Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,613 --> 00:00:27,253
المشاريع التوضيحية التي تركز على بناء الروابط مع منطقة الحرب السنوية للجنة قرية لانج
2
00:00:27,693 --> 00:00:29,893
تخضع للقيادة الموحدة لحكومة المقاطعة.
3
00:00:30,003 --> 00:00:34,903
وتسير أعمال حيازة الأراضي وهدمها حول بناء المنتجعات العامة بطريقة منظمة
4
00:00:35,393 --> 00:00:40,323
إدارة مصادرة الأراضي الجماعية والإسكان في مقاطعة بينجيانغ بالإضافة إلى ذلك،
5
00:00:40,463 --> 00:00:43,383
اتخذت حكومة
6
00:00:43,853 --> 00:00:47,763
المقاطعة
7
00:00:47,873 --> 00:00:49,923
تدابير متعددة لتعزيز تحول المؤسسات الصناعية
8
00:00:59,513 --> 00:01:00,013
وتحسين
9
00:01:15,413 --> 00:01:16,333
الكفاءة
10
00:01:16,558 --> 00:01:17,823
الحضرية
11
00:01:18,353 --> 00:01:20,163
لن يسمح لي أحد بالعبث معك. ماذا علي
12
00:01:20,363 --> 00:01:23,313
أن
13
00:01:39,793 --> 00:01:42,023
14
00:01:58,123 --> 00:01:58,623
أفعل
15
00:02:05,323 --> 00:02:07,583
إذا انتهى هذا؟ من الذي ستظهر له هذه الرسالة؟ هذا صحيح
16
00:02:08,233 --> 00:02:09,233
، سأعطيك
17
00:02:11,423 --> 00:02:12,633
نقطة
18
00:02:14,023 --> 00:02:15,143
واحدة أقل أقول لك
19
00:02:15,373 --> 00:02:17,003
طالما أنا، غو داهي،
20
00:02:17,383 --> 00:02:19,223
لا أستطيع أن أفعل
21
00:02:24,163 --> 00:02:24,803
ذلك لك.
22
00:02:25,063 --> 00:02:26,573
هذا أنت قبر أمي، أليس كذلك
23
00:02:26,773 --> 00:02:27,273
؟
24
00:02:27,673 --> 00:02:29,663
أنت لا تحركه لأنك وضعت القبر هنا، أليس كذلك
25
00:02:30,223 --> 00:02:32,973
؟ حركها، أليس كذلك؟ هيا
26
00:02:32,973 --> 00:02:34,073
، احفر قبر والدتنا.
27
00:03:29,073 --> 00:03:30,193
هذه الجرة
28
00:03:31,083 --> 00:03:32,803
هي هديتي لوالدتك،
29
00:04:04,283 --> 00:04:04,833
يا
30
00:04:05,603 --> 00:04:06,243
عمي
31
00:04:25,573 --> 00:04:26,073
.
32
00:04:26,473 --> 00:04:28,403
هذا هو المجرم المطلوب هناك،
33
00:04:29,353 --> 00:04:29,993
والذي رأى
34
00:04:33,613 --> 00:04:35,033
السيد
35
00:04:35,323 --> 00:04:35,903
الإجراء
36
00:04:37,693 --> 00:04:38,633
؟ خذ اثنين
37
00:04:58,183 --> 00:04:59,033
منا
38
00:05:10,263 --> 00:05:11,443
. لقد انتهيت.
39
00:05:13,023 --> 00:05:14,533
عد وأبلغ
40
00:05:25,473 --> 00:05:26,173
الفريق
41
00:05:26,973 --> 00:05:27,473
.
42
00:05:27,663 --> 00:05:28,513
اشتريت
43
00:05:29,133 --> 00:05:29,863
صندوقين آخرين من
44
00:05:30,603 --> 00:05:31,483
اللصقات
45
00:05:34,883 --> 00:05:35,793
أنا؟ قم برحلة
46
00:06:40,933 --> 00:06:43,973
، يا معلم، هذا هو الشخص رقم 278 الذي قمت باعتقاله خلال عشر سنوات، أليس كذلك؟
47
00:06:44,323 --> 00:06:45,083
هل تريد
48
00:06:45,613 --> 00:06:46,433
أن
49
00:06:49,513 --> 00:06:51,893
أذهب إلى المستشفى لإجراء فحص؟
50
00:06:59,553 --> 00:07:00,763
أنت، أيها المدير،
51
00:07:01,353 --> 00:07:02,653
تلقيت بلاغًا منذ يومين ؟
52
00:07:02,733 --> 00:07:05,263
هناك شر مظلم يخرج من بينجيانغ، مسقط رأسك، هدمت القوات
53
00:07:05,343 --> 00:07:09,373
الناس بعنف وقسمت تعويضات الاستيلاء على الأراضي وتعويضات الهدم بالتساوي
54
00:07:09,633 --> 00:07:13,463
احزم أمتعتك واذهب بسرعة إلى Binjiang للإبلاغ.
55
00:07:13,463 --> 00:07:13,963
اسمي
56
00:07:18,153 --> 00:07:19,153
Gu Dahe، أنا
57
00:07:19,953 --> 00:07:21,673
قروي في قرية Lengku، مقاطعة Binjiang.
58
00:07:22,173 --> 00:07:25,993
لقد أبلغت شركة Lenghu Industrial باسمي الحقيقي، وذهبت غربًا وجنوبًا
59
00:07:26,253 --> 00:07:29,023
للاحتيال على السياح لأن الاستيلاء على الأراضي وهدم المنتجع
60
00:07:29,223 --> 00:07:30,223
كان متورطًا في العصابات والشر.أرسل
61
00:07:30,793 --> 00:07:33,443
مرؤوسيه سانغ زيتشنغ وآخرين
62
00:07:33,913 --> 00:07:34,583
لهدم
63
00:07:35,023 --> 00:07:35,633
القبور بوسائل عنيفة
64
00:10:23,783 --> 00:10:26,493
. هل من المناسب أن آتي إلى هنا مباشرة قبل أن أذهب إلى مكتب المقاطعة للإبلاغ عن ذلك؟ لقد قلت
65
00:10:26,873 --> 00:10:28,293
مرحبًا للكابتن لين وقد
66
00:10:28,733 --> 00:10:29,583
جاء إلى هنا بعد فترة
67
00:11:14,933 --> 00:11:15,933
. لا،
68
00:11:16,433 --> 00:11:18,663
انضم تشين شياو شيان للتو إلى الفريق. الأخ لين،
69
00:11:19,463 --> 00:11:20,703
هذا الرجل مثير حقًا.
70
00:11:21,263 --> 00:11:21,903
ما خطب
71
00:11:22,193 --> 00:11:23,433
شياو؟ ألم تلاحظ
72
00:11:25,403 --> 00:11:28,623
وجود بقع دماء عليه لقد تم العثور عليها للتو أسفل الطاولة، ومع
73
00:11:28,883 --> 00:11:31,083
دمج موقع youqing.com مع الآثار التي خلفها سلاح القتل المشتبه به في مكان الحادث،
74
00:11:31,343 --> 00:11:33,813
75
00:11:34,373 --> 00:11:36,033
ربما يكون القاتل قد استخدم أسلحة من نوع الجزار ،
76
00:11:37,073 --> 00:11:37,773
وسأرتب لشخص ما للتحقق من
77
00:11:38,273 --> 00:11:41,073
الأداة في أقرب وقت ممكن إنها مسألة أخرى.
78
00:11:41,213 --> 00:11:42,363
لقد ذهبت أخت Gu Dahe إلى Wei
79
00:11:45,853 --> 00:11:46,673
Tianlang
80
00:11:46,963 --> 00:11:48,233
لطلب المساعدة.
81
00:11:48,583 --> 00:11:49,083
علينا
82
00:11:50,323 --> 00:11:51,113
أن نذهب
83
00:11:51,553 --> 00:11:53,963
ونرى Fei Tianlang
84
00:11:54,043 --> 00:11:57,623
لقد أوضحت ذلك، لقد نسيت أن تشرح لي،
85
00:12:00,223 --> 00:12:00,893
وي تيانلانغ،
86
00:12:01,723 --> 00:12:03,683
ما الذي حدث لهؤلاء الفتيات في قناة KTV،
87
00:12:03,733 --> 00:12:05,573
لماذا ذهبن جميعًا إلى قاعة الاحتفالات المميزة،
88
00:12:07,623 --> 00:12:10,333
ولا علاقة لي بارتداء مهبلك اللعين
89
00:12:10,893 --> 00:12:14,083
. ألا تعلم أنك ووالدة Liangzai من شينتشنغ؟ نحن نرتدي بنطالًا.
90
00:12:14,913 --> 00:12:17,383
أخبرتك والدتي أن الفتاة لا تريد أن تتراجع عني اليوم.
91
00:12:23,853 --> 00:12:24,943
هل هذا عار عليك يا
92
00:12:25,143 --> 00:12:26,323
سيد، أنا أعطيك وجه.
93
00:12:36,183 --> 00:12:37,723
لقد
94
00:12:38,193 --> 00:12:38,693
قطعت كلتا يدي
95
00:12:42,063 --> 00:12:43,003
بإصبع واحد
96
00:12:43,773 --> 00:12:44,273
فقط
97
00:13:02,733 --> 00:13:05,353
. من اليوم فصاعدا، KTV الخاص بك هو ملكي. أوه،
98
00:13:19,923 --> 00:13:21,133
قل ذلك مرة أخرى،
99
00:13:21,963 --> 00:13:24,103
أين هو الأخ وو؟
100
00:13:24,213 --> 00:13:25,993
إذا كنت لا تصدقني، أنت يمكن أن يذهب إلى الشرطة
101
00:13:27,183 --> 00:13:27,683
.
102
00:13:28,023 --> 00:13:31,283
من أنت؟ أخي أبلغ عنك للتو واختفيت.
103
00:13:31,283 --> 00:13:33,373
من يمكن أن يكون آخر إذا لم تختطفه؟
104
00:13:37,483 --> 00:13:38,753
هناك الكثير من الأشخاص الذين يبلغون عني
105
00:13:39,613 --> 00:13:40,313
،
106
00:13:41,743 --> 00:13:45,173
إذا كان أي شخص يريد أن يكون قرية متنمر أو رجل عصابات في قريتنا،
107
00:13:45,613 --> 00:13:47,573
سأكون مدير القرية اليوم وسأضع كلماتي
108
00:13:48,073 --> 00:13:51,093
109
00:13:51,093 --> 00:13:52,373
هناك ،
110
00:13:53,533 --> 00:13:54,743
ستراجعها مقاطعتنا، يمكنك تجربتها
111
00:13:55,153 --> 00:13:56,423
واسمحوا
112
00:14:06,253 --> 00:14:08,333
لي أن أرى ما الذي يجب عليك فعله؟
113
00:14:10,003 --> 00:14:12,083
الملك وي تيان متعجرف جدًا، أليس كذلك
114
00:14:13,303 --> 00:14:14,963
؟ المقاطعة
115
00:14:16,163 --> 00:14:17,253
ألا يمكنك أن تكون متعجرفًا
116
00:14:20,563 --> 00:14:21,063
بشأن
117
00:14:22,433 --> 00:14:23,013
هذا الأمر
118
00:14:23,513 --> 00:14:24,483
؟ المدير ليو
119
00:14:30,443 --> 00:14:31,113
، الرجل العجوز في
120
00:14:37,103 --> 00:14:38,373
لي جونوي ، اسمح لي أن أقدم لك هذا
121
00:14:38,573 --> 00:14:42,003
، إنه لي يانغ، نائب قائد مفرزة التحقيق الجنائي في مكتب بلديتنا،
122
00:14:43,253 --> 00:14:44,403
قائد جيد، جيد القائد
123
00:14:44,813 --> 00:14:46,743
والمخرج غو وغو داهي من نفس العائلة،
124
00:14:47,153 --> 00:14:48,873
صحيح، نحن
125
00:14:49,253 --> 00:14:50,163
أعمام وأقارب
126
00:14:51,203 --> 00:14:54,358
وقائد الفريق نحن أصدقاء قدامى. أنت تعلم أن بيني وبين أخي الأكبر هذا النوع من العلاقة
127
00:14:54,358 --> 00:14:57,663
في هذه المنطقة الريفية ، نحن أقارب،
128
00:14:57,773 --> 00:14:58,893
هذا ما حدث للأقارب
129
00:15:00,633 --> 00:15:02,953
. أبلغ ناجو داهي باسمه الحقيقي،
130
00:15:04,083 --> 00:15:06,493
المدير غو،
131
00:15:06,723 --> 00:15:08,473
بعد تعرضه للضرب
132
00:15:08,973 --> 00:15:12,373
أخبرته أنه يجب عليك الذهاب إلى الشرطة
133
00:15:12,603 --> 00:15:15,733
لضربك وجعلهم يخالفون القانون، ويجب عليك الاتصال بالشرطة
134
00:15:15,843 --> 00:15:17,233
، لكنه لم يستمع إلي،
135
00:15:17,523 --> 00:15:18,493
فكيف لا
136
00:15:19,923 --> 00:15:21,463
يمكنك العثور على أي شخص بعد؟
137
00:15:22,023 --> 00:15:23,473
القرويون الآخرون ليس لديهم أي اعتراض على
138
00:15:23,913 --> 00:15:26,623
شيء كبير مثل النقل.من
139
00:15:26,703 --> 00:15:28,363
المستحيل أن ليس لديهم أي اعتراض.لقد
140
00:15:28,413 --> 00:15:31,783
جاء أربعة قرويين مع مواد الإبلاغ.هل
141
00:15:31,833 --> 00:15:35,378
هذا غير عادل؟ لمقاضاة
142
00:15:35,378 --> 00:15:36,163
قلت هذا.طرق
143
00:15:36,693 --> 00:15:38,263
شخص
144
00:16:08,543 --> 00:16:10,083
ما
145
00:16:10,403 --> 00:16:10,903
على هان هو عند مدخل القرية.من
146
00:16:11,093 --> 00:16:11,853
فعل
147
00:16:12,803 --> 00:16:13,923
هذا
148
00:16:14,363 --> 00:16:15,573
؟من فعل
149
00:16:15,983 --> 00:16:16,743
هذا
150
00:16:17,123 --> 00:16:19,743
؟
151
00:16:21,083 --> 00:16:22,503
قل أي شيء؟
152
00:16:23,003 --> 00:16:24,573
من يجرؤ على عدم قول أي شيء؟
153
00:16:38,603 --> 00:16:39,723
لقد جذبت قضية نقل المقابر والهدم القسري في قرية Lenggu اهتمامًا اجتماعيًا واسع النطاق،
154
00:16:40,553 --> 00:16:41,973
ويوليها
155
00:16:42,383 --> 00:16:44,883
قادة
156
00:16:45,743 --> 00:16:47,793
اللجان الإقليمية والبلدية أهمية كبيرة
157
00:16:49,103 --> 00:16:50,313
وأصدروا تعليمات خاصة
158
00:16:51,663 --> 00:16:54,223
ليتم اجتياحها المدينة. أنشأت
159
00:16:54,843 --> 00:16:55,753
المجموعة القيادية لمكافحة الجريمة والشر
160
00:16:56,073 --> 00:16:57,313
فئة خاصة لقضية قرية Lenggu
161
00:16:59,223 --> 00:17:01,993
. الرفيق لي يانغ، نائب قائد مفرزة الشرطة الجنائية البلدية،
162
00:17:02,343 --> 00:17:03,343
هو المسؤول الكامل عن
163
00:17:03,963 --> 00:17:06,973
التحقيق في القضية وحلها للتحقق
164
00:17:07,323 --> 00:17:09,523
من حقيقة القضية
165
00:17:09,993 --> 00:17:10,603
والمشاكل
166
00:17:11,193 --> 00:17:14,413
المشتبه بها المتعلقة بالعصابة في تجربة Lenggu،
167
00:17:14,643 --> 00:17:15,283
قم
168
00:17:15,843 --> 00:17:17,173
بتنظيم عمل حل القضية
169
00:17:17,723 --> 00:17:18,843
بطريقة الشرطة
170
00:17:19,663 --> 00:17:20,243
. بالإضافة إلى ذلك،
171
00:17:21,043 --> 00:17:22,433
نظرًا لأن الضحية في هذه الحالة
172
00:17:22,723 --> 00:17:25,793
هو أيضًا المخبر بالاسم الحقيقي Gu Dahe.
173
00:17:26,653 --> 00:17:27,893
من هو المفقود،
174
00:17:28,363 --> 00:17:29,243
الأولوية القصوى
175
00:17:29,983 --> 00:17:32,753
هي القبض بسرعة على سانغ زيتشنغ، الشخص الرئيسي المتورط في قضية هدم المقبرة
176
00:17:33,193 --> 00:17:33,953
وتقديمه إلى العدالة
177
00:17:34,273 --> 00:17:35,573
، اتبع القرائن
178
00:17:35,863 --> 00:17:36,833
لمعرفة
179
00:17:37,123 --> 00:17:38,063
الحقيقة
180
00:17:38,593 --> 00:17:39,473
وإغلاق
181
00:17:44,323 --> 00:17:45,413
القضية في أقرب وقت ممكن حسنًا، يا أخي؟
182
00:17:46,103 --> 00:17:47,113
لا،
183
00:17:47,433 --> 00:17:48,163
لا،
184
00:17:50,103 --> 00:17:52,013
سأغير الوعاء لك. حسنًا، حسنًا، حسنًا، لا تفعل
185
00:17:52,013 --> 00:17:54,473
بي هذه الخدعة. لا، سأغير الوعاء مرة أخرى،
186
00:17:54,473 --> 00:17:55,873
ولن أقوم بالشحن هل لديك أي أموال، حسنًا
187
00:17:57,603 --> 00:17:58,883
؟ سأدفع لك مبلغًا أقل،
188
00:18:03,943 --> 00:18:07,313
أنا في مزاج سيئ الآن، لا أعرف إذا كنت تجعلني أشعر بالمرض.
189
00:18:07,513 --> 00:18:08,453
إذن ماذا تقصد؟
190
00:18:09,163 --> 00:18:10,143
خذ 10000 يوان
191
00:18:10,373 --> 00:18:11,133
.
192
00:18:11,573 --> 00:18:13,533
أنا أخي متجر صغير
193
00:18:13,883 --> 00:18:15,513
لا أستطيع كسب الكثير من المال في يوم واحد،
194
00:18:15,803 --> 00:18:18,753
هل
195
00:18:18,803 --> 00:18:20,883
تبتزني، أليس هذا
196
00:18:44,303 --> 00:18:44,883
صحيحًا
197
00:18:45,413 --> 00:18:46,533
؟
198
00:18:46,823 --> 00:18:47,943
هل أنت
199
00:18:48,863 --> 00:18:49,503
بخير
200
00:18:50,423 --> 00:18:52,203
يا لاو لي
201
00:18:52,403 --> 00:18:55,473
، كيف حال
202
00:18:55,673 --> 00:18:56,643
الإصابة
203
00:18:57,553 --> 00:18:58,433
؟
204
00:18:58,813 --> 00:19:01,043
هل تريد الذهاب إلى المستشفى ما هو الموعد؟ لا
205
00:19:01,543 --> 00:19:04,673
بأس أعود هذه المرة.
206
00:19:05,053 --> 00:19:05,723
لا حاجة
207
00:19:09,953 --> 00:19:10,563
، ماذا عن ذلك
208
00:19:11,273 --> 00:19:12,213
؟ صورة سانغ زيتشينج
209
00:19:13,343 --> 00:19:14,793
مشرقة حقًا.
210
00:19:15,753 --> 00:19:16,303
هل
211
00:19:16,533 --> 00:19:18,253
تعرفه ؟
212
00:19:18,393 --> 00:19:20,413
هذا الشخص هو المشتبه به الذي نبحث عنه،
213
00:19:37,623 --> 00:19:38,203
اسمي وي
214
00:19:39,113 --> 00:19:40,083
تيانلانغ
215
00:19:40,943 --> 00:19:42,093
هل
216
00:19:51,013 --> 00:19:52,073
تفعل؟ هذا
217
00:19:52,683 --> 00:19:54,563
أنا، تيانلانج. أنت تعرف حتى أين أعيش. يا
218
00:19:55,693 --> 00:19:56,933
إلهي
219
00:19:57,893 --> 00:20:00,033
، يجب أن أعيش أنا وشياوشيان في مكتب الصباح والمساء أولاً،
220
00:20:00,763 --> 00:20:01,263
حسنًا،
221
00:20:01,903 --> 00:20:03,363
222
00:20:20,733 --> 00:20:21,343
سوف يرسل الجمال قسم الشؤون السياسية إلى
223
00:20:22,803 --> 00:20:24,973
فريق لين تلك التي طلبت مني العثور عليها. نسي صاحب المذبح
224
00:20:28,113 --> 00:20:29,113
تقديم
225
00:20:29,493 --> 00:20:30,343
تلميذتي
226
00:20:30,573 --> 00:20:31,153
غوان نينغ
227
00:20:32,013 --> 00:20:32,923
،
228
00:20:33,873 --> 00:20:34,573
في الوقت المناسب
229
00:20:34,833 --> 00:20:35,353
،
230
00:20:35,883 --> 00:20:36,493
لا
231
00:20:37,153 --> 00:20:37,673
ينبغي أن
232
00:20:59,773 --> 00:21:00,803
يكون هو هو، قم
233
00:21:02,803 --> 00:21:04,638
بترتيب
234
00:21:04,638 --> 00:21:07,883
المسالخ ونقاط بيع لحم الخنزير في المقاطعة للعثور على المشتبه به،
235
00:21:08,233 --> 00:21:08,733
يجب
236
00:21:10,183 --> 00:21:11,093
على
237
00:21:11,773 --> 00:21:13,133
Sang Sicheng
238
00:21:14,923 --> 00:21:17,723
العثور عليه بسرعة.
239
00:21:18,073 --> 00:21:20,873
ليس لدى Sang Zicheng أي قواعد ثابتة. هوايته
240
00:21:32,703 --> 00:21:33,313
الأكبر
241
00:21:33,663 --> 00:21:34,843
هي تدليك القدمين في.
242
00:21:35,343 --> 00:21:36,253
تناول المكرونة سريعة التحضير
243
00:21:37,283 --> 00:21:38,283
وابق في السيارة.
244
00:21:46,133 --> 00:21:48,393
لقد أصبحت الأمور خطيرة.
245
00:21:48,953 --> 00:21:50,463
لقد أخذ المال وأسرع لتجنب
246
00:21:50,693 --> 00:21:51,453
السيد يانغ.
247
00:21:51,923 --> 00:21:54,993
هذا المال الذي قدمته لي
248
00:21:55,553 --> 00:21:56,253
، لماذا لا
249
00:21:56,543 --> 00:21:57,043
تعطيه
250
00:21:57,563 --> 00:21:59,253
لي مليون أخرى، حسنًا؟
251
00:22:00,023 --> 00:22:01,653
لماذا لا تموت
252
00:22:06,183 --> 00:22:07,963
؟ أليست هذه عاهرة كريهة الرائحة؟ أليس
253
00:22:21,523 --> 00:22:22,763
هذا
254
00:22:23,353 --> 00:22:24,653
255
00:22:25,333 --> 00:22:27,233
يومًا عظيمًا إذا لم تأتي إلى هنا لبضعة أيام
256
00:22:27,553 --> 00:22:29,093
؟ هذه الذراع قوية للغاية.
257
00:22:29,443 --> 00:22:32,243
لماذا هذه اليد والرقبة قاسية جدًا؟
258
00:22:33,703 --> 00:22:34,673
لا أستطيع
259
00:22:35,713 --> 00:22:36,503
فعل
260
00:22:36,973 --> 00:22:39,473
ذلك.
261
00:22:39,793 --> 00:22:42,353
ماذا تفعل بالأوتار الثمانية
262
00:22:43,453 --> 00:22:44,183
؟ من
263
00:22:54,333 --> 00:22:55,123
أنت
264
00:22:55,413 --> 00:22:56,383
بحق الجحيم ؟
265
00:24:02,253 --> 00:24:03,253
ماذا تقصد؟
266
00:24:03,603 --> 00:24:04,783
أخي، أخي، أخي،
267
00:24:06,393 --> 00:24:09,973
هل أنت واقف، واقف، واقف، واقف في المركز الأول،
268
00:24:10,863 --> 00:24:11,593
يا أخي
269
00:24:19,683 --> 00:24:20,233
، وليس
270
00:24:30,723 --> 00:24:31,223
أنا،
271
00:25:40,813 --> 00:25:42,383
هل
272
00:25:48,493 --> 00:25:48,993
تعرف كيف تقود السيارة؟
273
00:25:51,883 --> 00:25:52,383
الشرطة
274
00:25:52,713 --> 00:25:54,043
،
275
00:25:54,693 --> 00:25:55,633
كلكم يا فتى
276
00:25:56,343 --> 00:25:57,073
وو داهي
277
00:25:57,483 --> 00:25:59,773
، ما فعلته بنفسك لا علاقة له بي ، ماذا عن
278
00:26:00,063 --> 00:26:00,913
تحطيم المتجر،
279
00:26:02,413 --> 00:26:03,233
استمع لي،
280
00:26:03,493 --> 00:26:04,403
هذا
281
00:26:05,303 --> 00:26:06,573
الهاتف لك،
282
00:26:07,353 --> 00:26:08,923
أليس
283
00:26:14,733 --> 00:26:15,233
كذلك
284
00:26:18,323 --> 00:26:18,993
؟ للأخ
285
00:26:46,043 --> 00:26:47,343
تشينغ لين
286
00:26:49,193 --> 00:26:49,833
لماذا
287
00:26:50,243 --> 00:26:50,743
تغني
288
00:26:51,083 --> 00:26:54,778
؟ الأخ يريد
289
00:26:54,778 --> 00:26:57,303
أن يرتدي
290
00:26:57,563 --> 00:26:59,510
البودرة الصفراء ويرقص السالسا.
291
00:26:59,510 --> 00:27:01,053
الأغنية تكلف 10 يوانات فقط،
292
00:27:01,883 --> 00:27:04,743
ولدينا أيضًا جناح به أداء يعوض 800 يوان
293
00:27:05,153 --> 00:27:07,413
. أنا في منتصف العمر،
294
00:27:07,973 --> 00:27:09,303
وهناك أيضًا تأمين خاص
295
00:27:09,893 --> 00:27:11,943
أخي ،
296
00:27:12,683 --> 00:27:13,293
هل
297
00:27:14,363 --> 00:27:15,903
لديك موعد مع أختي؟
298
00:27:18,683 --> 00:27:21,363
إذا أراد أخي أن يلعب
299
00:27:21,713 --> 00:27:23,043
، فيمكن
300
00:27:23,273 --> 00:27:24,543
أن
301
00:28:24,863 --> 00:28:26,593
ترافقك أختي.
302
00:28:27,273 --> 00:28:30,373
أيتها الفتاة الصغيرة،
303
00:28:31,203 --> 00:28:31,843
انهضي
304
00:28:32,103 --> 00:28:32,893
واجلسي
305
00:28:34,413 --> 00:28:37,333
، لماذا تقفين هناك بغباء؟ لماذا لا تخلعين قميصك بسرعة؟
306
00:28:37,833 --> 00:28:40,943
هذه هي أجمل الأشياء لأختنا الجميلة،
307
00:28:40,943 --> 00:28:43,753
من فضلك كوني أكثر حماسًا.
308
00:28:43,803 --> 00:28:44,953
يجب أن تعطيني الحب.
309
00:28:54,033 --> 00:28:54,533
ما
310
00:28:59,313 --> 00:28:59,923
الأمر
311
00:29:00,903 --> 00:29:01,513
؟ نظر
312
00:29:01,983 --> 00:29:08,263
الشرطي إلى مولي الصغيرة بفرح. غنت
313
00:29:08,493 --> 00:29:10,303
مولي الصغيرة
314
00:29:18,823 --> 00:29:20,003
جيدًا
315
00:29:20,773 --> 00:29:21,473
يا
316
00:29:22,993 --> 00:29:23,933
ضابط
317
00:29:24,163 --> 00:29:26,513
الشرطة
318
00:29:30,193 --> 00:29:32,213
ليس وسيمًا مثلي.
319
00:29:37,653 --> 00:29:39,283
لقد قمت للتو بإلقاء القبض على رجل يُدعى سانغ.
320
00:29:40,713 --> 00:29:41,213
هل أعرف
321
00:29:42,393 --> 00:29:42,893
من هو
322
00:29:44,133 --> 00:29:45,103
Zicheng؟ لقد
323
00:29:46,563 --> 00:29:48,883
التقط الكثير من مقاطع الفيديو والصور على هاتفه المحمول،
324
00:29:50,103 --> 00:29:51,493
المقياس كبير حقًا
325
00:29:56,043 --> 00:29:56,863
، إذا كان لديك
326
00:29:58,113 --> 00:29:59,023
ما تقوله ،
327
00:29:59,673 --> 00:30:00,943
فقط قل ذلك،
328
00:30:01,443 --> 00:30:02,693
أنا أعرف أيضًا
329
00:30:05,563 --> 00:30:07,973
Zeng Sicheng، لقد جئت إلى هنا فقط لمعرفة شؤون Wei Tianlang.
330
00:30:08,473 --> 00:30:10,223
هل
331
00:30:12,203 --> 00:30:14,013
أنت على دراية بهذا
332
00:30:14,483 --> 00:30:16,143
؟ وي،
333
00:30:16,763 --> 00:30:18,543
كيف يمكنني أن أعرف عنه؟
334
00:30:27,213 --> 00:30:27,823
الشرطة
335
00:30:28,623 --> 00:30:29,413
هنا
336
00:30:31,893 --> 00:30:32,473
لإنقاذك
337
00:30:32,733 --> 00:30:33,463
.
338
00:30:40,653 --> 00:30:42,823
الشرطة
339
00:30:48,393 --> 00:30:49,843
هنا
340
00:30:50,973 --> 00:30:52,993
لإنقاذي إذا لم يكن
341
00:30:53,383 --> 00:30:54,593
لديك القلب للتفكير في الأمر،
342
00:30:55,163 --> 00:30:55,983
فلماذا
343
00:31:00,083 --> 00:31:01,473
لا
344
00:31:01,913 --> 00:31:03,033
تتبعني إلى مكان عملك
345
00:31:04,253 --> 00:31:04,753
لتكون
346
00:31:05,363 --> 00:31:06,033
هادئًا
347
00:31:06,293 --> 00:31:08,913
؟
348
00:31:15,233 --> 00:31:16,113
عندما تصل إلى
349
00:31:17,483 --> 00:31:18,273
المستشفى
350
00:31:27,573 --> 00:31:29,983
، إذا حدث أي شيء، فقط قل لا حاجة للتعامل مع هذا،
351
00:31:30,183 --> 00:31:31,333
أريد فقط إظهار
352
00:31:31,683 --> 00:31:32,743
صداقتي
353
00:31:33,183 --> 00:31:34,663
كمالك للعقار
354
00:31:36,443 --> 00:31:37,803
مرة
355
00:31:38,813 --> 00:31:41,133
أخرى
356
00:31:41,843 --> 00:31:44,313
لن يوافق القرويون في قرية Lenggu على ذلك.
357
00:31:44,483 --> 00:31:47,223
ضع أموال الهدم في جيبك.
358
00:31:59,413 --> 00:32:00,833
إذا قمت
359
00:32:01,913 --> 00:32:02,413
بتكوين
360
00:32:02,813 --> 00:32:03,333
صداقات
361
00:32:03,923 --> 00:32:06,063
معك، فلن يأكلوها، فأنا لست الشخص التعيس مثلي. جربه
362
00:32:10,253 --> 00:32:11,343
،
363
00:32:11,693 --> 00:32:12,393
لن آكله
364
00:32:12,923 --> 00:32:14,373
. الشخص الذي دعاني لتناول الطعام هذه المرة الأخيرة
365
00:32:14,603 --> 00:32:16,113
حُكم عليه
366
00:32:18,043 --> 00:32:20,363
بالسجن لمدة 25 عامًا
367
00:32:20,773 --> 00:32:23,663
بينجيانج هذه المرة
368
00:32:24,133 --> 00:32:25,193
فقط لمعالجتك،
369
00:32:37,173 --> 00:32:38,143
هذا جيد أيضًا. تحقق من ذلك،
370
00:32:42,543 --> 00:32:43,303
لقد سمعت أن
371
00:32:43,713 --> 00:32:46,273
والدك انتحر بعد أن دخل في صراع مع القرويين في قرية لينجو.
372
00:32:46,623 --> 00:32:47,473
أجبر
373
00:32:52,163 --> 00:32:53,133
القرويون
374
00:32:53,903 --> 00:32:54,843
والدي على الموت
375
00:32:55,613 --> 00:32:57,333
من أجل
376
00:32:57,653 --> 00:33:00,333
الانتقام يعاقبونهم لارتكابهم
377
00:33:01,183 --> 00:33:03,083
خطأ؟ لا
378
00:33:03,883 --> 00:33:04,683
تدع نفسك تتدخل
379
00:33:04,973 --> 00:33:06,363
عندما يحين الوقت،
380
00:33:28,833 --> 00:33:30,463
لأن والدك ليس هو من مات،
381
00:33:30,933 --> 00:33:32,978
لا تعتبر نفسك المنقذ
382
00:33:32,978 --> 00:33:35,083
ثم تعبث
383
00:33:37,893 --> 00:33:39,133
بالآخرين لا يهم إذا قلت أنت، لا يهم من أنت
384
00:33:39,573 --> 00:33:42,943
وما هي هويتك، طالما أنك تفعل شيئًا يضر بالطبيعة
385
00:33:43,113 --> 00:33:44,113
والقانون،
386
00:33:45,693 --> 00:33:46,753
فسوف أفعل بالتأكيد
387
00:33:56,143 --> 00:33:56,663
الشيء
388
00:33:57,493 --> 00:34:00,053
الصحيح مكان العمل أفضل بكثير من هنا،
389
00:34:00,583 --> 00:34:01,793
سأعاملك في المرة القادمة.
390
00:34:02,113 --> 00:34:02,613
اجلس
391
00:34:20,793 --> 00:34:21,553
والتقط
392
00:34:23,473 --> 00:34:23,973
المزيد
393
00:34:25,183 --> 00:34:26,283
من الصور
394
00:34:27,383 --> 00:34:28,023
غدًا
395
00:34:28,763 --> 00:34:31,143
، دع والد لي يانغ يمنح لي يانغ
396
00:34:33,503 --> 00:34:35,163
وجهًا طويلًا. سألتزم دائمًا
397
00:34:35,843 --> 00:34:37,693
بذلك الشرطي الصغير المكسور
398
00:34:38,153 --> 00:34:39,423
. كنت
399
00:34:40,223 --> 00:34:40,923
خائفًا
400
00:34:42,203 --> 00:34:44,403
من أنه إذا كان هناك أي دليل حول
401
00:34:44,843 --> 00:34:47,193
هاتف Sang Zicheng، فسوف يقع
402
00:34:47,453 --> 00:34:48,633
في أيدي Lei Yang
403
00:34:48,953 --> 00:34:50,643
الهاتف المحمول؟
404
00:34:52,813 --> 00:34:53,873
الشخص الذي يمكنه مساعدتي
405
00:34:54,223 --> 00:34:55,343
لم يولد بعد.
406
00:34:56,573 --> 00:34:57,303
لي يانغ حسنًا
407
00:35:29,073 --> 00:35:30,163
، لقد
408
00:35:55,093 --> 00:35:56,273
حدث شيء لوالدك.
409
00:35:56,503 --> 00:35:57,383
سأكون
410
00:39:23,773 --> 00:39:25,313
في المصعد رقم 2 في مبنى شينغفو
411
00:39:25,993 --> 00:39:27,143
الآن
412
00:39:39,483 --> 00:39:40,063
.
413
00:39:42,363 --> 00:39:43,093
ارجع،
414
00:39:43,913 --> 00:39:45,093
لا تبقى هنا،
415
00:39:45,353 --> 00:39:46,203
أبي بخير
416
00:39:49,073 --> 00:39:51,093
. إذا استمعت
417
00:39:51,703 --> 00:39:52,763
إليك وبقيت
418
00:39:53,383 --> 00:39:54,743
في المنزل،
419
00:39:55,453 --> 00:39:57,143
فلن تتأذى
420
00:39:57,583 --> 00:39:59,213
لك لإنهاء القضية.
421
00:39:59,593 --> 00:40:00,443
كيف
422
00:40:01,113 --> 00:40:01,693
حال
423
00:40:10,363 --> 00:40:10,863
العم
424
00:40:11,113 --> 00:40:11,843
المناوب
425
00:40:12,373 --> 00:40:14,873
مع
426
00:40:19,003 --> 00:40:20,423
هذه
427
00:40:21,933 --> 00:40:23,143
الإصابة
428
00:40:25,403 --> 00:40:26,493
البسيطة
429
00:40:29,353 --> 00:40:29,963
؟
430
00:40:32,473 --> 00:40:33,233
431
00:40:38,623 --> 00:40:39,173
432
00:40:41,523 --> 00:40:42,023
أن
433
00:40:42,903 --> 00:40:44,503
الهاتف الخلوي
434
00:40:44,733 --> 00:40:45,233
الخاص
435
00:40:48,513 --> 00:40:51,853
بـ Sang Zecheng مفقود، دعنا
436
00:40:51,903 --> 00:40:53,923
نذهب إلى Wei Tianlang، فهو
437
00:40:54,423 --> 00:40:55,963
وحش أنا
438
00:40:56,523 --> 00:40:57,313
آسف،
439
00:41:04,083 --> 00:41:05,473
أرجوك ساعدني،
440
00:41:06,663 --> 00:41:08,593
لم يبق لي سوى أخي
441
00:41:10,073 --> 00:41:11,253
. لقد
442
00:41:11,903 --> 00:41:13,173
توفي
443
00:41:14,183 --> 00:41:16,323
والداي
444
00:41:17,503 --> 00:41:21,473
مبكرًا
445
00:41:22,153 --> 00:41:25,193
تريد توفير المزيد من المال ليعطيني مهرًا،
446
00:41:25,813 --> 00:41:28,583
لقد كان أخي يحميني منذ أن كنت طفلاً،
447
00:41:29,053 --> 00:41:29,963
وهذه المرة
448
00:41:30,883 --> 00:41:32,183
أريد أن أحميها.
449
00:42:24,223 --> 00:42:26,573
هل تعتقد أن هذا الأمر يمكن حله إذا أتيت واعتذرت لك سيد
450
00:42:30,193 --> 00:42:32,693
وي،
451
00:42:32,773 --> 00:42:35,423
أرجوك سامحه واتركني أذهب هذه المرة.
452
00:42:39,503 --> 00:42:40,053
هنا،
453
00:42:45,923 --> 00:42:46,773
انزع الكتمان،
454
00:43:41,133 --> 00:43:42,493
اشربه، العب معنا،
455
00:43:49,083 --> 00:43:49,753
يا طفل،
456
00:43:52,443 --> 00:44:01,063
أنا أكرهك، انظر إلى ما أشعر به تجاهي
457
00:44:02,403 --> 00:44:02,903
،
458
00:44:06,423 --> 00:44:08,983
لقد سجلني أخيك وهو يضحك لقد قمت بتسجيل صوتي،
459
00:44:09,063 --> 00:44:10,963
ليس لديك شخص جيد في عائلتك
460
00:44:19,113 --> 00:44:19,613
هيا،
461
00:44:20,943 --> 00:44:21,913
هل يمكنني أن أتركك تشرب
462
00:44:22,503 --> 00:44:23,293
،
463
00:44:23,673 --> 00:44:24,913
هل هذا
464
00:44:25,413 --> 00:44:26,533
شيء جيد
465
00:45:00,003 --> 00:45:01,873
؟ معك، أليس كذلك؟
466
00:45:02,253 --> 00:45:02,753
تعال
467
00:45:03,813 --> 00:45:04,393
وشعر
468
00:46:19,783 --> 00:46:22,703
469
00:46:23,203 --> 00:46:23,723
إذا
470
00:46:24,103 --> 00:46:24,653
كنت
471
00:46:27,983 --> 00:46:29,433
مجنونًا، افعل هذا وكل
472
00:46:33,903 --> 00:46:35,923
هذا .
473
00:46:36,063 --> 00:46:37,843
لكن الشخص المذكور أعلاه كان غاضبًا للغاية الآن.
474
00:46:38,133 --> 00:46:40,543
وقال إنه قتل شخصًا ولم يتمكن من العثور على أي شخص يتحمل اللوم.
475
00:46:41,913 --> 00:46:42,823
هل
476
00:47:08,703 --> 00:47:09,553
هناك
477
00:47:12,693 --> 00:47:13,513
أي
478
00:47:14,283 --> 00:47:15,733
شخص هناك؟
479
00:47:45,523 --> 00:47:46,103
لماذا
480
00:47:56,973 --> 00:47:57,883
أنت هنا ؟
481
00:48:01,433 --> 00:48:02,943
عيد ميلادك قريبًا .
482
00:48:03,863 --> 00:48:05,703
لقد أحضرت لك الهدية مقدمًا
483
00:48:06,413 --> 00:48:09,033
. ألم أخبرك؟ هل يجب أن تستعيرها أم يجب أن تقترضها؟
484
00:48:10,313 --> 00:48:11,973
الآن
485
00:49:22,453 --> 00:49:24,503
. لقد كنت
486
00:49:24,883 --> 00:49:27,443
أصطاد السمك هنا منذ فترة، لكنني لم أصطاد بعد، ورأيت حقيبة سوداء طويلة
487
00:49:27,853 --> 00:49:30,183
في مكان ما ،
488
00:49:30,183 --> 00:49:31,613
وفكرت
489
00:49:32,163 --> 00:49:33,043
في
490
00:49:33,543 --> 00:49:34,723
الأمر لقد
491
00:49:35,583 --> 00:49:36,493
كنت خائفًا.
492
00:49:36,753 --> 00:49:38,683
كانت هناك إشارة ثانية بالنسبة لي، يجب أن أتصل بالشرطة بسرعة
493
00:49:39,063 --> 00:49:41,713
للتحقق
494
00:49:42,383 --> 00:49:42,883
من
495
00:49:56,003 --> 00:49:56,583
سجلات مكالمات غو
496
00:50:00,133 --> 00:50:00,713
يويان
497
00:50:01,603 --> 00:50:02,693
وما
498
00:50:03,703 --> 00:50:04,883
هي
499
00:50:05,083 --> 00:50:06,713
المراقبة لما يقوله الآخرون لك،
500
00:50:07,213 --> 00:50:08,363
لا بأس،
501
00:50:09,303 --> 00:50:10,513
لكن
502
00:50:10,893 --> 00:50:11,923
ماذا
503
00:50:12,453 --> 00:50:13,243
ستفعل
504
00:50:15,103 --> 00:50:16,043
إذا غادرت؟
505
00:50:16,423 --> 00:50:17,363
رافق
506
00:50:17,713 --> 00:50:18,213
والدك
507
00:50:25,573 --> 00:50:26,513
واستمع إلى والدتك
508
00:50:54,733 --> 00:50:55,913
هل تتصل بالشرطة؟
509
00:50:56,953 --> 00:50:57,623
أعتقد
510
00:50:57,883 --> 00:50:59,903
أنه ليس زميلك القديم.
511
00:51:00,733 --> 00:51:03,113
يمكنك الاتصال بالشرطة وانتظار الشرطة للتأكد من أن اختبار البول الخاص بك إيجابي.
512
00:51:03,763 --> 00:51:05,093
إذا مات بشكل مأساوي،
513
00:51:07,233 --> 00:51:08,473
فأنا أريد أيضًا إنقاذه
514
00:51:09,073 --> 00:51:10,013
"
515
00:54:02,823 --> 00:54:04,783
هناك شخصًا يحتاج إلى إسعافات أولية. أسرع وأرسل سيارة
516
00:54:18,023 --> 00:54:19,113
مطلوبة.
517
00:54:19,433 --> 00:54:20,493
لقد استولى الجيش الحديدي على تجربة التجميد البارد.
518
00:54:25,703 --> 00:54:27,873
ذهبت هذه الفتاة إلى قاعة الرقص في اليوم الذي قُتلت فيه. وكان
519
00:54:28,103 --> 00:54:31,053
آخر
520
00:54:32,273 --> 00:54:33,363
شخص اتصلت به هو رئيس عمال قاعة الرقص، سون تونغ.
521
00:54:34,283 --> 00:54:35,673
بالأمس فقط،
522
00:54:37,403 --> 00:54:38,553
اغتيل سون تونغ
523
00:54:39,833 --> 00:54:40,983
ومات.
524
00:54:42,053 --> 00:54:43,053
كيف مات
525
00:54:46,013 --> 00:54:47,433
؟ من هي هذه الفتاة؟
526
00:54:48,053 --> 00:54:49,413
أنا لا أعرفها. فريق لين،
527
00:54:50,423 --> 00:54:51,003
تشينغ لين،
528
00:54:51,293 --> 00:54:53,163
وفقا للمادة 310 من القانون الجنائي،
529
00:54:53,753 --> 00:54:56,103
تؤوي المجرمين الذين يرتكبون جرائم قتل عمد
530
00:54:56,753 --> 00:54:59,763
،
531
00:55:00,493 --> 00:55:03,803
وفقا للقانون ، حُكم عليه بالسجن لمدة لا تقل عن 3 سنوات ولكن ليس أكثر من 10 سنوات.
532
00:55:06,943 --> 00:55:08,243
فتح Sang Zicheng فمه وأخبر
533
00:55:08,503 --> 00:55:10,943
كثيرًا عما حدث بينك وبين Wei Tianlang
534
00:55:11,383 --> 00:55:12,143
، وكان الأمر
535
00:55:13,093 --> 00:55:14,093
مفصلاً للغاية
536
00:55:19,223 --> 00:55:20,343
أخبار أن
537
00:55:21,173 --> 00:55:22,173
سون تونغ لم يمت
538
00:55:25,913 --> 00:55:27,513
لقد دعوتك إلى الفندق
539
00:55:28,493 --> 00:55:29,943
وأنت دعوتني إلى مكب النفايات.
540
00:55:31,403 --> 00:55:33,183
ألا تقول أن وجبتك لذيذة
541
00:55:34,373 --> 00:55:35,163
؟ إنه خطأ الفتاة
542
00:55:36,023 --> 00:55:37,023
أن تتحدث
543
00:55:39,023 --> 00:55:40,833
بشكل مستقيم
544
00:55:43,793 --> 00:55:46,503
على أية
545
00:55:47,243 --> 00:55:50,103
حال ؟
546
00:55:52,103 --> 00:55:55,293
547
00:55:56,633 --> 00:55:58,713
اعترف Zicheng أيضًا كثيرًا. لقد استمتعت كثيرًا.
548
00:55:59,063 --> 00:56:01,803
سمعت أن KTV الخاص
549
00:56:02,303 --> 00:56:03,003
بـ
550
00:56:04,043 --> 00:56:07,143
Boss
551
00:56:10,163 --> 00:56:12,453
Niu قد تعرض للسرقة
552
00:56:12,833 --> 00:56:13,983
أيضًا اختبر ثم
553
00:56:16,793 --> 00:56:17,433
أتبول
554
00:56:18,503 --> 00:56:19,683
. الآن سوف أتبول عليك
555
00:56:27,203 --> 00:56:28,113
.
556
00:56:38,063 --> 00:56:38,673
إنه أنت،
557
00:56:39,983 --> 00:56:40,743
دو زاندر.
558
00:56:41,123 --> 00:56:44,608
لم أعتقد أبدًا أنك ووي تيانلانغ سترتديان بنطالًا وتتحدان
559
00:56:44,608 --> 00:56:47,788
لخداع شعبنا مرفقيك للخارج
560
00:56:47,788 --> 00:56:49,563
، لن تتمكن حتى من دخول قبور الأجداد
561
00:56:53,383 --> 00:56:54,803
ماذا أعني
562
00:56:55,003 --> 00:56:56,273
بحبسك
563
00:56:58,113 --> 00:56:58,963
هنا
564
00:56:59,163 --> 00:57:01,753
لمصلحتك
565
00:57:01,863 --> 00:57:03,523
؟
566
00:57:04,143 --> 00:57:07,153
سيتعين على وي تيانلانغ أن تقتله، صدق أو لا تصدق، يجرؤ على
567
00:57:07,683 --> 00:57:09,673
أن يتعرض للضرب من قبل الآخرين. كيف
568
00:57:10,413 --> 00:57:11,173
يجرؤ على
569
00:57:13,243 --> 00:57:13,913
الجوع؟
570
00:57:27,563 --> 00:57:28,833
كيف
571
00:57:29,483 --> 00:57:30,843
يعرف أنني هنا معك، هيا
572
00:57:32,973 --> 00:57:34,423
تناول الطعام بسرعة شياو
573
00:57:35,403 --> 00:57:37,723
يان بخير أنا هنا ماذا عنك
574
00:58:03,673 --> 00:58:05,153
؟ آسف، عليك
575
00:58:05,623 --> 00:58:07,763
أن
576
00:58:10,443 --> 00:58:12,253
تصطاده
577
00:58:14,773 --> 00:58:16,823
شخصيًا
578
00:58:17,293 --> 00:58:18,413
تعامل مع الأمر بنفسك
579
00:58:18,643 --> 00:58:21,803
، من فضلك لا تغضب منه.
580
00:58:22,213 --> 00:58:23,993
لماذا لا تصطاده هذه المرة؟ تعال
581
00:58:24,433 --> 00:58:25,853
وحقق في هذا الأمر،
582
00:58:26,263 --> 00:58:28,103
أخشى أن تكون حياته في خطر
583
00:58:28,423 --> 00:58:31,643
لتكون خارجًا عن القانون
584
00:58:31,753 --> 00:58:33,203
بسبب عادتك،
585
00:58:36,453 --> 00:58:37,243
سمعت أنه
586
00:58:38,223 --> 00:58:40,123
اشترى جزيرة في الخارج،
587
00:58:40,863 --> 00:58:42,133
هذه ملكك.
588
00:58:42,783 --> 00:58:46,363
انتظر حتى يخرج من قسم مكافحة الجريمة. دعه يذهب إلى تلك الجزيرة لقضاء إجازة
589
00:58:47,013 --> 00:58:47,773
والحصول على بعض الهواء النقي
590
00:58:50,853 --> 00:58:51,353
وأنا
591
00:58:55,713 --> 00:58:56,353
لا أستطيع اجتياز اختبار ليو تشونلان.
592
00:58:57,843 --> 00:58:59,863
نعم، قال
593
00:59:16,333 --> 00:59:17,123
الكبار
594
00:59:17,923 --> 00:59:19,613
إنني أعاقت عملية تنمية المدينة.
595
00:59:19,873 --> 00:59:21,113
قالوا إنني كنت مستبدًا ومستبدًا.
596
00:59:21,523 --> 00:59:22,643
لقد طلبت مني أيضًا التفكير
597
00:59:23,143 --> 00:59:24,863
فيما إذا كان هذا يعني تبرئة اسم وي تيانلاو
598
00:59:25,813 --> 00:59:27,083
هل أنت قلق للغاية؟
599
00:59:27,793 --> 00:59:30,473
تطوير المنتجع يشمل العديد من الأقسام
600
00:59:30,943 --> 00:59:33,893
ومن الطبيعي أن يكون لديك بعض الآراء،
601
00:59:34,543 --> 00:59:35,333
بالإضافة إلى
602
00:59:36,103 --> 00:59:38,483
أنهم يشكون فقط ولا يقاضون
603
00:59:39,893 --> 00:59:40,473
فريق لين
604
00:59:41,483 --> 00:59:43,113
اختفى هاتف Sang
605
00:59:57,203 --> 00:59:57,993
Zicheng
606
00:59:59,153 --> 01:00:00,903
من الهواء
607
01:00:01,163 --> 01:00:02,463
مباشرة بعد ذلك.
608
01:00:03,043 --> 01:00:04,713
من الذي سرب الأخبار عن مقتل Sun Tong ؟
609
01:00:05,213 --> 01:00:07,653
صفع مكتب مكافحة الجريمة التابع لمكتب الأمن العام في المقاطعة الأخ الأكبر
610
01:00:08,123 --> 01:00:09,303
وفضحهم جميعًا.
611
01:00:13,243 --> 01:00:13,743
حسنًا،
612
01:00:17,623 --> 01:00:20,843
كان أفراد Wei Tianlang يتجسسون هذه حقيقة،
613
01:00:31,013 --> 01:00:31,773
أليس كذلك؟ ماذا تفعلون؟
614
01:00:34,973 --> 01:00:35,473
أمسكوا بهم
615
01:01:14,363 --> 01:01:15,393
واكتشفوا ما يفعلونه
616
01:01:18,113 --> 01:01:18,813
،
617
01:01:19,283 --> 01:01:21,283
هؤلاء جميعهم قادة أرسلتهم المدينة.
618
01:01:21,283 --> 01:01:25,503
عندما يكون لدينا شيء أو مشكلة، يمكننا إبلاغهم بها، لا يمكننا إثارة المشاكل هنا.
619
01:01:26,153 --> 01:01:27,963
هل
620
01:01:28,163 --> 01:01:31,593
تفهم، ما الذي يجب علينا فعله؟ جرفت؟
621
01:01:31,883 --> 01:01:34,473
إذا لم نسمح لنا بتناول الطعام، فسوف نتناول وجبة معنا. هل هذا
622
01:02:20,813 --> 01:02:24,303
بسبب أن الرفيق لي يانغ عامل مهاجر هذه المرة؟ تسبب
623
01:02:24,773 --> 01:02:26,223
العمل غير المناسب والتعامل غير السليم
624
01:02:26,723 --> 01:02:28,263
مع حادثة حماية الحقوق في
625
01:02:28,853 --> 01:02:30,963
حدوث آثار اجتماعية سلبية من مكتب البلدية درس وقرر
626
01:02:31,463 --> 01:02:32,793
وقرر
627
01:02:33,353 --> 01:02:37,593
تعليق الرفيق لي يانغ
628
01:02:38,483 --> 01:02:39,813
عن
629
01:02:40,343 --> 01:02:43,503
أداء
630
01:02:44,543 --> 01:02:45,513
واجباته
631
01:02:46,103 --> 01:02:47,343
وفقًا لأحكام وزارة
632
01:02:48,083 --> 01:02:57,243
الأمن العام وأجهزة الأمن العام بشأن تنفيذ إجراءات التعليق والحبس هل تجرؤ على إبلاغي إلى
633
01:02:57,473 --> 01:02:59,758
متجر غسيل السيارات المشبوه الخاص بي؟ متى ستحصل على سيارة
634
01:03:00,013 --> 01:03:00,513
؟
635
01:03:30,483 --> 01:03:32,198
إذا لم تكن سيدًا، فلماذا يجب أن تكون مستقيماً إلى هذا
636
01:03:32,198 --> 01:03:35,023
الحد
637
01:03:35,473 --> 01:03:37,943
؟ شراء بعض الفاكهة للرجل العجوز في السوق.
638
01:03:38,173 --> 01:03:38,873
عد قريبًا
639
01:03:42,093 --> 01:03:42,643
يا سيدي،
640
01:03:43,143 --> 01:03:44,293
لقد رأيت
641
01:04:33,993 --> 01:04:34,633
ما
642
01:04:35,073 --> 01:04:36,403
حدث لي
643
01:04:37,803 --> 01:04:38,773
؟
644
01:04:39,243 --> 01:04:41,203
ماتت الفتاة في أرضي
645
01:04:41,433 --> 01:04:43,003
وأفسدتها
646
01:04:48,113 --> 01:04:48,613
.
647
01:04:49,533 --> 01:04:52,153
إذا لم أدفعها، فمن سيعيدها؟
648
01:04:52,653 --> 01:04:56,263
إنه
649
01:06:57,533 --> 01:06:58,033
يا أبي
650
01:06:58,163 --> 01:06:58,983
لماذا تتأذى؟
651
01:07:01,563 --> 01:07:03,223
أنت قلق على تلميذك
652
01:07:03,603 --> 01:07:05,203
. أنا قلق على ابني.
653
01:07:06,813 --> 01:07:07,573
لقد واجه
654
01:07:09,763 --> 01:07:11,003
هذا الشخص
655
01:07:11,443 --> 01:07:12,653
المزيد من
656
01:07:13,153 --> 01:07:14,093
الصعوبات
657
01:07:15,303 --> 01:07:16,393
في الحياة
658
01:07:20,613 --> 01:07:23,773
، لكنه لن يتقدم إلا بعد تجربة المزيد
659
01:07:25,653 --> 01:07:26,923
وي تيانلانغ؟ يجب أن تعرف
660
01:07:28,193 --> 01:07:29,703
من هو ابني،
661
01:07:30,933 --> 01:07:33,343
البطل الأسود الكبير، هناك
662
01:07:33,663 --> 01:07:36,253
الكثير من النمور السوداء، وقد تم
663
01:07:36,633 --> 01:07:39,013
توبيخهم وضربهم ولكن
664
01:07:42,343 --> 01:07:43,253
هناك شيء واحد
665
01:07:43,953 --> 01:07:45,403
يجب عليك حمايته،
666
01:07:46,033 --> 01:07:47,153
سلامتي الشخصية
667
01:08:26,923 --> 01:08:28,163
على ما يرام، أيها الرفيق القديم،
668
01:08:29,563 --> 01:08:31,043
هل
669
01:08:34,703 --> 01:08:35,943
يمكنك
670
01:08:37,283 --> 01:08:40,563
الصمود
671
01:08:40,943 --> 01:08:42,843
الآن
672
01:08:43,193 --> 01:08:45,783
؟ بسعر منخفض، والاحتلال بالقوة والاحتيال والتحويل للاستيلاء
673
01:08:46,193 --> 01:08:50,043
على الأراضي والغابات والبناء والإسكان في أيدي القرويين باعتبارها ملكًا له
674
01:08:50,513 --> 01:08:51,483
،
675
01:08:52,153 --> 01:08:53,723
هل المنطقة
676
01:08:54,043 --> 01:08:55,373
عبارة عن مشروع تم إطلاقه قبل تقاعد نائب قاضي المقاطعة غوان داجون
677
01:09:00,153 --> 01:09:01,303
؟ لقد
678
01:09:05,113 --> 01:09:06,683
كنت أقوم بالتحقيق سرًا هذه الأيام
679
01:09:07,093 --> 01:09:09,863
واكتشفت أن الهاتف المحمول الخاص بـ Sang Zecheng هو هاتف Guan Ning، والذي أعطاه لـ Wei Tianlang
680
01:09:10,333 --> 01:09:10,913
وهو
681
01:09:15,703 --> 01:09:16,853
في الواقع
682
01:09:18,673 --> 01:09:19,433
Wen
683
01:09:20,623 --> 01:09:21,743
Ning
684
01:09:23,643 --> 01:09:26,383
قسم
685
01:09:28,693 --> 01:09:29,273
الشؤون
686
01:09:30,503 --> 01:09:31,773
السياسية
687
01:09:33,233 --> 01:09:36,963
؟
688
01:09:42,153 --> 01:09:43,093
689
01:09:44,143 --> 01:09:45,353
690
01:09:46,773 --> 01:09:50,353
تمت الموافقة على تطبيق جدولة العمل.
691
01:09:51,713 --> 01:09:54,153
يجب أن تأخذ قسطًا من الراحة عندما تذهب إلى العمل.
692
01:09:54,983 --> 01:09:56,763
أنت كبير في السن ولديك الكثير
693
01:09:57,783 --> 01:09:58,903
من المشاكل.
694
01:10:00,363 --> 01:10:01,843
لكنني
695
01:10:02,463 --> 01:10:04,933
أشعر بالأسف لدفع الخط الثاني بهذه الطريقة. لقد قبض علينا
696
01:10:11,033 --> 01:10:12,003
القرويون في الريف
697
01:10:12,683 --> 01:10:13,563
سيكون الأخير،
698
01:10:14,453 --> 01:10:15,243
أنت يا
699
01:10:19,973 --> 01:10:20,503
غوان
700
01:10:20,843 --> 01:10:21,343
نينغ نينغ،
701
01:10:22,003 --> 01:10:23,693
أنت تخيب ظني
702
01:10:28,183 --> 01:10:29,363
كثيرًا. لماذا
703
01:10:32,763 --> 01:10:34,393
لا أستطيع أن أفهم
704
01:10:34,893 --> 01:10:36,583
ماذا تفعل بسبب هذا؟
705
01:10:39,163 --> 01:10:40,343
سأستخدم والدي لتهديدي
706
01:10:42,433 --> 01:10:44,723
وقتل تشينغ لين
707
01:10:59,353 --> 01:11:00,473
يومًا ما،
708
01:11:08,143 --> 01:11:09,683
ما هو الغرض من
709
01:11:11,173 --> 01:11:12,773
زيارة الضابط لي اليوم
710
01:11:14,783 --> 01:11:16,443
؟ هل تريد إلقاء نظرة على خزانة صن تونغ
711
01:11:18,573 --> 01:11:21,223
؟ يبدو أنك موقوف
712
01:11:27,483 --> 01:11:30,643
في منزل صن تونغ حقيبة تحتوي على مئات الآلاف من النقود
713
01:11:31,913 --> 01:11:33,303
عليها بصمات أصابعك
714
01:11:53,663 --> 01:11:54,753
تشين
715
01:17:22,173 --> 01:17:23,713
جون ،
716
01:17:24,723 --> 01:17:25,783
ماذا
717
01:17:26,823 --> 01:17:27,373
تفعل
718
01:17:28,053 --> 01:17:29,413
إلى ما
719
01:17:30,003 --> 01:17:31,243
هو عليه اليوم ؟
720
01:17:32,573 --> 01:17:37,293
اعترف Cheng Lin أيضًا بأن Wei Tianlang اختلس ما مجموعه 580 مليون دولار كتعويضات عن حيازة الأراضي وهدمها،
721
01:17:37,523 --> 01:17:38,103
وتبين أيضًا
722
01:17:38,453 --> 01:17:41,313
أن هجوم حماية حقوق العمال المهاجرين على مكتب مكافحة الجريمة تم
723
01:17:41,333 --> 01:17:43,143
التخطيط له من قبل Guan Dajun
724
01:17:43,493 --> 01:17:46,923
، بما في ذلك معلومات Wei Tianlang. على هاتف Sun Tong المحمول الآن بعد أن أصبح دليل فيديو القتل
725
01:17:47,123 --> 01:17:48,453
قاطعًا،
726
01:17:48,803 --> 01:17:49,713
يمكن إغلاقه.
727
01:17:50,203 --> 01:17:51,143
هناك أيضًا رجل،
728
01:17:52,813 --> 01:17:54,353
الضابط Lei، الموجود هنا اليوم
729
01:17:55,033 --> 01:17:56,453
ليسألني إذا كان لديك أي عمل معي،
730
01:18:16,273 --> 01:18:17,303
فسنفعل ذلك افصل
731
01:18:20,413 --> 01:18:21,713
واعتقل
732
01:18:42,193 --> 01:18:42,953
وي تيانلانغ
733
01:18:43,423 --> 01:18:46,373
، أخبرتك أنه لا يُسمح لابنتي بالمشاركة،
734
01:18:46,483 --> 01:18:48,143
لماذا لا تزال تسمح له بفعل
735
01:18:48,523 --> 01:18:49,313
الأشياء
736
01:18:50,293 --> 01:18:53,693
؟
737
01:18:54,073 --> 01:18:56,783
إنها تفعل الأشياء من أجلك،
738
01:18:56,863 --> 01:19:00,018
وهذا ما يسمى بمعرفة نفسك والجانب الآخر، حتى تتمكن من التقدم والتراجع بسهولة.
739
01:19:00,018 --> 01:19:02,783
هل تريد الانتظار حتى يعتقلك دوان نينج بيديه،
740
01:19:02,833 --> 01:19:04,403
ماذا أقول لك ؟
741
01:19:05,523 --> 01:19:06,413
هل تفعل ذلك يا هوانغ داجون؟
742
01:19:07,873 --> 01:19:08,723
هذا هو أمر العظم الأبيض.
743
01:19:09,163 --> 01:19:10,193
تعال معنا
744
01:19:28,693 --> 01:19:29,723
أين واجهت مشكلة؟
745
01:19:30,553 --> 01:19:31,583
انزل
746
01:19:45,953 --> 01:19:46,503
من
747
01:19:54,173 --> 01:19:55,713
مصنع معالجة تايو،
748
01:19:59,543 --> 01:20:01,563
خذ المفتاح لي
749
01:20:02,123 --> 01:20:04,473
وقم بقيادة هذه السيارة بعيدًا هل تسمعينني
750
01:20:04,883 --> 01:20:08,043
؟ بغض النظر عما يحدث، لا يمكنك العودة. سمعت أنك لا تهتمين بي، أيتها البقرة العجوز،
751
01:20:08,303 --> 01:20:10,503
وأنا بالفعل
752
01:20:12,563 --> 01:20:14,583
سأقوم بإنفاق
753
01:20:15,123 --> 01:20:17,263
مصروف الجيب في الحقيبة
754
01:20:22,863 --> 01:20:24,163
انتبه للسلامة
755
01:20:25,053 --> 01:20:25,633
ساندر،
756
01:20:28,893 --> 01:20:33,823
أيها الوغد، الأخ داهي، إنه هو، داهي، يا له من شخص خائن،
757
01:20:34,833 --> 01:20:35,893
لا تكن
758
01:20:36,753 --> 01:20:38,143
شخصًا خائنًا، داهي، لدي ابن
759
01:20:38,373 --> 01:20:40,603
، لست أنت. الشخص الوحيد الذي لم يغتصب المعلم.
760
01:20:40,683 --> 01:20:42,733
أنت الخاطئ في قرية لينجونج.
761
01:20:43,113 --> 01:20:46,603
كيف يمكنني أن أكون جديرًا بالكبار والشباب في القرية، من فضلك
762
01:20:46,893 --> 01:20:47,803
اصمت
763
01:20:54,233 --> 01:20:55,623
يا أبي، هل
764
01:20:56,273 --> 01:20:57,873
تقول فقط أن شيئًا ما قد حدث؟
765
01:21:02,513 --> 01:21:03,423
دعك
766
01:21:03,653 --> 01:21:07,833
تنزل وترافق أختك
767
01:21:08,423 --> 01:21:08,923
الآن
768
01:21:09,953 --> 01:21:10,473
ماذا
769
01:21:33,843 --> 01:21:35,593
يحدث خلف
770
01:21:36,453 --> 01:21:37,483
الكواليس
771
01:21:38,403 --> 01:21:42,103
؟ لقد قمت بتسميم
772
01:21:42,633 --> 01:21:43,543
القرية
773
01:21:43,983 --> 01:21:46,783
بأكملها وقتلت جميع فتيات البقر.
774
01:21:47,703 --> 01:21:48,203
لقد احتفظت
775
01:21:48,333 --> 01:21:49,033
بالسر
776
01:21:50,673 --> 01:21:53,713
لك لسنوات عديدة.
777
01:21:55,233 --> 01:21:55,903
والآن
778
01:21:56,493 --> 01:21:58,063
تتعاون
779
01:21:58,563 --> 01:22:00,223
أنت وهذا الوحش
780
01:22:00,783 --> 01:22:02,263
لإعادة شقيق
781
01:22:03,153 --> 01:22:04,003
القرية
782
01:22:04,293 --> 01:22:05,533
كلب ليأكل،
783
01:22:06,493 --> 01:22:07,433
استمع إليه
784
01:22:07,963 --> 01:22:10,553
. أنا لم أقتل والدك،
785
01:22:11,203 --> 01:22:12,923
غو داهي،
786
01:22:13,783 --> 01:22:16,103
أيها الوغد، أنت تتحدث هراء، قلت
787
01:22:16,963 --> 01:22:18,593
إنه أنت أو لماذا،
788
01:22:27,643 --> 01:22:28,143
استمع
789
01:22:29,723 --> 01:22:30,963
لي، استمع لي.
790
01:22:43,703 --> 01:22:45,063
تراودني كوابيس دائمًا
791
01:22:47,003 --> 01:22:48,483
عندما أفكر في انتحاره،
792
01:22:50,423 --> 01:22:51,783
وأرتعد في كل مكان،
793
01:22:53,033 --> 01:22:53,643
لقد اتهم
794
01:22:54,623 --> 01:22:55,773
والدي خطأً، ولا يهم
795
01:22:59,393 --> 01:23:00,933
796
01:23:01,823 --> 01:23:02,763
مدى تحمله، فأنا
797
01:23:05,603 --> 01:23:06,843
رجل قوي،
798
01:23:15,983 --> 01:23:17,373
لقد طلبت مني والدتي أن
799
01:23:18,623 --> 01:23:19,383
أتحرك لا تتحرك،
800
01:23:22,343 --> 01:23:24,273
أريد أن أحدث فرقًا هنا،
801
01:23:25,463 --> 01:23:26,973
أريد
802
01:23:28,123 --> 01:23:30,418
المضي قدمًا،
803
01:23:30,418 --> 01:23:33,003
أريد
804
01:23:34,793 --> 01:23:36,303
فقط
805
01:23:36,833 --> 01:23:39,963
الحصول على العدالة لوالدي منازلهم، وسرقة أموالهم.
806
01:23:40,043 --> 01:23:41,523
أريد أن أمارس الجنس مع نسائهم
807
01:23:52,853 --> 01:23:54,033
. لم أتوقع حقًا
808
01:23:55,493 --> 01:23:56,433
أن تموت.
809
01:25:34,823 --> 01:25:35,553
هل أنت
810
01:25:36,173 --> 01:25:38,313
بخير؟ اذهب واقبض عليه
811
01:25:38,783 --> 01:25:39,963
. لا
812
01:29:08,483 --> 01:29:09,183
بأس
813
01:29:09,623 --> 01:29:10,233
سأساعدك
814
01:29:11,123 --> 01:29:11,793
وي
815
01:29:12,593 --> 01:29:13,623
تيان
816
01:29:28,513 --> 01:29:29,273
،
817
01:29:30,013 --> 01:29:31,553
لقد انتهت أيامك الجيدة. اقبل مصيرك
818
01:29:32,173 --> 01:29:33,143
819
01:29:34,663 --> 01:29:36,173
، لقد جئت لتقبل مصيرك.
820
01:30:51,603 --> 01:30:52,513
قلت إنه
821
01:30:52,983 --> 01:30:54,133
طالما أنك ترتكب جريمة،
822
01:30:55,083 --> 01:30:56,473
فسوف
823
01:31:16,303 --> 01:31:18,023
أتعامل معك بالتأكيد أتخلص منكم اليوم
824
01:31:19,963 --> 01:31:21,713
، وإلا سأقتلكم جميعًا.
825
01:31:44,473 --> 01:31:46,103
يا
826
01:32:37,173 --> 01:32:37,753
إلهي
827
01:32:38,783 --> 01:32:39,693
،
828
01:32:40,343 --> 01:32:44,883
هل هذا خطأي ؟ ماذا يمكنني أن أقول لحمايتك، أنا
829
01:32:44,933 --> 01:32:46,533
بخير الزلابية التي صنعتها.
830
01:32:47,703 --> 01:32:48,313
يا
831
01:32:51,623 --> 01:32:52,593
إلهي
832
01:32:52,913 --> 01:32:54,873
، هناك
833
01:32:56,233 --> 01:32:57,173
شيء
834
01:32:57,643 --> 01:32:59,723
لا أريد أن أخفيه عنك بعد الآن.
835
01:33:00,193 --> 01:33:01,103
لقد
836
01:33:01,693 --> 01:33:03,713
أنجبتك
837
01:33:06,013 --> 01:33:08,093
والدتك
838
01:33:09,343 --> 01:33:13,853
بعد أن تعرضت للتنمر من قبل غو شاندي لونغ فالي،
839
01:33:15,103 --> 01:33:18,473
كانت غو شاند تراقب والدتي، لقد كانت خائفة من مشاعري
840
01:33:52,353 --> 01:33:54,343
ولم
841
01:33:55,593 --> 01:33:57,253
تستطع
842
01:34:06,153 --> 01:34:07,003
سوى
843
01:34:08,283 --> 01:34:11,498
إخفاء تنمرها عليّ طعام جيد اليوم، يجب أن تأكل وتشرب جيدًا،
844
01:34:11,498 --> 01:34:12,373
سأراك
845
01:34:13,653 --> 01:34:16,903
مرة أخرى . حدثت قضية جنائية كبرى في مقاطعة تشو.
846
01:34:16,983 --> 01:34:17,773
عد إلى الفريق
847
01:34:18,333 --> 01:34:19,633
وأخبرك
848
01:34:44,253 --> 01:34:44,753
بما
849
01:34:44,913 --> 01:34:45,413
سترتديه
850
01:34:45,543 --> 01:34:46,783
لا داعي لارتداء هذا
851
01:34:47,493 --> 01:34:49,063
الأمر محرج
852
01:34:49,263 --> 01:34:49,813
.
853
01:34:51,693 --> 01:34:53,773
قال
854
01:34:54,423 --> 01:34:55,813
أخي إنهم لا يحسبون سيارتك،
855
01:34:59,613 --> 01:35:15,703
وليس هو، فأنا أقود دراجة ثلاثية العجلات في
856
01:35:16,623 --> 01:35:17,443
الخارج
857
01:35:29,433 --> 01:35:31,693
أبيض.
858
01:35:32,523 --> 01:35:34,033
احصل
859
01:35:34,443 --> 01:35:35,233
على
860
01:35:36,723 --> 01:35:37,303
كرسي
861
01:35:41,133 --> 01:35:42,883
أو صندوق منصة
862
01:35:49,323 --> 01:35:50,963
وشاهد
863
01:35:51,003 --> 01:35:54,803
التشغيل ببطء اسحبه واجعله جيدًا، يمكنك
864
01:35:55,123 --> 01:35:55,793
رؤيته
865
01:36:01,573 --> 01:36:04,043
مرة أخرى ، هيا يا أمي، سأخبرك
866
01:36:06,463 --> 01:36:06,963
بما
867
01:36:07,183 --> 01:36:07,683
تنظر
868
01:36:07,813 --> 01:36:08,313
إليه .63667
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.