All language subtitles for 13.The Unicorn

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,285 --> 00:02:03,165 Buenas noches querido 2 00:02:03,491 --> 00:02:06,181 La pas� lindo 3 00:02:17,684 --> 00:02:18,283 �Crisie! 4 00:02:20,049 --> 00:02:21,734 �Que diablos haces aqu�? 5 00:02:23,308 --> 00:02:26,210 - �Porque de vuelta cielo? - Tengo que pagar la renta 6 00:02:27,211 --> 00:02:30,873 Sabes a lo que me refiero... �que haces en la calle y en esta vida? 7 00:02:31,879 --> 00:02:33,460 Es lo que hay. 8 00:02:34,426 --> 00:02:41,734 Escuche que estaba en otro lugar mucho mejor que esta jungla de cemento 9 00:02:42,099 --> 00:02:44,735 - Es historia - Oh Crisie... 10 00:02:45,876 --> 00:02:51,106 La verdad que sos muy particular me refiero a que no trataste de superarte. 11 00:02:51,528 --> 00:02:54,465 Has vuelto y hasta los �ltimos vicios 12 00:02:55,010 --> 00:03:00,350 Se que no tengo autoridad para decir nada pero si odio cuando vuelven a la calle 13 00:03:05,997 --> 00:03:07,791 Crisie porque mierda has vuelto... 14 00:03:12,482 --> 00:03:17,000 - �Charlie lo sabe? - No, por favor no le digas 15 00:03:17,413 --> 00:03:18,224 No lo har� 16 00:03:18,665 --> 00:03:21,175 Son tiempos dif�ciles 17 00:03:21,704 --> 00:03:26,433 Si he escuchado que matan chicas alg�n imitador de Jack el destripador 18 00:03:26,801 --> 00:03:31,540 Te digo no es muy inteligente andar en la calle con lo que est� pasando 19 00:03:31,938 --> 00:03:34,640 Desconfiar es la �nica cosa con respecto a la calle nunca falla 20 00:03:41,303 --> 00:03:43,078 Ultima advertencia preciosa 21 00:03:44,207 --> 00:03:46,580 Recuerda... ojos bien abiertos �ok? 22 00:03:53,378 --> 00:03:56,205 �Y cari�o? �Que tenes en mente? 23 00:03:57,543 --> 00:03:59,201 Tal vez te pueda ayudar... 24 00:04:05,729 --> 00:04:07,215 Despacito bebe.. 25 00:04:09,651 --> 00:04:11,546 Tenemos toda la noche 26 00:04:27,727 --> 00:04:29,136 �Que pasa? 27 00:04:50,652 --> 00:04:51,512 �Hey! 28 00:04:52,568 --> 00:04:54,111 �Estas trabajando? 29 00:04:54,535 --> 00:04:55,326 Ehh... si... 30 00:04:56,462 --> 00:04:58,124 Dejame ver tus ojos. 31 00:04:58,872 --> 00:05:01,262 - �Como? - Tus ojos dejame verlos 32 00:05:03,974 --> 00:05:05,518 Ok parece bien 33 00:05:14,928 --> 00:05:17,563 Vamos nomas 34 00:05:19,531 --> 00:05:21,913 �Que tienen mis ojos? �Solo estaba dormido. 35 00:05:22,255 --> 00:05:25,073 Es una creencia que se ve el esp�ritu en los ojos 36 00:05:25,537 --> 00:05:26,287 Pero no te preocupes. 37 00:05:26,719 --> 00:05:28,549 He visto peores te puedo decir. 38 00:05:29,222 --> 00:05:30,687 - �Si? - Ajap 39 00:05:36,719 --> 00:05:37,864 Que noche... 40 00:05:38,192 --> 00:05:42,321 Todas las personas me incluyo tienen problemas 41 00:05:44,767 --> 00:05:46,255 �No vas a decir algo? 42 00:05:47,384 --> 00:05:48,711 Estem... no. 43 00:05:49,247 --> 00:05:50,567 Digo soy nuevo en el pueblo 44 00:05:50,804 --> 00:05:53,333 No me ubico todav�a bien, tal vez me puedas ayudar 45 00:05:53,765 --> 00:05:55,048 Busco a un tipo 46 00:05:55,370 --> 00:05:56,418 Su nombre es Scorzeny 47 00:05:56,777 --> 00:05:58,081 Nunca escuche de el 48 00:05:58,238 --> 00:06:00,356 - �Janos Scorzeny? - Sigue sin sonarme 49 00:06:00,487 --> 00:06:01,345 Es un tipo alto 50 00:06:01,614 --> 00:06:04,075 - Canoso, con un parche - Nunca lo vi por aqu� 51 00:06:04,502 --> 00:06:05,904 Par� todav�a no termino 52 00:06:06,325 --> 00:06:10,477 Mir� yo no hablo con canas menos con polic�as encubiertos 53 00:06:10,901 --> 00:06:11,923 �Yo un polic�a? 54 00:06:12,292 --> 00:06:13,567 �Porque dec�s eso? 55 00:06:13,925 --> 00:06:15,657 Maneja... 56 00:06:48,186 --> 00:06:49,764 Trabajando hasta tarde no Crisie... 57 00:06:50,507 --> 00:06:52,069 Charlie sabe que volviste 58 00:06:52,413 --> 00:06:57,819 Mira dile a Charlie que no lo necesito quiero manejarme sola y con mi propio dinero 59 00:06:59,072 --> 00:07:02,163 Ahh no me digas que vienes de jefa.. 60 00:07:02,378 --> 00:07:05,975 No he vuelto pero alejada de Charlie.. 61 00:07:06,196 --> 00:07:07,871 A Charlie no le gustar�a escuchar eso. 62 00:07:08,842 --> 00:07:12,541 Creo que hay que maltratar esa bonita cara que tenes 63 00:07:29,812 --> 00:07:30,792 Meteme adentro... 64 00:07:31,255 --> 00:07:32,502 Esta muy fea... 65 00:07:32,845 --> 00:07:34,922 Ahora te llevare a una sala de emergencias. 66 00:07:35,113 --> 00:07:36,136 No puedo... 67 00:07:36,616 --> 00:07:38,171 Dejame descansar... 68 00:07:45,667 --> 00:07:47,177 Siento haberte llamado polic�a 69 00:07:54,050 --> 00:07:55,081 �A quien buscas? 70 00:07:55,477 --> 00:07:56,452 Janos Scorzeny 71 00:07:56,786 --> 00:07:57,877 Janos Scorzeny 72 00:07:57,948 --> 00:07:58,978 �A quien buscas amigo? 73 00:08:00,754 --> 00:08:02,075 Capitan Scorzeny 74 00:08:03,067 --> 00:08:04,459 Es un hombre canoso 75 00:08:04,923 --> 00:08:07,636 Con parche, tenebroso. Janos Scorzeny 76 00:08:08,276 --> 00:08:09,264 Su nombre es Scorzeny 77 00:08:10,046 --> 00:08:12,144 Scorzeny... Scorzeny... 78 00:08:12,877 --> 00:08:17,756 Scorzeny..Scorzeny..Scorzeny..Scorzeny..Scorzeny.. 79 00:08:30,432 --> 00:08:33,480 No despertabas... me preocupaste 80 00:08:34,031 --> 00:08:34,969 �Te sent�s bien? 81 00:08:37,097 --> 00:08:38,160 Si... Si. 82 00:08:39,600 --> 00:08:41,624 Creo que no era tan grave como parec�a 83 00:08:42,311 --> 00:08:43,815 Creo que deber�as ver a un doctor 84 00:08:44,320 --> 00:08:45,273 No, no puedo. 85 00:08:45,646 --> 00:08:48,717 No creo que me quieran dar medicinas 86 00:08:53,138 --> 00:08:54,552 Es un lindo medall�n 87 00:08:55,377 --> 00:08:56,526 �Que es un unicornio? 88 00:08:56,934 --> 00:08:57,850 Si... 89 00:08:58,384 --> 00:09:00,177 Mi custodio de drogas me lo di� 90 00:09:00,893 --> 00:09:03,481 Me dijo que me dar�a suerte para ganar 91 00:09:04,007 --> 00:09:06,311 Suena de lo m�s tonto 92 00:09:06,566 --> 00:09:11,202 Me dijo que si me dejaba puesto cualquier cosa negativa estar�a lejos 93 00:09:12,241 --> 00:09:14,282 Mucho no lo creo 94 00:09:17,982 --> 00:09:20,469 Como sea, ella me lo di� 95 00:09:20,691 --> 00:09:23,177 Me dijo que representaba la verdadera energ�a 96 00:09:23,789 --> 00:09:26,069 La misma energ�a de mi mala vida 97 00:09:26,870 --> 00:09:28,267 �Porque dices eso? 98 00:09:28,872 --> 00:09:31,414 Vamos... �Un unicornio y una prostituta? 99 00:09:34,013 --> 00:09:36,629 No lo veo tan tonto, no esta tan lejos de su belleza 100 00:09:40,725 --> 00:09:41,693 Gracias 101 00:09:45,433 --> 00:09:49,760 Bueno, solo tienes que creer la parte dif�cil ya la hiciste 102 00:09:49,951 --> 00:09:52,262 Lo intente... no funciono 103 00:09:52,859 --> 00:09:55,436 �Un intento y nada m�s? �Y tu familia? 104 00:09:55,622 --> 00:09:57,649 �Quien mierda crees que me dejo en este lugar? 105 00:09:58,452 --> 00:10:00,576 Estas sola, para cuidarte tu misma 106 00:10:02,720 --> 00:10:04,613 Tengo una abuela en Oregon 107 00:10:05,019 --> 00:10:09,409 Pero no la veo desde peque�a ya era bastante terrible para ella 108 00:10:11,634 --> 00:10:13,143 Y ni se si sigue viva... 109 00:10:20,179 --> 00:10:21,083 �Quien es? 110 00:10:21,728 --> 00:10:22,809 Polic�a. 111 00:10:32,681 --> 00:10:33,633 �Que quiere? 112 00:10:34,122 --> 00:10:35,386 Soy el Teniente Mayer 113 00:10:35,759 --> 00:10:36,914 De homicidios. 114 00:10:46,472 --> 00:10:47,390 Si.. 115 00:10:48,286 --> 00:10:49,715 Es Denise... 116 00:11:05,051 --> 00:11:06,840 Disculpe se�orita, quisiera hablar con usted. 117 00:11:08,414 --> 00:11:10,582 Grandioso... otro polic�a.. 118 00:11:11,075 --> 00:11:12,971 No lo soy, mi nombre es Joe Rogan 119 00:11:13,296 --> 00:11:14,335 Bien por vos. 120 00:11:14,748 --> 00:11:16,852 Deber�amos hablar de... 121 00:11:17,428 --> 00:11:20,564 Estoy buscando a alguien que puede ser conocido 122 00:11:22,182 --> 00:11:24,685 El hombre que busco encuentra placer en la caza. 123 00:11:25,594 --> 00:11:27,612 Le podr�a haber pasado a ella. 124 00:11:28,616 --> 00:11:30,303 �Sabe qui�n es? 125 00:11:31,056 --> 00:11:32,414 Su nombre es Erik Cord. 126 00:11:55,005 --> 00:11:56,341 Al�jate de mi 127 00:11:56,931 --> 00:11:58,402 �Que? �Que paso? 128 00:11:58,603 --> 00:12:03,889 Si no me dejas tranquila, voy a gritar y que me escucharan todos los polic�as del estado 129 00:12:04,714 --> 00:12:06,320 �Para! No entiendo 130 00:12:06,933 --> 00:12:08,749 Tal vez entiendas esto: 131 00:12:08,997 --> 00:12:12,057 Ah� adentro hay un tipo que me dijo que tu mataste a Denise 132 00:12:12,222 --> 00:12:14,091 Pero Crisie... �Quien fue? 133 00:12:15,104 --> 00:12:16,212 �Que te dijo el tipo? 134 00:12:16,411 --> 00:12:17,313 �Nada! 135 00:12:17,720 --> 00:12:19,716 Y yo no le dije nada. 136 00:12:21,164 --> 00:12:22,860 A el no. 137 00:12:23,517 --> 00:12:25,013 No a el... 138 00:12:27,285 --> 00:12:28,608 Crisie, aqu� esta bebe.. 139 00:12:29,920 --> 00:12:32,594 Este es el tipo que mato a Denise... Charlie.. 140 00:12:33,201 --> 00:12:34,382 Que interesante.. �Stan! 141 00:12:36,204 --> 00:12:37,341 Hey cometen un gran error. 142 00:12:42,948 --> 00:12:45,133 Ayuda a entrar al hombre al auto 143 00:12:48,085 --> 00:12:49,053 �Que har�n con el? 144 00:12:49,218 --> 00:12:52,126 No te preocupes por eso bebe vamos demos un paseo 145 00:12:52,646 --> 00:12:53,798 �Y sacamos detalles? 146 00:12:55,444 --> 00:12:57,265 Escuche que volviste a la ciudad 147 00:12:57,265 --> 00:12:58,495 Y no viniste a verme 148 00:12:58,661 --> 00:13:00,806 No quiero participar Charlie 149 00:13:03,612 --> 00:13:05,071 Parece que no entendes. 150 00:13:07,703 --> 00:13:08,483 Bien. 151 00:13:08,707 --> 00:13:11,878 Bueno ahora iras a casa y lloraras de lo lindo 152 00:13:12,227 --> 00:13:14,819 Entonces te cambiaras de ropa y volver�s a la calle a las... 153 00:13:15,256 --> 00:13:16,688 Ocho y treinta. 154 00:13:31,525 --> 00:13:33,524 No sabes lo que te har�a.. 155 00:13:43,215 --> 00:13:45,099 Vamos por un trago primero.. 156 00:14:03,655 --> 00:14:07,169 Hey Hank... estoy de nuevo en la ciudad necesito un buen trago 157 00:14:07,594 --> 00:14:08,742 Mierda.. 158 00:14:13,011 --> 00:14:14,027 Gracias. 159 00:14:14,474 --> 00:14:15,915 Pens� que lo hab�as dejado. 160 00:14:16,353 --> 00:14:19,198 Yo tambi�n.. Nos vemos. 161 00:14:34,341 --> 00:14:37,148 Hay formas de hacer llorar a un hombre 162 00:14:38,056 --> 00:14:41,361 Pero eso va variando con el tipo con quien tratas 163 00:14:42,192 --> 00:14:44,271 Yo no mate a esa mujer, lo hizo otro. 164 00:14:44,448 --> 00:14:45,934 Claro que no lo hiciste 165 00:14:46,136 --> 00:14:48,959 Roland te vio merodeando 166 00:14:49,393 --> 00:14:50,829 Y odio que lo hagan 167 00:14:51,896 --> 00:14:52,974 Sabes a lo que me refiero. 168 00:14:53,159 --> 00:14:54,351 Delo por hecho jefe 169 00:15:07,384 --> 00:15:08,904 Un trago 170 00:15:09,440 --> 00:15:10,536 Busco a Crisie 171 00:15:11,414 --> 00:15:12,668 Se marcho hace 5 minutos 172 00:15:13,064 --> 00:15:13,934 �Sola? 173 00:15:14,195 --> 00:15:16,640 No, con alguien, usualmente es as�. 174 00:15:42,853 --> 00:15:44,773 Ponete c�modo, voy al ba�o 175 00:15:45,278 --> 00:15:46,797 ha ponerme bonita... 176 00:16:58,040 --> 00:16:59,335 Eres del tipo t�mido 177 00:18:34,482 --> 00:18:35,799 En el lenguaje de la calle 178 00:18:36,415 --> 00:18:38,099 Es un ajuste 179 00:18:41,123 --> 00:18:45,573 Los polic�as no participan buscando distribuidores de los consumidores 180 00:18:45,931 --> 00:18:49,675 No m�s problemas, despu�s de todo 181 00:18:51,856 --> 00:18:52,959 �Porque? 182 00:18:53,254 --> 00:18:54,934 �Nada que decir? 183 00:18:55,461 --> 00:18:56,765 �Se cree Dios? 184 00:18:57,104 --> 00:18:58,074 Por supuesto que no 185 00:18:58,984 --> 00:19:01,496 Pero pone a las j�venes muy excitados y consumidores 186 00:19:02,341 --> 00:19:05,203 Ronald �har�as el honor? 187 00:19:11,514 --> 00:19:12,683 Charlie espera. 188 00:19:13,057 --> 00:19:14,151 Gracias a Dios 189 00:19:14,612 --> 00:19:16,255 El no la mat� d�jalo ir 190 00:19:26,955 --> 00:19:29,345 Entonces volviste con la polic�a.. 191 00:19:29,616 --> 00:19:30,390 No 192 00:19:45,754 --> 00:19:48,228 Charlie no es tan simple como crees... 193 00:19:48,919 --> 00:19:49,955 �Charlie no! 194 00:20:58,418 --> 00:20:59,240 �A donde va? 195 00:20:59,395 --> 00:21:02,276 A Portland... tengo gente ah�. 196 00:21:03,177 --> 00:21:04,417 Eso espero... 197 00:21:06,313 --> 00:21:07,537 Y gracias.. 198 00:21:08,425 --> 00:21:10,327 �Sabe donde se fue Erik Cord? 199 00:21:14,419 --> 00:21:16,170 �No me dir�a si lo hubiera visto verdad? 200 00:21:17,431 --> 00:21:20,799 Lo siento, sigue siendo un polic�a. 201 00:21:31,688 --> 00:21:33,105 Al aeropuerto por favor. 202 00:21:37,494 --> 00:21:40,608 Por Roburto 13875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.