879 --> 00:00:55,272 - Oh, really? 13 00:00:55,446 --> 00:00:56,882 You know what? 14 00:00:57,057 --> 00:00:58,971 People only wear sunglasses to look cool, 15 00:00:59,146 --> 00:01:00,799 and you don't need to look cool, 16 00:01:00,973 --> 00:01:02,540 because you already are cool. 17 00:01:02,714 --> 00:01:04,499 So you don't need them. 18 00:01:04,673 --> 00:01:06,327 And you're not blind. 19 00:01:06,501 --> 00:01:09,373 - Not yet. 20 00:01:09,547 --> 00:01:12,115 - Come on. 21 00:01:12,289 --> 00:01:14,987 Let's just go back to bed for a few more minutes, okay? 22 00:01:15,162 --> 00:01:17,120 We'll snuggle. 23 00:01:20,950 --> 00:01:22,647 - ♪ Do you know what time it is ♪ 24 00:01:22,821 --> 00:01:25,476 - Time for more sleep. 25 00:01:25,650 --> 00:01:27,565 - ♪ We're happy 26 00:01:27,739 --> 00:01:28,610 sing with me, mommy. 27 00:01:28,784 --> 00:01:29,654 - No, no, no. 28 00:01:29,828 --> 00:01:31,482 - Yes, yes! 29 00:01:31,656 --> 00:01:34,572 ♪ Hop, hop to the beat of the music ♪ 30 00:01:34,746 --> 00:01:35,834 Sing with me, mommy. 31 00:01:36,008 --> 00:01:39,664 ♪ Hop all the way to town 32 00:01:39,838 --> 00:01:42,928 ♪ wiggle, wiggle, wiggle your tail to the rhythm ♪ 33 00:01:43,103 --> 00:01:46,062 - Hey, hey, hey, get Kenny. 34 00:01:46,236 --> 00:01:48,673 Get Kenny. Hey! You want a knuckle sandwich? 35 00:01:48,847 --> 00:01:49,979 Get Kenny. 36 00:01:50,153 --> 00:01:52,764 [Singing continues] 37 00:01:52,938 --> 00:01:54,418 Get my baby. 38 00:01:54,592 --> 00:01:56,725 - ♪ I'll always be your friend ♪ 39 00:01:56,899 --> 00:02:00,859 ♪ 'cause I'm mulligan 40 00:02:01,033 --> 00:02:03,471 mulligan the rabbit. 41 00:02:03,645 --> 00:02:05,864 ♪ Mulligan 42 00:02:06,038 --> 00:02:11,609 ♪ and I'll be back a...A...Gain ♪ 43 00:02:11,783 --> 00:02:13,611 - Ouch, my tooth. 44 00:02:13,785 --> 00:02:15,396 - Good-bye, everybody! 45 00:02:15,570 --> 00:02:17,615 - And cut. We are clear. 46 00:02:17,789 --> 00:02:18,834 [Buzzer buzzes] 47 00:02:19,008 --> 00:02:21,097 - Hurry up. Let's go. 48 00:02:21,271 --> 00:02:23,839 Come on, guys. Get this head off of me. 49 00:02:24,013 --> 00:02:25,623 - Kenny, what happened, baby? 50 00:02:25,797 --> 00:02:27,930 - My tooth broke. 51 00:02:28,104 --> 00:02:30,106 - Let's go. Hurry up. I'm dying here. 52 00:02:30,280 --> 00:02:31,847 Hurry. 53 00:02:32,021 --> 00:02:33,022 Let's go, guys. Come on, come on. 54 00:02:33,196 --> 00:02:34,023 Let's get it done. 55 00:02:34,197 --> 00:02:37,374 Hurry. Come on. 56 00:02:37,548 --> 00:02:39,724 Hey, guys, I said I wanted a ventilation fan put in there. 57 00:02:39,898 --> 00:02:41,465 Okay? - It's bad for audio. 58 00:02:41,639 --> 00:02:43,424 - Oh, good for you. 59 00:02:43,598 --> 00:02:45,208 Look at me. I'm marinating in a pool of sweat. 60 00:02:45,382 --> 00:02:46,905 Get it done. 61 00:02:51,649 --> 00:02:53,782 - Hey, who do I talk to about this? 62 00:02:53,956 --> 00:02:55,479 - Try the tooth fairy. 63 00:02:55,653 --> 00:02:56,915 - Hey, you can't talk to us that way. 64 00:02:57,089 --> 00:02:59,483 My son is the star of this show. 65 00:02:59,657 --> 00:03:02,660 - Your son's lucky to be a glorified extra. 66 00:03:02,834 --> 00:03:04,401 Tell him to lay off the candy, 67 00:03:04,575 --> 00:03:06,229 his teeth won't fall out. 68 00:03:17,414 --> 00:03:18,937 [Phone beeps] 69 00:03:28,817 --> 00:03:30,819 [Alarm chirps] 70 00:03:34,214 --> 00:03:37,347 - Toast. 71 00:03:37,521 --> 00:03:39,567 - All righty. 72 00:03:39,741 --> 00:03:41,873 Ooh, perfect. 73 00:03:42,047 --> 00:03:43,832 There you go. 74 00:03:46,617 --> 00:03:49,925 - Good morning. 75 00:03:50,099 --> 00:03:52,623 And how is my birthday girl? 76 00:03:52,797 --> 00:03:55,322 - My birthday isn't for a whole 'nother week, grammy. 77 00:03:55,496 --> 00:03:57,280 - It's okay. 78 00:03:57,454 --> 00:03:59,630 I think birthdays should be celebrated all month long. 79 00:03:59,804 --> 00:04:00,849 Oh. Sorry I'm late. 80 00:04:01,023 --> 00:04:02,111 - Anyone seen my keys? 81 00:04:02,285 --> 00:04:05,201 - Check your coat pocket. 82 00:04:05,375 --> 00:04:07,551 - Hey, baby, can you go get your backpack yourself? 83 00:04:07,725 --> 00:04:09,423 - Okay. - Is that okay? 84 00:04:09,597 --> 00:04:10,511 Yeah, 'cause we don't want to be late for school. 85 00:04:10,685 --> 00:04:13,514 Again. 86 00:04:16,081 --> 00:04:17,953 - I found her wearing these this morning. 87 00:04:18,127 --> 00:04:20,564 I'm worried she's giving up. 88 00:04:20,738 --> 00:04:22,436 - Well, she won't if you don't. 89 00:04:22,610 --> 00:04:25,352 I mean, you're doing everything you possibly can. 90 00:04:25,526 --> 00:04:27,136 - Yeah. 91 00:04:27,310 --> 00:04:28,964 - Come on, baby. 92 00:04:29,138 --> 00:04:30,357 - Okay, uh, I have my cell phone 93 00:04:30,531 --> 00:04:31,967 if you need me. 94 00:04:32,141 --> 00:04:33,534 I love you. Be a good girl for grammy, okay? 95 00:04:33,708 --> 00:04:34,752 - Okay. - Thanks, mom. 96 00:04:34,926 --> 00:04:35,884 - Bye. Love you. - Bye. 97 00:04:46,764 --> 00:04:48,331 [Engine struggling] 98 00:04:48,505 --> 00:04:50,159 Come on. 99 00:04:50,333 --> 00:04:52,770 Come... 100 00:04:52,944 --> 00:04:54,598 Please. Come on. 101 00:04:54,772 --> 00:04:56,687 [Engine turns] 102 00:04:56,861 --> 00:04:57,862 Thank you. 103 00:04:58,036 --> 00:04:58,950 Okay. 104 00:05:03,781 --> 00:05:05,522 [Phone rings] 105 00:05:05,696 --> 00:05:07,045 - Dick brockton's office. 106 00:05:07,219 --> 00:05:09,352 - Yeah, it's Eddie. Is dick there? 107 00:05:09,526 --> 00:05:11,746 - How many times has he called me already this morning? 108 00:05:11,920 --> 00:05:14,096 - Four. 109 00:05:14,270 --> 00:05:16,707 Dick, he's...Down. 110 00:05:16,881 --> 00:05:17,839 - He's--he's what? 111 00:05:18,013 --> 00:05:21,712 - Down. He's safe. 112 00:05:21,886 --> 00:05:24,759 He's out! Yes, he's out. 113 00:05:24,933 --> 00:05:27,109 - Adam, you're a terrible liar, 114 00:05:27,283 --> 00:05:28,240 I can hear him wheezing in the background. 115 00:05:28,415 --> 00:05:31,940 Put him on the phone. 116 00:05:32,114 --> 00:05:33,942 - Wait. He just stepped in. 117 00:05:34,116 --> 00:05:36,640 - Eddie, my boy, how's things? 118 00:05:36,814 --> 00:05:39,121 I just ran up the stairs when I heard it was you. 119 00:05:39,295 --> 00:05:41,906 Ready to roll on the biggest audition of your life? 120 00:05:42,080 --> 00:05:43,865 - Oh, no pressure there. Thanks for that. 121 00:05:44,039 --> 00:05:45,606 - What are you talking about? 122 00:05:45,780 --> 00:05:47,738 I just did a whole dog and pony show on you. 123 00:05:47,912 --> 00:05:49,087 This director's on pins and needles. 124 00:05:49,261 --> 00:05:51,133 He is so excited to meet you. 125 00:05:51,307 --> 00:05:52,264 - Telling you, if this doesn't work out, 126 00:05:52,439 --> 00:05:53,744 I'm--I'm done. 127 00:05:53,918 --> 00:05:55,485 I got to get out of the bunny suit. 128 00:05:55,659 --> 00:05:57,182 I am dying a slow death in there, okay? 129 00:05:57,357 --> 00:05:59,184 - And I'm telling you, this guy loves you. 130 00:05:59,359 --> 00:06:01,099 He saw you in a play down in LA jolla. 131 00:06:01,273 --> 00:06:04,146 That Shakespeare thing. 132 00:06:04,320 --> 00:06:07,149 - Dick, hamletis not a Shakespeare thing. 133 00:06:07,323 --> 00:06:08,759 - Eddie, all you have to do is show up 134 00:06:08,933 --> 00:06:12,676 and it's in the bag. 135 00:06:12,850 --> 00:06:14,243 - Right. 136 00:06:14,417 --> 00:06:16,027 Hey, we still on for dinner tonight? 137 00:06:16,201 --> 00:06:17,986 - Definitely. We will be celebrating 138 00:06:18,160 --> 00:06:19,727 your first step... Giant... 139 00:06:19,901 --> 00:06:22,643 - Dick. Dick? Dick? 140 00:06:22,817 --> 00:06:25,341 - All right. I am busy. 141 00:06:25,515 --> 00:06:27,038 - D-dick? 142 00:06:29,519 --> 00:06:31,521 Margaret, I--I told you already. 143 00:06:31,695 --> 00:06:33,871 I--I love you. 144 00:06:45,274 --> 00:06:46,884 [Engine faltering] 145 00:06:54,239 --> 00:06:56,198 - Come on. 146 00:06:57,721 --> 00:07:00,071 [Horns honking] 147 00:07:05,120 --> 00:07:06,338 - [Honks horn] 148 00:07:06,513 --> 00:07:07,601 - Come on, baby. 149 00:07:07,775 --> 00:07:08,645 Yeah. 150 00:07:08,819 --> 00:07:10,647 - Let's go! 151 00:07:10,821 --> 00:07:13,345 [Honks] 152 00:07:13,520 --> 00:07:15,043 Come on! Move it! 153 00:07:15,217 --> 00:07:16,044 - Yeah, hold your horses, buddy! 154 00:07:16,218 --> 00:07:17,088 I'm trying! 155 00:07:22,354 --> 00:07:24,226 [Engine starts] 156 00:07:29,579 --> 00:07:31,538 Oh. Aah! Whew. 157 00:07:31,712 --> 00:07:32,539 Ah. 158 00:07:32,713 --> 00:07:34,758 - Calm. 159 00:07:34,932 --> 00:07:36,107 This is not happening. 160 00:07:39,067 --> 00:07:42,287 Aah! 161 00:07:42,462 --> 00:07:45,116 Aah! Where did you learn how to drive, huh? 162 00:07:48,903 --> 00:07:50,992 No, no, no! 163 00:07:51,166 --> 00:07:52,559 Look what you did to my car. 164 00:07:52,733 --> 00:07:54,038 You see that? 165 00:07:54,212 --> 00:07:56,388 - No, I can't, 'cause I'm stuck. 166 00:07:56,563 --> 00:07:57,520 Little help here. 167 00:07:57,694 --> 00:07:58,869 - Oh, this is really... 168 00:07:59,043 --> 00:08:00,784 All right. Great. 169 00:08:00,958 --> 00:08:02,873 Ow. 170 00:08:03,047 --> 00:08:04,571 Get in here. - Just push it. 171 00:08:04,745 --> 00:08:05,833 - Ow! 172 00:08:06,007 --> 00:08:07,312 Really? - Yeah. 173 00:08:07,487 --> 00:08:08,096 - Oh, that's gonna leave a mark. 174 00:08:08,270 --> 00:08:11,316 Ow! Ow, ow. 175 00:08:11,491 --> 00:08:13,710 This day is getting better and better. 176 00:08:13,884 --> 00:08:15,016 - [Screams] 177 00:08:15,190 --> 00:08:16,844 - I'm fine and you're fine, 178 00:08:17,018 --> 00:08:18,585 and I'm late for a very important meeting, 179 00:08:18,759 --> 00:08:20,848 so you just go ahead. I'll take care of my car. 180 00:08:21,022 --> 00:08:22,545 - What? Your--what about my car? 181 00:08:22,719 --> 00:08:24,373 - That's called cash for clunkers, honey. 182 00:08:24,547 --> 00:08:26,636 Take care of it. - You know what? 183 00:08:26,810 --> 00:08:28,812 I--I am in a hurry to go somewhere very important too. 184 00:08:28,986 --> 00:08:31,380 - What? A hoedown? 185 00:08:31,554 --> 00:08:33,774 - I happen to be a waitress at old susana's, 186 00:08:33,948 --> 00:08:36,951 thank you very much. 187 00:08:37,125 --> 00:08:38,518 You are not going anywhere 188 00:08:38,692 --> 00:08:40,345 until you pay for the damage to my car. 189 00:08:40,520 --> 00:08:41,869 - What? What are you talking about? 190 00:08:42,043 --> 00:08:44,175 You hit me. - You cut me off. 191 00:08:44,349 --> 00:08:46,047 - What? Look at you. You look absurd. 192 00:08:46,221 --> 00:08:47,091 You look like a hood ornament. 193 00:08:47,265 --> 00:08:48,571 Get out of the way. 194 00:08:48,745 --> 00:08:49,964 - No, I'm not going anywhere. Huh-uh. 195 00:08:50,138 --> 00:08:51,356 Staying right here. 196 00:08:51,531 --> 00:08:52,401 - All right, all right, come here. 197 00:08:52,575 --> 00:08:53,750 All right, look, okay. 198 00:08:53,924 --> 00:08:55,099 You know what? Let's do this. 199 00:08:55,273 --> 00:08:56,492 Let's just do it quick. Here. 200 00:08:56,666 --> 00:08:57,449 Driver's license, registration, 201 00:08:57,624 --> 00:08:58,625 here we go. Come on. 202 00:08:58,799 --> 00:09:00,627 Ha! 203 00:09:00,801 --> 00:09:02,933 Crazy woman. 204 00:09:03,107 --> 00:09:06,676 - Nice try, buddy. 205 00:09:06,850 --> 00:09:10,245 Jerk. 206 00:09:10,419 --> 00:09:12,160 Oh. 207 00:09:14,031 --> 00:09:15,685 - It's gonna be close. 208 00:09:15,859 --> 00:09:20,864 [Tires screech] 209 00:09:21,038 --> 00:09:22,953 [Siren wailing] 210 00:09:28,393 --> 00:09:29,656 Ah. No. 211 00:09:29,830 --> 00:09:31,527 No, no, no. 212 00:09:31,701 --> 00:09:34,138 Why is the universe against me, huh? 213 00:09:34,312 --> 00:09:36,184 Is it 'cause I play a rabbit? 214 00:09:55,638 --> 00:09:57,205 - Morning, officer. 215 00:09:57,379 --> 00:09:59,120 I--I'm really sorry to waste your time. 216 00:09:59,294 --> 00:10:01,252 I know I was speeding a little bit. 217 00:10:01,426 --> 00:10:03,124 I'm on my way to this huge audition-- 218 00:10:03,298 --> 00:10:04,952 excuse me. Rough day. 219 00:10:05,126 --> 00:10:06,736 - License and registration. 220 00:10:06,910 --> 00:10:08,346 - Right, right. And, you know, I got a lot of friends 221 00:10:08,520 --> 00:10:09,957 that are police officers, 222 00:10:10,131 --> 00:10:11,219 so I wouldn't even ask if it wasn't-- 223 00:10:11,393 --> 00:10:12,960 - license and registration. 224 00:10:13,134 --> 00:10:15,223 - Right. Right. Fine. 225 00:10:15,397 --> 00:10:17,312 Give me the ticket, but maybe we could just hurry, all right? 226 00:10:20,750 --> 00:10:23,535 Hope you choke on a glazed doughnut. 227 00:10:23,710 --> 00:10:25,450 - Oh, a comedian, huh? 228 00:10:25,625 --> 00:10:27,844 Citing you for the broken taillight. 229 00:10:28,018 --> 00:10:30,064 - Wonderful. 230 00:10:30,238 --> 00:10:33,720 Wants my Regis...Tration. 231 00:10:33,894 --> 00:10:38,507 Oh, boy. 232 00:10:38,681 --> 00:10:41,249 Officer, I, uh, I know you got a hard job here. 233 00:10:41,423 --> 00:10:42,816 Um, you're not gonna believe this. 234 00:10:42,990 --> 00:10:45,253 I--I actually-- I think maybe I left 235 00:10:45,427 --> 00:10:47,472 my registration back at the house. 236 00:10:47,647 --> 00:10:50,562 Maybe, uh, maybe just take a look at the car 237 00:10:50,737 --> 00:10:53,000 and know that, uh, you know, it's legit. 238 00:10:53,174 --> 00:10:55,959 You're not buying this. 239 00:10:56,133 --> 00:10:57,482 [Distant country music] 240 00:11:03,227 --> 00:11:04,185 - I'm sorry, Mickey. 241 00:11:04,359 --> 00:11:05,665 It won't happen again. 242 00:11:05,839 --> 00:11:08,406 - That's what you said yesterday. 243 00:11:08,580 --> 00:11:10,104 - Cut her some slack. 244 00:11:10,278 --> 00:11:11,148 She was in an accident. 245 00:11:11,322 --> 00:11:13,629 She could have been hurt. 246 00:11:13,803 --> 00:11:15,065 - I'm glad you're okay, Annie, but I mean it. 247 00:11:15,239 --> 00:11:19,113 Next time you're late, out. 248 00:11:19,287 --> 00:11:21,115 - He's all bark. 249 00:11:21,289 --> 00:11:23,030 So, this guy in the Mercedes, 250 00:11:23,204 --> 00:11:25,380 is he cute? 251 00:11:25,554 --> 00:11:26,903 You said he was an actor. Did you recognize him? 252 00:11:27,077 --> 00:11:28,600 - Uh, no. 253 00:11:28,775 --> 00:11:30,211 I've never seen him before, 254 00:11:30,385 --> 00:11:33,910 so he must be a nobody. 255 00:11:34,084 --> 00:11:36,521 - Oh, he's cute. 256 00:11:36,696 --> 00:11:38,045 What kind of Mercedes did he drive? 257 00:11:38,219 --> 00:11:39,350 - The hit and run kind. 258 00:11:43,703 --> 00:11:45,139 - There is a perfectly reasonable 259 00:11:45,313 --> 00:11:46,880 explanation for all this. 260 00:11:47,054 --> 00:11:48,795 Come on, look. 261 00:11:48,969 --> 00:11:50,187 I can straighten all this out with one phone call, 262 00:11:50,361 --> 00:11:52,363 prove the car belongs to me. 263 00:11:52,537 --> 00:11:54,583 I mean, I get a phone call, right? 264 00:11:54,757 --> 00:11:56,628 Hey. I know my rights. 265 00:11:56,803 --> 00:11:58,108 - I got this one. 266 00:11:58,282 --> 00:11:58,892 - Look, please, I made a mistake. 267 00:11:59,066 --> 00:12:00,763 I beg you. 268 00:12:00,937 --> 00:12:04,375 [Whispers] Look, officer, you can keep the watch. 269 00:12:08,466 --> 00:12:11,252 [Phone rings] 270 00:12:11,426 --> 00:12:13,341 - Old susana's. 271 00:12:13,515 --> 00:12:16,126 - This is sergeant Castro at the Beverly hills police department. 272 00:12:16,300 --> 00:12:18,128 Did someone there have a car accident today? 273 00:12:18,302 --> 00:12:21,218 - Well, maybe. But--but it wasn't her fault. 274 00:12:21,392 --> 00:12:23,960 - Just put her on the phone, please. 275 00:12:24,134 --> 00:12:25,657 - Annie. 276 00:12:25,832 --> 00:12:26,963 - Yeah? 277 00:12:27,137 --> 00:12:29,096 - It's for you. It's the police. 278 00:12:29,270 --> 00:12:31,185 Maybe you killed that guy. 279 00:12:31,359 --> 00:12:33,187 - One can only hope. Hello? 280 00:12:33,361 --> 00:12:34,579 - Who am I speaking with? 281 00:12:34,754 --> 00:12:36,364 - Annie benchley. - Perfect. 282 00:12:36,538 --> 00:12:38,714 I have a Mr. Eddie avedon here in custody 283 00:12:38,888 --> 00:12:40,716 who says you have his driver's license. 284 00:12:40,890 --> 00:12:42,587 - Okay, you want me to tell you about that guy? 285 00:12:42,762 --> 00:12:44,764 He ran into me and then left me for dead. 286 00:12:44,938 --> 00:12:47,114 Yeah. He tried to kill me. 287 00:12:47,288 --> 00:12:48,245 - She says you left the scene of an accident 288 00:12:48,419 --> 00:12:49,246 and tried to run her over. 289 00:12:49,420 --> 00:12:51,118 - Right? Huh? What? 290 00:12:51,292 --> 00:12:52,423 No. No, I mean, a little, 291 00:12:52,597 --> 00:12:54,338 but she hit me, officer. 292 00:12:54,512 --> 00:12:56,123 - You know, if you'd like, 293 00:12:56,297 --> 00:12:57,864 you can come down to the station and press charges. 294 00:12:58,038 --> 00:12:59,517 - Let me just talk to her for a minute, okay? 295 00:12:59,691 --> 00:13:01,171 30 seconds. 296 00:13:01,345 --> 00:13:02,390 - Hold on just a sec. 297 00:13:02,564 --> 00:13:03,391 Make it quick. 298 00:13:03,565 --> 00:13:06,046 - Thanks. 299 00:13:06,220 --> 00:13:06,916 Hello, Ms... 300 00:13:07,090 --> 00:13:08,178 - Annie. 301 00:13:08,352 --> 00:13:09,701 - Annie. Right. 302 00:13:09,876 --> 00:13:12,052 Listen, there seems to be some confusion 303 00:13:12,226 --> 00:13:14,358 as to the ownership of my vehicle. 304 00:13:14,532 --> 00:13:16,273 - Oh, I don't know why. 305 00:13:16,447 --> 00:13:18,362 Would it be because you left without your registration? 306 00:13:18,536 --> 00:13:21,844 - Yes. That--that would be it. 307 00:13:22,018 --> 00:13:24,281 Listen, I would consider it a huge, personal favor 308 00:13:24,455 --> 00:13:25,761 if you could come down here 309 00:13:25,935 --> 00:13:27,415 with both my license and registration, 310 00:13:27,589 --> 00:13:29,069 which, by the way, you stole from me. 311 00:13:29,243 --> 00:13:31,158 - Stole from you? 312 00:13:31,332 --> 00:13:32,463 - No, no. Took. Took. 313 00:13:32,637 --> 00:13:34,552 - You tried to kill me, pal. 314 00:13:34,726 --> 00:13:36,032 - It's--it's--it's Eddie. 315 00:13:36,206 --> 00:13:38,600 - Okay, Eddie. 316 00:13:38,774 --> 00:13:40,689 Fine. I will come there. 317 00:13:40,863 --> 00:13:42,691 - Perfect. Perfect. Thank you. 318 00:13:42,865 --> 00:13:45,346 - If you promise to get my car fixed. 319 00:13:45,520 --> 00:13:48,828 - Oh, absolutely. Fixed, done. 320 00:13:49,002 --> 00:13:51,439 Good as new. Or at least as good as it was. 321 00:13:51,613 --> 00:13:53,658 But can you make it quick? 322 00:13:53,833 --> 00:13:56,270 There's a bunch of lowlifes down here. 323 00:13:56,444 --> 00:13:58,359 - I'll be there as soon as my shift ends. 324 00:13:58,533 --> 00:14:00,230 - Perfect. So when's that? 325 00:14:00,404 --> 00:14:02,711 - Mm, about seven more hours. 326 00:14:02,885 --> 00:14:04,800 - Seven. Seven hours. No, that--wait. 327 00:14:04,974 --> 00:14:07,194 - Bye. 328 00:14:07,368 --> 00:14:08,630 - Annie, hello? 329 00:14:08,804 --> 00:14:12,329 - All right, handsome. Come on. 330 00:14:12,503 --> 00:14:14,114 - Who you calling a lowlife? 331 00:14:14,288 --> 00:14:16,072 - Oh. Oh. 332 00:14:19,336 --> 00:14:20,903 - Hi. I'm Annie benchley. 333 00:14:21,077 --> 00:14:22,774 I'm here for-- - oh, it's about time. 334 00:14:22,949 --> 00:14:24,341 I don't know if I could take much more. 335 00:14:24,515 --> 00:14:28,302 I got this. Follow me, please. 336 00:14:28,476 --> 00:14:29,694 - Please. I beg you. 337 00:14:29,869 --> 00:14:31,522 Don't--don't do it. Don't do this. 338 00:14:31,696 --> 00:14:33,568 Just give me another chance. 339 00:14:37,877 --> 00:14:40,140 - "Margaret, how can I help you 340 00:14:40,314 --> 00:14:43,447 if you can't help yourself?" 341 00:14:43,621 --> 00:14:45,275 - No, no, no, no, no. 342 00:14:45,449 --> 00:14:47,147 You're Margaret, 343 00:14:47,321 --> 00:14:49,584 so you don't have to read the name Margaret, okay? 344 00:14:49,758 --> 00:14:51,978 And put a little life into it, okay? 345 00:14:52,152 --> 00:14:53,501 Here, let's try it again. - Whoa, whoa, wait a minute. 346 00:14:53,675 --> 00:14:54,850 I'm a girl? 347 00:14:55,024 --> 00:14:56,504 - It's called acting. 348 00:14:56,678 --> 00:14:57,679 All right? Yeah. 349 00:14:57,853 --> 00:14:58,680 Let's do it again. 350 00:14:58,854 --> 00:15:00,421 - "How c..." 351 00:15:00,595 --> 00:15:01,683 - "How..." 352 00:15:01,857 --> 00:15:03,728 - "How can I help you 353 00:15:03,903 --> 00:15:06,470 if you can't help yourself?" 354 00:15:10,605 --> 00:15:11,736 - That's ridiculous. 355 00:15:11,911 --> 00:15:14,304 - It was better. - You nailed it. 356 00:15:14,478 --> 00:15:16,785 - Let's go, Pacino. 357 00:15:22,269 --> 00:15:24,793 - Hey, you think I could get an agent? 358 00:15:24,967 --> 00:15:26,621 - No. 359 00:15:30,538 --> 00:15:32,148 - From now on, 360 00:15:32,322 --> 00:15:33,715 I wish you wouldn't use the police department 361 00:15:33,889 --> 00:15:35,108 to play whatever sick games you two play. 362 00:15:35,282 --> 00:15:36,631 And don't get me wrong, 363 00:15:36,805 --> 00:15:38,415 I just spent eight hours with this guy, 364 00:15:38,589 --> 00:15:39,982 so I understand why you'd want to leave him in here. 365 00:15:40,156 --> 00:15:42,028 - It's not a bad idea. 366 00:15:42,202 --> 00:15:44,204 - Your boyfriend even tried to bribe me with his rolex. 367 00:15:44,378 --> 00:15:46,162 - Hey, come on, I wasn't serious. 368 00:15:46,336 --> 00:15:47,598 You know how much that thing is worth? 369 00:15:47,772 --> 00:15:49,905 - Okay, he's not my boyfriend. 370 00:15:50,079 --> 00:15:52,386 - You can still press charges if you want to. 371 00:15:52,560 --> 00:15:54,170 - For what? 372 00:15:54,344 --> 00:15:56,216 - How about leaving the scene of an accident, 373 00:15:56,390 --> 00:15:58,914 threatening bodily harm with a vehicle, 374 00:15:59,088 --> 00:16:00,481 dangerous driving, 375 00:16:00,655 --> 00:16:02,178 and anything else the nice young lady 376 00:16:02,352 --> 00:16:05,790 would care to add on today. 377 00:16:05,965 --> 00:16:07,531 - No. Not right now. 378 00:16:07,705 --> 00:16:09,272 Look, I'm in a hurry. 379 00:16:09,446 --> 00:16:12,667 - Okay. Sign right there, and he's free to walk. 380 00:16:12,841 --> 00:16:14,843 - Great. Thanks for springing me. 381 00:16:15,017 --> 00:16:16,192 Now where are my wheels? 382 00:16:16,366 --> 00:16:17,193 - Impounded. 383 00:16:17,367 --> 00:16:18,499 Here's the release form. 384 00:16:18,673 --> 00:16:20,675 - Im--impounded. 385 00:16:20,849 --> 00:16:23,112 This, this is perfect. 386 00:16:23,286 --> 00:16:26,072 You know, this is an $80,000 car. 387 00:16:26,246 --> 00:16:29,205 I just really want to thank you for all you've done. 388 00:16:29,379 --> 00:16:30,380 - Don't mention it. 389 00:16:30,554 --> 00:16:31,860 - My car, my career... 390 00:16:32,034 --> 00:16:33,514 [Imitates explosion] 391 00:16:33,688 --> 00:16:35,124 And let's not forget about the fine guys 392 00:16:35,298 --> 00:16:37,213 you caused me to spend time with in lockdown. 393 00:16:37,387 --> 00:16:38,780 That--that was nice. 394 00:16:38,954 --> 00:16:39,781 - Me? No, no, no. This is your fault. 395 00:16:39,955 --> 00:16:41,000 And I can press charges. 396 00:16:41,174 --> 00:16:42,001 You're lucky I don't, right? 397 00:16:42,175 --> 00:16:43,524 - Absolutely. 398 00:16:43,698 --> 00:16:46,614 - Since you're not... - At this moment. 399 00:16:46,788 --> 00:16:48,790 - Since you're not at this moment, 400 00:16:48,964 --> 00:16:50,618 then my only link to you 401 00:16:50,792 --> 00:16:53,055 is that I know you work at old susana's. 402 00:16:53,229 --> 00:16:56,754 Yeah. And I can only hope it'll be hit by lightning 403 00:16:56,928 --> 00:16:57,842 and crash to the ground. 404 00:16:58,017 --> 00:16:59,801 - You are incredible. 405 00:16:59,975 --> 00:17:01,063 - You're telling me. 406 00:17:01,237 --> 00:17:03,239 - Hey, buddy, do you mind? 407 00:17:03,413 --> 00:17:06,895 - Yes, I do, and it's sergeant. 408 00:17:07,069 --> 00:17:08,505 - Okay, what about my car? You promised you'd fix it. 409 00:17:08,679 --> 00:17:10,072 - Yes. Yes. 410 00:17:10,246 --> 00:17:12,988 The reason for the worst day of my life. 411 00:17:13,162 --> 00:17:15,904 Here. Call this number. 412 00:17:16,078 --> 00:17:18,689 It's my manager. He handles my finances. 413 00:17:18,863 --> 00:17:22,693 This nightmare has finally ended. 414 00:17:22,867 --> 00:17:26,654 I have my benz, you have your hornet, 415 00:17:26,828 --> 00:17:28,830 and hopefully when you walk out that door, 416 00:17:29,004 --> 00:17:30,745 you will take a right, I will take a left, 417 00:17:30,919 --> 00:17:32,529 and neither of the two shall meet again. 418 00:17:32,703 --> 00:17:34,531 - Fine by me. 419 00:17:34,705 --> 00:17:36,316 - Hey, superstar, you might want to head to the right too, 420 00:17:36,490 --> 00:17:38,883 because the impound lot is five Miles that way. 421 00:17:39,058 --> 00:17:41,886 Closes in, uh, six minutes. 422 00:17:42,061 --> 00:17:45,673 - Wait. Wait. - [Laughs] 423 00:17:45,847 --> 00:17:48,763 - Wait. Wait, Annie. 424 00:17:48,937 --> 00:17:50,982 - I thought we were never gonna see each other again. 425 00:17:51,157 --> 00:17:52,680 - The impound lot closes in six minutes. 426 00:17:52,854 --> 00:17:53,724 - So? 427 00:17:53,898 --> 00:17:55,683 - So I need a ride. 428 00:17:55,857 --> 00:17:57,424 Please. Come on. I'm begging you. 429 00:17:57,598 --> 00:17:59,904 - You've got some nerve. 430 00:18:00,079 --> 00:18:01,819 You call me down here and all you do is insult me. 431 00:18:01,993 --> 00:18:03,169 - Well, that was then. 432 00:18:03,343 --> 00:18:04,648 - Yeah, and now you want a ride? 433 00:18:04,822 --> 00:18:06,085 Why don't you call your manager? 434 00:18:06,259 --> 00:18:07,651 I've done my good deed for today. 435 00:18:07,825 --> 00:18:08,870 - Wait. Please. Uh, I'll give you $20. 436 00:18:09,044 --> 00:18:09,871 - Ugh. 437 00:18:10,045 --> 00:18:11,133 - 50. 438 00:18:11,307 --> 00:18:13,179 Wait, I will give you $100. 439 00:18:13,353 --> 00:18:14,702 Just to give me a little ride down the street. 440 00:18:14,876 --> 00:18:16,182 $100. Think about that. 441 00:18:16,356 --> 00:18:17,705 That--that's a lot of tips, huh? 442 00:18:17,879 --> 00:18:18,662 - Fine. - Yes! 443 00:18:18,836 --> 00:18:21,622 - Get in. 444 00:18:24,799 --> 00:18:26,844 - Yes. Okay. Go, go, go. 445 00:18:27,018 --> 00:18:27,976 - But no funny stuff. 446 00:18:28,150 --> 00:18:30,674 I've got mace. 447 00:18:30,848 --> 00:18:33,286 - Okay. 448 00:18:33,460 --> 00:18:34,504 - Sorry, it's a little temperamental. 449 00:18:34,678 --> 00:18:37,377 - Go! Go! 450 00:18:37,551 --> 00:18:38,508 - I think we made it. 451 00:18:38,682 --> 00:18:40,380 - Okay. - Ah. 452 00:18:40,554 --> 00:18:41,859 - Sir, sir, I know I'm late, but I'm here. 453 00:18:42,033 --> 00:18:44,079 Look. Ow. Mm. 454 00:18:44,253 --> 00:18:45,820 Sir, whoa, whoa, whoa. Just made it, huh? 455 00:18:45,994 --> 00:18:47,082 Look at this. I got the paperwork and everything. 456 00:18:47,256 --> 00:18:48,953 Buddy. Buddy, I'm here. 457 00:18:49,128 --> 00:18:50,825 Please. 458 00:18:52,653 --> 00:18:54,524 Sir! 459 00:18:54,698 --> 00:18:56,309 Sir, please! 460 00:18:56,483 --> 00:18:58,006 I'm right here! 461 00:18:58,180 --> 00:18:59,094 Please, I think we can do this, okay? 462 00:18:59,268 --> 00:19:01,009 Wait. 463 00:19:12,673 --> 00:19:14,327 - Uh, you know what? 464 00:19:14,501 --> 00:19:17,547 You don't have to get back in to give me my money. 465 00:19:17,721 --> 00:19:19,158 - This just isn't my day. 466 00:19:19,332 --> 00:19:21,160 - Mm, I'm sorry to hear that. 467 00:19:21,334 --> 00:19:22,770 I have to get going, 468 00:19:22,944 --> 00:19:26,121 so you got my hundred bucks? 469 00:19:26,295 --> 00:19:29,559 - I could really use a ride home. 470 00:19:29,733 --> 00:19:31,909 - You're an actor, right? 471 00:19:32,083 --> 00:19:33,824 - Yeah. 472 00:19:33,998 --> 00:19:36,740 - Why don't you act like you know how to take a bus? 473 00:19:42,529 --> 00:19:44,052 Hey! Hey, hey, what about my hundred bucks? 474 00:19:47,360 --> 00:19:48,578 - You're a waitress, right? 475 00:19:48,752 --> 00:19:49,579 - So? 476 00:19:49,753 --> 00:19:50,841 - Here's a big tip. 477 00:19:51,015 --> 00:19:53,148 Don't be so gullible. 478 00:19:59,807 --> 00:20:01,200 - Oh, baby, it's so late. 479 00:20:01,374 --> 00:20:02,679 I was worried about you. 480 00:20:02,853 --> 00:20:03,767 I've already put Taylor to bed. 481 00:20:03,941 --> 00:20:06,205 - Oh, I know. I'm sorry. 482 00:20:06,379 --> 00:20:07,554 I had an accident this morning. 483 00:20:07,728 --> 00:20:08,772 - An accident? - Yes. 484 00:20:08,946 --> 00:20:10,296 - What? - You know what? 485 00:20:10,470 --> 00:20:11,384 I don't even want to talk about it. 486 00:20:11,558 --> 00:20:12,994 - I mean, are you okay? 487 00:20:13,168 --> 00:20:14,778 Maybe I should call Dr. lupida's son. 488 00:20:14,952 --> 00:20:17,346 - Okay, mom, Dr. lupida's son-- not a doctor. 489 00:20:17,520 --> 00:20:19,435 - You don't have to get so technical. 490 00:20:19,609 --> 00:20:20,828 I'm sure he's been around his dad enough 491 00:20:21,002 --> 00:20:22,612 to administer a little first aid. 492 00:20:22,786 --> 00:20:25,833 - I'm fine. 493 00:20:26,007 --> 00:20:28,227 - Sit down. Tell me all about it. 494 00:20:28,401 --> 00:20:29,489 - Ugh. 495 00:20:29,663 --> 00:20:32,318 This guy, oh, he was...Mm. 496 00:20:32,492 --> 00:20:33,623 He was so... 497 00:20:33,797 --> 00:20:34,798 - Single? 498 00:20:34,972 --> 00:20:37,323 - That's it, mom. 499 00:20:37,497 --> 00:20:38,324 Come on. 500 00:20:38,498 --> 00:20:40,282 - What? 501 00:20:40,456 --> 00:20:42,328 It's been almost three years. 502 00:20:42,502 --> 00:20:44,330 You know, it's time to get back on the horse. 503 00:20:44,504 --> 00:20:45,896 - I'm not having this conversation. 504 00:20:46,070 --> 00:20:47,463 - Phil was a great guy. 505 00:20:47,637 --> 00:20:51,250 He was funny and--and cute. 506 00:20:51,424 --> 00:20:53,339 - And smart. 507 00:20:53,513 --> 00:20:54,775 - Well, not smart enough to have life insurance. 508 00:20:57,299 --> 00:20:59,910 I'm sorry, but he left you nothing. 509 00:21:00,084 --> 00:21:02,304 - He left me with Taylor, and she's everything. 510 00:21:02,478 --> 00:21:04,263 - I know. I know. 511 00:21:08,092 --> 00:21:10,138 But it's time to let go and move on. 512 00:21:10,312 --> 00:21:11,618 I mean, and not just for your sake. 513 00:21:11,792 --> 00:21:13,794 For Taylor's too. 514 00:21:13,968 --> 00:21:15,274 [Sighs] 515 00:21:15,448 --> 00:21:16,275 I have to go. 516 00:21:16,449 --> 00:21:18,668 I have a date. 517 00:21:18,842 --> 00:21:20,801 I'll see you tomorrow. 518 00:21:20,975 --> 00:21:24,239 - Okay. Bye. 519 00:21:24,413 --> 00:21:25,849 - Love you. 520 00:21:26,023 --> 00:21:27,329 - Love you too. 521 00:21:35,642 --> 00:21:37,208 - What the-- 522 00:21:37,383 --> 00:21:39,646 Scott. 523 00:21:39,820 --> 00:21:42,649 Scott! 524 00:21:42,823 --> 00:21:44,346 - Yo, bro, what's up? 525 00:21:44,520 --> 00:21:45,739 Oh, I got some great news, bro. 526 00:21:45,913 --> 00:21:47,088 - Look at this place. 527 00:21:47,262 --> 00:21:48,916 It looks like a bomb went off. 528 00:21:49,090 --> 00:21:50,439 - I just had a few friends over, dude. 529 00:21:50,613 --> 00:21:52,311 - Look, you're my best friend and all, 530 00:21:52,485 --> 00:21:54,138 but this little weekend visit 531 00:21:54,313 --> 00:21:55,314 has turned into a six-month stay. 532 00:21:55,488 --> 00:21:56,924 - Ow. 533 00:21:57,098 --> 00:21:58,708 - And you promised me you'd look for a job. 534 00:21:58,882 --> 00:22:01,189 - That's what I'm trying to tell you, bro. I got one. 535 00:22:01,363 --> 00:22:02,930 - Just tell me it's better than Hawking tanning creams 536 00:22:03,104 --> 00:22:04,975 door to door? 537 00:22:05,149 --> 00:22:06,673 - Hey, when this city wakes up to the realities 538 00:22:06,847 --> 00:22:08,327 of skin cancers and "melanomananas," 539 00:22:08,501 --> 00:22:09,850 you're gonna get all your money back, bro. 540 00:22:10,024 --> 00:22:11,112 Word. 541 00:22:11,286 --> 00:22:12,940 - Right. 542 00:22:13,114 --> 00:22:14,115 Tell me about the new gig. 543 00:22:14,289 --> 00:22:16,335 - I got a part in a movie. 544 00:22:16,509 --> 00:22:17,684 - Oh. So you're an actor now? 545 00:22:17,858 --> 00:22:19,599 - Yeah. 546 00:22:19,773 --> 00:22:20,643 - Last week you wanted to manage heavy metal bands, 547 00:22:20,817 --> 00:22:22,253 and now you're an actor. 548 00:22:22,428 --> 00:22:23,907 - Yeah. Well, okay, here's what happened. 549 00:22:24,081 --> 00:22:25,431 Uh, okay, yes. 550 00:22:25,605 --> 00:22:26,823 Well, all right. So, the other night, 551 00:22:26,997 --> 00:22:28,695 I'm over at the club, right? 552 00:22:28,869 --> 00:22:30,914 And I meet up with this super casting agent chick. 553 00:22:31,088 --> 00:22:32,655 A bit of a coug. 554 00:22:32,829 --> 00:22:34,440 But turns out that she's auditioning this movie, 555 00:22:34,614 --> 00:22:36,572 and the director is a friend of mine. 556 00:22:36,746 --> 00:22:38,618 - When did you start hanging out with film directors? 557 00:22:38,792 --> 00:22:40,489 - I was on that celebrity softball team, remember? 558 00:22:40,663 --> 00:22:42,361 - But you're not a celebrity. 559 00:22:42,535 --> 00:22:45,015 - No. I was a ringer. 560 00:22:45,189 --> 00:22:46,843 Okay, so anyways, I'm at the audition, 561 00:22:47,017 --> 00:22:49,237 boom goes the dynamite, 562 00:22:49,411 --> 00:22:50,760 I land the role, baby. 563 00:22:50,934 --> 00:22:52,719 - Boom? 564 00:22:52,893 --> 00:22:54,416 I'm so glad I trained at Juilliard for four years. 565 00:22:54,590 --> 00:22:56,592 - Oh, me too! You can give me tips. 566 00:22:56,766 --> 00:22:58,289 Hey, oh, and your manager called. 567 00:22:58,464 --> 00:23:01,467 Man, he was mad. 568 00:23:01,641 --> 00:23:03,164 Can I borrow the Mercedes tonight? 569 00:23:03,338 --> 00:23:05,166 - It got impounded. 570 00:23:05,340 --> 00:23:07,298 - Bummer. 571 00:23:07,473 --> 00:23:10,432 That means I'll have to take the bus. 572 00:23:12,216 --> 00:23:14,262 - You know, it's one thing to stand me up, 573 00:23:14,436 --> 00:23:15,437 but when you blow off a big league director 574 00:23:15,611 --> 00:23:17,308 like Blake levans, 575 00:23:17,483 --> 00:23:19,267 that's just like saying, "I don't want to work anymore." 576 00:23:19,441 --> 00:23:20,573 - I didn't blow anyone off, dick. 577 00:23:20,747 --> 00:23:22,444 - This was a slam dunk, Eddie. 578 00:23:22,618 --> 00:23:23,880 - You think this isn't killing me? 579 00:23:24,054 --> 00:23:26,100 - Are you having personal problems? 580 00:23:26,274 --> 00:23:27,884 - Person--what? 581 00:23:28,058 --> 00:23:29,843 - Eddie, I've been handling you from the beginning. 582 00:23:30,017 --> 00:23:31,322 You call me ten times a day complaining about the rabbit. 583 00:23:31,497 --> 00:23:33,368 I still return your calls. 584 00:23:33,542 --> 00:23:35,849 I love you like a son. You can level with me. 585 00:23:36,023 --> 00:23:37,851 Is it girl trouble? 586 00:23:38,025 --> 00:23:39,026 - Yes. 587 00:23:39,200 --> 00:23:40,767 Well, no. 588 00:23:40,941 --> 00:23:42,029 Well, yes, trouble with a girl, but... 589 00:23:42,203 --> 00:23:43,813 - Annie, right? 590 00:23:43,987 --> 00:23:45,380 - Wh--how'd you? 591 00:23:45,554 --> 00:23:46,686 - She called today, left a message. 592 00:23:46,860 --> 00:23:49,297 "I know things got heated yesterday, 593 00:23:49,471 --> 00:23:52,126 but I hope he'll do the right thing." 594 00:23:52,300 --> 00:23:54,345 If this thing gets out in the press... 595 00:23:54,520 --> 00:23:57,305 - What thing? 596 00:23:57,479 --> 00:23:58,741 - The baby. 597 00:23:58,915 --> 00:24:00,134 - What baby? 598 00:24:00,308 --> 00:24:02,223 - That's it. Deny, deny, deny. 599 00:24:02,397 --> 00:24:03,703 Especially when the tabloids start calling. 600 00:24:03,877 --> 00:24:05,139 - Look, no, no, look. 601 00:24:05,313 --> 00:24:07,663 Annie, this girl, she's crazy. 602 00:24:07,837 --> 00:24:10,100 She hits my car. She stole my license. 603 00:24:10,274 --> 00:24:11,754 She sent me to jail, dick, 604 00:24:11,928 --> 00:24:13,147 which is why I couldn't make my meeting 605 00:24:13,321 --> 00:24:14,670 and why I couldn't call you. 606 00:24:14,844 --> 00:24:17,107 - So she's definitely not having your baby? 607 00:24:17,281 --> 00:24:20,546 - Just pay her whatever she wants to go away. 608 00:24:20,720 --> 00:24:22,330 As soon as she's out of my life, the better. 609 00:24:29,903 --> 00:24:33,123 - So you'll never guess who I ran into today. 610 00:24:33,297 --> 00:24:35,299 Jeffrey bramowitz. 611 00:24:35,474 --> 00:24:38,085 - That creepy kid from high school? 612 00:24:38,259 --> 00:24:40,217 - He was sweet. 613 00:24:40,391 --> 00:24:41,871 And he had a big crush on you. 614 00:24:42,045 --> 00:24:44,918 - Crush? I think they call that stalking, mom. 615 00:24:45,092 --> 00:24:46,485 He was going bald. 616 00:24:46,659 --> 00:24:48,530 By high school he had a toupee, I think. 617 00:24:48,704 --> 00:24:50,576 - Well, you should see him now. 618 00:24:50,750 --> 00:24:52,360 - No thanks. 619 00:24:52,534 --> 00:24:54,405 - He's a plastic surgeon. 620 00:24:54,580 --> 00:24:56,712 And he must have done some work on himself, 621 00:24:56,886 --> 00:24:58,671 because he looks like a movie star. 622 00:24:58,845 --> 00:25:03,197 - Oh. No, I don't care if he looks like George Clooney. 623 00:25:03,371 --> 00:25:05,068 I don't want to go out with Jeffrey bramowitz, mom. 624 00:25:05,242 --> 00:25:06,417 No, thank you. 625 00:25:09,420 --> 00:25:11,597 [Doorbell rings] 626 00:25:19,648 --> 00:25:22,912 - ♪ She's got blond hair 627 00:25:23,086 --> 00:25:26,176 ♪ and beautiful eyes 628 00:25:26,350 --> 00:25:29,397 ♪ she's got pearl white skin 629 00:25:29,571 --> 00:25:33,488 ♪ she drives me wild 630 00:25:35,708 --> 00:25:37,144 - okay, what are you selling? 631 00:25:37,318 --> 00:25:39,233 - Come on, Annie. 632 00:25:39,407 --> 00:25:42,845 I wrote that original song just for you. 633 00:25:43,019 --> 00:25:46,762 It won, uh, fourth place in the talent show. 634 00:25:46,936 --> 00:25:49,243 Do you remember? 635 00:25:49,417 --> 00:25:50,374 - Jeffrey bramowitz? 636 00:25:50,549 --> 00:25:52,594 - [Laughs] 637 00:25:52,768 --> 00:25:54,553 Yeah, yeah. 638 00:25:54,727 --> 00:25:57,556 Except, uh, now it's Dr. Jeffrey bramowitz. 639 00:26:00,820 --> 00:26:01,864 - Jeffrey! - Hey! 640 00:26:02,038 --> 00:26:03,649 [Laughter] 641 00:26:03,823 --> 00:26:05,564 - Good to see you. Come in, come in, come in. 642 00:26:05,738 --> 00:26:08,479 - Hey. How are you? 643 00:26:08,654 --> 00:26:10,699 - Oh, did I mention that he invited us all to dinner? 644 00:26:10,873 --> 00:26:13,572 - Mm. - No, you didn't, mother. 645 00:26:15,835 --> 00:26:17,967 You know, Jeffrey, tonight is not a good night. 646 00:26:18,141 --> 00:26:19,534 - Hmm? 647 00:26:19,708 --> 00:26:23,016 - My daughter isn't feeling very well. 648 00:26:23,190 --> 00:26:24,539 - I'm ready. 649 00:26:24,713 --> 00:26:26,846 - Well, looks like she's feeling better. 650 00:26:27,020 --> 00:26:29,588 [Laughs] 651 00:26:29,762 --> 00:26:31,154 [Dinner music plays] 652 00:26:31,328 --> 00:26:34,244 So she says, "I was born looking this way." 653 00:26:34,418 --> 00:26:36,377 You know what I said? 654 00:26:36,551 --> 00:26:38,422 "It's my job to make sure you don't die looking that way." 655 00:26:38,597 --> 00:26:42,383 [Laughs] 656 00:26:42,557 --> 00:26:44,864 - Jeffrey is one of the top surgeons in his field. 657 00:26:45,038 --> 00:26:47,257 - Oh, oh, oh, I'm not only the top surgeon. 658 00:26:47,431 --> 00:26:50,391 I'm also my best client. 659 00:26:50,565 --> 00:26:51,479 - [Mouths words] 660 00:26:55,439 --> 00:26:56,745 - Remember me from high school? 661 00:26:56,919 --> 00:26:59,400 [Laughs] 662 00:26:59,574 --> 00:27:00,444 - Kind of hard to forget. 663 00:27:00,619 --> 00:27:01,620 - No movie star there. 664 00:27:01,794 --> 00:27:04,753 - Oh. [Silverware clatters] 665 00:27:04,927 --> 00:27:06,712 - Whoopsie. Where did that go? 666 00:27:13,414 --> 00:27:16,939 - Um, excuse me, could we-- is there another table? 667 00:27:17,113 --> 00:27:18,637 - What's the matter with this one? 668 00:27:18,811 --> 00:27:20,726 - Yeah, what's wrong with this one? 669 00:27:20,900 --> 00:27:22,597 - All the other tables are full right now, sir. 670 00:27:22,771 --> 00:27:24,338 - You know what? It's fine. We're done. 671 00:27:24,512 --> 00:27:25,948 Can we just get the check please? 672 00:27:26,122 --> 00:27:28,298 - Of course. - Do you two know each other? 673 00:27:28,472 --> 00:27:31,650 - Yes. This is the infamous Annie. 674 00:27:31,824 --> 00:27:33,608 - Ah, the girl with the baby. 675 00:27:33,782 --> 00:27:36,176 - What baby? - I'm not a baby. 676 00:27:36,350 --> 00:27:37,960 - I'm sorry. You are... 677 00:27:38,134 --> 00:27:40,484 - This is Eddie. Hit and run Eddie, mom. 678 00:27:40,659 --> 00:27:43,357 - Oh, the jailbird. 679 00:27:43,531 --> 00:27:45,881 - [Laughs] Yeah. 680 00:27:46,055 --> 00:27:48,579 Am I missing something here? 681 00:27:48,754 --> 00:27:52,932 - Eddie and I had a Fender bender recently. 682 00:27:53,106 --> 00:27:54,324 Small world running into you again. 683 00:27:54,498 --> 00:27:56,283 - "Running into." 684 00:27:56,457 --> 00:27:58,285 That's cute. 685 00:27:58,459 --> 00:28:00,983 You're not missing anything. 686 00:28:01,157 --> 00:28:05,596 - So, Jeffrey, being a world famous plastic surgeon, 687 00:28:05,771 --> 00:28:08,469 do you find yourself with a lot of wannabe actors 688 00:28:08,643 --> 00:28:09,513 coming in, wanting to look better? 689 00:28:09,688 --> 00:28:10,906 - Well, not really. 690 00:28:11,080 --> 00:28:12,255 It's mostly women in their 30s, 691 00:28:12,429 --> 00:28:13,082 trying to extend their youth. 692 00:28:13,256 --> 00:28:14,693 - Ha. 693 00:28:17,521 --> 00:28:22,222 - Uh, not...That you would need anything, Annie. 694 00:28:22,396 --> 00:28:25,355 I think you're perfect. 695 00:28:25,529 --> 00:28:27,575 [Laughs] You know what? 696 00:28:27,749 --> 00:28:29,359 Why don't you come by tomorrow night? 697 00:28:29,533 --> 00:28:30,883 I'm giving a speech at the a.M.A. 698 00:28:31,057 --> 00:28:34,364 You know what? Why don't you come down? 699 00:28:34,538 --> 00:28:36,540 Come watch me do my thing, hmm? 700 00:28:36,715 --> 00:28:38,586 - Sounds riveting. 701 00:28:38,760 --> 00:28:41,589 - It will be. - Mm. Riveting. 702 00:28:41,763 --> 00:28:43,330 - She'd love to. - Really? 703 00:28:47,682 --> 00:28:49,162 - Mm-hmm. 704 00:28:49,336 --> 00:28:53,122 - So I heard back from Blake levans today. 705 00:28:53,296 --> 00:28:55,995 He made an offer. 706 00:28:56,169 --> 00:28:57,605 - That's--that's incredible. 707 00:28:57,779 --> 00:29:00,826 Blake levans made a straight offer. 708 00:29:01,000 --> 00:29:04,568 I didn't even have to audition. 709 00:29:04,743 --> 00:29:07,658 - Not to you. To somebody else. 710 00:29:07,833 --> 00:29:09,748 In all the years I have managed you, 711 00:29:09,922 --> 00:29:12,098 I've never seen anyone self-destruct as-- 712 00:29:12,272 --> 00:29:14,578 - excuse me, did you just say you're his manager? 713 00:29:14,753 --> 00:29:16,406 - Mm-hmm. 714 00:29:16,580 --> 00:29:18,582 - I left you a message this morning. 715 00:29:18,757 --> 00:29:20,584 - Right. You're on my call-back list. 716 00:29:20,759 --> 00:29:21,890 First thing tomorrow. 717 00:29:22,064 --> 00:29:23,370 - You know what? Forget it, okay? 718 00:29:23,544 --> 00:29:25,024 Uh, excuse me. 719 00:29:25,198 --> 00:29:26,677 If I could just borrow that for a second. 720 00:29:26,852 --> 00:29:28,723 Look, I just want my car fixed, okay? 721 00:29:28,897 --> 00:29:31,421 Here's my number, my address for the estimate. 722 00:29:31,595 --> 00:29:33,336 And you better call me, buddy, 723 00:29:33,510 --> 00:29:35,425 because if you don't, I will file a police report, 724 00:29:35,599 --> 00:29:37,340 and you know I still can. 725 00:29:37,514 --> 00:29:39,342 - Fine. Fine. 726 00:29:41,562 --> 00:29:43,607 - Ah, you know what? 727 00:29:43,782 --> 00:29:45,261 This one is on Eddie. 728 00:29:45,435 --> 00:29:46,741 That's for the hundred bucks you owe me. 729 00:29:46,915 --> 00:29:48,569 Oh, and, um, here's a tip-- 730 00:29:48,743 --> 00:29:50,571 leave a big one. 731 00:29:50,745 --> 00:29:53,879 Come on, baby, let's go. 732 00:29:54,053 --> 00:29:55,750 - So, see anything you like? 733 00:30:00,015 --> 00:30:02,626 - "I beg of you with all my soul. 734 00:30:02,801 --> 00:30:04,454 "Help me. 735 00:30:04,628 --> 00:30:06,282 I want to be a better man." 736 00:30:06,456 --> 00:30:07,588 Better man? 737 00:30:07,762 --> 00:30:09,372 Want to be a better man. 738 00:30:09,546 --> 00:30:11,461 Better man. 739 00:30:11,635 --> 00:30:12,462 - What are you doing? 740 00:30:12,636 --> 00:30:14,551 - Just running my lines. 741 00:30:14,725 --> 00:30:16,989 - Why are you reading from my script then? 742 00:30:17,163 --> 00:30:18,991 - You're in this movie too? - Wait a minute. 743 00:30:19,165 --> 00:30:20,862 What's the name of your director friend? 744 00:30:21,036 --> 00:30:23,691 - Um, Blake...Lemons? 745 00:30:23,865 --> 00:30:26,825 Limes? Blake limes? No. 746 00:30:26,999 --> 00:30:28,739 Uh... - Levans? 747 00:30:28,914 --> 00:30:31,003 - Yeah, that's my softball buddy. 748 00:30:31,177 --> 00:30:33,701 Yeah, how awesome is it we're gonna be in the same movie, bro? 749 00:30:33,875 --> 00:30:35,355 Hawaii. We can go surfing. 750 00:30:35,529 --> 00:30:38,401 That's gonna be sweet. 751 00:30:38,575 --> 00:30:41,622 - Excuse me. 752 00:30:41,796 --> 00:30:43,276 - Hey, so which part do you play? 753 00:30:43,450 --> 00:30:45,365 - That was my job. 754 00:30:45,539 --> 00:30:47,541 - Is that the detective? 755 00:31:05,646 --> 00:31:06,603 [Laughs] - Oh! 756 00:31:06,777 --> 00:31:08,257 - Evening, Mrs. benchley. 757 00:31:08,431 --> 00:31:09,476 - Oh, welcome. 758 00:31:09,650 --> 00:31:10,912 Come in. Come in. 759 00:31:11,086 --> 00:31:14,524 - Oh, I got you a little gift 760 00:31:14,698 --> 00:31:16,570 for reconnecting me with your daughter. 761 00:31:16,744 --> 00:31:18,267 - Oh, you shouldn't have. 762 00:31:18,441 --> 00:31:21,618 Oh. 763 00:31:21,792 --> 00:31:24,752 Honey, there's a doctor in the house. 764 00:31:24,926 --> 00:31:26,754 - [Laughs] 765 00:31:26,928 --> 00:31:29,148 - Jeffrey, what are you doing here? 766 00:31:29,322 --> 00:31:31,715 - You wanted to hear my speech tonight. 767 00:31:31,890 --> 00:31:33,369 - What is this? 768 00:31:33,543 --> 00:31:35,632 - Oh, it's my non-surgical facelift kit. 769 00:31:35,806 --> 00:31:36,546 It helps with facial sagging. 770 00:31:36,720 --> 00:31:38,200 - Oh, thank you. 771 00:31:38,374 --> 00:31:39,201 - Mm-hmm. 772 00:31:39,375 --> 00:31:41,987 So is my girl ready? 773 00:31:42,161 --> 00:31:45,991 - You know, Jeffrey, it just slipped my mind. 774 00:31:46,165 --> 00:31:48,950 - Oh. Well, not a problem. 775 00:31:49,124 --> 00:31:50,996 I can wait. 776 00:31:51,170 --> 00:31:53,563 It's not like they can start without the keynote speaker. 777 00:31:53,737 --> 00:31:55,739 [Laughs] 778 00:31:55,914 --> 00:31:57,785 - Oh, go ahead, honey. 779 00:31:57,959 --> 00:31:59,830 I'll watch Taylor. 780 00:32:00,005 --> 00:32:03,225 By the time you come home, we could look like sisters. 781 00:32:03,399 --> 00:32:04,226 [Phone rings] 782 00:32:04,400 --> 00:32:05,880 - Uh, I'll get that. 783 00:32:06,054 --> 00:32:08,883 - Mm-hmm. 784 00:32:09,057 --> 00:32:10,189 - Hello? 785 00:32:10,363 --> 00:32:12,887 - Uh, hi. It's Eddie avedon. 786 00:32:13,061 --> 00:32:14,628 You asked me to call you about the estimate? 787 00:32:14,802 --> 00:32:17,674 - Yes, I did, Eddie avedon. 788 00:32:17,848 --> 00:32:19,589 Where the heck are you? - What? 789 00:32:19,763 --> 00:32:21,243 - You know what? 790 00:32:21,417 --> 00:32:22,679 I have been waiting a half hour for you. 791 00:32:22,853 --> 00:32:25,117 - W-what are you talking about? 792 00:32:25,291 --> 00:32:27,684 - You better get over here in the next 20 minutes, 793 00:32:27,858 --> 00:32:30,165 or I am going to press charges. 794 00:32:30,339 --> 00:32:32,037 Yeah, and you better bring your checkbook too. 795 00:32:32,211 --> 00:32:33,864 And the check better not bounce. 796 00:32:34,039 --> 00:32:36,084 - Hello? A-- 797 00:32:42,569 --> 00:32:44,092 - who was that? 798 00:32:44,266 --> 00:32:46,181 - You know, Jeff, I am so sorry, 799 00:32:46,355 --> 00:32:48,270 but that guy, Eddie, is gonna come over, 800 00:32:48,444 --> 00:32:50,055 and we have to work out the insurance money. 801 00:32:50,229 --> 00:32:51,795 - Oh. 802 00:32:51,970 --> 00:32:53,710 - Are you sure it can't wait until tomorrow? 803 00:32:53,884 --> 00:32:55,495 - Oh, yeah, I'm sure if I don't get my money tonight 804 00:32:55,669 --> 00:32:56,975 I might never see it. 805 00:32:57,149 --> 00:32:58,324 You saw him. He's kind of flaky. 806 00:32:58,498 --> 00:33:01,153 - Mm, his eyes did seem a bit shady. 807 00:33:01,327 --> 00:33:03,285 But that's nothing a shot of Botox wouldn't fix. 808 00:33:03,459 --> 00:33:05,070 [Laughs] 809 00:33:05,244 --> 00:33:06,680 - Okay, you know what? 810 00:33:06,854 --> 00:33:08,943 I am just gonna take a rain check then. 811 00:33:09,117 --> 00:33:11,119 - Oh, well, then maybe the two of you 812 00:33:11,293 --> 00:33:12,903 should pick another time to get together right now. 813 00:33:13,078 --> 00:33:14,775 - In fact, my schedule is rather... 814 00:33:14,949 --> 00:33:16,516 - You know what? I have double shifts all weekend. 815 00:33:16,690 --> 00:33:18,126 - Well, I--I'm sure I could free myself up. 816 00:33:18,300 --> 00:33:19,301 Annie, wh-- 817 00:33:19,475 --> 00:33:20,737 - she'll call you, Jeffrey. 818 00:33:20,911 --> 00:33:22,435 - No, I won't. 819 00:33:22,609 --> 00:33:24,698 - You are crazy if you let a doctor get away. 820 00:33:24,872 --> 00:33:27,309 - [Groans] Oh! 821 00:33:27,483 --> 00:33:29,790 - I love you! 822 00:33:39,017 --> 00:33:40,757 - Hey... Uh... 823 00:33:43,847 --> 00:33:47,721 - Annie, the jailbird is here. 824 00:33:47,895 --> 00:33:49,375 Hi. Come on in. Come on in. 825 00:33:49,549 --> 00:33:51,029 I'm not gonna bite you. 826 00:33:54,771 --> 00:33:58,819 Looks good, huh? 827 00:33:58,993 --> 00:34:00,821 - What are you doing here? 828 00:34:00,995 --> 00:34:02,301 - You just told me to be here in 20 minutes 829 00:34:02,475 --> 00:34:03,911 or you were gonna call the cops. 830 00:34:04,085 --> 00:34:05,826 - Well, you didn't believe me, did you? 831 00:34:06,000 --> 00:34:07,480 - You're crazy, aren't you? 832 00:34:07,654 --> 00:34:10,004 - Certifiable. 833 00:34:10,178 --> 00:34:13,138 So, tay, do I look any younger? 834 00:34:13,312 --> 00:34:15,401 - Aren't you? 835 00:34:15,575 --> 00:34:17,142 You got the estimate? 836 00:34:17,316 --> 00:34:19,144 - Uh, yes. Come in. 837 00:34:22,234 --> 00:34:25,759 - Are chihuahuas really smarter than other dog breeds? 838 00:34:25,933 --> 00:34:27,413 We'll put the little chi chis to the test later. 839 00:34:27,587 --> 00:34:31,199 But first, Hollywood's gone hot for Scott. 840 00:34:31,373 --> 00:34:33,419 Newcomer Scott dunbar has just signed on 841 00:34:33,593 --> 00:34:35,812 to shoot opposite a-list starlet 842 00:34:35,986 --> 00:34:38,293 Jillian beaudry in Honolulu dangerous. 843 00:34:38,467 --> 00:34:40,121 We sat down with Scott earlier today. 844 00:34:40,295 --> 00:34:42,297 Here's what he had to say. 845 00:34:42,471 --> 00:34:44,473 - Well, make yourself at home, why don't you? 846 00:34:44,647 --> 00:34:46,432 - ...working really hard and focusing on my craft. 847 00:34:46,606 --> 00:34:48,303 Getting--getting crafty. 848 00:34:48,477 --> 00:34:51,089 And this is just my shot, you know? 849 00:34:51,263 --> 00:34:52,829 I mean, you say "Hollywood," 850 00:34:53,003 --> 00:34:56,050 I say holly should, could, and did. 851 00:34:56,224 --> 00:34:57,138 You know? 852 00:34:57,312 --> 00:34:58,444 Hey, watch out, world, 853 00:34:58,618 --> 00:35:00,446 'cause I'm coming at you. 854 00:35:00,620 --> 00:35:03,623 - Wow. He really does have that Hollywood charisma, doesn't he? 855 00:35:03,797 --> 00:35:06,713 - Charisma. Unbelievable. 856 00:35:06,887 --> 00:35:08,802 - Hi. I'm Taylor. 857 00:35:08,976 --> 00:35:10,891 - Oh, hey. Eddie. 858 00:35:15,548 --> 00:35:17,680 - Shake his hand, honey. 859 00:35:21,380 --> 00:35:24,034 - It's weird. You sound like mulligan. 860 00:35:24,209 --> 00:35:28,474 - Oh, uh, Taylor's crazy about this show mulligan the rabbit. 861 00:35:28,648 --> 00:35:30,867 - Yeah, I know mulligan. You like mulligan? 862 00:35:31,041 --> 00:35:33,043 - She's obsessed with him. 863 00:35:33,218 --> 00:35:35,002 - He's the best thing in the whole world. 864 00:35:35,176 --> 00:35:36,873 - Well, he's not that great. 865 00:35:37,047 --> 00:35:38,092 - Is too. 866 00:35:38,266 --> 00:35:39,876 - Is not. Trust me. 867 00:35:40,050 --> 00:35:42,618 - Okay, uh, why don't we get you on up to bed? 868 00:35:42,792 --> 00:35:44,054 Mom, can you please-- 869 00:35:44,229 --> 00:35:45,230 - yeah, yeah, yeah. Come on, baby. 870 00:35:45,404 --> 00:35:46,187 I'll read you a bedtime story. 871 00:35:46,361 --> 00:35:48,320 - Oh, thanks. 872 00:35:48,494 --> 00:35:52,846 - Can I meet mulligan? Please? 873 00:35:53,020 --> 00:35:55,022 - Yeah. Yeah, sure. Why not? 874 00:35:55,196 --> 00:35:56,284 - Yay, did you hear that? 875 00:35:56,458 --> 00:35:57,285 I'm gonna meet mulligan. 876 00:35:57,459 --> 00:35:59,722 - Yeah. Right. 877 00:35:59,896 --> 00:36:02,029 - Here's the estimate. 878 00:36:02,203 --> 00:36:04,074 - All right. 879 00:36:04,249 --> 00:36:06,555 Well, don't worry, it won't bounce. 880 00:36:06,729 --> 00:36:08,688 - You know, you probably shouldn't have said that to her. 881 00:36:08,862 --> 00:36:09,863 - Who? 882 00:36:10,037 --> 00:36:11,473 - Taylor, my daughter. 883 00:36:11,647 --> 00:36:13,345 The thing about meeting mulligan. 884 00:36:13,519 --> 00:36:16,435 Now when she doesn't, she's gonna be disappointed. 885 00:36:16,609 --> 00:36:17,871 - Look, if I say she can meet mulligan, 886 00:36:18,045 --> 00:36:19,002 she can meet mulligan. 887 00:36:19,177 --> 00:36:22,267 - Ugh. Okay, yeah. 888 00:36:22,441 --> 00:36:24,921 And how's that gonna happen? 889 00:36:25,095 --> 00:36:26,358 - Well, I'll have my friend 890 00:36:26,532 --> 00:36:28,098 leave your name at the gate, okay? 891 00:36:28,273 --> 00:36:29,839 - Oh, really? Okay, fine. 892 00:36:30,013 --> 00:36:32,102 - Fine. 893 00:36:32,277 --> 00:36:33,278 - When? 894 00:36:33,452 --> 00:36:36,106 - How's tomorrow? 895 00:36:36,281 --> 00:36:38,065 - Fine. - There we go. 896 00:36:38,239 --> 00:36:39,849 Mayfield lot on sunset. 897 00:36:40,023 --> 00:36:42,374 6:30 A.M. 898 00:36:42,548 --> 00:36:46,378 There. Now I've done my good deed for the day. 899 00:36:46,552 --> 00:36:48,684 It's been real. 900 00:36:48,858 --> 00:36:52,993 - Buh-bye. 901 00:36:53,167 --> 00:36:57,389 - ♪ Wiggle, wiggle, wiggle, your tail to the rhythm ♪ 902 00:36:57,563 --> 00:36:59,869 ♪ wiggle, wiggle, wiggle your bunny, bunny nose ♪ 903 00:37:00,043 --> 00:37:01,393 - So happy. 904 00:37:01,567 --> 00:37:04,570 - ♪ When you're in a bind 905 00:37:04,744 --> 00:37:07,921 ♪ you will find 906 00:37:08,095 --> 00:37:10,924 ♪ I'll always be your friend 907 00:37:11,098 --> 00:37:15,320 ♪ 'cause I'm mulligan 908 00:37:15,494 --> 00:37:17,278 mulligan the rabbit. 909 00:37:17,452 --> 00:37:20,716 ♪ Mulligan 910 00:37:20,890 --> 00:37:22,936 ♪ and I'll be back 911 00:37:23,110 --> 00:37:26,244 ♪ a...Again 912 00:37:26,418 --> 00:37:27,897 - and cut. [Buzzer buzzes] 913 00:37:28,071 --> 00:37:29,377 All clear. 914 00:37:29,551 --> 00:37:31,205 - Yo, yo, yo, hold up. Kenny. 915 00:37:31,379 --> 00:37:33,686 Look, I brought a couple friends today. 916 00:37:33,860 --> 00:37:35,078 I want you to say hey. 917 00:37:35,253 --> 00:37:36,515 - You have friends? 918 00:37:36,689 --> 00:37:39,387 - Yes. Yes, I have friends, okay? 919 00:37:39,561 --> 00:37:43,609 And I want you to be especially nice to the little girl. 920 00:37:43,783 --> 00:37:46,525 - She's cute, but no can do, bunny buddy buddy. 921 00:37:46,699 --> 00:37:47,787 - No, no, wait. 922 00:37:47,961 --> 00:37:49,136 What do you mean "no can do"? 923 00:37:49,310 --> 00:37:50,877 - Got to get my tooth fixed. 924 00:37:51,051 --> 00:37:52,270 - Oh. 925 00:37:55,882 --> 00:37:58,145 - Nah, it's good, guys. 926 00:37:58,319 --> 00:38:00,016 Guys, no, really, I'm fine. 927 00:38:00,190 --> 00:38:01,366 No, guys, it's cool. 928 00:38:01,540 --> 00:38:04,020 Wait, guys, no. Guys-- 929 00:38:04,194 --> 00:38:05,413 - just hold on. - It's fine. 930 00:38:05,587 --> 00:38:08,242 - Hold on. Get the zipper, man. 931 00:38:08,416 --> 00:38:09,722 I got you, man! Hold on! 932 00:38:09,896 --> 00:38:11,158 Oh! 933 00:38:11,332 --> 00:38:13,595 - Ugh! 934 00:38:13,769 --> 00:38:15,684 - Just let it be, all right? 935 00:38:15,858 --> 00:38:17,251 Ugh. 936 00:38:21,386 --> 00:38:23,953 Hi. 937 00:38:24,127 --> 00:38:25,477 - Everything okay? 938 00:38:25,651 --> 00:38:26,521 - Oh, we were just horsing around. 939 00:38:26,695 --> 00:38:28,784 You must be Taylor. 940 00:38:28,958 --> 00:38:30,177 - He knows my name. 941 00:38:30,351 --> 00:38:31,483 - I know. 942 00:38:31,657 --> 00:38:33,398 - Come over here. 943 00:38:35,138 --> 00:38:37,619 - Um, her vision's blurry. 944 00:38:37,793 --> 00:38:41,014 She's using her hands as a way to see. 945 00:38:41,188 --> 00:38:42,842 - You have big ears. 946 00:38:43,016 --> 00:38:44,278 - Ah, yuk, yuk, yuk. 947 00:38:44,452 --> 00:38:46,411 All the better to hear you with. 948 00:38:46,585 --> 00:38:48,282 - [Laughs] 949 00:38:48,456 --> 00:38:50,415 - Well, it wouldn't be a visit to mulligan forest 950 00:38:50,589 --> 00:38:51,938 without a carrot. 951 00:38:52,112 --> 00:38:54,070 - [Laughs] 952 00:38:54,244 --> 00:38:56,638 - Thank you so much for taking time with us, mulligan. 953 00:38:56,812 --> 00:38:59,206 - Can I make a wish in the wishing well? 954 00:38:59,380 --> 00:39:01,600 - Oh, I think mulligan is super busy. 955 00:39:01,774 --> 00:39:04,298 - Oh, no, she's absolutely right. 956 00:39:04,472 --> 00:39:06,256 Come on, Taylor. - [Laughs] 957 00:39:08,955 --> 00:39:10,304 - Look at this. 958 00:39:13,351 --> 00:39:15,614 Okay, close your eyes, 959 00:39:15,788 --> 00:39:18,530 grab a magic pebble, and make a wish. 960 00:39:18,704 --> 00:39:21,141 And throw it in the rabbit hole. 961 00:39:24,449 --> 00:39:26,102 Oh. 962 00:39:26,276 --> 00:39:27,974 Come tell me what you made a wish for. 963 00:39:33,936 --> 00:39:35,677 I hope... 964 00:39:35,851 --> 00:39:38,245 I hope your wish comes true. 965 00:39:38,419 --> 00:39:40,421 I really do. 966 00:39:40,595 --> 00:39:43,555 Ah. 967 00:39:43,729 --> 00:39:46,253 Thank you. 968 00:39:46,427 --> 00:39:47,472 - Thanks, mulligan. 969 00:39:47,646 --> 00:39:50,344 - Bye, mommy. - Bye. 970 00:39:55,393 --> 00:39:58,134 - Bye. 971 00:39:58,308 --> 00:40:00,136 [Sniffs] 972 00:40:09,232 --> 00:40:13,498 [Engine falters] 973 00:40:23,508 --> 00:40:25,945 - Hey, Taylor. - Hi. 974 00:40:26,119 --> 00:40:27,599 - Hey there. 975 00:40:27,773 --> 00:40:30,819 - What are you doing here? 976 00:40:30,993 --> 00:40:33,909 Oh, I know. You came to make sure we showed up, didn't you? 977 00:40:34,083 --> 00:40:36,695 - Yes. No. 978 00:40:36,869 --> 00:40:40,220 I just...I wanted to make sure you guys got in okay. 979 00:40:40,394 --> 00:40:42,831 - Oh, well, we did. 980 00:40:43,005 --> 00:40:44,746 Thank you. 981 00:40:44,920 --> 00:40:46,792 But now my car won't start. Again. 982 00:40:46,966 --> 00:40:50,535 - It's called cash for clunkers. 983 00:40:50,709 --> 00:40:52,928 - [Laughs] 984 00:40:53,102 --> 00:40:55,453 - Do you need a lift? 985 00:40:55,627 --> 00:40:57,150 - You're not gonna make me take the bus 986 00:40:57,324 --> 00:40:58,238 like I made you? 987 00:40:58,412 --> 00:41:00,806 - No, and I took a cab. 988 00:41:00,980 --> 00:41:04,157 Well, listen, I--I got a great mechanic. 989 00:41:04,331 --> 00:41:06,594 He could take a look. 990 00:41:06,768 --> 00:41:08,640 - Well, that's very nice of you. 991 00:41:08,814 --> 00:41:11,294 - Yeah. I guess it is. 992 00:41:11,469 --> 00:41:13,862 Well, my Mercedes with the broken taillight, 993 00:41:14,036 --> 00:41:15,168 it's over here. 994 00:41:15,342 --> 00:41:17,605 - Uh, okay. 995 00:41:19,520 --> 00:41:21,391 Thank you. 996 00:41:21,566 --> 00:41:22,480 Come on. 997 00:41:25,004 --> 00:41:26,962 - So how'd you like the show, Taylor? 998 00:41:27,136 --> 00:41:28,486 - Awesome. 999 00:41:28,660 --> 00:41:30,488 My birthday's coming up, 1000 00:41:30,662 --> 00:41:33,142 and seeing mulligan was the best birthday present ever. 1001 00:41:33,316 --> 00:41:34,709 - Oh, great. 1002 00:41:34,883 --> 00:41:37,495 I hope mom wasn't too bored. 1003 00:41:37,669 --> 00:41:39,714 - No, I kind of liked it too. - Really? 1004 00:41:39,888 --> 00:41:42,238 - Well, not enough to get up at the crack of dawn, 1005 00:41:42,412 --> 00:41:44,458 but he does have a way with kids. 1006 00:41:44,632 --> 00:41:45,851 - You think? 1007 00:41:46,025 --> 00:41:47,505 - Oh, for sure. 1008 00:41:47,679 --> 00:41:50,290 I mean, he has this much effect on mine, 1009 00:41:50,464 --> 00:41:51,465 think about how many kids' lives 1010 00:41:51,639 --> 00:41:53,119 he must touch every day. 1011 00:41:53,293 --> 00:41:56,905 - Yeah, I guess I never thought of it like that. 1012 00:41:57,079 --> 00:41:58,690 Right over here. 1013 00:42:17,404 --> 00:42:18,318 - Here you go, baby. 1014 00:42:18,492 --> 00:42:22,191 Oh, let's get you out. 1015 00:42:22,365 --> 00:42:23,932 Whee. 1016 00:42:24,106 --> 00:42:27,153 Okay, well, thank you so much for everything today. 1017 00:42:27,327 --> 00:42:28,241 - Yeah. - For the ride. 1018 00:42:28,415 --> 00:42:29,764 Now I guess I owe you. 1019 00:42:29,938 --> 00:42:31,679 - Well, I'm just glad it all worked out. 1020 00:42:31,853 --> 00:42:32,854 - Yeah. 1021 00:42:33,028 --> 00:42:37,511 Oh, you know, I have... 1022 00:42:37,685 --> 00:42:40,514 It's a coupon for a free royal Grande pancake. 1023 00:42:40,688 --> 00:42:43,865 If you're ever in the neighborhood. 1024 00:42:44,039 --> 00:42:45,867 - Thanks. 1025 00:42:46,041 --> 00:42:47,477 - Now my crazy family and I 1026 00:42:47,652 --> 00:42:49,392 will never bother you again. 1027 00:42:51,917 --> 00:42:53,396 You want to say thank you? 1028 00:42:53,571 --> 00:42:56,704 - Thank you, Eddie. Bye. 1029 00:42:56,878 --> 00:42:57,662 - Bye, Taylor. 1030 00:42:57,836 --> 00:43:00,055 - Bye. 1031 00:43:00,229 --> 00:43:01,579 - See ya. 1032 00:43:04,059 --> 00:43:06,409 Bye, guys. 1033 00:43:17,856 --> 00:43:19,597 [Cell phone rings] 1034 00:43:21,207 --> 00:43:23,557 [Rings] 1035 00:43:23,731 --> 00:43:25,298 Hello? 1036 00:43:25,472 --> 00:43:26,952 - Eddie, it's dick. 1037 00:43:27,126 --> 00:43:28,344 What are you doing? 1038 00:43:28,518 --> 00:43:30,085 You're gonna be late. 1039 00:43:30,259 --> 00:43:32,740 You're gonna miss the biggest chance of your life. 1040 00:43:32,914 --> 00:43:35,090 Do you know what time it is? 1041 00:43:35,264 --> 00:43:37,440 - Oh. 1042 00:43:40,269 --> 00:43:41,706 - Oh, hi, Eddie. 1043 00:43:41,880 --> 00:43:42,924 ♪ Do you know what time it is ♪ 1044 00:43:43,098 --> 00:43:44,752 ♪ yes, I know what time it is 1045 00:43:44,926 --> 00:43:46,972 you're late, young man. 1046 00:43:47,146 --> 00:43:49,757 - Do you know what time it is? 1047 00:43:49,931 --> 00:43:52,368 - What? 1048 00:43:52,542 --> 00:43:54,501 Who--no, what time is it? 1049 00:43:54,675 --> 00:43:56,677 - It's party time, baby. 1050 00:43:56,851 --> 00:43:58,679 What, you're just gonna sleep away Friday night? 1051 00:43:58,853 --> 00:44:01,203 - Uh, yeah, I was, until you woke me up. 1052 00:44:01,377 --> 00:44:02,552 - That's your problem, bro. 1053 00:44:02,727 --> 00:44:04,642 You're asleep at the wheel. 1054 00:44:04,816 --> 00:44:07,253 I'm trying to help you out here, man. 1055 00:44:07,427 --> 00:44:09,777 'Cause right now I'm the guy, 1056 00:44:09,951 --> 00:44:12,040 and I think it would be really good for your career 1057 00:44:12,214 --> 00:44:14,434 if you were seen in the public eye with the guy. 1058 00:44:14,608 --> 00:44:16,218 Which is me. I mean, don't you watch entourage? 1059 00:44:16,392 --> 00:44:17,611 - You know what, Scott? 1060 00:44:17,785 --> 00:44:20,570 I'm really just fine. 1061 00:44:20,745 --> 00:44:21,571 Thank you. 1062 00:44:21,746 --> 00:44:23,617 - Oh, come on, bro. 1063 00:44:23,791 --> 00:44:25,401 I mean, in a few weeks, I'm gonna be in Hawaii 1064 00:44:25,575 --> 00:44:26,576 shooting a major motion picture 1065 00:44:26,751 --> 00:44:28,796 with, like, naked chicks, 1066 00:44:28,970 --> 00:44:32,017 and making a lot of money being, like, hot. 1067 00:44:32,191 --> 00:44:33,366 And you're gonna be here by yourself, 1068 00:44:33,540 --> 00:44:36,021 alone, on the couch, and sad, 1069 00:44:36,195 --> 00:44:38,023 and I'll be out of your hair, 1070 00:44:38,197 --> 00:44:40,373 so just think about it like a going-away party for me. 1071 00:44:40,547 --> 00:44:42,027 Yeah? 1072 00:44:42,201 --> 00:44:44,203 - All right. 1073 00:44:44,377 --> 00:44:47,467 - Yes! Great. 1074 00:44:47,641 --> 00:44:48,860 So you're gonna drive, right? 1075 00:44:52,037 --> 00:44:54,909 [Dance music pulsing] 1076 00:44:55,083 --> 00:45:04,702 ♪ 1077 00:45:04,876 --> 00:45:06,616 - I can't even believe I let you drag me here, man. 1078 00:45:06,791 --> 00:45:08,140 - Oh, come on, dude. 1079 00:45:08,314 --> 00:45:09,663 You got to be seen on the scene, bro. 1080 00:45:09,837 --> 00:45:11,404 Me and you, Batman and Robin. 1081 00:45:11,578 --> 00:45:12,710 Cheech and Chong. 1082 00:45:12,884 --> 00:45:15,234 Bert and Ernie, rit? 1083 00:45:15,408 --> 00:45:17,497 So which one? 1084 00:45:17,671 --> 00:45:19,455 - Which what? 1085 00:45:19,629 --> 00:45:21,544 - Which one you want? 1086 00:45:23,459 --> 00:45:25,461 - Oh, I'm Bert. 1087 00:45:25,635 --> 00:45:27,550 - No, dude, dude, 1088 00:45:27,725 --> 00:45:30,292 the ladies, bro, the ladies. 1089 00:45:30,466 --> 00:45:31,859 - Oh. 1090 00:45:32,033 --> 00:45:33,382 You know, I don't care, bro. 1091 00:45:33,556 --> 00:45:35,036 - Sweet. 1092 00:45:35,210 --> 00:45:39,519 Uh, would you like to dance? 1093 00:45:39,693 --> 00:45:44,524 Did I mention I'm the star of a major motion picture? 1094 00:45:44,698 --> 00:45:46,178 Boom goes the dynamite. 1095 00:45:46,352 --> 00:45:47,309 Ah, ha. 1096 00:45:47,483 --> 00:45:49,485 - [Chuckling] 1097 00:45:49,659 --> 00:45:51,183 - Um, so... - So I was... 1098 00:45:51,357 --> 00:45:52,837 Go ahead. 1099 00:45:53,011 --> 00:45:55,187 - So, uh, Scott told me 1100 00:45:55,361 --> 00:45:59,539 that you're the guy inside the mulligan the rabbit suit? 1101 00:45:59,713 --> 00:46:01,106 - Scott told you that? 1102 00:46:01,280 --> 00:46:02,672 - Yeah. Yeah. 1103 00:46:02,847 --> 00:46:03,761 - [Laughs] 1104 00:46:06,894 --> 00:46:08,026 Yeah. 1105 00:46:08,200 --> 00:46:10,158 It's kind of a temporary thing. 1106 00:46:10,332 --> 00:46:12,508 Actually, really focusing more on film right now. 1107 00:46:12,682 --> 00:46:14,119 - Oh, cool. Yeah, me too. 1108 00:46:14,293 --> 00:46:15,773 - Yeah? - Yeah. 1109 00:46:15,947 --> 00:46:17,644 Um, have you got anything coming out soon? 1110 00:46:17,818 --> 00:46:18,863 - Right now? 1111 00:46:19,037 --> 00:46:20,473 - Yeah. 1112 00:46:20,647 --> 00:46:22,910 - No. You? 1113 00:46:23,084 --> 00:46:24,694 - Um, yeah, I have a lot of stuff. 1114 00:46:24,869 --> 00:46:26,784 Like, commercials, and... 1115 00:46:26,958 --> 00:46:31,223 - Wow. - Yeah. 1116 00:46:31,397 --> 00:46:33,399 I just saw my agent. I'm gonna go talk to him. 1117 00:46:33,573 --> 00:46:34,443 - Oh. - Yeah. 1118 00:46:34,617 --> 00:46:37,359 - Sure. Yeah. 1119 00:47:26,931 --> 00:47:28,846 - He's even cuter in person. 1120 00:47:33,546 --> 00:47:35,200 - Howdy. 1121 00:47:35,374 --> 00:47:36,854 - Oh. Howdy. 1122 00:47:39,204 --> 00:47:40,596 I was just in the neighborhood. 1123 00:47:40,770 --> 00:47:42,424 Figured I'd cash in my coupon. 1124 00:47:42,598 --> 00:47:44,644 - Ah. 1125 00:47:44,818 --> 00:47:46,820 What brings you to this neck of the woods? 1126 00:47:46,994 --> 00:47:48,778 - Oh, I was just reminding myself 1127 00:47:48,953 --> 00:47:50,563 why I don't go clubbing anymore. 1128 00:47:50,737 --> 00:47:52,347 - Ugh. Yeah. 1129 00:47:52,521 --> 00:47:54,175 I remember those days. 1130 00:47:54,349 --> 00:47:55,873 - So you're working late, huh? 1131 00:47:56,047 --> 00:47:59,137 - Yeah. Uh, I switched shifts 1132 00:47:59,311 --> 00:48:01,008 so that I could bring Taylor to the show this morning. 1133 00:48:01,182 --> 00:48:04,011 - Ah. Who watches her while you're here? 1134 00:48:04,185 --> 00:48:05,621 - My mom. 1135 00:48:05,795 --> 00:48:09,887 - Where's her father? 1136 00:48:10,061 --> 00:48:11,801 I'm sorry. 1137 00:48:11,976 --> 00:48:13,368 I didn't mean to pry. 1138 00:48:13,542 --> 00:48:16,458 - He--he passed away. 1139 00:48:16,632 --> 00:48:18,243 - I'm sorry. 1140 00:48:18,417 --> 00:48:19,897 - It's okay. - Sorry. 1141 00:48:20,071 --> 00:48:23,117 Oh... 1142 00:48:23,291 --> 00:48:27,469 - One old Grande pancakey coming up. 1143 00:48:27,643 --> 00:48:29,384 - Wait, Annie. 1144 00:48:29,558 --> 00:48:31,430 Do you have a second? 1145 00:48:31,604 --> 00:48:32,779 - Uh... 1146 00:48:32,953 --> 00:48:33,780 - Here. Have a seat. 1147 00:48:33,954 --> 00:48:35,869 - Okay. 1148 00:48:36,043 --> 00:48:38,132 - [Clears throat] 1149 00:48:38,306 --> 00:48:41,831 I was thinking, there's this roller rink 1150 00:48:42,006 --> 00:48:44,704 not too far from my house, 1151 00:48:44,878 --> 00:48:46,967 and I was supposed to bring Kenny, 1152 00:48:47,141 --> 00:48:48,621 the kid from the mulligan show there tomorrow, 1153 00:48:48,795 --> 00:48:50,492 and thought maybe Taylor 1154 00:48:50,666 --> 00:48:52,277 would want to join us too, 1155 00:48:52,451 --> 00:48:54,453 since she didn't get a chance to meet him. 1156 00:48:54,627 --> 00:48:57,325 - Wow, that's so nice. 1157 00:48:57,499 --> 00:49:02,287 Um, but I couldn't just let her come by herself. 1158 00:49:02,461 --> 00:49:05,290 - Oh, no, no, of course not. 1159 00:49:05,464 --> 00:49:09,163 What I meant was you could come too. 1160 00:49:09,337 --> 00:49:13,167 Of course, if you-- if you want. 1161 00:49:13,341 --> 00:49:17,606 - Hmm. Um, well, I could see if I could switch shifts again. 1162 00:49:17,780 --> 00:49:19,173 - Yeah? 1163 00:49:19,347 --> 00:49:21,132 - Yeah. What time were you thinking? 1164 00:49:21,306 --> 00:49:22,394 - Uh, noon? 1165 00:49:22,568 --> 00:49:24,918 - I'll check. 1166 00:49:25,092 --> 00:49:26,833 - Yes. Go. 1167 00:49:31,272 --> 00:49:33,840 - Yeah? 1168 00:49:38,279 --> 00:49:39,977 - What are you, an alien? 1169 00:49:40,151 --> 00:49:41,717 Most kids would love to go to a roller rink. 1170 00:49:41,891 --> 00:49:43,981 - Hey, I'd love to, 1171 00:49:44,155 --> 00:49:45,721 but my mother makes me take accordion lessons Saturday. 1172 00:49:45,895 --> 00:49:47,114 She'd never let me go. 1173 00:49:47,288 --> 00:49:48,463 - You take lessons all day? 1174 00:49:48,637 --> 00:49:50,161 - No. Later I have tap dance. 1175 00:49:50,335 --> 00:49:51,162 Then singing lessons. 1176 00:49:51,336 --> 00:49:53,599 - Kenny. 1177 00:49:53,773 --> 00:49:55,166 Who's at the door? 1178 00:49:55,340 --> 00:49:57,864 - You better go. [Whispers] She owns a gun. 1179 00:49:58,038 --> 00:49:59,953 - Just let me talk to her, okay? 1180 00:50:00,127 --> 00:50:01,650 - It's your funeral. 1181 00:50:06,525 --> 00:50:08,048 - What do you want? 1182 00:50:08,222 --> 00:50:09,180 - I just wanted to run something by you. 1183 00:50:09,354 --> 00:50:10,746 May I come in? - No. 1184 00:50:10,920 --> 00:50:14,054 - Okay. 1185 00:50:14,228 --> 00:50:15,882 You think Kenny should get a raise, right? 1186 00:50:16,056 --> 00:50:18,102 - Well, personally, I think my Kenny 1187 00:50:18,276 --> 00:50:19,799 should be getting paid more than you. 1188 00:50:19,973 --> 00:50:21,453 - Right. Right. 1189 00:50:21,627 --> 00:50:23,803 Well, that's probably not going to happen, 1190 00:50:23,977 --> 00:50:25,979 but I could put in a good word with the producers 1191 00:50:26,153 --> 00:50:27,807 if you're willing to help me out. 1192 00:50:27,981 --> 00:50:29,939 I want to take Kenny to skate land. 1193 00:50:30,114 --> 00:50:31,854 It's a roller rink. 1194 00:50:32,029 --> 00:50:33,421 I'm bringing a family there today, 1195 00:50:33,595 --> 00:50:34,901 and I'd like to take Kenny along too. 1196 00:50:35,075 --> 00:50:36,642 - You want to take him now? 1197 00:50:39,427 --> 00:50:41,255 - Hey, hey, hey, listen. 1198 00:50:41,429 --> 00:50:43,475 They don't really know I'm mulligan, 1199 00:50:43,649 --> 00:50:45,303 so let's just keep it that way, okay? 1200 00:50:45,477 --> 00:50:46,565 - Why? 1201 00:50:46,739 --> 00:50:48,436 - Because I'm a serious actor. 1202 00:50:48,610 --> 00:50:49,698 It's embarrassing. 1203 00:50:49,872 --> 00:50:51,874 - You have issues. 1204 00:50:52,049 --> 00:50:55,226 - Listen, if they ask, just tell 'em 1205 00:50:55,400 --> 00:50:56,488 I'm a friend of your mother's. 1206 00:50:56,662 --> 00:50:57,880 - [Laughs] 1207 00:50:58,055 --> 00:50:59,578 - What's so funny? 1208 00:50:59,752 --> 00:51:01,406 - Oh... 1209 00:51:01,580 --> 00:51:03,277 They'd never believe that. 1210 00:51:07,151 --> 00:51:08,108 - Wait, wait, wait. 1211 00:51:08,282 --> 00:51:10,110 They've never met her. 1212 00:51:10,284 --> 00:51:12,243 They'll believe whatever you say. 1213 00:51:12,417 --> 00:51:16,116 Look, I care about this family. 1214 00:51:16,290 --> 00:51:18,205 I just don't want to screw it up. 1215 00:51:18,379 --> 00:51:20,033 Okay? 1216 00:51:20,207 --> 00:51:22,862 - Mm, I don't know. 1217 00:51:23,036 --> 00:51:24,646 My mother really wouldn't approve of me lying. 1218 00:51:24,820 --> 00:51:26,648 - No. You're right. 1219 00:51:26,822 --> 00:51:28,868 Lying--lying is bad. 1220 00:51:29,042 --> 00:51:30,870 And I guess you won't mind 1221 00:51:31,044 --> 00:51:32,263 when I tell them how you wet your pants during the show. 1222 00:51:32,437 --> 00:51:34,482 - Wait, wait, wait, wait, wait. 1223 00:51:34,656 --> 00:51:38,007 Actually, if we don't extend each other 1224 00:51:38,182 --> 00:51:40,488 a little professional courtesy, who will? 1225 00:51:40,662 --> 00:51:42,621 - That's what I thought. Let's go. 1226 00:51:42,795 --> 00:51:43,839 [Knock at door] 1227 00:51:44,013 --> 00:51:45,319 - They're here. 1228 00:51:45,493 --> 00:51:47,887 - Is Kenny with him? 1229 00:51:48,061 --> 00:51:49,715 - He sure is. Hey, come on in. 1230 00:51:49,889 --> 00:51:52,152 - Hey. 1231 00:51:52,326 --> 00:51:53,762 - Would you mind filling this out, 1232 00:51:53,936 --> 00:51:55,938 and I'll pick it up when we get back? 1233 00:51:56,113 --> 00:51:57,070 - What is it? - A petition. 1234 00:51:57,244 --> 00:51:58,941 My mom's been campaigning 1235 00:51:59,116 --> 00:52:00,073 to get my star on Hollywood boulevard. 1236 00:52:00,247 --> 00:52:01,944 - Hi. 1237 00:52:02,119 --> 00:52:04,947 Kenny, this is Taylor. 1238 00:52:05,122 --> 00:52:07,950 - Pleasure to make your acquaintance. 1239 00:52:08,125 --> 00:52:09,561 - No kissing on the first date. 1240 00:52:09,735 --> 00:52:11,867 - That's right. Good girl. 1241 00:52:12,041 --> 00:52:13,391 - Are you ready to go? 1242 00:52:13,565 --> 00:52:15,175 - Yeah. - Yeah? 1243 00:52:15,349 --> 00:52:16,481 - Okay. - All right, let's do it. 1244 00:52:16,655 --> 00:52:17,308 - Well, have fun, you guys. 1245 00:52:17,482 --> 00:52:18,744 - Okay, bye. 1246 00:52:18,918 --> 00:52:19,962 - Yeah, bye. Don't break anything. 1247 00:52:20,137 --> 00:52:20,963 - Okay. 1248 00:52:21,138 --> 00:52:23,052 - Bye. - Bye! 1249 00:52:23,227 --> 00:52:26,099 - ♪ You see me as one more trophy ♪ 1250 00:52:26,273 --> 00:52:27,274 ♪ on the shelf 1251 00:52:27,448 --> 00:52:28,493 ♪ I can't help if you... 1252 00:52:28,667 --> 00:52:31,452 - Hey, Kenny. 1253 00:52:31,626 --> 00:52:35,064 - ♪ All these little lies that I've been telling myself ♪ 1254 00:52:39,112 --> 00:52:40,548 - Whoa. 1255 00:52:40,722 --> 00:52:41,897 - Here we go. 1256 00:52:42,071 --> 00:52:43,986 Whoa. And wall. 1257 00:52:44,161 --> 00:52:44,900 - I haven't done this in years. 1258 00:52:45,074 --> 00:52:46,163 - Neither have I. 1259 00:52:46,337 --> 00:52:47,860 It's kind of a workout, huh? 1260 00:52:48,034 --> 00:52:49,557 - Yeah. 1261 00:52:49,731 --> 00:52:50,993 - Hi, guys. 1262 00:52:51,168 --> 00:52:52,517 - Whoo. 1263 00:52:52,691 --> 00:52:54,388 - Mommy, can we go play video games? 1264 00:52:54,562 --> 00:52:56,434 - I'll take good care of her, Mrs. benchley. 1265 00:52:56,608 --> 00:52:58,566 - Please, mommy? 1266 00:52:58,740 --> 00:53:01,134 - Okay, okay. But be careful. 1267 00:53:01,308 --> 00:53:03,180 Just hold on to her, okay? 1268 00:53:03,354 --> 00:53:04,920 Help her out, would you? 1269 00:53:05,094 --> 00:53:07,575 Careful. 1270 00:53:07,749 --> 00:53:09,142 - You ever been on a blind date before? 1271 00:53:09,316 --> 00:53:11,275 - [Laughs] No. 1272 00:53:12,754 --> 00:53:16,236 - No way. Did you hear that? 1273 00:53:16,410 --> 00:53:18,543 They're having fun, huh? 1274 00:53:18,717 --> 00:53:20,022 - Looks like they're having fun. 1275 00:53:20,197 --> 00:53:22,329 - Yeah. And what about you? 1276 00:53:22,503 --> 00:53:23,548 - Me? - Are you having fun? 1277 00:53:23,722 --> 00:53:25,202 - Yes, I am. - Yes? 1278 00:53:25,376 --> 00:53:26,986 - Yeah, I guess I am. - Good. 1279 00:53:27,160 --> 00:53:27,987 We're on roller skates. 1280 00:53:28,161 --> 00:53:30,032 [Laughter] 1281 00:53:30,207 --> 00:53:32,121 Hey, let me--let me ask you a question. 1282 00:53:32,296 --> 00:53:33,601 A personal question. 1283 00:53:33,775 --> 00:53:35,037 - Okay, as long as it doesn't include 1284 00:53:35,212 --> 00:53:36,952 anything about my driving record. 1285 00:53:37,126 --> 00:53:39,346 - No, you have answered all questions about driving. 1286 00:53:39,520 --> 00:53:41,000 But maybe let's go sit down. 1287 00:53:41,174 --> 00:53:42,349 - Okay. - I'm gonna fall down. 1288 00:53:42,523 --> 00:53:43,263 - Okay. Come on. 1289 00:53:49,791 --> 00:53:52,185 Okay, so what do you want to know? 1290 00:53:52,359 --> 00:53:54,840 - All right, what's it like? 1291 00:53:55,014 --> 00:53:56,450 - What? 1292 00:53:56,624 --> 00:54:00,062 - You know, I see how much you love Taylor. 1293 00:54:00,237 --> 00:54:02,587 I've never, you know, had that with anyone, 1294 00:54:02,761 --> 00:54:05,503 so what's it like? 1295 00:54:05,677 --> 00:54:07,635 - Truth? 1296 00:54:07,809 --> 00:54:09,071 - No, please, just straight up lie to me. 1297 00:54:09,246 --> 00:54:12,988 - It's scary, I guess. 1298 00:54:13,162 --> 00:54:15,643 I just--it feels so good, 1299 00:54:15,817 --> 00:54:17,384 I would never want to lose it again. 1300 00:54:17,558 --> 00:54:19,299 - Again? 1301 00:54:19,473 --> 00:54:21,693 - I married my high school sweetheart 1302 00:54:21,867 --> 00:54:25,479 and then lost him to leukemia 1303 00:54:25,653 --> 00:54:27,829 three years after Taylor was born. 1304 00:54:28,003 --> 00:54:29,657 - Wow. 1305 00:54:29,831 --> 00:54:32,965 I'm sorry. 1306 00:54:33,139 --> 00:54:33,966 - Yeah. 1307 00:54:34,140 --> 00:54:36,098 Taylor was... 1308 00:54:36,273 --> 00:54:38,275 Pretty much all I had to get me through that. 1309 00:54:38,449 --> 00:54:39,928 And I promised myself 1310 00:54:40,102 --> 00:54:42,453 I would never let anything happen to her. 1311 00:54:42,627 --> 00:54:44,193 And then I found out 1312 00:54:44,368 --> 00:54:48,459 that she has a degenerative eye disease. 1313 00:54:48,633 --> 00:54:51,418 - How--how bad is it? 1314 00:54:51,592 --> 00:54:54,639 - She's not totally blind yet. 1315 00:54:54,813 --> 00:54:59,078 She can still see bright colors and shapes and shadows. 1316 00:54:59,252 --> 00:55:02,299 That's probably why she loves that mulligan show so much. 1317 00:55:02,473 --> 00:55:05,563 But her world will get darker and darker 1318 00:55:05,737 --> 00:55:09,306 until one day the door will just shut. 1319 00:55:09,480 --> 00:55:12,439 Doctors give her a year until that happens. 1320 00:55:12,613 --> 00:55:14,746 - There's--there's nothing they can do? 1321 00:55:14,920 --> 00:55:17,139 - Believe me, I've researched everything. 1322 00:55:17,314 --> 00:55:19,707 I practically live on Google. 1323 00:55:19,881 --> 00:55:21,579 I even found this one operation 1324 00:55:21,753 --> 00:55:23,581 that has worked in cases like hers, 1325 00:55:23,755 --> 00:55:26,888 but it's crazy expensive, 1326 00:55:27,062 --> 00:55:29,064 and I can't afford it. 1327 00:55:29,238 --> 00:55:31,153 Even with the operation, 1328 00:55:31,328 --> 00:55:33,591 there's no guarantee that it would work. 1329 00:55:33,765 --> 00:55:34,766 - Wow. 1330 00:55:34,940 --> 00:55:36,768 Well, there's nothing wrong 1331 00:55:36,942 --> 00:55:40,467 with a little hope now and then, right? 1332 00:55:40,641 --> 00:55:42,077 What? 1333 00:55:42,251 --> 00:55:43,688 - Nothing. 1334 00:55:43,862 --> 00:55:45,777 - No, no, no, don't do that. What? 1335 00:55:45,951 --> 00:55:47,387 - I was just thinking, 1336 00:55:47,561 --> 00:55:49,911 for a jerk, you're not such a total jerk. 1337 00:55:50,085 --> 00:55:51,696 - Thank you. I think. 1338 00:55:51,870 --> 00:55:53,698 No, I've got to work up to total jerk. 1339 00:55:53,872 --> 00:55:55,482 I'll get there. 1340 00:55:55,656 --> 00:55:57,266 I lost my cool with you a couple of times. 1341 00:55:57,441 --> 00:56:00,618 I'm sorry. I feel like we got off to a bad start. 1342 00:56:00,792 --> 00:56:03,272 Maybe we can have a do-over? 1343 00:56:03,447 --> 00:56:04,491 - Okay. 1344 00:56:04,665 --> 00:56:07,494 I'm Annie benchley. 1345 00:56:07,668 --> 00:56:08,539 - Pleasure. 1346 00:56:08,713 --> 00:56:11,237 Eddie avedon. 1347 00:56:17,417 --> 00:56:20,333 - Yo, Eddie, uh, 1348 00:56:20,507 --> 00:56:21,987 I left something in your mailbox for you. 1349 00:56:22,161 --> 00:56:22,988 - Yeah, what is it? 1350 00:56:23,162 --> 00:56:25,164 - A present. 1351 00:56:25,338 --> 00:56:27,253 - Thank you. 1352 00:56:35,479 --> 00:56:36,610 [Laughs] 1353 00:56:51,364 --> 00:56:53,627 - So what do you think, Graham? 1354 00:56:53,801 --> 00:56:55,368 - We'll, you've done a lot 1355 00:56:55,542 --> 00:56:56,804 to help our organization in the past, Eddie, 1356 00:56:56,978 --> 00:56:58,458 so I really want to help out on this. 1357 00:56:58,632 --> 00:57:00,417 - Thank you. 1358 00:57:00,591 --> 00:57:02,288 - If she's a candidate, 1359 00:57:02,462 --> 00:57:03,768 I'll do whatever I can to help push it through the board. 1360 00:57:03,942 --> 00:57:05,770 - And then she'd have the operation? 1361 00:57:05,944 --> 00:57:07,467 - Well, helping children in need 1362 00:57:07,641 --> 00:57:09,164 is what our organization's all about, right? 1363 00:57:09,338 --> 00:57:10,557 - Great. Great. 1364 00:57:10,731 --> 00:57:11,689 - Miracles can happen. 1365 00:57:11,863 --> 00:57:13,691 So you just make sure 1366 00:57:13,865 --> 00:57:15,475 that you get the doctor's evaluation as soon as possible, 1367 00:57:15,649 --> 00:57:17,695 and then we go from there. 1368 00:57:17,869 --> 00:57:19,436 - Graham, I think you just made a little girl's day. 1369 00:57:19,610 --> 00:57:21,829 - You see that? 1370 00:57:22,003 --> 00:57:23,440 This is a good one, right? 1371 00:57:23,614 --> 00:57:26,443 And it smells good. Smell it. Smell it. 1372 00:57:26,617 --> 00:57:29,315 Mm. I like it. [Horn honks] 1373 00:57:32,274 --> 00:57:35,582 Yeah, come here. 1374 00:57:35,756 --> 00:57:36,583 Hey. 1375 00:57:36,757 --> 00:57:37,584 - Hey. 1376 00:57:37,758 --> 00:57:38,585 - Eddie! 1377 00:57:38,759 --> 00:57:40,239 - Everything, okay? 1378 00:57:40,413 --> 00:57:42,328 - Actually, more than okay. 1379 00:57:42,502 --> 00:57:44,504 Hey, Taylor. What's up, buddy? 1380 00:57:44,678 --> 00:57:46,332 Guess what. - What? 1381 00:57:46,506 --> 00:57:48,290 - I have some news for you and a present. 1382 00:57:48,465 --> 00:57:50,554 - Really? For me? What is it? 1383 00:57:50,728 --> 00:57:54,601 - Well, it's not something you can open. 1384 00:57:54,775 --> 00:57:56,734 I went to the it's a miracle foundation today, 1385 00:57:56,908 --> 00:57:58,605 and they told me as long as you're a candidate, 1386 00:57:58,779 --> 00:58:00,999 they can do your eye surgery. 1387 00:58:01,173 --> 00:58:02,783 Cool, huh? 1388 00:58:02,957 --> 00:58:03,610 - Uh, Eddie, can I talk to you for a minute? 1389 00:58:03,784 --> 00:58:04,872 - Sure. 1390 00:58:05,046 --> 00:58:07,484 - Cut some more roses, baby. 1391 00:58:07,658 --> 00:58:11,313 Uh, why would you do that without my permission? 1392 00:58:11,488 --> 00:58:13,751 - Well, I thought you'd be happy. 1393 00:58:13,925 --> 00:58:15,404 - You can't just come over here 1394 00:58:15,579 --> 00:58:17,015 and promise her stuff like that. 1395 00:58:17,189 --> 00:58:19,713 - Well, I'm not promising her anything, 1396 00:58:19,887 --> 00:58:22,411 but it's an opportunity, and I think... 1397 00:58:22,586 --> 00:58:23,891 - But you didn't think. That's the problem. 1398 00:58:24,065 --> 00:58:25,502 Do you have any idea what you've done? 1399 00:58:25,676 --> 00:58:26,981 What if it doesn't work? 1400 00:58:27,155 --> 00:58:28,940 - Well, she deserves a chance, right? 1401 00:58:29,114 --> 00:58:30,898 I mean, she's got nothing to lose. 1402 00:58:31,072 --> 00:58:32,813 And what's the alternative? 1403 00:58:32,987 --> 00:58:34,467 To not try? 1404 00:58:34,641 --> 00:58:37,426 Hey, what if it works? 1405 00:58:42,649 --> 00:58:44,129 - Okay. 1406 00:58:44,303 --> 00:58:47,524 - Mommy, can Eddie come on Saturday? 1407 00:58:47,698 --> 00:58:49,438 - What's on Saturday? 1408 00:58:49,613 --> 00:58:52,180 - We're having a little party for Taylor in the backyard. 1409 00:58:52,354 --> 00:58:54,400 - A party? Wow. 1410 00:58:54,574 --> 00:58:55,749 - We'd love it if you'd come. 1411 00:58:55,923 --> 00:58:57,925 - You know what? I would love to. 1412 00:58:58,099 --> 00:59:00,319 How can I turn down that invitation? 1413 00:59:07,718 --> 00:59:10,198 [Accordion playing out of tune] 1414 00:59:10,372 --> 00:59:13,419 ♪ 1415 00:59:13,593 --> 00:59:16,030 Kenny. What was that? 1416 00:59:16,204 --> 00:59:17,510 - Stairway to heaven. 1417 00:59:17,684 --> 00:59:19,773 - Of course it was. 1418 00:59:19,947 --> 00:59:21,253 Look, I just want to thank you 1419 00:59:21,427 --> 00:59:22,776 for being so great with Taylor. 1420 00:59:22,950 --> 00:59:24,430 - You kidding? Thanks for the hookup. 1421 00:59:24,604 --> 00:59:25,866 She even invited me to her birthday party. 1422 00:59:26,040 --> 00:59:27,259 I told them I'd bring mulligan. 1423 00:59:27,433 --> 00:59:29,783 - Wait, Kenny, I can't be Eddie 1424 00:59:29,957 --> 00:59:31,611 and be mulligan at the same time. 1425 00:59:31,785 --> 00:59:34,005 I--great. Now I can't go. Perfect. 1426 00:59:34,179 --> 00:59:35,615 - Why? At the end of the party you can be like, 1427 00:59:35,789 --> 00:59:39,053 "ta-da," and break out of your costume. 1428 00:59:39,227 --> 00:59:42,013 - What, like, ta-da, like I'm coming out of a giant cake? 1429 00:59:42,187 --> 00:59:44,363 No. I'm in a bunny suit. Help me out. 1430 00:59:44,537 --> 00:59:46,017 - Chill out. 1431 00:59:46,191 --> 00:59:47,671 Show up at the party as mulligan, 1432 00:59:47,845 --> 00:59:50,587 cut out early, and come back as Eddie. 1433 00:59:50,761 --> 00:59:52,589 - Yeah. Yeah, I... 1434 00:59:52,763 --> 00:59:55,504 I guess you're right. I could do that. 1435 00:59:55,679 --> 00:59:58,856 - Ah, adults make life so complicated. 1436 00:59:59,030 --> 01:00:02,555 - Kenny, just remember our professional courtesy. 1437 01:00:02,729 --> 01:00:05,471 Nobody knows I'm mulligan, right? 1438 01:00:05,645 --> 01:00:07,908 - Got it. It's like a superman, Clark Kent thing. 1439 01:00:08,082 --> 01:00:10,911 Except you're a bunny. 1440 01:00:12,739 --> 01:00:13,610 - Great. Thanks. 1441 01:00:13,784 --> 01:00:14,523 [Accordion plays] 1442 01:00:32,846 --> 01:00:33,804 - You know you want to go talk to him, 1443 01:00:33,978 --> 01:00:35,936 so go talk. 1444 01:00:39,984 --> 01:00:42,508 - Um, look, I just wanted to say 1445 01:00:42,682 --> 01:00:44,902 I was sorry that I kind of freaked out on you before. 1446 01:00:45,076 --> 01:00:46,512 Thank you for setting this whole thing up. 1447 01:00:46,686 --> 01:00:48,732 Even if she's not a candidate. 1448 01:00:48,906 --> 01:00:52,518 I don't know how I could ever repay you. 1449 01:00:52,692 --> 01:00:55,521 - Got any more pancake coupons? 1450 01:00:55,695 --> 01:00:56,870 - Yes. 1451 01:01:13,582 --> 01:01:15,628 Hey, baby! 1452 01:01:15,802 --> 01:01:17,586 - Mr. and Mrs. benchley? 1453 01:01:17,761 --> 01:01:18,892 - Oh, no, no, we're not marr-- 1454 01:01:19,066 --> 01:01:20,633 I mean, I'm her mother. 1455 01:01:20,807 --> 01:01:22,983 - I'm just a good friend. - Oh. 1456 01:01:23,157 --> 01:01:25,246 The data regarding her optic nerve hypoplasia 1457 01:01:25,420 --> 01:01:26,770 looks promising. 1458 01:01:26,944 --> 01:01:28,249 I'm going to give a recommendation 1459 01:01:28,423 --> 01:01:29,860 to the foundation that we move forward. 1460 01:01:30,034 --> 01:01:31,992 - So the operation could work? 1461 01:01:32,166 --> 01:01:36,475 - Well, I've had success with some similar cases. 1462 01:01:36,649 --> 01:01:39,086 - Is it gonna hurt? 1463 01:01:39,260 --> 01:01:40,958 - Oh, no, Taylor, it won't hurt at all. 1464 01:01:41,132 --> 01:01:43,743 - Oh, that just means they put you to sleep. 1465 01:01:43,917 --> 01:01:45,789 They sprinkle some magic fairy dust on you 1466 01:01:45,963 --> 01:01:47,573 so when you wake up, 1467 01:01:47,747 --> 01:01:48,922 hopefully you'll be able to see better again. 1468 01:01:49,096 --> 01:01:50,228 - Wicked. 1469 01:01:50,402 --> 01:01:51,272 [Laughter] 1470 01:01:51,446 --> 01:01:52,665 - Congratulations. 1471 01:01:52,839 --> 01:01:53,666 - Thank you very much, doctor. 1472 01:01:53,840 --> 01:01:55,712 [Overlapping comments] 1473 01:01:55,886 --> 01:01:58,627 - Oh, this is great. 1474 01:01:59,846 --> 01:02:01,152 - Ew. 1475 01:02:01,326 --> 01:02:02,719 - Oh... [Laughs] 1476 01:02:04,982 --> 01:02:06,592 - Yeah. 1477 01:02:06,766 --> 01:02:08,115 Yeah, no, I think the movie's got impact. 1478 01:02:08,289 --> 01:02:09,987 I just think it would have, like, 1479 01:02:10,161 --> 01:02:13,817 more impact if, like, my character didn't die, you know? 1480 01:02:13,991 --> 01:02:15,732 I'm just--'cause I'm thinking, 1481 01:02:15,906 --> 01:02:16,950 I'm thinking, like, sequels, 1482 01:02:17,124 --> 01:02:18,517 I'm thinking franchise, right? 1483 01:02:18,691 --> 01:02:19,779 - Seven. 1484 01:02:19,953 --> 01:02:21,520 - Right. Yeah, okay. 1485 01:02:21,694 --> 01:02:23,783 Yeah. All right. 1486 01:02:23,957 --> 01:02:24,784 Mm. [Phone beeps] 1487 01:02:24,958 --> 01:02:26,438 Oh. 1488 01:02:26,612 --> 01:02:27,918 Hey, it's, like, a party. 1489 01:02:28,092 --> 01:02:29,702 - Scott, hey. 1490 01:02:29,876 --> 01:02:31,530 This is Annie and Taylor. 1491 01:02:31,704 --> 01:02:32,661 - The Fender bender. 1492 01:02:32,836 --> 01:02:35,012 Ah, yeah, my boy Eddie 1493 01:02:35,186 --> 01:02:36,709 can't stop talking about you guys. 1494 01:02:40,452 --> 01:02:41,627 - You're hot Scott. 1495 01:02:41,801 --> 01:02:43,672 I heard you on TV. 1496 01:02:43,847 --> 01:02:45,196 - That's, uh, that's what they call me now. 1497 01:02:45,370 --> 01:02:47,067 Call me hot Scott. It's kind of cool. 1498 01:02:47,241 --> 01:02:48,634 - How's rehearsals going? 1499 01:02:48,808 --> 01:02:50,592 - [Sighs] Dude, they're good, 1500 01:02:50,767 --> 01:02:52,594 but I'm--I'm trying to make it better, 1501 01:02:52,769 --> 01:02:53,770 and they just keep fighting me 1502 01:02:53,944 --> 01:02:55,380 on, like, everything. 1503 01:02:55,554 --> 01:02:56,773 It's just--it's hard, man. 1504 01:02:56,947 --> 01:02:57,948 It's hard. 1505 01:02:58,122 --> 01:02:59,340 - Do you want to join us? 1506 01:02:59,514 --> 01:03:00,515 - [Clears throat] 1507 01:03:00,689 --> 01:03:02,430 - Uh, yeah. - No. 1508 01:03:02,604 --> 01:03:05,782 - I would, but I got to rewrite my lines, you know? 1509 01:03:05,956 --> 01:03:08,219 Life of an actor. 1510 01:03:08,393 --> 01:03:09,568 - [Chuckling] 1511 01:03:09,742 --> 01:03:12,571 - Got it. 1512 01:03:12,745 --> 01:03:13,572 - Yeah. 1513 01:03:13,746 --> 01:03:15,487 - He's fun. 1514 01:03:15,661 --> 01:03:17,706 - All r-- did you-- 1515 01:03:17,881 --> 01:03:20,405 did you-- you moved when I wasn't looking. 1516 01:03:20,579 --> 01:03:21,536 Did you just see that? 1517 01:03:21,710 --> 01:03:23,408 Did you... 1518 01:03:23,582 --> 01:03:24,931 You're cheating. 1519 01:03:25,105 --> 01:03:27,020 What are you-- did you teach her this? 1520 01:03:27,194 --> 01:03:28,805 You are... - Yes. 1521 01:03:28,979 --> 01:03:30,981 - The board has reviewed the doctor's recommendation. 1522 01:03:31,155 --> 01:03:32,460 - And? 1523 01:03:32,634 --> 01:03:33,679 - They've accepted Taylor's case. 1524 01:03:33,853 --> 01:03:35,637 - Yes! That's fantastic. 1525 01:03:35,812 --> 01:03:37,857 Graham, thank you, thank you. 1526 01:03:38,031 --> 01:03:41,774 So when can she have the operation? 1527 01:03:41,948 --> 01:03:44,690 - Well, doing this as long as I have, 1528 01:03:44,864 --> 01:03:48,259 I really guess between three and five years. 1529 01:03:48,433 --> 01:03:51,044 - Years? I don't understand. Why so long? 1530 01:03:51,218 --> 01:03:52,263 She doesn't have that kind of time. 1531 01:03:52,437 --> 01:03:53,438 Maybe a year tops. 1532 01:03:53,612 --> 01:03:55,222 - Eddie, most of our funds 1533 01:03:55,396 --> 01:03:57,094 go to children with life-threatening cases. 1534 01:03:57,268 --> 01:03:58,791 Some of those kids might not even be here in a year. 1535 01:03:58,965 --> 01:04:00,401 - I understand, just... 1536 01:04:00,575 --> 01:04:02,012 Taylor's eyesight is a ticking clock. 1537 01:04:02,186 --> 01:04:05,711 What if this window closes for good? 1538 01:04:05,885 --> 01:04:08,105 - I'm not gonna lie to you. That is a possibility. 1539 01:04:08,279 --> 01:04:09,758 But it doesn't make it a life-threatening case. 1540 01:04:13,501 --> 01:04:14,415 - So? 1541 01:04:14,589 --> 01:04:17,027 - Well? 1542 01:04:17,201 --> 01:04:22,902 - Well, they have accepted Taylor's case. 1543 01:04:23,076 --> 01:04:24,034 - So great. 1544 01:04:24,208 --> 01:04:26,340 - Oh, give me a hug. 1545 01:04:26,514 --> 01:04:28,038 - Oh, thank you. 1546 01:04:28,212 --> 01:04:30,344 Okay, so when? 1547 01:04:30,518 --> 01:04:33,957 - Well, that's--that's what we have to discuss. 1548 01:04:34,131 --> 01:04:37,961 They said, um... 1549 01:04:38,135 --> 01:04:41,138 Well, it could take a few... 1550 01:04:44,532 --> 01:04:45,882 W-weeks. 1551 01:04:46,056 --> 01:04:47,492 - Weeks? That's it? 1552 01:04:47,666 --> 01:04:49,276 Oh, that's so soon. Did you hear that? 1553 01:04:49,450 --> 01:04:51,713 - I guess that's why they call it "it's a miracle." 1554 01:04:51,888 --> 01:04:53,672 - Yes, it is. 1555 01:04:53,846 --> 01:04:55,456 Oh, my gosh. 1556 01:04:55,630 --> 01:04:56,849 - Yes. 1557 01:04:57,023 --> 01:05:00,505 Miracles can happen. 1558 01:05:00,679 --> 01:05:02,811 - [Mouths words] 1559 01:05:08,469 --> 01:05:10,776 - Okay, so what is so incredibly important 1560 01:05:10,950 --> 01:05:12,517 that I couldn't finish my haircut? 1561 01:05:12,691 --> 01:05:15,476 - Uh... 1562 01:05:15,650 --> 01:05:18,044 - Uh, Adam? 1563 01:05:21,830 --> 01:05:22,962 - I need money. 1564 01:05:23,136 --> 01:05:25,225 - We all need money, Eddie. 1565 01:05:25,399 --> 01:05:27,793 Can't get a decent haircut in this town without a price. 1566 01:05:27,967 --> 01:05:29,229 - No, you don't understand. 1567 01:05:29,403 --> 01:05:30,927 I need a lot of money. 1568 01:05:31,101 --> 01:05:32,189 You do my investments. 1569 01:05:32,363 --> 01:05:33,581 How much money do I have? 1570 01:05:33,755 --> 01:05:35,409 - All right, how much do you need? 1571 01:05:35,583 --> 01:05:37,977 - 400,000? 1572 01:05:38,151 --> 01:05:40,197 - 400,000? 1573 01:05:40,371 --> 01:05:42,373 What kind of trouble have you gotten yourself into now? 1574 01:05:42,547 --> 01:05:43,765 - Never mind. I just need it. 1575 01:05:43,940 --> 01:05:45,158 I mean, come on. 1576 01:05:45,332 --> 01:05:46,899 You can't walk down the street 1577 01:05:47,073 --> 01:05:48,901 without seeing mulligan stuff everywhere, right? 1578 01:05:49,075 --> 01:05:50,120 - I hate to break this to you, kid, 1579 01:05:50,294 --> 01:05:51,904 but you don't own any of that. 1580 01:05:52,078 --> 01:05:53,775 - What do you mean? 1581 01:05:53,950 --> 01:05:56,039 - Remember what you said during negotiations? 1582 01:05:56,213 --> 01:05:58,345 "I'm broke. Just book the job." 1583 01:05:58,519 --> 01:06:00,347 I kept saying, "Eddie, Eddie, Eddie, 1584 01:06:00,521 --> 01:06:03,263 mulligan carrots alone are gonna be worth a small fortune." 1585 01:06:03,437 --> 01:06:04,699 You just wanted me to close the deal, 1586 01:06:04,873 --> 01:06:06,614 so I did. 1587 01:06:06,788 --> 01:06:09,182 You never got a piece. 1588 01:06:09,356 --> 01:06:11,924 Maybe now you'll finally listen to me. 1589 01:06:12,098 --> 01:06:15,145 - Okay. Okay. Um, well, how much money do I have? 1590 01:06:15,319 --> 01:06:19,192 - $47,628.13. 1591 01:06:19,366 --> 01:06:21,238 - That--that's it? 1592 01:06:21,412 --> 01:06:23,022 No, no, that can't-- that can't be right. 1593 01:06:23,196 --> 01:06:26,243 - Well, you have 300k in equity in your house 1594 01:06:26,417 --> 01:06:28,245 which I could probably pull out if you refi, 1595 01:06:28,419 --> 01:06:32,814 which gives you a total of $347,628. 1596 01:06:32,989 --> 01:06:35,861 - And 13 cents. 1597 01:06:36,035 --> 01:06:39,082 - You want to tell me what this is all about, Eddie? 1598 01:06:42,215 --> 01:06:44,217 - This is about me trying to find happiness 1599 01:06:44,391 --> 01:06:46,785 in something other than my career. 1600 01:06:46,959 --> 01:06:48,743 For once. 1601 01:06:59,102 --> 01:07:01,321 - So she is having a baby. 1602 01:07:05,108 --> 01:07:06,239 - Thanks. 1603 01:07:06,413 --> 01:07:07,980 - All right, good to see you. 1604 01:07:14,682 --> 01:07:15,770 - "Added to the waiting list. 1605 01:07:15,944 --> 01:07:16,728 Three to five year wait." 1606 01:07:16,902 --> 01:07:18,338 Annie! 1607 01:07:18,512 --> 01:07:21,559 Oh. He lied to us. 1608 01:07:21,733 --> 01:07:23,952 - Why would he lie? 1609 01:07:24,127 --> 01:07:24,953 There must be a mix-up. 1610 01:07:25,128 --> 01:07:26,868 - No, there's no mix-up. 1611 01:07:27,043 --> 01:07:29,915 The letter said exactly "three to five year wait." 1612 01:07:30,089 --> 01:07:31,134 - Well, have you tried calling Eddie? 1613 01:07:31,308 --> 01:07:33,049 - Yeah, he's not answering. 1614 01:07:33,223 --> 01:07:34,137 - What are you gonna do? 1615 01:07:34,311 --> 01:07:36,008 - I don't know. 1616 01:07:36,182 --> 01:07:37,053 - I know what I'm gonna do when he gets here. 1617 01:07:37,227 --> 01:07:38,532 - Mom, listen to me. 1618 01:07:38,706 --> 01:07:40,404 I don't want to deal with this, okay? 1619 01:07:40,578 --> 01:07:42,058 This is Taylor's day. I don't want to ruin it. 1620 01:07:42,232 --> 01:07:44,016 So please. 1621 01:07:47,019 --> 01:07:48,325 - Guess this would be a bad time 1622 01:07:48,499 --> 01:07:49,674 to tell her I invited Jeffrey. 1623 01:07:49,848 --> 01:07:52,024 - Probably. 1624 01:07:56,985 --> 01:07:58,378 - Hey, Chris. 1625 01:07:58,552 --> 01:08:00,511 - Hey. Why are you here on Saturday? 1626 01:08:00,685 --> 01:08:02,165 - Oh, I came to get mulligan for a birthday party. 1627 01:08:02,339 --> 01:08:03,992 - Well, that'll be a problem. 1628 01:08:04,167 --> 01:08:04,993 We get it sent out to get cleaned on the weekends, 1629 01:08:05,168 --> 01:08:06,647 and the guy just left. 1630 01:08:06,821 --> 01:08:08,997 - Well, is there anything else? Backup? 1631 01:08:09,172 --> 01:08:10,869 - The old one from the first season. 1632 01:08:11,043 --> 01:08:13,045 - Great. Great. 1633 01:08:28,278 --> 01:08:29,192 - Signing autographs. 1634 01:08:29,366 --> 01:08:31,933 - Next. 1635 01:08:32,108 --> 01:08:33,413 All righty. 1636 01:08:36,851 --> 01:08:37,983 Next. 1637 01:08:38,157 --> 01:08:40,072 [Blows party horn] 1638 01:08:41,813 --> 01:08:43,075 Next. 1639 01:08:47,514 --> 01:08:49,125 Next. 1640 01:08:49,299 --> 01:08:51,039 [Doorbell rings] 1641 01:08:51,214 --> 01:08:52,693 - Hi. 1642 01:08:52,867 --> 01:08:54,086 - Aah! 1643 01:08:55,696 --> 01:08:58,177 - Oh, wait a minute. 1644 01:08:58,351 --> 01:09:00,571 ♪ 'Cause I'm happy 1645 01:09:00,745 --> 01:09:02,225 we're happy! 1646 01:09:04,401 --> 01:09:06,229 - Jeffrey's a great clown. 1647 01:09:06,403 --> 01:09:08,013 The kids really love him. 1648 01:09:08,187 --> 01:09:09,623 - [Laughs] 1649 01:09:09,797 --> 01:09:12,235 It's a party now, kids, yeah? 1650 01:09:12,409 --> 01:09:15,151 Here we go. Look at this. Whoa! 1651 01:09:15,325 --> 01:09:16,761 - Hey, kids, uh, mulligan the rabbit's here. 1652 01:09:16,935 --> 01:09:18,023 I think. 1653 01:09:18,197 --> 01:09:19,851 - Hello, everybody! 1654 01:09:20,025 --> 01:09:21,635 - That's just some guy in a crummy old rabbit suit. 1655 01:09:21,809 --> 01:09:23,420 - Yeah. - It looks like a rat. 1656 01:09:23,594 --> 01:09:25,465 - No! [Laughs] 1657 01:09:25,639 --> 01:09:27,641 ♪ Do you know what time it is ♪ 1658 01:09:27,815 --> 01:09:30,078 Children: Yes, I know what time it is. 1659 01:09:30,253 --> 01:09:31,515 - You know, honey, I don't think that's the real mulligan. 1660 01:09:31,689 --> 01:09:33,821 - Mommy, I know his voice. It is. 1661 01:09:33,995 --> 01:09:35,997 [Honking horn] 1662 01:09:36,172 --> 01:09:37,260 - Hey, kids, look. 1663 01:09:37,434 --> 01:09:39,436 Four balls, huh? 1664 01:09:39,610 --> 01:09:43,004 [Laughs] 1665 01:09:43,179 --> 01:09:45,093 - ♪ Do the hop, hop, hop 1666 01:09:45,268 --> 01:09:47,792 ♪ all the way to town 1667 01:09:47,966 --> 01:09:48,880 ♪ hop, hop, hop 1668 01:09:49,054 --> 01:09:50,664 good! 1669 01:09:50,838 --> 01:09:54,233 - Hey, who wants to make balloon animals? 1670 01:09:54,407 --> 01:09:58,106 [Cheering] 1671 01:09:58,281 --> 01:09:59,107 Come on around. 1672 01:09:59,282 --> 01:10:01,066 Look at this. 1673 01:10:01,240 --> 01:10:04,243 There you go. Oh, very delicate. 1674 01:10:04,417 --> 01:10:07,812 - I'm mulligan! 1675 01:10:07,986 --> 01:10:09,248 - All right, kids! 1676 01:10:09,422 --> 01:10:11,032 Come join the conga line! 1677 01:10:11,207 --> 01:10:13,209 [Cheering] 1678 01:10:18,779 --> 01:10:20,651 - ♪ Do you know what time it is ♪ 1679 01:10:20,825 --> 01:10:23,436 - Yeah, we know it's time for the rabbit 1680 01:10:23,610 --> 01:10:25,133 to go back into his hole. 1681 01:10:25,308 --> 01:10:26,483 [Laughs] [Turns on stereo] 1682 01:10:26,657 --> 01:10:28,049 - Hey. 1683 01:10:28,224 --> 01:10:29,790 - What are you trying to do? 1684 01:10:29,964 --> 01:10:31,488 - I'm trying to save their hearing, all right? 1685 01:10:31,662 --> 01:10:32,837 - Well, why don't you try to stop singing, then? 1686 01:10:33,011 --> 01:10:34,186 [Laughter] 1687 01:10:37,755 --> 01:10:39,060 [Nose honks] What do you think you're doing? 1688 01:10:39,235 --> 01:10:40,540 That's my nose! 1689 01:10:43,282 --> 01:10:45,284 - I got ten bucks and a candy bar on the clown. 1690 01:10:45,458 --> 01:10:46,807 - Okay, no. 1691 01:10:46,981 --> 01:10:47,895 No fighting. No. 1692 01:10:48,069 --> 01:10:49,897 You guys, no fighting. 1693 01:10:50,071 --> 01:10:51,464 This is a kid's party. 1694 01:10:51,638 --> 01:10:53,292 Come on. Stop it. Stop it. Stop it. 1695 01:10:53,466 --> 01:10:54,424 No! Aah! 1696 01:11:03,084 --> 01:11:06,087 - Ow! Ow! 1697 01:11:06,262 --> 01:11:07,350 - Aah! 1698 01:11:13,660 --> 01:11:14,966 - You! 1699 01:11:15,140 --> 01:11:16,533 - Eddie? 1700 01:11:18,883 --> 01:11:21,364 Okay, I want you to leave right now. 1701 01:11:21,538 --> 01:11:23,322 - No, no, just let me explain, all right? 1702 01:11:23,496 --> 01:11:26,499 Kenny, Kenny, go ahead, tell them. 1703 01:11:26,673 --> 01:11:28,327 - He's definitely not mulligan. 1704 01:11:28,501 --> 01:11:30,329 - No. No, no, no, no. 1705 01:11:30,503 --> 01:11:31,417 Forget everything I told you. 1706 01:11:31,591 --> 01:11:32,636 Tell them I'm mulligan. 1707 01:11:32,810 --> 01:11:34,507 - He's definitely mulligan. 1708 01:11:34,681 --> 01:11:35,987 - See? 1709 01:11:36,161 --> 01:11:36,988 - You know what? 1710 01:11:37,162 --> 01:11:38,729 No more lies, Eddie. 1711 01:11:38,903 --> 01:11:40,513 You've done enough to ruin my family already. 1712 01:11:40,687 --> 01:11:42,210 I know. 1713 01:11:42,385 --> 01:11:44,996 I got a letter from it's a miracle. 1714 01:11:45,170 --> 01:11:46,127 - Yeah, and it's a miracle 1715 01:11:46,302 --> 01:11:47,477 that I don't jump in there 1716 01:11:47,651 --> 01:11:52,438 and wring that soggy bunny neck. 1717 01:11:52,612 --> 01:11:54,310 - Come on, kids. The party's moving inside. 1718 01:11:54,484 --> 01:11:56,442 Minus one guest. 1719 01:11:58,966 --> 01:12:01,752 - No, mommy... 1720 01:12:01,926 --> 01:12:03,144 - Ta-da. 1721 01:12:03,319 --> 01:12:05,277 - Oh, yeah, thanks, buddy. 1722 01:12:06,887 --> 01:12:09,150 - [Laughs] 1723 01:12:17,463 --> 01:12:19,291 - What you doing, bro? 1724 01:12:23,948 --> 01:12:27,212 Are you still messed up over Annie? 1725 01:12:27,386 --> 01:12:28,474 - It's not just Annie. 1726 01:12:28,648 --> 01:12:31,216 It's Taylor too. I... 1727 01:12:31,390 --> 01:12:34,828 I let 'em both down. 1728 01:12:35,002 --> 01:12:39,137 - Hey, well, if misery loves company, 1729 01:12:39,311 --> 01:12:40,704 then I'm your soul mate. 1730 01:12:40,878 --> 01:12:42,227 I just got fired. 1731 01:12:42,401 --> 01:12:43,707 - What? Why? 1732 01:12:43,881 --> 01:12:45,404 - I don't know. 1733 01:12:45,578 --> 01:12:48,407 He said that I couldn't act or--whatever. 1734 01:12:48,581 --> 01:12:49,626 Stuff. 1735 01:12:49,800 --> 01:12:51,845 - Aw, man. I'm sorry. 1736 01:12:52,019 --> 01:12:54,326 [Knock at door] 1737 01:12:55,762 --> 01:12:56,502 [Knocking] 1738 01:12:58,852 --> 01:13:01,638 [Knocking] 1739 01:13:01,812 --> 01:13:03,640 Don't bother yourself. 1740 01:13:03,814 --> 01:13:04,989 I'll--I'll get it. 1741 01:13:05,163 --> 01:13:06,207 Coming. 1742 01:13:06,382 --> 01:13:09,385 [Knocking] 1743 01:13:09,559 --> 01:13:10,777 - Where have you been? 1744 01:13:10,951 --> 01:13:12,300 I've been trying to call you. 1745 01:13:12,475 --> 01:13:14,259 - Oh, yeah, and your manager called. 1746 01:13:14,433 --> 01:13:16,870 - Do you want to sit down? - No, there's no time. 1747 01:13:17,044 --> 01:13:18,872 Look, Blake levans fired that airhead, 1748 01:13:19,046 --> 01:13:21,701 and he's desperate to cast this thing tonight. 1749 01:13:21,875 --> 01:13:23,703 I am personally gonna drive you over there 1750 01:13:23,877 --> 01:13:25,662 to make sure nothing happens to you this time. 1751 01:13:25,836 --> 01:13:27,664 - No can do, dick. 1752 01:13:27,838 --> 01:13:30,318 - Stop messing with me, Eddie. 1753 01:13:30,493 --> 01:13:31,929 You're gonna make me break out in cold sores. 1754 01:13:32,103 --> 01:13:34,888 - Hey, bro, the airhead says go for it. 1755 01:13:35,062 --> 01:13:37,717 I mean, come on, if you get the job, 1756 01:13:37,891 --> 01:13:39,676 then I get to crash on your couch in Hawaii, right? 1757 01:13:43,593 --> 01:13:47,031 - Well, are you going or not? 1758 01:13:47,205 --> 01:13:48,859 - Thanks, man. 1759 01:13:49,033 --> 01:13:50,948 - Do better than me. 1760 01:13:51,122 --> 01:13:52,079 - All right. 1761 01:13:52,253 --> 01:13:54,995 - Act good. 1762 01:13:55,169 --> 01:13:57,345 Hawaii. 1763 01:13:57,520 --> 01:14:02,438 Boom goes the dynamite. 1764 01:14:02,612 --> 01:14:04,657 - All right, I'm gonna go talk to mommy for a second. 1765 01:14:04,831 --> 01:14:06,485 I'm gonna be right back, okay? 1766 01:14:06,659 --> 01:14:09,009 - Okay. 1767 01:14:13,100 --> 01:14:17,844 - You know, she's handling it pretty well. 1768 01:14:18,018 --> 01:14:20,804 I mean, someone, you know, dangles vision in front of her 1769 01:14:20,978 --> 01:14:22,806 and then rips it away... 1770 01:14:22,980 --> 01:14:24,721 You'd think she'd be more upset. 1771 01:14:24,895 --> 01:14:25,896 - Well, I think she's more upset 1772 01:14:26,070 --> 01:14:28,507 that Eddie's not around. 1773 01:14:28,681 --> 01:14:29,943 - What about you? 1774 01:14:30,117 --> 01:14:32,206 - What about me? 1775 01:14:33,947 --> 01:14:35,514 - I saw the way you looked at him. 1776 01:14:35,688 --> 01:14:37,081 You can't hide things from me. 1777 01:14:37,255 --> 01:14:39,387 I'm your mother. 1778 01:14:39,562 --> 01:14:43,566 - Okay, he grew on me. 1779 01:14:43,740 --> 01:14:45,524 What do you care? You said you hated him. 1780 01:14:45,698 --> 01:14:47,047 - Well, yeah, I didn't like that he, 1781 01:14:47,221 --> 01:14:50,050 you know, what he did, and that he lied, 1782 01:14:50,224 --> 01:14:52,531 but I like that he's gotten my daughter out of her shell. 1783 01:14:52,705 --> 01:14:53,924 And I like that he's put a smile 1784 01:14:54,098 --> 01:14:55,752 on my granddaughter's face. 1785 01:14:55,926 --> 01:15:00,626 And, all things considered, I... 1786 01:15:00,800 --> 01:15:01,714 Well, he tried to help. 1787 01:15:01,888 --> 01:15:04,195 - Yeah. 1788 01:15:05,718 --> 01:15:08,416 - What does your heart say? 1789 01:15:08,591 --> 01:15:11,071 - It says forget about him. 1790 01:15:11,245 --> 01:15:12,551 - Good. 1791 01:15:12,725 --> 01:15:15,772 Then do the opposite. 1792 01:15:15,946 --> 01:15:18,557 Your heart can't be trusted. 1793 01:15:18,731 --> 01:15:20,559 It's been broken. 1794 01:15:20,733 --> 01:15:24,432 What does your gut say? 1795 01:15:24,607 --> 01:15:26,391 Your gut is stronger than your heart. 1796 01:15:26,565 --> 01:15:29,481 It keeps you moving forward. 1797 01:15:29,655 --> 01:15:31,004 You know, in time your heart is gonna heal, 1798 01:15:31,178 --> 01:15:32,745 and then you can listen to it again, 1799 01:15:32,919 --> 01:15:36,227 but...But until then, 1800 01:15:36,401 --> 01:15:39,752 trust your gut. 1801 01:15:39,926 --> 01:15:43,974 - It says I should call him. 1802 01:15:44,148 --> 01:15:45,410 - In other celebrity news... 1803 01:15:45,584 --> 01:15:48,195 - Oh, my gosh. Oh, my gosh. 1804 01:15:48,369 --> 01:15:50,023 It's Eddie. It's Eddie. 1805 01:15:50,197 --> 01:15:52,417 - Where's Eddie? 1806 01:15:52,591 --> 01:15:53,810 - Look. - Look, can you see? 1807 01:15:53,984 --> 01:15:55,638 - Well, I just feel honored 1808 01:15:55,812 --> 01:15:58,118 that the Blake levans cast me. 1809 01:15:58,292 --> 01:16:01,469 And I look forward to working alongside Jillian beaudry. 1810 01:16:01,644 --> 01:16:03,646 Very talented and beautiful actress. 1811 01:16:03,820 --> 01:16:05,735 - Oh, Jillian beaudry? 1812 01:16:05,909 --> 01:16:06,866 - And we're gonna be shooting in Hawaii, 1813 01:16:07,040 --> 01:16:09,086 so there you go. Perfect. 1814 01:16:09,260 --> 01:16:11,654 - Shooting is scheduled to start this week in Hawaii. 1815 01:16:11,828 --> 01:16:13,220 Aloha, Eddie. 1816 01:16:13,394 --> 01:16:15,092 - Oh, call him. 1817 01:16:15,266 --> 01:16:17,573 - No, I am not gonna call him. 1818 01:16:17,747 --> 01:16:20,880 He's getting ready to go do a movie with Jillian beaudry. 1819 01:16:21,054 --> 01:16:22,490 It just wasn't meant to be. 1820 01:16:22,665 --> 01:16:25,624 - Call him, mommy. 1821 01:16:25,798 --> 01:16:28,671 [Phone rings] 1822 01:16:28,845 --> 01:16:32,109 [Ringing] 1823 01:16:32,283 --> 01:16:34,285 [Ringing] 1824 01:16:34,459 --> 01:16:36,635 - Hello. 1825 01:16:36,809 --> 01:16:39,029 - Yes, it's Graham Bennett from the it's a miracle foundation. 1826 01:16:39,203 --> 01:16:41,074 I have some very good news for you, Mrs. benchley. 1827 01:16:41,248 --> 01:16:43,511 Uh, we had a surgical cancellation, 1828 01:16:43,686 --> 01:16:45,862 and after doing some pushing, 1829 01:16:46,036 --> 01:16:47,646 I was able to move Taylor's date up. 1830 01:16:47,820 --> 01:16:48,734 - To when? 1831 01:16:48,908 --> 01:16:50,301 - Actually, this Tuesday. 1832 01:16:50,475 --> 01:16:52,999 - So soon? Are you sure? 1833 01:16:53,173 --> 01:16:54,392 - I'm positive. 1834 01:16:54,566 --> 01:16:57,003 You still want the procedure, right? 1835 01:16:57,177 --> 01:16:58,570 - Yes. No, of course. 1836 01:16:58,744 --> 01:17:00,006 Yes, thank you. 1837 01:17:00,180 --> 01:17:00,920 Thank you so much, Mr. Bennett. 1838 01:17:01,094 --> 01:17:02,966 - My pleasure. 1839 01:17:05,621 --> 01:17:07,623 - Thanks. 1840 01:17:10,582 --> 01:17:13,759 - That was good news. 1841 01:17:18,808 --> 01:17:20,810 - Oh, she's finally asleep. 1842 01:17:23,900 --> 01:17:28,208 That coffee is gonna keep you up all night. 1843 01:17:28,382 --> 01:17:31,734 - If it doesn't, worrying about the operation will. 1844 01:17:31,908 --> 01:17:32,952 - Or thinking about Eddie. 1845 01:17:33,126 --> 01:17:35,694 - [Sighs] Mom, please. 1846 01:17:35,868 --> 01:17:37,957 - Look, I know I promised not to bring him up again. 1847 01:17:38,131 --> 01:17:41,744 - When has that ever stopped you? 1848 01:17:41,918 --> 01:17:43,136 - But I think you should call him 1849 01:17:43,310 --> 01:17:45,617 and tell him about the surgery. 1850 01:17:45,791 --> 01:17:49,839 You owe him at least that much. 1851 01:17:50,013 --> 01:17:51,362 - Well, you're right about that. 1852 01:17:51,536 --> 01:17:53,364 - No, no, no, no. Defense, defense. 1853 01:17:53,538 --> 01:17:55,148 Mm, mm, mm. 1854 01:17:55,322 --> 01:17:57,847 No, no, no! Come on! 1855 01:18:07,465 --> 01:18:09,772 [Line rings] 1856 01:18:09,946 --> 01:18:11,295 - What are you doing, stupid? 1857 01:18:11,469 --> 01:18:12,557 Hello. 1858 01:18:12,731 --> 01:18:14,820 - Hello? 1859 01:18:14,994 --> 01:18:15,821 Hi. 1860 01:18:15,995 --> 01:18:17,040 Is Eddie there? 1861 01:18:17,214 --> 01:18:19,085 - Not--not that I know of. 1862 01:18:19,259 --> 01:18:21,784 - Okay. Um, will you just tell him that Annie called? 1863 01:18:21,958 --> 01:18:23,350 - Yeah, I'll tell him. 1864 01:18:23,524 --> 01:18:25,657 - Thanks. 1865 01:18:31,097 --> 01:18:32,751 - Did the phone ring? 1866 01:18:32,925 --> 01:18:34,448 - And he's got an opening. He shoots and scores. 1867 01:18:34,622 --> 01:18:36,973 - Yeah! Yeah! 1868 01:18:37,147 --> 01:18:38,888 Critter walk. Critter walk. Critter walk. 1869 01:18:39,062 --> 01:18:40,803 Oh, oh. Oh, oh. 1870 01:18:40,977 --> 01:18:42,065 Go critters. Go critters. 1871 01:18:42,239 --> 01:18:44,023 - Please fasten your seatbelts 1872 01:18:44,197 --> 01:18:45,851 and place your seats in the upright and locked position 1873 01:18:46,025 --> 01:18:47,113 as we make our descent to the big island. 1874 01:18:47,287 --> 01:18:48,027 Aloha. 1875 01:18:53,946 --> 01:18:56,079 - Here we go. 1876 01:19:12,878 --> 01:19:14,619 - Baby, they said it was gonna be a long operation. 1877 01:19:14,793 --> 01:19:17,404 - Yeah, I know. 1878 01:19:17,578 --> 01:19:20,625 I know. 1879 01:19:20,799 --> 01:19:22,496 - She's gonna be okay. 1880 01:19:22,670 --> 01:19:25,282 Either way. 1881 01:19:25,456 --> 01:19:28,154 Really. I mean, she's--she's strong. 1882 01:19:28,328 --> 01:19:30,591 Just like her mother. 1883 01:19:30,766 --> 01:19:32,158 - Yeah. 1884 01:19:36,859 --> 01:19:39,296 - I'm gonna get a refill. 1885 01:19:39,470 --> 01:19:40,471 Do you want something? 1886 01:19:40,645 --> 01:19:41,428 - No. - Are you sure? 1887 01:19:41,602 --> 01:19:42,429 No water? Nothing? 1888 01:19:42,603 --> 01:19:44,083 Okay. 1889 01:19:55,878 --> 01:19:58,184 [Cell phone rings] 1890 01:19:58,358 --> 01:20:01,448 - Hello? Hello? 1891 01:20:01,622 --> 01:20:02,580 [Phone beeps] 1892 01:20:06,105 --> 01:20:07,150 [Woman speaking over intercom] 1893 01:20:12,024 --> 01:20:14,679 [Elevator bell dings] 1894 01:20:14,853 --> 01:20:16,463 - Quick trip. 1895 01:20:16,637 --> 01:20:19,640 - Yeah. 1896 01:20:19,815 --> 01:20:21,207 How--how is she? 1897 01:20:21,381 --> 01:20:24,994 - Oh, Taylor's not out yet. 1898 01:20:25,168 --> 01:20:26,169 Well, if you're talking about the other she, 1899 01:20:26,343 --> 01:20:28,954 she's a nervous wreck. 1900 01:20:29,128 --> 01:20:30,651 You know, she could really use you. 1901 01:20:30,826 --> 01:20:31,827 - Yeah? 1902 01:20:34,786 --> 01:20:36,875 Thanks. 1903 01:20:37,049 --> 01:20:41,010 - You know, I talked to that Mr. Bennett. 1904 01:20:41,184 --> 01:20:44,404 I mean, I had to work on him, but... 1905 01:20:44,578 --> 01:20:46,145 You paid for the surgery. 1906 01:20:49,932 --> 01:20:52,021 - Does Annie know? - No. 1907 01:20:54,458 --> 01:20:55,763 [Elevator bell dings] 1908 01:20:55,938 --> 01:20:56,764 No, I figure if you want her to know, 1909 01:20:56,939 --> 01:20:59,855 you have to tell her. 1910 01:21:00,029 --> 01:21:01,987 - I'll tell you what, let's... 1911 01:21:02,161 --> 01:21:03,162 Let's keep that our little secret. 1912 01:21:08,689 --> 01:21:10,866 [Machinery beeping] 1913 01:21:29,319 --> 01:21:32,017 [Cell phone rings] 1914 01:21:32,191 --> 01:21:34,759 [Ringing] 1915 01:21:34,933 --> 01:21:38,154 [Ringing] 1916 01:21:38,328 --> 01:21:40,069 [Ringing, beeps] 1917 01:21:46,118 --> 01:21:50,862 - What are you doing here? 1918 01:21:51,036 --> 01:21:53,909 - I wanted to make sure Taylor got her wish. 1919 01:21:58,000 --> 01:22:02,091 - What if the operation doesn't work? 1920 01:22:02,265 --> 01:22:05,877 - Annie, she didn't wish for her eyesight. 1921 01:22:06,051 --> 01:22:08,924 She wished for her mother to be happy again. 1922 01:22:25,157 --> 01:22:27,072 I am really... 1923 01:22:46,222 --> 01:22:48,789 - Okay. 1924 01:22:56,406 --> 01:22:58,974 - Is that what a Mercedes benz looks like? 1925 01:23:01,411 --> 01:23:02,847 - No, this one's even better. 1926 01:23:03,021 --> 01:23:04,892 - What happened to your car? 1927 01:23:05,067 --> 01:23:06,155 - Oh, I sold it. 1928 01:23:06,329 --> 01:23:07,765 I wanted more of a family car. 1929 01:23:11,247 --> 01:23:12,944 All right, kiddo. You ready to go? 1930 01:23:13,118 --> 01:23:14,293 All right, let's do it. 1931 01:23:14,467 --> 01:23:16,992 - Wait, is that... 1932 01:23:19,211 --> 01:23:20,734 - Oh, it can't be. 1933 01:23:24,216 --> 01:23:26,305 - Why not? - Look, honey. 1934 01:23:26,479 --> 01:23:29,917 - I guess miracles can happen. 1935 01:23:30,092 --> 01:23:34,009 - Yeah, baby. - Come on, honey. 1936 01:24:00,470 --> 01:24:02,211 [Baby cries] 1937 01:24:02,385 --> 01:24:03,995 - Mm, five more minutes. 1938 01:24:04,169 --> 01:24:06,737 - Mm, ten more-- ten more minutes. 1939 01:24:06,911 --> 01:24:09,044 - Wishful thinking. 1940 01:24:11,872 --> 01:24:13,439 - Hey! 1941 01:24:13,613 --> 01:24:17,704 How's a baby? [Murmuring baby talk] 1942 01:24:17,878 --> 01:24:19,358 [Laughs] 1943 01:24:19,532 --> 01:24:22,057 Mommy, the baby's awake. 1944 01:24:28,802 --> 01:24:30,195 - Hi. 1945 01:24:32,937 --> 01:24:34,330 Ooh. 1946 01:24:34,504 --> 01:24:35,940 - Scooch over. 1947 01:24:36,114 --> 01:24:37,768 - Oh, hey there. Good morning. 1948 01:24:37,942 --> 01:24:39,378 - Scoochie. 1949 01:24:39,552 --> 01:24:41,163 - Aw. Mm. 1950 01:24:41,337 --> 01:24:43,252 - Look who I found. 1951 01:24:43,426 --> 01:24:45,254 - Oh. Hey. 1952 01:24:45,428 --> 01:24:47,169 - ♪ Do you know what time it is ♪ 1953 01:24:47,343 --> 01:24:48,561 - Oh, yes. 1954 01:24:48,735 --> 01:24:50,172 - Oh, no. 1955 01:24:50,346 --> 01:24:52,043 - ♪ Do you know what time it is ♪ 1956 01:24:52,217 --> 01:24:53,479 - ♪ yes, I know what time it is ♪ 1957 01:24:53,653 --> 01:24:56,308 ♪ 'cause I'm happy 1958 01:24:56,482 --> 01:24:58,963 ♪ we're happy 1959 01:24:59,137 --> 01:25:01,879 ♪ 1960 01:25:02,053 --> 01:25:04,011 ♪ time to hop, hop, hop 1961 01:25:04,186 --> 01:25:06,405 ♪ to the beat of the music 1962 01:25:06,579 --> 01:25:07,406 - ♪ hop, hop, hop... 1963 01:25:07,580 --> 01:25:08,668 - Daddy was better. 1964 01:25:08,842 --> 01:25:10,931 - [Laughs] Yes, he was. 1965 01:25:11,106 --> 01:25:13,064 - ♪ Wiggle, wiggle, wiggle 1966 01:25:13,238 --> 01:25:15,545 ♪ your tail to the rhythm 1967 01:25:15,719 --> 01:25:17,460 - yeah, she doesn't like him either. 1968 01:25:17,634 --> 01:25:19,679 - She agrees. 1969 01:25:19,853 --> 01:25:22,639 - ♪ When you're in a bind 1970 01:25:22,813 --> 01:25:25,250 ♪ you will find 1971 01:25:25,424 --> 01:25:28,993 ♪ I'll always be your friend 1972 01:25:29,167 --> 01:25:33,302 ♪ 'cause I'm mulligan 1973 01:25:33,476 --> 01:25:34,825 ♪ mulligan the rabbit 1974 01:25:34,999 --> 01:25:38,698 ♪ mulligan 1975 01:25:38,872 --> 01:25:45,052 ♪ and I'll be back again ♪ 1976 01:25:45,227 --> 01:25:46,532 - Ouch, my tooth. 1977 01:25:46,706 --> 01:25:48,143 [Buzzer buzzes] 1978 01:25:48,317 --> 01:25:50,580 - Where's the carrot? Where's my carrot? 1979 01:25:50,754 --> 01:25:52,669 Where's the carrot? 1980 01:25:52,843 --> 01:25:55,106 Guys, where's the-- and get me out of this. 1981 01:25:55,280 --> 01:25:56,499 Come on, it's hot. 1982 01:25:56,673 --> 01:25:58,240 I can smell my lunch in here. Gross. 1983 01:25:58,414 --> 01:26:00,503 - Kenny. Get him a star on the walk of fame. 1984 01:26:00,677 --> 01:26:03,070 - I'm breathing my own air. 1985 01:26:03,245 --> 01:26:06,509 And my armpits are so gross. 1986 01:26:06,683 --> 01:26:08,598 Oh. [Muttering] The carrot. 1987 01:26:08,772 --> 01:26:10,513 That was my carrot. That's my thing. 1988 01:26:10,687 --> 01:26:12,515 - Man up, bro. Stop being such a crybaby. 1989 01:26:12,689 --> 01:26:14,256 You're even worse than Eddie. 1990 01:26:14,430 --> 01:26:16,519 - How about you put on the bunny suit and try acting? 1991 01:26:16,693 --> 01:26:20,131 Huh? Just...Try acting. 1992 01:26:20,305 --> 01:26:21,959 - Just give me your name. Just write it right here. 1993 01:26:22,133 --> 01:26:24,440 All you got to do is sign it. That's all you got to do. 1994 01:26:24,614 --> 01:26:28,095 Ah. Love you. This is--this is for Kenny. 1995 01:26:30,446 --> 01:26:32,056 Yes. 1996 01:26:33,492 --> 01:26:36,365 Kenny, the candy monster. 1997 01:26:36,539 --> 01:26:38,758 - Oh, hey, um, I broke another tooth. 1998 01:26:38,932 --> 01:26:41,152 - Oh, you're gonna be a toothless bum 1999 01:26:41,326 --> 01:26:43,372 by the time you're 13! 2000 01:26:43,546 --> 01:26:45,548 Better have your own show by them. 2001 01:26:45,722 --> 01:26:47,376 - Now daddy gets to go to sleep some more. 2002 01:26:47,550 --> 01:26:49,378 - [Laughs] 2003 01:26:49,552 --> 01:26:51,336 Tickle him. Tickle him. - [Laughs] 2004 01:26:51,510 --> 01:26:53,512 - Tickle him. Tickle him. - No! No! 2005 01:26:53,686 --> 01:26:57,686 Captioning bycaptionmax www.Captionmax.Com 135293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.