All language subtitles for 4K超高清【动作犯罪】“最硬刑警”释小龙与“疯批村霸”包贝尔双雄对决!《#打黑 _ Black Storm》_ Multi SUB _ Full Chinese Movie - Arabic

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi Download
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese Download
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen Download
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,613 --> 00:00:27,253 المشاريع التوضيحية التي تركز على بناء الروابط مع منطقة الحرب السنوية للجنة قرية لانج 2 00:00:27,693 --> 00:00:29,893 تخضع للقيادة الموحدة لحكومة المقاطعة. 3 00:00:30,003 --> 00:00:34,903 وتسير أعمال حيازة الأراضي وهدمها حول بناء المنتجعات العامة بطريقة منظمة 4 00:00:35,393 --> 00:00:40,323 إدارة مصادرة الأراضي الجماعية والإسكان في مقاطعة بينجيانغ بالإضافة إلى ذلك، 5 00:00:40,463 --> 00:00:43,383 اتخذت حكومة 6 00:00:43,853 --> 00:00:47,763 المقاطعة 7 00:00:47,873 --> 00:00:49,923 تدابير متعددة لتعزيز تحول المؤسسات الصناعية 8 00:00:59,513 --> 00:01:00,013 وتحسين 9 00:01:15,413 --> 00:01:16,333 الكفاءة 10 00:01:16,558 --> 00:01:17,823 الحضرية 11 00:01:18,353 --> 00:01:20,163 لن يسمح لي أحد بالعبث معك. ماذا علي 12 00:01:20,363 --> 00:01:23,313 أن 13 00:01:39,793 --> 00:01:42,023 14 00:01:58,123 --> 00:01:58,623 أفعل 15 00:02:05,323 --> 00:02:07,583 إذا انتهى هذا؟ من الذي ستظهر له هذه الرسالة؟ هذا صحيح 16 00:02:08,233 --> 00:02:09,233 ، سأعطيك 17 00:02:11,423 --> 00:02:12,633 نقطة 18 00:02:14,023 --> 00:02:15,143 واحدة أقل أقول لك 19 00:02:15,373 --> 00:02:17,003 طالما أنا، غو داهي، 20 00:02:17,383 --> 00:02:19,223 لا أستطيع أن أفعل 21 00:02:24,163 --> 00:02:24,803 ذلك لك. 22 00:02:25,063 --> 00:02:26,573 هذا أنت قبر أمي، أليس كذلك 23 00:02:26,773 --> 00:02:27,273 ؟ 24 00:02:27,673 --> 00:02:29,663 أنت لا تحركه لأنك وضعت القبر هنا، أليس كذلك 25 00:02:30,223 --> 00:02:32,973 ؟ حركها، أليس كذلك؟ هيا 26 00:02:32,973 --> 00:02:34,073 ، احفر قبر والدتنا. 27 00:03:29,073 --> 00:03:30,193 هذه الجرة 28 00:03:31,083 --> 00:03:32,803 هي هديتي لوالدتك، 29 00:04:04,283 --> 00:04:04,833 يا 30 00:04:05,603 --> 00:04:06,243 عمي 31 00:04:25,573 --> 00:04:26,073 . 32 00:04:26,473 --> 00:04:28,403 هذا هو المجرم المطلوب هناك، 33 00:04:29,353 --> 00:04:29,993 والذي رأى 34 00:04:33,613 --> 00:04:35,033 السيد 35 00:04:35,323 --> 00:04:35,903 الإجراء 36 00:04:37,693 --> 00:04:38,633 ؟ خذ اثنين 37 00:04:58,183 --> 00:04:59,033 منا 38 00:05:10,263 --> 00:05:11,443 . لقد انتهيت. 39 00:05:13,023 --> 00:05:14,533 عد وأبلغ 40 00:05:25,473 --> 00:05:26,173 الفريق 41 00:05:26,973 --> 00:05:27,473 . 42 00:05:27,663 --> 00:05:28,513 اشتريت 43 00:05:29,133 --> 00:05:29,863 صندوقين آخرين من 44 00:05:30,603 --> 00:05:31,483 اللصقات 45 00:05:34,883 --> 00:05:35,793 أنا؟ قم برحلة 46 00:06:40,933 --> 00:06:43,973 ، يا معلم، هذا هو الشخص رقم 278 الذي قمت باعتقاله خلال عشر سنوات، أليس كذلك؟ 47 00:06:44,323 --> 00:06:45,083 هل تريد 48 00:06:45,613 --> 00:06:46,433 أن 49 00:06:49,513 --> 00:06:51,893 أذهب إلى المستشفى لإجراء فحص؟ 50 00:06:59,553 --> 00:07:00,763 أنت، أيها المدير، 51 00:07:01,353 --> 00:07:02,653 تلقيت بلاغًا منذ يومين ؟ 52 00:07:02,733 --> 00:07:05,263 هناك شر مظلم يخرج من بينجيانغ، مسقط رأسك، هدمت القوات 53 00:07:05,343 --> 00:07:09,373 الناس بعنف وقسمت تعويضات الاستيلاء على الأراضي وتعويضات الهدم بالتساوي 54 00:07:09,633 --> 00:07:13,463 احزم أمتعتك واذهب بسرعة إلى Binjiang للإبلاغ. 55 00:07:13,463 --> 00:07:13,963 اسمي 56 00:07:18,153 --> 00:07:19,153 Gu Dahe، أنا 57 00:07:19,953 --> 00:07:21,673 قروي في قرية Lengku، مقاطعة Binjiang. 58 00:07:22,173 --> 00:07:25,993 لقد أبلغت شركة Lenghu Industrial باسمي الحقيقي، وذهبت غربًا وجنوبًا 59 00:07:26,253 --> 00:07:29,023 للاحتيال على السياح لأن الاستيلاء على الأراضي وهدم المنتجع 60 00:07:29,223 --> 00:07:30,223 كان متورطًا في العصابات والشر.أرسل 61 00:07:30,793 --> 00:07:33,443 مرؤوسيه سانغ زيتشنغ وآخرين 62 00:07:33,913 --> 00:07:34,583 لهدم 63 00:07:35,023 --> 00:07:35,633 القبور بوسائل عنيفة 64 00:10:23,783 --> 00:10:26,493 . هل من المناسب أن آتي إلى هنا مباشرة قبل أن أذهب إلى مكتب المقاطعة للإبلاغ عن ذلك؟ لقد قلت 65 00:10:26,873 --> 00:10:28,293 مرحبًا للكابتن لين وقد 66 00:10:28,733 --> 00:10:29,583 جاء إلى هنا بعد فترة 67 00:11:14,933 --> 00:11:15,933 . لا، 68 00:11:16,433 --> 00:11:18,663 انضم تشين شياو شيان للتو إلى الفريق. الأخ لين، 69 00:11:19,463 --> 00:11:20,703 هذا الرجل مثير حقًا. 70 00:11:21,263 --> 00:11:21,903 ما خطب 71 00:11:22,193 --> 00:11:23,433 شياو؟ ألم تلاحظ 72 00:11:25,403 --> 00:11:28,623 وجود بقع دماء عليه لقد تم العثور عليها للتو أسفل الطاولة، ومع 73 00:11:28,883 --> 00:11:31,083 دمج موقع youqing.com مع الآثار التي خلفها سلاح القتل المشتبه به في مكان الحادث، 74 00:11:31,343 --> 00:11:33,813 75 00:11:34,373 --> 00:11:36,033 ربما يكون القاتل قد استخدم أسلحة من نوع الجزار ، 76 00:11:37,073 --> 00:11:37,773 وسأرتب لشخص ما للتحقق من 77 00:11:38,273 --> 00:11:41,073 الأداة في أقرب وقت ممكن إنها مسألة أخرى. 78 00:11:41,213 --> 00:11:42,363 لقد ذهبت أخت Gu Dahe إلى Wei 79 00:11:45,853 --> 00:11:46,673 Tianlang 80 00:11:46,963 --> 00:11:48,233 لطلب المساعدة. 81 00:11:48,583 --> 00:11:49,083 علينا 82 00:11:50,323 --> 00:11:51,113 أن نذهب 83 00:11:51,553 --> 00:11:53,963 ونرى Fei Tianlang 84 00:11:54,043 --> 00:11:57,623 لقد أوضحت ذلك، لقد نسيت أن تشرح لي، 85 00:12:00,223 --> 00:12:00,893 وي تيانلانغ، 86 00:12:01,723 --> 00:12:03,683 ما الذي حدث لهؤلاء الفتيات في قناة KTV، 87 00:12:03,733 --> 00:12:05,573 لماذا ذهبن جميعًا إلى قاعة الاحتفالات المميزة، 88 00:12:07,623 --> 00:12:10,333 ولا علاقة لي بارتداء مهبلك اللعين 89 00:12:10,893 --> 00:12:14,083 . ألا تعلم أنك ووالدة Liangzai من شينتشنغ؟ نحن نرتدي بنطالًا. 90 00:12:14,913 --> 00:12:17,383 أخبرتك والدتي أن الفتاة لا تريد أن تتراجع عني اليوم. 91 00:12:23,853 --> 00:12:24,943 هل هذا عار عليك يا 92 00:12:25,143 --> 00:12:26,323 سيد، أنا أعطيك وجه. 93 00:12:36,183 --> 00:12:37,723 لقد 94 00:12:38,193 --> 00:12:38,693 قطعت كلتا يدي 95 00:12:42,063 --> 00:12:43,003 بإصبع واحد 96 00:12:43,773 --> 00:12:44,273 فقط 97 00:13:02,733 --> 00:13:05,353 . من اليوم فصاعدا، KTV الخاص بك هو ملكي. أوه، 98 00:13:19,923 --> 00:13:21,133 قل ذلك مرة أخرى، 99 00:13:21,963 --> 00:13:24,103 أين هو الأخ وو؟ 100 00:13:24,213 --> 00:13:25,993 إذا كنت لا تصدقني، أنت يمكن أن يذهب إلى الشرطة 101 00:13:27,183 --> 00:13:27,683 . 102 00:13:28,023 --> 00:13:31,283 من أنت؟ أخي أبلغ عنك للتو واختفيت. 103 00:13:31,283 --> 00:13:33,373 من يمكن أن يكون آخر إذا لم تختطفه؟ 104 00:13:37,483 --> 00:13:38,753 هناك الكثير من الأشخاص الذين يبلغون عني 105 00:13:39,613 --> 00:13:40,313 ، 106 00:13:41,743 --> 00:13:45,173 إذا كان أي شخص يريد أن يكون قرية متنمر أو رجل عصابات في قريتنا، 107 00:13:45,613 --> 00:13:47,573 سأكون مدير القرية اليوم وسأضع كلماتي 108 00:13:48,073 --> 00:13:51,093 109 00:13:51,093 --> 00:13:52,373 هناك ، 110 00:13:53,533 --> 00:13:54,743 ستراجعها مقاطعتنا، يمكنك تجربتها 111 00:13:55,153 --> 00:13:56,423 واسمحوا 112 00:14:06,253 --> 00:14:08,333 لي أن أرى ما الذي يجب عليك فعله؟ 113 00:14:10,003 --> 00:14:12,083 الملك وي تيان متعجرف جدًا، أليس كذلك 114 00:14:13,303 --> 00:14:14,963 ؟ المقاطعة 115 00:14:16,163 --> 00:14:17,253 ألا يمكنك أن تكون متعجرفًا 116 00:14:20,563 --> 00:14:21,063 بشأن 117 00:14:22,433 --> 00:14:23,013 هذا الأمر 118 00:14:23,513 --> 00:14:24,483 ؟ المدير ليو 119 00:14:30,443 --> 00:14:31,113 ، الرجل العجوز في 120 00:14:37,103 --> 00:14:38,373 لي جونوي ، اسمح لي أن أقدم لك هذا 121 00:14:38,573 --> 00:14:42,003 ، إنه لي يانغ، نائب قائد مفرزة التحقيق الجنائي في مكتب بلديتنا، 122 00:14:43,253 --> 00:14:44,403 قائد جيد، جيد القائد 123 00:14:44,813 --> 00:14:46,743 والمخرج غو وغو داهي من نفس العائلة، 124 00:14:47,153 --> 00:14:48,873 صحيح، نحن 125 00:14:49,253 --> 00:14:50,163 أعمام وأقارب 126 00:14:51,203 --> 00:14:54,358 وقائد الفريق نحن أصدقاء قدامى. أنت تعلم أن بيني وبين أخي الأكبر هذا النوع من العلاقة 127 00:14:54,358 --> 00:14:57,663 في هذه المنطقة الريفية ، نحن أقارب، 128 00:14:57,773 --> 00:14:58,893 هذا ما حدث للأقارب 129 00:15:00,633 --> 00:15:02,953 . أبلغ ناجو داهي باسمه الحقيقي، 130 00:15:04,083 --> 00:15:06,493 المدير غو، 131 00:15:06,723 --> 00:15:08,473 بعد تعرضه للضرب 132 00:15:08,973 --> 00:15:12,373 أخبرته أنه يجب عليك الذهاب إلى الشرطة 133 00:15:12,603 --> 00:15:15,733 لضربك وجعلهم يخالفون القانون، ويجب عليك الاتصال بالشرطة 134 00:15:15,843 --> 00:15:17,233 ، لكنه لم يستمع إلي، 135 00:15:17,523 --> 00:15:18,493 فكيف لا 136 00:15:19,923 --> 00:15:21,463 يمكنك العثور على أي شخص بعد؟ 137 00:15:22,023 --> 00:15:23,473 القرويون الآخرون ليس لديهم أي اعتراض على 138 00:15:23,913 --> 00:15:26,623 شيء كبير مثل النقل.من 139 00:15:26,703 --> 00:15:28,363 المستحيل أن ليس لديهم أي اعتراض.لقد 140 00:15:28,413 --> 00:15:31,783 جاء أربعة قرويين مع مواد الإبلاغ.هل 141 00:15:31,833 --> 00:15:35,378 هذا غير عادل؟ لمقاضاة 142 00:15:35,378 --> 00:15:36,163 قلت هذا.طرق 143 00:15:36,693 --> 00:15:38,263 شخص 144 00:16:08,543 --> 00:16:10,083 ما 145 00:16:10,403 --> 00:16:10,903 على هان هو عند مدخل القرية.من 146 00:16:11,093 --> 00:16:11,853 فعل 147 00:16:12,803 --> 00:16:13,923 هذا 148 00:16:14,363 --> 00:16:15,573 ؟من فعل 149 00:16:15,983 --> 00:16:16,743 هذا 150 00:16:17,123 --> 00:16:19,743 ؟ 151 00:16:21,083 --> 00:16:22,503 قل أي شيء؟ 152 00:16:23,003 --> 00:16:24,573 من يجرؤ على عدم قول أي شيء؟ 153 00:16:38,603 --> 00:16:39,723 لقد جذبت قضية نقل المقابر والهدم القسري في قرية Lenggu اهتمامًا اجتماعيًا واسع النطاق، 154 00:16:40,553 --> 00:16:41,973 ويوليها 155 00:16:42,383 --> 00:16:44,883 قادة 156 00:16:45,743 --> 00:16:47,793 اللجان الإقليمية والبلدية أهمية كبيرة 157 00:16:49,103 --> 00:16:50,313 وأصدروا تعليمات خاصة 158 00:16:51,663 --> 00:16:54,223 ليتم اجتياحها المدينة. أنشأت 159 00:16:54,843 --> 00:16:55,753 المجموعة القيادية لمكافحة الجريمة والشر 160 00:16:56,073 --> 00:16:57,313 فئة خاصة لقضية قرية Lenggu 161 00:16:59,223 --> 00:17:01,993 . الرفيق لي يانغ، نائب قائد مفرزة الشرطة الجنائية البلدية، 162 00:17:02,343 --> 00:17:03,343 هو المسؤول الكامل عن 163 00:17:03,963 --> 00:17:06,973 التحقيق في القضية وحلها للتحقق 164 00:17:07,323 --> 00:17:09,523 من حقيقة القضية 165 00:17:09,993 --> 00:17:10,603 والمشاكل 166 00:17:11,193 --> 00:17:14,413 المشتبه بها المتعلقة بالعصابة في تجربة Lenggu، 167 00:17:14,643 --> 00:17:15,283 قم 168 00:17:15,843 --> 00:17:17,173 بتنظيم عمل حل القضية 169 00:17:17,723 --> 00:17:18,843 بطريقة الشرطة 170 00:17:19,663 --> 00:17:20,243 . بالإضافة إلى ذلك، 171 00:17:21,043 --> 00:17:22,433 نظرًا لأن الضحية في هذه الحالة 172 00:17:22,723 --> 00:17:25,793 هو أيضًا المخبر بالاسم الحقيقي Gu Dahe. 173 00:17:26,653 --> 00:17:27,893 من هو المفقود، 174 00:17:28,363 --> 00:17:29,243 الأولوية القصوى 175 00:17:29,983 --> 00:17:32,753 هي القبض بسرعة على سانغ زيتشنغ، الشخص الرئيسي المتورط في قضية هدم المقبرة 176 00:17:33,193 --> 00:17:33,953 وتقديمه إلى العدالة 177 00:17:34,273 --> 00:17:35,573 ، اتبع القرائن 178 00:17:35,863 --> 00:17:36,833 لمعرفة 179 00:17:37,123 --> 00:17:38,063 الحقيقة 180 00:17:38,593 --> 00:17:39,473 وإغلاق 181 00:17:44,323 --> 00:17:45,413 القضية في أقرب وقت ممكن حسنًا، يا أخي؟ 182 00:17:46,103 --> 00:17:47,113 لا، 183 00:17:47,433 --> 00:17:48,163 لا، 184 00:17:50,103 --> 00:17:52,013 سأغير الوعاء لك. حسنًا، حسنًا، حسنًا، لا تفعل 185 00:17:52,013 --> 00:17:54,473 بي هذه الخدعة. لا، سأغير الوعاء مرة أخرى، 186 00:17:54,473 --> 00:17:55,873 ولن أقوم بالشحن هل لديك أي أموال، حسنًا 187 00:17:57,603 --> 00:17:58,883 ؟ سأدفع لك مبلغًا أقل، 188 00:18:03,943 --> 00:18:07,313 أنا في مزاج سيئ الآن، لا أعرف إذا كنت تجعلني أشعر بالمرض. 189 00:18:07,513 --> 00:18:08,453 إذن ماذا تقصد؟ 190 00:18:09,163 --> 00:18:10,143 خذ 10000 يوان 191 00:18:10,373 --> 00:18:11,133 . 192 00:18:11,573 --> 00:18:13,533 أنا أخي متجر صغير 193 00:18:13,883 --> 00:18:15,513 لا أستطيع كسب الكثير من المال في يوم واحد، 194 00:18:15,803 --> 00:18:18,753 هل 195 00:18:18,803 --> 00:18:20,883 تبتزني، أليس هذا 196 00:18:44,303 --> 00:18:44,883 صحيحًا 197 00:18:45,413 --> 00:18:46,533 ؟ 198 00:18:46,823 --> 00:18:47,943 هل أنت 199 00:18:48,863 --> 00:18:49,503 بخير 200 00:18:50,423 --> 00:18:52,203 يا لاو لي 201 00:18:52,403 --> 00:18:55,473 ، كيف حال 202 00:18:55,673 --> 00:18:56,643 الإصابة 203 00:18:57,553 --> 00:18:58,433 ؟ 204 00:18:58,813 --> 00:19:01,043 هل تريد الذهاب إلى المستشفى ما هو الموعد؟ لا 205 00:19:01,543 --> 00:19:04,673 بأس أعود هذه المرة. 206 00:19:05,053 --> 00:19:05,723 لا حاجة 207 00:19:09,953 --> 00:19:10,563 ، ماذا عن ذلك 208 00:19:11,273 --> 00:19:12,213 ؟ صورة سانغ زيتشينج 209 00:19:13,343 --> 00:19:14,793 مشرقة حقًا. 210 00:19:15,753 --> 00:19:16,303 هل 211 00:19:16,533 --> 00:19:18,253 تعرفه ؟ 212 00:19:18,393 --> 00:19:20,413 هذا الشخص هو المشتبه به الذي نبحث عنه، 213 00:19:37,623 --> 00:19:38,203 اسمي وي 214 00:19:39,113 --> 00:19:40,083 تيانلانغ 215 00:19:40,943 --> 00:19:42,093 هل 216 00:19:51,013 --> 00:19:52,073 تفعل؟ هذا 217 00:19:52,683 --> 00:19:54,563 أنا، تيانلانج. أنت تعرف حتى أين أعيش. يا 218 00:19:55,693 --> 00:19:56,933 إلهي 219 00:19:57,893 --> 00:20:00,033 ، يجب أن أعيش أنا وشياوشيان في مكتب الصباح والمساء أولاً، 220 00:20:00,763 --> 00:20:01,263 حسنًا، 221 00:20:01,903 --> 00:20:03,363 222 00:20:20,733 --> 00:20:21,343 سوف يرسل الجمال قسم الشؤون السياسية إلى 223 00:20:22,803 --> 00:20:24,973 فريق لين تلك التي طلبت مني العثور عليها. نسي صاحب المذبح 224 00:20:28,113 --> 00:20:29,113 تقديم 225 00:20:29,493 --> 00:20:30,343 تلميذتي 226 00:20:30,573 --> 00:20:31,153 غوان نينغ 227 00:20:32,013 --> 00:20:32,923 ، 228 00:20:33,873 --> 00:20:34,573 في الوقت المناسب 229 00:20:34,833 --> 00:20:35,353 ، 230 00:20:35,883 --> 00:20:36,493 لا 231 00:20:37,153 --> 00:20:37,673 ينبغي أن 232 00:20:59,773 --> 00:21:00,803 يكون هو هو، قم 233 00:21:02,803 --> 00:21:04,638 بترتيب 234 00:21:04,638 --> 00:21:07,883 المسالخ ونقاط بيع لحم الخنزير في المقاطعة للعثور على المشتبه به، 235 00:21:08,233 --> 00:21:08,733 يجب 236 00:21:10,183 --> 00:21:11,093 على 237 00:21:11,773 --> 00:21:13,133 Sang Sicheng 238 00:21:14,923 --> 00:21:17,723 العثور عليه بسرعة. 239 00:21:18,073 --> 00:21:20,873 ليس لدى Sang Zicheng أي قواعد ثابتة. هوايته 240 00:21:32,703 --> 00:21:33,313 الأكبر 241 00:21:33,663 --> 00:21:34,843 هي تدليك القدمين في. 242 00:21:35,343 --> 00:21:36,253 تناول المكرونة سريعة التحضير 243 00:21:37,283 --> 00:21:38,283 وابق في السيارة. 244 00:21:46,133 --> 00:21:48,393 لقد أصبحت الأمور خطيرة. 245 00:21:48,953 --> 00:21:50,463 لقد أخذ المال وأسرع لتجنب 246 00:21:50,693 --> 00:21:51,453 السيد يانغ. 247 00:21:51,923 --> 00:21:54,993 هذا المال الذي قدمته لي 248 00:21:55,553 --> 00:21:56,253 ، لماذا لا 249 00:21:56,543 --> 00:21:57,043 تعطيه 250 00:21:57,563 --> 00:21:59,253 لي مليون أخرى، حسنًا؟ 251 00:22:00,023 --> 00:22:01,653 لماذا لا تموت 252 00:22:06,183 --> 00:22:07,963 ؟ أليست هذه عاهرة كريهة الرائحة؟ أليس 253 00:22:21,523 --> 00:22:22,763 هذا 254 00:22:23,353 --> 00:22:24,653 255 00:22:25,333 --> 00:22:27,233 يومًا عظيمًا إذا لم تأتي إلى هنا لبضعة أيام 256 00:22:27,553 --> 00:22:29,093 ؟ هذه الذراع قوية للغاية. 257 00:22:29,443 --> 00:22:32,243 لماذا هذه اليد والرقبة قاسية جدًا؟ 258 00:22:33,703 --> 00:22:34,673 لا أستطيع 259 00:22:35,713 --> 00:22:36,503 فعل 260 00:22:36,973 --> 00:22:39,473 ذلك. 261 00:22:39,793 --> 00:22:42,353 ماذا تفعل بالأوتار الثمانية 262 00:22:43,453 --> 00:22:44,183 ؟ من 263 00:22:54,333 --> 00:22:55,123 أنت 264 00:22:55,413 --> 00:22:56,383 بحق الجحيم ؟ 265 00:24:02,253 --> 00:24:03,253 ماذا تقصد؟ 266 00:24:03,603 --> 00:24:04,783 أخي، أخي، أخي، 267 00:24:06,393 --> 00:24:09,973 هل أنت واقف، واقف، واقف، واقف في المركز الأول، 268 00:24:10,863 --> 00:24:11,593 يا أخي 269 00:24:19,683 --> 00:24:20,233 ، وليس 270 00:24:30,723 --> 00:24:31,223 أنا، 271 00:25:40,813 --> 00:25:42,383 هل 272 00:25:48,493 --> 00:25:48,993 تعرف كيف تقود السيارة؟ 273 00:25:51,883 --> 00:25:52,383 الشرطة 274 00:25:52,713 --> 00:25:54,043 ، 275 00:25:54,693 --> 00:25:55,633 كلكم يا فتى 276 00:25:56,343 --> 00:25:57,073 وو داهي 277 00:25:57,483 --> 00:25:59,773 ، ما فعلته بنفسك لا علاقة له بي ، ماذا عن 278 00:26:00,063 --> 00:26:00,913 تحطيم المتجر، 279 00:26:02,413 --> 00:26:03,233 استمع لي، 280 00:26:03,493 --> 00:26:04,403 هذا 281 00:26:05,303 --> 00:26:06,573 الهاتف لك، 282 00:26:07,353 --> 00:26:08,923 أليس 283 00:26:14,733 --> 00:26:15,233 كذلك 284 00:26:18,323 --> 00:26:18,993 ؟ للأخ 285 00:26:46,043 --> 00:26:47,343 تشينغ لين 286 00:26:49,193 --> 00:26:49,833 لماذا 287 00:26:50,243 --> 00:26:50,743 تغني 288 00:26:51,083 --> 00:26:54,778 ؟ الأخ يريد 289 00:26:54,778 --> 00:26:57,303 أن يرتدي 290 00:26:57,563 --> 00:26:59,510 البودرة الصفراء ويرقص السالسا. 291 00:26:59,510 --> 00:27:01,053 الأغنية تكلف 10 يوانات فقط، 292 00:27:01,883 --> 00:27:04,743 ولدينا أيضًا جناح به أداء يعوض 800 يوان 293 00:27:05,153 --> 00:27:07,413 . أنا في منتصف العمر، 294 00:27:07,973 --> 00:27:09,303 وهناك أيضًا تأمين خاص 295 00:27:09,893 --> 00:27:11,943 أخي ، 296 00:27:12,683 --> 00:27:13,293 هل 297 00:27:14,363 --> 00:27:15,903 لديك موعد مع أختي؟ 298 00:27:18,683 --> 00:27:21,363 إذا أراد أخي أن يلعب 299 00:27:21,713 --> 00:27:23,043 ، فيمكن 300 00:27:23,273 --> 00:27:24,543 أن 301 00:28:24,863 --> 00:28:26,593 ترافقك أختي. 302 00:28:27,273 --> 00:28:30,373 أيتها الفتاة الصغيرة، 303 00:28:31,203 --> 00:28:31,843 انهضي 304 00:28:32,103 --> 00:28:32,893 واجلسي 305 00:28:34,413 --> 00:28:37,333 ، لماذا تقفين هناك بغباء؟ لماذا لا تخلعين قميصك بسرعة؟ 306 00:28:37,833 --> 00:28:40,943 هذه هي أجمل الأشياء لأختنا الجميلة، 307 00:28:40,943 --> 00:28:43,753 من فضلك كوني أكثر حماسًا. 308 00:28:43,803 --> 00:28:44,953 يجب أن تعطيني الحب. 309 00:28:54,033 --> 00:28:54,533 ما 310 00:28:59,313 --> 00:28:59,923 الأمر 311 00:29:00,903 --> 00:29:01,513 ؟ نظر 312 00:29:01,983 --> 00:29:08,263 الشرطي إلى مولي الصغيرة بفرح. غنت 313 00:29:08,493 --> 00:29:10,303 مولي الصغيرة 314 00:29:18,823 --> 00:29:20,003 جيدًا 315 00:29:20,773 --> 00:29:21,473 يا 316 00:29:22,993 --> 00:29:23,933 ضابط 317 00:29:24,163 --> 00:29:26,513 الشرطة 318 00:29:30,193 --> 00:29:32,213 ليس وسيمًا مثلي. 319 00:29:37,653 --> 00:29:39,283 لقد قمت للتو بإلقاء القبض على رجل يُدعى سانغ. 320 00:29:40,713 --> 00:29:41,213 هل أعرف 321 00:29:42,393 --> 00:29:42,893 من هو 322 00:29:44,133 --> 00:29:45,103 Zicheng؟ لقد 323 00:29:46,563 --> 00:29:48,883 التقط الكثير من مقاطع الفيديو والصور على هاتفه المحمول، 324 00:29:50,103 --> 00:29:51,493 المقياس كبير حقًا 325 00:29:56,043 --> 00:29:56,863 ، إذا كان لديك 326 00:29:58,113 --> 00:29:59,023 ما تقوله ، 327 00:29:59,673 --> 00:30:00,943 فقط قل ذلك، 328 00:30:01,443 --> 00:30:02,693 أنا أعرف أيضًا 329 00:30:05,563 --> 00:30:07,973 Zeng Sicheng، لقد جئت إلى هنا فقط لمعرفة شؤون Wei Tianlang. 330 00:30:08,473 --> 00:30:10,223 هل 331 00:30:12,203 --> 00:30:14,013 أنت على دراية بهذا 332 00:30:14,483 --> 00:30:16,143 ؟ وي، 333 00:30:16,763 --> 00:30:18,543 كيف يمكنني أن أعرف عنه؟ 334 00:30:27,213 --> 00:30:27,823 الشرطة 335 00:30:28,623 --> 00:30:29,413 هنا 336 00:30:31,893 --> 00:30:32,473 لإنقاذك 337 00:30:32,733 --> 00:30:33,463 . 338 00:30:40,653 --> 00:30:42,823 الشرطة 339 00:30:48,393 --> 00:30:49,843 هنا 340 00:30:50,973 --> 00:30:52,993 لإنقاذي إذا لم يكن 341 00:30:53,383 --> 00:30:54,593 لديك القلب للتفكير في الأمر، 342 00:30:55,163 --> 00:30:55,983 فلماذا 343 00:31:00,083 --> 00:31:01,473 لا 344 00:31:01,913 --> 00:31:03,033 تتبعني إلى مكان عملك 345 00:31:04,253 --> 00:31:04,753 لتكون 346 00:31:05,363 --> 00:31:06,033 هادئًا 347 00:31:06,293 --> 00:31:08,913 ؟ 348 00:31:15,233 --> 00:31:16,113 عندما تصل إلى 349 00:31:17,483 --> 00:31:18,273 المستشفى 350 00:31:27,573 --> 00:31:29,983 ، إذا حدث أي شيء، فقط قل لا حاجة للتعامل مع هذا، 351 00:31:30,183 --> 00:31:31,333 أريد فقط إظهار 352 00:31:31,683 --> 00:31:32,743 صداقتي 353 00:31:33,183 --> 00:31:34,663 كمالك للعقار 354 00:31:36,443 --> 00:31:37,803 مرة 355 00:31:38,813 --> 00:31:41,133 أخرى 356 00:31:41,843 --> 00:31:44,313 لن يوافق القرويون في قرية Lenggu على ذلك. 357 00:31:44,483 --> 00:31:47,223 ضع أموال الهدم في جيبك. 358 00:31:59,413 --> 00:32:00,833 إذا قمت 359 00:32:01,913 --> 00:32:02,413 بتكوين 360 00:32:02,813 --> 00:32:03,333 صداقات 361 00:32:03,923 --> 00:32:06,063 معك، فلن يأكلوها، فأنا لست الشخص التعيس مثلي. جربه 362 00:32:10,253 --> 00:32:11,343 ، 363 00:32:11,693 --> 00:32:12,393 لن آكله 364 00:32:12,923 --> 00:32:14,373 . الشخص الذي دعاني لتناول الطعام هذه المرة الأخيرة 365 00:32:14,603 --> 00:32:16,113 حُكم عليه 366 00:32:18,043 --> 00:32:20,363 بالسجن لمدة 25 عامًا 367 00:32:20,773 --> 00:32:23,663 بينجيانج هذه المرة 368 00:32:24,133 --> 00:32:25,193 فقط لمعالجتك، 369 00:32:37,173 --> 00:32:38,143 هذا جيد أيضًا. تحقق من ذلك، 370 00:32:42,543 --> 00:32:43,303 لقد سمعت أن 371 00:32:43,713 --> 00:32:46,273 والدك انتحر بعد أن دخل في صراع مع القرويين في قرية لينجو. 372 00:32:46,623 --> 00:32:47,473 أجبر 373 00:32:52,163 --> 00:32:53,133 القرويون 374 00:32:53,903 --> 00:32:54,843 والدي على الموت 375 00:32:55,613 --> 00:32:57,333 من أجل 376 00:32:57,653 --> 00:33:00,333 الانتقام يعاقبونهم لارتكابهم 377 00:33:01,183 --> 00:33:03,083 خطأ؟ لا 378 00:33:03,883 --> 00:33:04,683 تدع نفسك تتدخل 379 00:33:04,973 --> 00:33:06,363 عندما يحين الوقت، 380 00:33:28,833 --> 00:33:30,463 لأن والدك ليس هو من مات، 381 00:33:30,933 --> 00:33:32,978 لا تعتبر نفسك المنقذ 382 00:33:32,978 --> 00:33:35,083 ثم تعبث 383 00:33:37,893 --> 00:33:39,133 بالآخرين لا يهم إذا قلت أنت، لا يهم من أنت 384 00:33:39,573 --> 00:33:42,943 وما هي هويتك، طالما أنك تفعل شيئًا يضر بالطبيعة 385 00:33:43,113 --> 00:33:44,113 والقانون، 386 00:33:45,693 --> 00:33:46,753 فسوف أفعل بالتأكيد 387 00:33:56,143 --> 00:33:56,663 الشيء 388 00:33:57,493 --> 00:34:00,053 الصحيح مكان العمل أفضل بكثير من هنا، 389 00:34:00,583 --> 00:34:01,793 سأعاملك في المرة القادمة. 390 00:34:02,113 --> 00:34:02,613 اجلس 391 00:34:20,793 --> 00:34:21,553 والتقط 392 00:34:23,473 --> 00:34:23,973 المزيد 393 00:34:25,183 --> 00:34:26,283 من الصور 394 00:34:27,383 --> 00:34:28,023 غدًا 395 00:34:28,763 --> 00:34:31,143 ، دع والد لي يانغ يمنح لي يانغ 396 00:34:33,503 --> 00:34:35,163 وجهًا طويلًا. سألتزم دائمًا 397 00:34:35,843 --> 00:34:37,693 بذلك الشرطي الصغير المكسور 398 00:34:38,153 --> 00:34:39,423 . كنت 399 00:34:40,223 --> 00:34:40,923 خائفًا 400 00:34:42,203 --> 00:34:44,403 من أنه إذا كان هناك أي دليل حول 401 00:34:44,843 --> 00:34:47,193 هاتف Sang Zicheng، فسوف يقع 402 00:34:47,453 --> 00:34:48,633 في أيدي Lei Yang 403 00:34:48,953 --> 00:34:50,643 الهاتف المحمول؟ 404 00:34:52,813 --> 00:34:53,873 الشخص الذي يمكنه مساعدتي 405 00:34:54,223 --> 00:34:55,343 لم يولد بعد. 406 00:34:56,573 --> 00:34:57,303 لي يانغ حسنًا 407 00:35:29,073 --> 00:35:30,163 ، لقد 408 00:35:55,093 --> 00:35:56,273 حدث شيء لوالدك. 409 00:35:56,503 --> 00:35:57,383 سأكون 410 00:39:23,773 --> 00:39:25,313 في المصعد رقم 2 في مبنى شينغفو 411 00:39:25,993 --> 00:39:27,143 الآن 412 00:39:39,483 --> 00:39:40,063 . 413 00:39:42,363 --> 00:39:43,093 ارجع، 414 00:39:43,913 --> 00:39:45,093 لا تبقى هنا، 415 00:39:45,353 --> 00:39:46,203 أبي بخير 416 00:39:49,073 --> 00:39:51,093 . إذا استمعت 417 00:39:51,703 --> 00:39:52,763 إليك وبقيت 418 00:39:53,383 --> 00:39:54,743 في المنزل، 419 00:39:55,453 --> 00:39:57,143 فلن تتأذى 420 00:39:57,583 --> 00:39:59,213 لك لإنهاء القضية. 421 00:39:59,593 --> 00:40:00,443 كيف 422 00:40:01,113 --> 00:40:01,693 حال 423 00:40:10,363 --> 00:40:10,863 العم 424 00:40:11,113 --> 00:40:11,843 المناوب 425 00:40:12,373 --> 00:40:14,873 مع 426 00:40:19,003 --> 00:40:20,423 هذه 427 00:40:21,933 --> 00:40:23,143 الإصابة 428 00:40:25,403 --> 00:40:26,493 البسيطة 429 00:40:29,353 --> 00:40:29,963 ؟ 430 00:40:32,473 --> 00:40:33,233 ​ 431 00:40:38,623 --> 00:40:39,173 ​ 432 00:40:41,523 --> 00:40:42,023 ​أن 433 00:40:42,903 --> 00:40:44,503 الهاتف الخلوي 434 00:40:44,733 --> 00:40:45,233 الخاص 435 00:40:48,513 --> 00:40:51,853 بـ Sang Zecheng مفقود، دعنا 436 00:40:51,903 --> 00:40:53,923 نذهب إلى Wei Tianlang، فهو 437 00:40:54,423 --> 00:40:55,963 وحش أنا 438 00:40:56,523 --> 00:40:57,313 آسف، 439 00:41:04,083 --> 00:41:05,473 أرجوك ساعدني، 440 00:41:06,663 --> 00:41:08,593 لم يبق لي سوى أخي 441 00:41:10,073 --> 00:41:11,253 . لقد 442 00:41:11,903 --> 00:41:13,173 توفي 443 00:41:14,183 --> 00:41:16,323 والداي 444 00:41:17,503 --> 00:41:21,473 مبكرًا 445 00:41:22,153 --> 00:41:25,193 تريد توفير المزيد من المال ليعطيني مهرًا، 446 00:41:25,813 --> 00:41:28,583 لقد كان أخي يحميني منذ أن كنت طفلاً، 447 00:41:29,053 --> 00:41:29,963 وهذه المرة 448 00:41:30,883 --> 00:41:32,183 أريد أن أحميها. 449 00:42:24,223 --> 00:42:26,573 هل تعتقد أن هذا الأمر يمكن حله إذا أتيت واعتذرت لك سيد 450 00:42:30,193 --> 00:42:32,693 وي، 451 00:42:32,773 --> 00:42:35,423 أرجوك سامحه واتركني أذهب هذه المرة. 452 00:42:39,503 --> 00:42:40,053 هنا، 453 00:42:45,923 --> 00:42:46,773 انزع الكتمان، 454 00:43:41,133 --> 00:43:42,493 اشربه، العب معنا، 455 00:43:49,083 --> 00:43:49,753 يا طفل، 456 00:43:52,443 --> 00:44:01,063 أنا أكرهك، انظر إلى ما أشعر به تجاهي 457 00:44:02,403 --> 00:44:02,903 ، 458 00:44:06,423 --> 00:44:08,983 لقد سجلني أخيك وهو يضحك لقد قمت بتسجيل صوتي، 459 00:44:09,063 --> 00:44:10,963 ليس لديك شخص جيد في عائلتك 460 00:44:19,113 --> 00:44:19,613 هيا، 461 00:44:20,943 --> 00:44:21,913 هل يمكنني أن أتركك تشرب 462 00:44:22,503 --> 00:44:23,293 ، 463 00:44:23,673 --> 00:44:24,913 هل هذا 464 00:44:25,413 --> 00:44:26,533 شيء جيد 465 00:45:00,003 --> 00:45:01,873 ؟ معك، أليس كذلك؟ 466 00:45:02,253 --> 00:45:02,753 تعال 467 00:45:03,813 --> 00:45:04,393 وشعر 468 00:46:19,783 --> 00:46:22,703 469 00:46:23,203 --> 00:46:23,723 إذا 470 00:46:24,103 --> 00:46:24,653 كنت 471 00:46:27,983 --> 00:46:29,433 مجنونًا، افعل هذا وكل 472 00:46:33,903 --> 00:46:35,923 هذا . 473 00:46:36,063 --> 00:46:37,843 لكن الشخص المذكور أعلاه كان غاضبًا للغاية الآن. 474 00:46:38,133 --> 00:46:40,543 وقال إنه قتل شخصًا ولم يتمكن من العثور على أي شخص يتحمل اللوم. 475 00:46:41,913 --> 00:46:42,823 هل 476 00:47:08,703 --> 00:47:09,553 هناك 477 00:47:12,693 --> 00:47:13,513 أي 478 00:47:14,283 --> 00:47:15,733 شخص هناك؟ 479 00:47:45,523 --> 00:47:46,103 لماذا 480 00:47:56,973 --> 00:47:57,883 أنت هنا ؟ 481 00:48:01,433 --> 00:48:02,943 عيد ميلادك قريبًا . 482 00:48:03,863 --> 00:48:05,703 لقد أحضرت لك الهدية مقدمًا 483 00:48:06,413 --> 00:48:09,033 . ألم أخبرك؟ هل يجب أن تستعيرها أم يجب أن تقترضها؟ 484 00:48:10,313 --> 00:48:11,973 الآن 485 00:49:22,453 --> 00:49:24,503 . لقد كنت 486 00:49:24,883 --> 00:49:27,443 أصطاد السمك هنا منذ فترة، لكنني لم أصطاد بعد، ورأيت حقيبة سوداء طويلة 487 00:49:27,853 --> 00:49:30,183 في مكان ما ، 488 00:49:30,183 --> 00:49:31,613 وفكرت 489 00:49:32,163 --> 00:49:33,043 في 490 00:49:33,543 --> 00:49:34,723 الأمر لقد 491 00:49:35,583 --> 00:49:36,493 كنت خائفًا. 492 00:49:36,753 --> 00:49:38,683 كانت هناك إشارة ثانية بالنسبة لي، يجب أن أتصل بالشرطة بسرعة 493 00:49:39,063 --> 00:49:41,713 للتحقق 494 00:49:42,383 --> 00:49:42,883 من 495 00:49:56,003 --> 00:49:56,583 سجلات مكالمات غو 496 00:50:00,133 --> 00:50:00,713 يويان 497 00:50:01,603 --> 00:50:02,693 وما 498 00:50:03,703 --> 00:50:04,883 هي 499 00:50:05,083 --> 00:50:06,713 المراقبة لما يقوله الآخرون لك، 500 00:50:07,213 --> 00:50:08,363 لا بأس، 501 00:50:09,303 --> 00:50:10,513 لكن 502 00:50:10,893 --> 00:50:11,923 ماذا 503 00:50:12,453 --> 00:50:13,243 ستفعل 504 00:50:15,103 --> 00:50:16,043 إذا غادرت؟ 505 00:50:16,423 --> 00:50:17,363 رافق 506 00:50:17,713 --> 00:50:18,213 والدك 507 00:50:25,573 --> 00:50:26,513 واستمع إلى والدتك 508 00:50:54,733 --> 00:50:55,913 هل تتصل بالشرطة؟ 509 00:50:56,953 --> 00:50:57,623 أعتقد 510 00:50:57,883 --> 00:50:59,903 أنه ليس زميلك القديم. 511 00:51:00,733 --> 00:51:03,113 يمكنك الاتصال بالشرطة وانتظار الشرطة للتأكد من أن اختبار البول الخاص بك إيجابي. 512 00:51:03,763 --> 00:51:05,093 إذا مات بشكل مأساوي، 513 00:51:07,233 --> 00:51:08,473 فأنا أريد أيضًا إنقاذه 514 00:51:09,073 --> 00:51:10,013 " 515 00:54:02,823 --> 00:54:04,783 هناك شخصًا يحتاج إلى إسعافات أولية. أسرع وأرسل سيارة 516 00:54:18,023 --> 00:54:19,113 مطلوبة. 517 00:54:19,433 --> 00:54:20,493 لقد استولى الجيش الحديدي على تجربة التجميد البارد. 518 00:54:25,703 --> 00:54:27,873 ذهبت هذه الفتاة إلى قاعة الرقص في اليوم الذي قُتلت فيه. وكان 519 00:54:28,103 --> 00:54:31,053 آخر 520 00:54:32,273 --> 00:54:33,363 شخص اتصلت به هو رئيس عمال قاعة الرقص، سون تونغ. 521 00:54:34,283 --> 00:54:35,673 بالأمس فقط، 522 00:54:37,403 --> 00:54:38,553 اغتيل سون تونغ 523 00:54:39,833 --> 00:54:40,983 ومات. 524 00:54:42,053 --> 00:54:43,053 كيف مات 525 00:54:46,013 --> 00:54:47,433 ؟ من هي هذه الفتاة؟ 526 00:54:48,053 --> 00:54:49,413 أنا لا أعرفها. فريق لين، 527 00:54:50,423 --> 00:54:51,003 تشينغ لين، 528 00:54:51,293 --> 00:54:53,163 وفقا للمادة 310 من القانون الجنائي، 529 00:54:53,753 --> 00:54:56,103 تؤوي المجرمين الذين يرتكبون جرائم قتل عمد 530 00:54:56,753 --> 00:54:59,763 ، 531 00:55:00,493 --> 00:55:03,803 وفقا للقانون ، حُكم عليه بالسجن لمدة لا تقل عن 3 سنوات ولكن ليس أكثر من 10 سنوات. 532 00:55:06,943 --> 00:55:08,243 فتح Sang Zicheng فمه وأخبر 533 00:55:08,503 --> 00:55:10,943 كثيرًا عما حدث بينك وبين Wei Tianlang 534 00:55:11,383 --> 00:55:12,143 ، وكان الأمر 535 00:55:13,093 --> 00:55:14,093 مفصلاً للغاية 536 00:55:19,223 --> 00:55:20,343 أخبار أن 537 00:55:21,173 --> 00:55:22,173 سون تونغ لم يمت 538 00:55:25,913 --> 00:55:27,513 لقد دعوتك إلى الفندق 539 00:55:28,493 --> 00:55:29,943 وأنت دعوتني إلى مكب النفايات. 540 00:55:31,403 --> 00:55:33,183 ألا تقول أن وجبتك لذيذة 541 00:55:34,373 --> 00:55:35,163 ؟ إنه خطأ الفتاة 542 00:55:36,023 --> 00:55:37,023 أن تتحدث 543 00:55:39,023 --> 00:55:40,833 بشكل مستقيم 544 00:55:43,793 --> 00:55:46,503 على أية 545 00:55:47,243 --> 00:55:50,103 حال ؟ 546 00:55:52,103 --> 00:55:55,293 ​ 547 00:55:56,633 --> 00:55:58,713 ​اعترف Zicheng أيضًا كثيرًا. لقد استمتعت كثيرًا. 548 00:55:59,063 --> 00:56:01,803 سمعت أن KTV الخاص 549 00:56:02,303 --> 00:56:03,003 بـ 550 00:56:04,043 --> 00:56:07,143 Boss 551 00:56:10,163 --> 00:56:12,453 Niu قد تعرض للسرقة 552 00:56:12,833 --> 00:56:13,983 أيضًا اختبر ثم 553 00:56:16,793 --> 00:56:17,433 أتبول 554 00:56:18,503 --> 00:56:19,683 . الآن سوف أتبول عليك 555 00:56:27,203 --> 00:56:28,113 . 556 00:56:38,063 --> 00:56:38,673 إنه أنت، 557 00:56:39,983 --> 00:56:40,743 دو زاندر. 558 00:56:41,123 --> 00:56:44,608 لم أعتقد أبدًا أنك ووي تيانلانغ سترتديان بنطالًا وتتحدان 559 00:56:44,608 --> 00:56:47,788 لخداع شعبنا مرفقيك للخارج 560 00:56:47,788 --> 00:56:49,563 ، لن تتمكن حتى من دخول قبور الأجداد 561 00:56:53,383 --> 00:56:54,803 ماذا أعني 562 00:56:55,003 --> 00:56:56,273 بحبسك 563 00:56:58,113 --> 00:56:58,963 هنا 564 00:56:59,163 --> 00:57:01,753 لمصلحتك 565 00:57:01,863 --> 00:57:03,523 ؟ 566 00:57:04,143 --> 00:57:07,153 سيتعين على وي تيانلانغ أن تقتله، صدق أو لا تصدق، يجرؤ على 567 00:57:07,683 --> 00:57:09,673 أن يتعرض للضرب من قبل الآخرين. كيف 568 00:57:10,413 --> 00:57:11,173 يجرؤ على 569 00:57:13,243 --> 00:57:13,913 الجوع؟ 570 00:57:27,563 --> 00:57:28,833 كيف 571 00:57:29,483 --> 00:57:30,843 يعرف أنني هنا معك، هيا 572 00:57:32,973 --> 00:57:34,423 تناول الطعام بسرعة شياو 573 00:57:35,403 --> 00:57:37,723 يان بخير أنا هنا ماذا عنك 574 00:58:03,673 --> 00:58:05,153 ؟ آسف، عليك 575 00:58:05,623 --> 00:58:07,763 أن 576 00:58:10,443 --> 00:58:12,253 تصطاده 577 00:58:14,773 --> 00:58:16,823 شخصيًا 578 00:58:17,293 --> 00:58:18,413 تعامل مع الأمر بنفسك 579 00:58:18,643 --> 00:58:21,803 ، من فضلك لا تغضب منه. 580 00:58:22,213 --> 00:58:23,993 لماذا لا تصطاده هذه المرة؟ تعال 581 00:58:24,433 --> 00:58:25,853 وحقق في هذا الأمر، 582 00:58:26,263 --> 00:58:28,103 أخشى أن تكون حياته في خطر 583 00:58:28,423 --> 00:58:31,643 لتكون خارجًا عن القانون 584 00:58:31,753 --> 00:58:33,203 بسبب عادتك، 585 00:58:36,453 --> 00:58:37,243 سمعت أنه 586 00:58:38,223 --> 00:58:40,123 اشترى جزيرة في الخارج، 587 00:58:40,863 --> 00:58:42,133 هذه ملكك. 588 00:58:42,783 --> 00:58:46,363 انتظر حتى يخرج من قسم مكافحة الجريمة. دعه يذهب إلى تلك الجزيرة لقضاء إجازة 589 00:58:47,013 --> 00:58:47,773 والحصول على بعض الهواء النقي 590 00:58:50,853 --> 00:58:51,353 وأنا 591 00:58:55,713 --> 00:58:56,353 لا أستطيع اجتياز اختبار ليو تشونلان. 592 00:58:57,843 --> 00:58:59,863 نعم، قال 593 00:59:16,333 --> 00:59:17,123 الكبار 594 00:59:17,923 --> 00:59:19,613 إنني أعاقت عملية تنمية المدينة. 595 00:59:19,873 --> 00:59:21,113 قالوا إنني كنت مستبدًا ومستبدًا. 596 00:59:21,523 --> 00:59:22,643 لقد طلبت مني أيضًا التفكير 597 00:59:23,143 --> 00:59:24,863 فيما إذا كان هذا يعني تبرئة اسم وي تيانلاو 598 00:59:25,813 --> 00:59:27,083 هل أنت قلق للغاية؟ 599 00:59:27,793 --> 00:59:30,473 تطوير المنتجع يشمل العديد من الأقسام 600 00:59:30,943 --> 00:59:33,893 ومن الطبيعي أن يكون لديك بعض الآراء، 601 00:59:34,543 --> 00:59:35,333 بالإضافة إلى 602 00:59:36,103 --> 00:59:38,483 أنهم يشكون فقط ولا يقاضون 603 00:59:39,893 --> 00:59:40,473 فريق لين 604 00:59:41,483 --> 00:59:43,113 اختفى هاتف Sang 605 00:59:57,203 --> 00:59:57,993 Zicheng 606 00:59:59,153 --> 01:00:00,903 من الهواء 607 01:00:01,163 --> 01:00:02,463 مباشرة بعد ذلك. 608 01:00:03,043 --> 01:00:04,713 من الذي سرب الأخبار عن مقتل Sun Tong ؟ 609 01:00:05,213 --> 01:00:07,653 صفع مكتب مكافحة الجريمة التابع لمكتب الأمن العام في المقاطعة الأخ الأكبر 610 01:00:08,123 --> 01:00:09,303 وفضحهم جميعًا. 611 01:00:13,243 --> 01:00:13,743 حسنًا، 612 01:00:17,623 --> 01:00:20,843 كان أفراد Wei Tianlang يتجسسون هذه حقيقة، 613 01:00:31,013 --> 01:00:31,773 أليس كذلك؟ ماذا تفعلون؟ 614 01:00:34,973 --> 01:00:35,473 أمسكوا بهم 615 01:01:14,363 --> 01:01:15,393 واكتشفوا ما يفعلونه 616 01:01:18,113 --> 01:01:18,813 ، 617 01:01:19,283 --> 01:01:21,283 هؤلاء جميعهم قادة أرسلتهم المدينة. 618 01:01:21,283 --> 01:01:25,503 عندما يكون لدينا شيء أو مشكلة، يمكننا إبلاغهم بها، لا يمكننا إثارة المشاكل هنا. 619 01:01:26,153 --> 01:01:27,963 هل 620 01:01:28,163 --> 01:01:31,593 تفهم، ما الذي يجب علينا فعله؟ جرفت؟ 621 01:01:31,883 --> 01:01:34,473 إذا لم نسمح لنا بتناول الطعام، فسوف نتناول وجبة معنا. هل هذا 622 01:02:20,813 --> 01:02:24,303 بسبب أن الرفيق لي يانغ عامل مهاجر هذه المرة؟ تسبب 623 01:02:24,773 --> 01:02:26,223 العمل غير المناسب والتعامل غير السليم 624 01:02:26,723 --> 01:02:28,263 مع حادثة حماية الحقوق في 625 01:02:28,853 --> 01:02:30,963 حدوث آثار اجتماعية سلبية من مكتب البلدية درس وقرر 626 01:02:31,463 --> 01:02:32,793 وقرر 627 01:02:33,353 --> 01:02:37,593 تعليق الرفيق لي يانغ 628 01:02:38,483 --> 01:02:39,813 عن 629 01:02:40,343 --> 01:02:43,503 أداء 630 01:02:44,543 --> 01:02:45,513 واجباته 631 01:02:46,103 --> 01:02:47,343 وفقًا لأحكام وزارة 632 01:02:48,083 --> 01:02:57,243 الأمن العام وأجهزة الأمن العام بشأن تنفيذ إجراءات التعليق والحبس هل تجرؤ على إبلاغي إلى 633 01:02:57,473 --> 01:02:59,758 متجر غسيل السيارات المشبوه الخاص بي؟ متى ستحصل على سيارة 634 01:03:00,013 --> 01:03:00,513 ؟ 635 01:03:30,483 --> 01:03:32,198 إذا لم تكن سيدًا، فلماذا يجب أن تكون مستقيماً إلى هذا 636 01:03:32,198 --> 01:03:35,023 الحد 637 01:03:35,473 --> 01:03:37,943 ؟ شراء بعض الفاكهة للرجل العجوز في السوق. 638 01:03:38,173 --> 01:03:38,873 عد قريبًا 639 01:03:42,093 --> 01:03:42,643 يا سيدي، 640 01:03:43,143 --> 01:03:44,293 لقد رأيت 641 01:04:33,993 --> 01:04:34,633 ما 642 01:04:35,073 --> 01:04:36,403 حدث لي 643 01:04:37,803 --> 01:04:38,773 ؟ 644 01:04:39,243 --> 01:04:41,203 ماتت الفتاة في أرضي 645 01:04:41,433 --> 01:04:43,003 وأفسدتها 646 01:04:48,113 --> 01:04:48,613 . 647 01:04:49,533 --> 01:04:52,153 إذا لم أدفعها، فمن سيعيدها؟ 648 01:04:52,653 --> 01:04:56,263 إنه 649 01:06:57,533 --> 01:06:58,033 يا أبي 650 01:06:58,163 --> 01:06:58,983 لماذا تتأذى؟ 651 01:07:01,563 --> 01:07:03,223 أنت قلق على تلميذك 652 01:07:03,603 --> 01:07:05,203 . أنا قلق على ابني. 653 01:07:06,813 --> 01:07:07,573 لقد واجه 654 01:07:09,763 --> 01:07:11,003 هذا الشخص 655 01:07:11,443 --> 01:07:12,653 المزيد من 656 01:07:13,153 --> 01:07:14,093 الصعوبات 657 01:07:15,303 --> 01:07:16,393 في الحياة 658 01:07:20,613 --> 01:07:23,773 ، لكنه لن يتقدم إلا بعد تجربة المزيد 659 01:07:25,653 --> 01:07:26,923 وي تيانلانغ؟ يجب أن تعرف 660 01:07:28,193 --> 01:07:29,703 من هو ابني، 661 01:07:30,933 --> 01:07:33,343 البطل الأسود الكبير، هناك 662 01:07:33,663 --> 01:07:36,253 الكثير من النمور السوداء، وقد تم 663 01:07:36,633 --> 01:07:39,013 توبيخهم وضربهم ولكن 664 01:07:42,343 --> 01:07:43,253 هناك شيء واحد 665 01:07:43,953 --> 01:07:45,403 يجب عليك حمايته، 666 01:07:46,033 --> 01:07:47,153 سلامتي الشخصية 667 01:08:26,923 --> 01:08:28,163 على ما يرام، أيها الرفيق القديم، 668 01:08:29,563 --> 01:08:31,043 هل 669 01:08:34,703 --> 01:08:35,943 يمكنك 670 01:08:37,283 --> 01:08:40,563 الصمود 671 01:08:40,943 --> 01:08:42,843 الآن 672 01:08:43,193 --> 01:08:45,783 ؟ بسعر منخفض، والاحتلال بالقوة والاحتيال والتحويل للاستيلاء 673 01:08:46,193 --> 01:08:50,043 على الأراضي والغابات والبناء والإسكان في أيدي القرويين باعتبارها ملكًا له 674 01:08:50,513 --> 01:08:51,483 ، 675 01:08:52,153 --> 01:08:53,723 هل المنطقة 676 01:08:54,043 --> 01:08:55,373 عبارة عن مشروع تم إطلاقه قبل تقاعد نائب قاضي المقاطعة غوان داجون 677 01:09:00,153 --> 01:09:01,303 ؟ لقد 678 01:09:05,113 --> 01:09:06,683 كنت أقوم بالتحقيق سرًا هذه الأيام 679 01:09:07,093 --> 01:09:09,863 واكتشفت أن الهاتف المحمول الخاص بـ Sang Zecheng هو هاتف Guan Ning، والذي أعطاه لـ Wei Tianlang 680 01:09:10,333 --> 01:09:10,913 وهو 681 01:09:15,703 --> 01:09:16,853 في الواقع 682 01:09:18,673 --> 01:09:19,433 Wen 683 01:09:20,623 --> 01:09:21,743 Ning 684 01:09:23,643 --> 01:09:26,383 قسم 685 01:09:28,693 --> 01:09:29,273 الشؤون 686 01:09:30,503 --> 01:09:31,773 السياسية 687 01:09:33,233 --> 01:09:36,963 ؟ 688 01:09:42,153 --> 01:09:43,093 ​ 689 01:09:44,143 --> 01:09:45,353 ​ 690 01:09:46,773 --> 01:09:50,353 ​تمت الموافقة على تطبيق جدولة العمل. 691 01:09:51,713 --> 01:09:54,153 يجب أن تأخذ قسطًا من الراحة عندما تذهب إلى العمل. 692 01:09:54,983 --> 01:09:56,763 أنت كبير في السن ولديك الكثير 693 01:09:57,783 --> 01:09:58,903 من المشاكل. 694 01:10:00,363 --> 01:10:01,843 لكنني 695 01:10:02,463 --> 01:10:04,933 أشعر بالأسف لدفع الخط الثاني بهذه الطريقة. لقد قبض علينا 696 01:10:11,033 --> 01:10:12,003 القرويون في الريف 697 01:10:12,683 --> 01:10:13,563 سيكون الأخير، 698 01:10:14,453 --> 01:10:15,243 أنت يا 699 01:10:19,973 --> 01:10:20,503 غوان 700 01:10:20,843 --> 01:10:21,343 نينغ نينغ، 701 01:10:22,003 --> 01:10:23,693 أنت تخيب ظني 702 01:10:28,183 --> 01:10:29,363 كثيرًا. لماذا 703 01:10:32,763 --> 01:10:34,393 لا أستطيع أن أفهم 704 01:10:34,893 --> 01:10:36,583 ماذا تفعل بسبب هذا؟ 705 01:10:39,163 --> 01:10:40,343 سأستخدم والدي لتهديدي 706 01:10:42,433 --> 01:10:44,723 وقتل تشينغ لين 707 01:10:59,353 --> 01:11:00,473 يومًا ما، 708 01:11:08,143 --> 01:11:09,683 ما هو الغرض من 709 01:11:11,173 --> 01:11:12,773 زيارة الضابط لي اليوم 710 01:11:14,783 --> 01:11:16,443 ؟ هل تريد إلقاء نظرة على خزانة صن تونغ 711 01:11:18,573 --> 01:11:21,223 ؟ يبدو أنك موقوف 712 01:11:27,483 --> 01:11:30,643 في منزل صن تونغ حقيبة تحتوي على مئات الآلاف من النقود 713 01:11:31,913 --> 01:11:33,303 عليها بصمات أصابعك 714 01:11:53,663 --> 01:11:54,753 تشين 715 01:17:22,173 --> 01:17:23,713 جون ، 716 01:17:24,723 --> 01:17:25,783 ماذا 717 01:17:26,823 --> 01:17:27,373 تفعل 718 01:17:28,053 --> 01:17:29,413 إلى ما 719 01:17:30,003 --> 01:17:31,243 هو عليه اليوم ؟ 720 01:17:32,573 --> 01:17:37,293 اعترف Cheng Lin أيضًا بأن Wei Tianlang اختلس ما مجموعه 580 مليون دولار كتعويضات عن حيازة الأراضي وهدمها، 721 01:17:37,523 --> 01:17:38,103 وتبين أيضًا 722 01:17:38,453 --> 01:17:41,313 أن هجوم حماية حقوق العمال المهاجرين على مكتب مكافحة الجريمة تم 723 01:17:41,333 --> 01:17:43,143 التخطيط له من قبل Guan Dajun 724 01:17:43,493 --> 01:17:46,923 ، بما في ذلك معلومات Wei Tianlang. على هاتف Sun Tong المحمول الآن بعد أن أصبح دليل فيديو القتل 725 01:17:47,123 --> 01:17:48,453 قاطعًا، 726 01:17:48,803 --> 01:17:49,713 يمكن إغلاقه. 727 01:17:50,203 --> 01:17:51,143 هناك أيضًا رجل، 728 01:17:52,813 --> 01:17:54,353 الضابط Lei، الموجود هنا اليوم 729 01:17:55,033 --> 01:17:56,453 ليسألني إذا كان لديك أي عمل معي، 730 01:18:16,273 --> 01:18:17,303 فسنفعل ذلك افصل 731 01:18:20,413 --> 01:18:21,713 واعتقل 732 01:18:42,193 --> 01:18:42,953 وي تيانلانغ 733 01:18:43,423 --> 01:18:46,373 ، أخبرتك أنه لا يُسمح لابنتي بالمشاركة، 734 01:18:46,483 --> 01:18:48,143 لماذا لا تزال تسمح له بفعل 735 01:18:48,523 --> 01:18:49,313 الأشياء 736 01:18:50,293 --> 01:18:53,693 ؟ 737 01:18:54,073 --> 01:18:56,783 إنها تفعل الأشياء من أجلك، 738 01:18:56,863 --> 01:19:00,018 وهذا ما يسمى بمعرفة نفسك والجانب الآخر، حتى تتمكن من التقدم والتراجع بسهولة. 739 01:19:00,018 --> 01:19:02,783 هل تريد الانتظار حتى يعتقلك دوان نينج بيديه، 740 01:19:02,833 --> 01:19:04,403 ماذا أقول لك ؟ 741 01:19:05,523 --> 01:19:06,413 هل تفعل ذلك يا هوانغ داجون؟ 742 01:19:07,873 --> 01:19:08,723 هذا هو أمر العظم الأبيض. 743 01:19:09,163 --> 01:19:10,193 تعال معنا 744 01:19:28,693 --> 01:19:29,723 أين واجهت مشكلة؟ 745 01:19:30,553 --> 01:19:31,583 انزل 746 01:19:45,953 --> 01:19:46,503 من 747 01:19:54,173 --> 01:19:55,713 مصنع معالجة تايو، 748 01:19:59,543 --> 01:20:01,563 خذ المفتاح لي 749 01:20:02,123 --> 01:20:04,473 وقم بقيادة هذه السيارة بعيدًا هل تسمعينني 750 01:20:04,883 --> 01:20:08,043 ؟ بغض النظر عما يحدث، لا يمكنك العودة. سمعت أنك لا تهتمين بي، أيتها البقرة العجوز، 751 01:20:08,303 --> 01:20:10,503 وأنا بالفعل 752 01:20:12,563 --> 01:20:14,583 سأقوم بإنفاق 753 01:20:15,123 --> 01:20:17,263 مصروف الجيب في الحقيبة 754 01:20:22,863 --> 01:20:24,163 انتبه للسلامة 755 01:20:25,053 --> 01:20:25,633 ساندر، 756 01:20:28,893 --> 01:20:33,823 أيها الوغد، الأخ داهي، إنه هو، داهي، يا له من شخص خائن، 757 01:20:34,833 --> 01:20:35,893 لا تكن 758 01:20:36,753 --> 01:20:38,143 شخصًا خائنًا، داهي، لدي ابن 759 01:20:38,373 --> 01:20:40,603 ، لست أنت. الشخص الوحيد الذي لم يغتصب المعلم. 760 01:20:40,683 --> 01:20:42,733 أنت الخاطئ في قرية لينجونج. 761 01:20:43,113 --> 01:20:46,603 كيف يمكنني أن أكون جديرًا بالكبار والشباب في القرية، من فضلك 762 01:20:46,893 --> 01:20:47,803 اصمت 763 01:20:54,233 --> 01:20:55,623 يا أبي، هل 764 01:20:56,273 --> 01:20:57,873 تقول فقط أن شيئًا ما قد حدث؟ 765 01:21:02,513 --> 01:21:03,423 دعك 766 01:21:03,653 --> 01:21:07,833 تنزل وترافق أختك 767 01:21:08,423 --> 01:21:08,923 الآن 768 01:21:09,953 --> 01:21:10,473 ماذا 769 01:21:33,843 --> 01:21:35,593 يحدث خلف 770 01:21:36,453 --> 01:21:37,483 الكواليس 771 01:21:38,403 --> 01:21:42,103 ؟ لقد قمت بتسميم 772 01:21:42,633 --> 01:21:43,543 القرية 773 01:21:43,983 --> 01:21:46,783 بأكملها وقتلت جميع فتيات البقر. 774 01:21:47,703 --> 01:21:48,203 لقد احتفظت 775 01:21:48,333 --> 01:21:49,033 بالسر 776 01:21:50,673 --> 01:21:53,713 لك لسنوات عديدة. 777 01:21:55,233 --> 01:21:55,903 والآن 778 01:21:56,493 --> 01:21:58,063 تتعاون 779 01:21:58,563 --> 01:22:00,223 أنت وهذا الوحش 780 01:22:00,783 --> 01:22:02,263 لإعادة شقيق 781 01:22:03,153 --> 01:22:04,003 القرية 782 01:22:04,293 --> 01:22:05,533 كلب ليأكل، 783 01:22:06,493 --> 01:22:07,433 استمع إليه 784 01:22:07,963 --> 01:22:10,553 . أنا لم أقتل والدك، 785 01:22:11,203 --> 01:22:12,923 غو داهي، 786 01:22:13,783 --> 01:22:16,103 أيها الوغد، أنت تتحدث هراء، قلت 787 01:22:16,963 --> 01:22:18,593 إنه أنت أو لماذا، 788 01:22:27,643 --> 01:22:28,143 استمع 789 01:22:29,723 --> 01:22:30,963 لي، استمع لي. 790 01:22:43,703 --> 01:22:45,063 تراودني كوابيس دائمًا 791 01:22:47,003 --> 01:22:48,483 عندما أفكر في انتحاره، 792 01:22:50,423 --> 01:22:51,783 وأرتعد في كل مكان، 793 01:22:53,033 --> 01:22:53,643 لقد اتهم 794 01:22:54,623 --> 01:22:55,773 والدي خطأً، ولا يهم 795 01:22:59,393 --> 01:23:00,933 796 01:23:01,823 --> 01:23:02,763 مدى تحمله، فأنا 797 01:23:05,603 --> 01:23:06,843 رجل قوي، 798 01:23:15,983 --> 01:23:17,373 لقد طلبت مني والدتي أن 799 01:23:18,623 --> 01:23:19,383 أتحرك لا تتحرك، 800 01:23:22,343 --> 01:23:24,273 أريد أن أحدث فرقًا هنا، 801 01:23:25,463 --> 01:23:26,973 أريد 802 01:23:28,123 --> 01:23:30,418 المضي قدمًا، 803 01:23:30,418 --> 01:23:33,003 أريد 804 01:23:34,793 --> 01:23:36,303 فقط 805 01:23:36,833 --> 01:23:39,963 الحصول على العدالة لوالدي منازلهم، وسرقة أموالهم. 806 01:23:40,043 --> 01:23:41,523 أريد أن أمارس الجنس مع نسائهم 807 01:23:52,853 --> 01:23:54,033 . لم أتوقع حقًا 808 01:23:55,493 --> 01:23:56,433 أن تموت. 809 01:25:34,823 --> 01:25:35,553 هل أنت 810 01:25:36,173 --> 01:25:38,313 بخير؟ اذهب واقبض عليه 811 01:25:38,783 --> 01:25:39,963 . لا 812 01:29:08,483 --> 01:29:09,183 بأس 813 01:29:09,623 --> 01:29:10,233 سأساعدك 814 01:29:11,123 --> 01:29:11,793 وي 815 01:29:12,593 --> 01:29:13,623 تيان 816 01:29:28,513 --> 01:29:29,273 ، 817 01:29:30,013 --> 01:29:31,553 لقد انتهت أيامك الجيدة. اقبل مصيرك 818 01:29:32,173 --> 01:29:33,143 819 01:29:34,663 --> 01:29:36,173 ، لقد جئت لتقبل مصيرك. 820 01:30:51,603 --> 01:30:52,513 قلت إنه 821 01:30:52,983 --> 01:30:54,133 طالما أنك ترتكب جريمة، 822 01:30:55,083 --> 01:30:56,473 فسوف 823 01:31:16,303 --> 01:31:18,023 أتعامل معك بالتأكيد أتخلص منكم اليوم 824 01:31:19,963 --> 01:31:21,713 ، وإلا سأقتلكم جميعًا. 825 01:31:44,473 --> 01:31:46,103 يا 826 01:32:37,173 --> 01:32:37,753 إلهي 827 01:32:38,783 --> 01:32:39,693 ، 828 01:32:40,343 --> 01:32:44,883 هل هذا خطأي ؟ ماذا يمكنني أن أقول لحمايتك، أنا 829 01:32:44,933 --> 01:32:46,533 بخير الزلابية التي صنعتها. 830 01:32:47,703 --> 01:32:48,313 يا 831 01:32:51,623 --> 01:32:52,593 إلهي 832 01:32:52,913 --> 01:32:54,873 ، هناك 833 01:32:56,233 --> 01:32:57,173 شيء 834 01:32:57,643 --> 01:32:59,723 لا أريد أن أخفيه عنك بعد الآن. 835 01:33:00,193 --> 01:33:01,103 لقد 836 01:33:01,693 --> 01:33:03,713 أنجبتك 837 01:33:06,013 --> 01:33:08,093 والدتك 838 01:33:09,343 --> 01:33:13,853 بعد أن تعرضت للتنمر من قبل غو شاندي لونغ فالي، 839 01:33:15,103 --> 01:33:18,473 كانت غو شاند تراقب والدتي، لقد كانت خائفة من مشاعري 840 01:33:52,353 --> 01:33:54,343 ولم 841 01:33:55,593 --> 01:33:57,253 تستطع 842 01:34:06,153 --> 01:34:07,003 سوى 843 01:34:08,283 --> 01:34:11,498 إخفاء تنمرها عليّ طعام جيد اليوم، يجب أن تأكل وتشرب جيدًا، 844 01:34:11,498 --> 01:34:12,373 سأراك 845 01:34:13,653 --> 01:34:16,903 مرة أخرى . حدثت قضية جنائية كبرى في مقاطعة تشو. 846 01:34:16,983 --> 01:34:17,773 عد إلى الفريق 847 01:34:18,333 --> 01:34:19,633 وأخبرك 848 01:34:44,253 --> 01:34:44,753 بما 849 01:34:44,913 --> 01:34:45,413 سترتديه 850 01:34:45,543 --> 01:34:46,783 لا داعي لارتداء هذا 851 01:34:47,493 --> 01:34:49,063 الأمر محرج 852 01:34:49,263 --> 01:34:49,813 . 853 01:34:51,693 --> 01:34:53,773 قال 854 01:34:54,423 --> 01:34:55,813 أخي إنهم لا يحسبون سيارتك، 855 01:34:59,613 --> 01:35:15,703 وليس هو، فأنا أقود دراجة ثلاثية العجلات في 856 01:35:16,623 --> 01:35:17,443 الخارج 857 01:35:29,433 --> 01:35:31,693 أبيض. 858 01:35:32,523 --> 01:35:34,033 احصل 859 01:35:34,443 --> 01:35:35,233 على 860 01:35:36,723 --> 01:35:37,303 كرسي 861 01:35:41,133 --> 01:35:42,883 أو صندوق منصة 862 01:35:49,323 --> 01:35:50,963 وشاهد 863 01:35:51,003 --> 01:35:54,803 التشغيل ببطء اسحبه واجعله جيدًا، يمكنك 864 01:35:55,123 --> 01:35:55,793 رؤيته 865 01:36:01,573 --> 01:36:04,043 مرة أخرى ، هيا يا أمي، سأخبرك 866 01:36:06,463 --> 01:36:06,963 بما 867 01:36:07,183 --> 01:36:07,683 تنظر 868 01:36:07,813 --> 01:36:08,313 إليه .63667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.