All language subtitles for 查莉成长日记S01E10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,200 --> 00:00:24,800 Mom. What? 2 00:00:26,198 --> 00:00:27,433 What are you doing? 3 00:00:27,702 --> 00:00:30,084 Squeezing in my cardio, working up a sweat. 4 00:00:30,108 --> 00:00:34,670 Okay. Well, can you sweat on P.J.'s sandwich? 5 00:00:34,694 --> 00:00:37,102 Gotta feel the burn. 6 00:00:37,126 --> 00:00:40,627 Gotta buy my lunch! 7 00:00:40,651 --> 00:00:43,354 Hey, honey. Honey! 8 00:00:43,378 --> 00:00:46,194 What? I'm leaving for work. 9 00:00:46,218 --> 00:00:48,553 C'mon, give me a kiss. Catch me if you can. 10 00:00:48,577 --> 00:00:50,589 I've kissed you enough already. 11 00:00:51,013 --> 00:00:52,379 Wow, I guess it's true: 12 00:00:52,383 --> 00:00:54,972 Breakfast is the most disturbing meal of the day. 13 00:00:56,458 --> 00:00:58,520 Wait. Whoa, whoa, whoa. Bob, wait. 14 00:00:58,544 --> 00:01:00,064 I forgot to tell you something. 15 00:01:00,088 --> 00:01:02,116 It's about your Uncle Mel... he called. 16 00:01:02,140 --> 00:01:03,934 I don't wanna hear it. 17 00:01:03,958 --> 00:01:06,295 Oh, come on! He begged me to pass on the message. 18 00:01:06,319 --> 00:01:09,656 Thank you, and now I'm going to pass on the message. 19 00:01:09,680 --> 00:01:12,849 Who's Uncle Mel? Somebody you'll never know. 20 00:01:12,873 --> 00:01:14,531 He's your father's uncle. 21 00:01:14,555 --> 00:01:16,955 Okay, so you told me about Uncle Stanley 22 00:01:16,979 --> 00:01:19,673 who knits sweaters for his cat, 23 00:01:19,697 --> 00:01:21,508 but you didn't want to tell me about Uncle Mel? 24 00:01:21,512 --> 00:01:23,303 Because, Teddy, if you don't have 25 00:01:23,327 --> 00:01:25,085 anything nice to say about someone, 26 00:01:25,109 --> 00:01:26,999 then don't say anything at all. 27 00:01:27,023 --> 00:01:28,697 And Mel's an idiot. 28 00:01:30,546 --> 00:01:33,275 Okay, Mom, tell me about Uncle Mel. 29 00:01:33,299 --> 00:01:35,122 Well, he and your father had 30 00:01:35,146 --> 00:01:36,935 some kind of falling out. That's all I know. 31 00:01:36,959 --> 00:01:38,877 Well, isn't there some way we can find out more? 32 00:01:38,901 --> 00:01:41,864 This is the first interesting thing about dad since... 33 00:01:41,888 --> 00:01:44,673 well, this is the first interesting thing about dad. 34 00:01:46,019 --> 00:01:47,870 Honey, trust me. I've learned the hard way: 35 00:01:47,894 --> 00:01:49,916 when it comes to Duncan family drama, 36 00:01:49,940 --> 00:01:52,300 Stay out. Are there any other 37 00:01:52,324 --> 00:01:54,246 surprise relatives you want to tell me about? 38 00:01:54,270 --> 00:01:55,552 No. 39 00:01:55,576 --> 00:01:57,220 No. 40 00:02:01,040 --> 00:02:02,539 ♪ Today's all burnt toast ♪ 41 00:02:02,610 --> 00:02:04,180 ♪ Running late, and Dad jokes ♪ 42 00:02:04,210 --> 00:02:06,210 ♪ Has anybody seen my left shoe ♪ 43 00:02:06,950 --> 00:02:08,710 ♪ Close my eyes, take a bite ♪ 44 00:02:08,750 --> 00:02:10,380 ♪ Grab a ride, laugh out loud ♪ 45 00:02:10,420 --> 00:02:12,620 ♪ There it is up on the roof ♪ 46 00:02:14,020 --> 00:02:16,750 ♪ I've been there, I survived ♪ 47 00:02:16,790 --> 00:02:20,090 ♪ So just take my advice ♪ 48 00:02:20,130 --> 00:02:23,690 ♪ Hang in there, Baby, things are crazy ♪ 49 00:02:23,730 --> 00:02:26,530 ♪ But I know your future's bright ♪ 50 00:02:26,570 --> 00:02:28,470 ♪ Hang in there, Baby ♪ 51 00:02:28,500 --> 00:02:30,370 ♪ There's no maybe ♪ 52 00:02:30,400 --> 00:02:32,770 ♪ Everything turns out all right ♪ 53 00:02:32,800 --> 00:02:35,170 ♪ Sure life is up and down ♪ 54 00:02:35,210 --> 00:02:39,110 ♪ But trust me, it comes back all around ♪ 55 00:02:39,140 --> 00:02:42,950 ♪ You're gonna love who you turn out to be ♪ 56 00:02:44,180 --> 00:02:46,880 ♪ Hang in there, Baby ♪ 57 00:02:56,547 --> 00:02:59,069 Great news, Mom. I like Charlie now. 58 00:02:59,093 --> 00:03:01,111 Well, finally. What happened? 59 00:03:01,135 --> 00:03:03,318 We were in the park and this photographer 60 00:03:03,342 --> 00:03:05,226 thought that Charlie was the cutest baby ever. 61 00:03:05,250 --> 00:03:08,439 He offered to pay her 100 dollars to use her as a model. 62 00:03:08,463 --> 00:03:10,714 Who knew? She's actually good for something 63 00:03:10,738 --> 00:03:13,215 besides drooling and pooping. 64 00:03:14,353 --> 00:03:16,570 "Walter Louper photography. 65 00:03:16,594 --> 00:03:20,019 Specializing in dogs, cats and babies." 66 00:03:20,043 --> 00:03:22,293 Forget it. I'm not exploiting my baby. 67 00:03:22,317 --> 00:03:25,704 But we don't have a dog or a cat. 68 00:03:25,728 --> 00:03:28,014 Mom, come on. 69 00:03:28,038 --> 00:03:29,752 This could be a big break for Charlie. 70 00:03:29,776 --> 00:03:32,696 P.J., Charlie is not getting a job before you do. 71 00:03:32,720 --> 00:03:37,113 Well, the photographer didn't offer to shoot me. 72 00:03:37,137 --> 00:03:40,291 Ha. You don't have to have a modeling job. 73 00:03:40,315 --> 00:03:42,765 Any job will do. Come here. 74 00:03:42,789 --> 00:03:45,808 Man, this conversation sure took an ugly turn. 75 00:03:45,832 --> 00:03:48,008 Anyway, we will not be needing this. 76 00:03:50,082 --> 00:03:53,302 I knew we should've done it my way. What was your way? 77 00:03:53,326 --> 00:03:55,270 We don't tell mom we're doing the photo shoot, 78 00:03:55,294 --> 00:03:57,871 we go ahead and do it anyway and split the money. 79 00:03:57,895 --> 00:03:59,738 When did you come up with that? 80 00:03:59,762 --> 00:04:01,906 At the park. I told you when 81 00:04:01,930 --> 00:04:03,974 the girls' cross-country team ran by. 82 00:04:03,998 --> 00:04:06,499 Oh, yeah! 83 00:04:08,435 --> 00:04:10,502 What were we talking about again? 84 00:04:12,505 --> 00:04:15,150 Hi, Charlie. Teddy here. 85 00:04:15,174 --> 00:04:17,485 So it turns out there's a Duncan family mystery. 86 00:04:17,509 --> 00:04:20,288 Yeah, yesterday I found out we have an Uncle Mel. 87 00:04:20,312 --> 00:04:23,858 Does this look good on me? 88 00:04:23,882 --> 00:04:28,185 Well, only if you pull your pants over your face, because that is a belt. 89 00:04:31,588 --> 00:04:32,999 We need to go to the mall today. 90 00:04:33,023 --> 00:04:35,501 You don't have anything new for me to wear. 91 00:04:35,525 --> 00:04:39,871 Okay, Ivy, I'm thinking about something a little bit more important than clothes. 92 00:04:39,895 --> 00:04:42,974 Shoes? Family. 93 00:04:42,998 --> 00:04:45,343 You're funny, T. 94 00:04:45,367 --> 00:04:48,946 Okay, listen. Something went down between my dad and his Uncle Mel 95 00:04:48,970 --> 00:04:50,413 and I have to know what happened. 96 00:04:50,437 --> 00:04:52,081 What is this? 97 00:04:52,105 --> 00:04:55,083 Oh, that's a credit card my dad gave me a while ago. 98 00:04:55,107 --> 00:04:57,753 And I'm just now hearing about this? 99 00:04:57,777 --> 00:04:59,888 Well, it's for emergencies only. 100 00:04:59,912 --> 00:05:02,458 Honey, I've seen your closet. 101 00:05:02,482 --> 00:05:04,459 It is an emergency. 102 00:05:04,483 --> 00:05:07,162 Okay. Well, if you go to the rest home with me, 103 00:05:07,186 --> 00:05:09,130 I will go to the mall with you. 104 00:05:09,154 --> 00:05:11,732 Okay, but I have to warn you: 105 00:05:11,756 --> 00:05:13,334 My grandpa was in a rest home 106 00:05:13,358 --> 00:05:16,170 and it was depressing. He'd just sit there 107 00:05:16,194 --> 00:05:18,605 and complain about how nobody ever came to visit. 108 00:05:18,629 --> 00:05:21,597 Finally, I just stopped going. 109 00:05:30,105 --> 00:05:32,583 We have several options at Shady Hills: 110 00:05:32,607 --> 00:05:35,686 There's the one-year plan, the three-year plan and the fi... 111 00:05:35,710 --> 00:05:38,088 How old is your father? 112 00:05:38,112 --> 00:05:42,024 You might want to go month to month. 113 00:05:42,048 --> 00:05:44,292 Okay. Bye-bye. 114 00:05:44,316 --> 00:05:48,228 Welcome to Shady Hills. How can I help you? 115 00:05:48,252 --> 00:05:50,363 We're here to see Mel Duncan. 116 00:05:50,387 --> 00:05:52,031 Have you signed in? No. 117 00:05:52,055 --> 00:05:54,433 Are you waiting for a formal invitation? 118 00:05:54,457 --> 00:05:58,070 No, we just got here. We're happy to sign in. 119 00:05:58,094 --> 00:06:00,128 I'd be most honored. 120 00:06:01,330 --> 00:06:02,907 Let me page Mel for you. 121 00:06:02,931 --> 00:06:05,365 Mel, you have a visitor! 122 00:06:06,734 --> 00:06:08,377 Somebody here to see me? 123 00:06:08,401 --> 00:06:10,312 Hi, Uncle Mel. 124 00:06:10,336 --> 00:06:12,815 I'm your great-niece Teddy. I'm Bob's daughter. 125 00:06:12,839 --> 00:06:16,586 You're kidding. Bob made you? 126 00:06:16,610 --> 00:06:19,254 Yeah, well, my mom's pretty hot. 127 00:06:19,278 --> 00:06:23,990 Oh, this is my friend Ivy. Hi. My mom's hot too. 128 00:06:24,014 --> 00:06:25,892 Okay. 129 00:06:25,916 --> 00:06:27,993 Hey, everybody, this is my niece... 130 00:06:28,017 --> 00:06:30,528 what did you say your name was again? Teddy. 131 00:06:30,552 --> 00:06:33,597 Hedy. No no, Teddy. Teddy. 132 00:06:33,621 --> 00:06:35,865 That's a weird name. 133 00:06:35,889 --> 00:06:37,933 Weirder than Hedy? 134 00:06:37,957 --> 00:06:40,235 This is my niece, Teddy 135 00:06:40,259 --> 00:06:42,905 and... do you like music? I love music. 136 00:06:42,929 --> 00:06:45,940 Hey, everybody, my niece is gonna sing us some songs. 137 00:06:45,964 --> 00:06:47,775 I am? Yeah. 138 00:06:47,799 --> 00:06:50,044 Ivy, help. 139 00:06:50,068 --> 00:06:53,947 Hi, everybody. 140 00:06:53,971 --> 00:06:55,816 And welcome to... 141 00:06:55,840 --> 00:06:57,918 the room that we're in. 142 00:06:57,942 --> 00:07:01,754 We're gonna start off with a little... 143 00:07:01,778 --> 00:07:04,890 Maestro? I think I remember "Swanee River." 144 00:07:04,914 --> 00:07:07,481 "Swanee River." 145 00:07:09,349 --> 00:07:14,797 ♪ Way down upon the Swanee River ♪ 146 00:07:14,821 --> 00:07:18,765 ♪ Far far away... ♪ 147 00:07:18,789 --> 00:07:20,400 I don't remember the words. 148 00:07:20,424 --> 00:07:23,192 I only know the dirty ones from third grade. 149 00:07:25,094 --> 00:07:30,107 ♪ It's such a funny name for a river ♪ 150 00:07:30,131 --> 00:07:35,268 ♪ And that's all I have to say, hey ♪ 151 00:07:38,638 --> 00:07:42,150 Okay, that's enough of that. Let's try something else. 152 00:07:42,174 --> 00:07:44,152 Any requests? "Swanee River." 153 00:07:44,176 --> 00:07:46,811 Oh, boy. 154 00:07:51,349 --> 00:07:53,561 It's almost ready to go. You've got a real cute baby there, 155 00:07:53,585 --> 00:07:55,262 one of the best I've ever seen. 156 00:07:55,286 --> 00:07:56,964 Yeah yeah, did you bring the cash? 157 00:07:56,988 --> 00:08:01,268 I did, but first I need a parent to sign this release form. 158 00:08:01,292 --> 00:08:05,138 No problemo. 159 00:08:05,162 --> 00:08:06,695 Problemo. 160 00:08:07,764 --> 00:08:10,108 Sure. Mom is right in the kitchen. 161 00:08:10,132 --> 00:08:11,843 She is? She is. 162 00:08:11,867 --> 00:08:13,978 Gabe, why don't you go into the kitchen 163 00:08:14,002 --> 00:08:17,370 and have mom sign this for us? 164 00:08:20,540 --> 00:08:23,874 So you're a photographer, huh? 165 00:08:25,076 --> 00:08:26,543 Yup. 166 00:08:27,778 --> 00:08:30,123 Oh, I got a camera for my seventh birthday... 167 00:08:30,147 --> 00:08:33,359 Then I lost it. Cute story. 168 00:08:33,383 --> 00:08:36,718 Well, here you go. 169 00:08:38,787 --> 00:08:42,266 Your mom has very nice... printing. 170 00:08:42,290 --> 00:08:44,201 You know, before we start the session 171 00:08:44,225 --> 00:08:45,768 I probably better go talk to her. 172 00:08:45,792 --> 00:08:47,904 Very bad idea. And why is that? 173 00:08:47,928 --> 00:08:50,307 Because she's in one of her moods 174 00:08:50,331 --> 00:08:52,075 and now she wants more money. 175 00:08:52,099 --> 00:08:54,678 She does? How much? 176 00:08:54,702 --> 00:08:57,547 125 dollars. What? 177 00:08:57,571 --> 00:09:00,715 But we agreed on 100 dollars. Walter, I've been riding 178 00:09:00,739 --> 00:09:03,051 this rollercoaster for the past 17 years. 179 00:09:03,075 --> 00:09:05,177 Let me handle it. 180 00:09:06,278 --> 00:09:07,689 This is a strange situation. 181 00:09:07,713 --> 00:09:09,589 The moms almost always want to meet me. 182 00:09:09,613 --> 00:09:12,424 This one just wants her money. 183 00:09:12,448 --> 00:09:14,492 Pack it up. The show's over. 184 00:09:14,516 --> 00:09:16,327 What? What happened? She wants you out. 185 00:09:16,351 --> 00:09:19,096 You don't understand. I have a deadline to meet. 186 00:09:19,120 --> 00:09:20,931 We have to make this work. 187 00:09:20,955 --> 00:09:23,856 Well, you might want to offer her 150 dollars. 188 00:09:24,925 --> 00:09:27,736 Fine. 150 dollars, but that's it. 189 00:09:27,760 --> 00:09:30,128 Let me see what I can do. 190 00:09:31,931 --> 00:09:34,098 Let's make some magic. 191 00:09:38,168 --> 00:09:41,013 And my baby sister's name is Charlie. 192 00:09:41,037 --> 00:09:44,550 Charlie, Teddy... didn't your dad know any girl names? 193 00:09:44,574 --> 00:09:46,851 Speaking of my dad, 194 00:09:46,875 --> 00:09:49,020 What exactly happened between you guys? 195 00:09:49,044 --> 00:09:51,789 You don't want to hear about that. Actually, I do. 196 00:09:51,813 --> 00:09:53,991 Well, look. We just met 197 00:09:54,015 --> 00:09:55,992 And I'd like to get to know someone 198 00:09:56,016 --> 00:09:58,551 before I start saying bad things about their father. 199 00:10:00,019 --> 00:10:02,630 Okay. Well, let's get to know each other. 200 00:10:02,654 --> 00:10:06,267 Tell me about yourself. Well, I love baseball. 201 00:10:06,291 --> 00:10:09,303 Hey, there's a game today. Will you take me? 202 00:10:09,327 --> 00:10:11,405 Tell me other things about yourself. 203 00:10:11,429 --> 00:10:15,374 Oh, come on. I haven't been to a ballgame in forever. 204 00:10:15,398 --> 00:10:18,143 I'd give anything to go to one. Well, today? 205 00:10:18,167 --> 00:10:21,980 I don't know. I promised my friend... yeah yeah, fine, thanks. 206 00:10:22,004 --> 00:10:23,681 Thanks for dropping by. 207 00:10:23,705 --> 00:10:28,151 See you in 20 years. I'll be sitting right here. 208 00:10:28,175 --> 00:10:31,655 T. You've got to try this. 209 00:10:31,679 --> 00:10:33,723 What is it? Steak and potatoes. 210 00:10:33,747 --> 00:10:35,758 They can blend anything in this place. 211 00:10:35,782 --> 00:10:37,760 Okay, Ivy. Hey. 212 00:10:37,784 --> 00:10:39,862 What would you say to a little change in plans? 213 00:10:39,886 --> 00:10:42,664 Am I gonna like this change? It involves us getting out of here. 214 00:10:42,688 --> 00:10:44,632 I'm in. We're going to a ballgame. 215 00:10:44,656 --> 00:10:46,500 I'm out. Fine, then stay here. 216 00:10:46,524 --> 00:10:49,202 Back in. Mel, come on, let's go. 217 00:10:49,226 --> 00:10:52,305 We're going to the ballgame. Hot dog! Sounds great girls, 218 00:10:52,329 --> 00:10:54,707 but first we've got to get past the warden. 219 00:10:54,731 --> 00:10:57,865 I'll handle her. 220 00:10:59,234 --> 00:11:01,579 Excuse me. I'd like to take 221 00:11:01,603 --> 00:11:03,547 Mel out for the afternoon. Are you over 18 years of age? 222 00:11:03,571 --> 00:11:05,083 No. Is he dead? 223 00:11:05,107 --> 00:11:07,084 No. Request denied. 224 00:11:07,108 --> 00:11:09,443 Step away from the desk. 225 00:11:10,812 --> 00:11:13,189 Thank you for your time. 226 00:11:13,213 --> 00:11:15,693 Plan B. 227 00:11:15,717 --> 00:11:18,452 Right. Break. 228 00:11:19,954 --> 00:11:22,032 I'm sorry, dude. 229 00:11:22,056 --> 00:11:23,723 It's for a good cause. 230 00:11:27,694 --> 00:11:31,063 We've got a roller! Not on my watch we don't. 231 00:11:51,854 --> 00:11:54,966 You having a good time, Uncle Mel? The best. 232 00:11:54,990 --> 00:11:57,369 Oh, this is terrific, kid. 233 00:11:57,393 --> 00:11:59,771 Thanks for bringing me. Yeah. 234 00:11:59,795 --> 00:12:02,340 So listen. You said when we got to the game 235 00:12:02,364 --> 00:12:05,007 you were going to tell me the story about... whoo! 236 00:12:05,031 --> 00:12:07,676 what happened between you and dad. 237 00:12:07,700 --> 00:12:09,945 After this inning. 238 00:12:09,969 --> 00:12:12,380 Hot stuff coming through. 239 00:12:12,404 --> 00:12:16,149 Ivy! Ivy, what is all this? 240 00:12:16,173 --> 00:12:18,451 It's your fault for giving me a credit card. 241 00:12:18,475 --> 00:12:20,819 Right. The emergency credit card. 242 00:12:20,843 --> 00:12:23,421 Some of this stuff could be used in an emergency. 243 00:12:23,445 --> 00:12:27,981 Right, like if we run into a giant foam nose. 244 00:12:29,416 --> 00:12:31,461 It looks like he's having fun. Yeah. 245 00:12:31,485 --> 00:12:32,829 Such a sweet old guy. 246 00:12:32,853 --> 00:12:34,821 Who could possibly have a problem with him? 247 00:12:37,490 --> 00:12:38,734 You stink! 248 00:12:38,758 --> 00:12:41,636 Are you a ballplayer or a ballerina?! 249 00:12:41,660 --> 00:12:43,661 You make me want to puke! 250 00:12:48,530 --> 00:12:51,030 ♪ Su-su-superstar ♪ 251 00:12:51,035 --> 00:12:53,146 ♪ She's a star, going far ♪ 252 00:12:53,170 --> 00:12:56,220 ♪ There you are, su-su-superstar ♪ 253 00:12:56,244 --> 00:12:58,723 ♪ Su-su-superstar, yeah, come on ♪ 254 00:12:58,747 --> 00:13:01,526 ♪ Looks all right, ladylike, day and night ♪ 255 00:13:01,550 --> 00:13:03,462 ♪ Come on, su-su-superstar ♪ 256 00:13:03,486 --> 00:13:05,665 ♪ Su-su-superstar ♪ 257 00:13:05,689 --> 00:13:09,802 ♪ Grooving the runway from Monday through Sunday ♪ 258 00:13:09,826 --> 00:13:13,705 ♪ She wrote the book, got the look, on every magazine, love her ♪ 259 00:13:13,729 --> 00:13:18,741 ♪ Superstar, su-su-superstar, that's what you are ♪ 260 00:13:18,765 --> 00:13:22,210 ♪ Su-su-superstar, yeah, a su-su-superstar ♪ 261 00:13:22,234 --> 00:13:26,347 ♪ Yeah, a su-su-superstar, that's what you are ♪ 262 00:13:26,371 --> 00:13:28,015 ♪ Su-su-superstar. ♪ 263 00:13:28,234 --> 00:13:31,879 Careful, cupcake! If you slide, you might dirty your skirt! 264 00:13:31,903 --> 00:13:33,914 Hey, Uncle Mel, calm down. We're winning. 265 00:13:33,938 --> 00:13:36,717 Yeah, for now, but it ain't gonna last. 266 00:13:36,741 --> 00:13:39,920 Because they stink! Like a sewer, they stink! 267 00:13:39,944 --> 00:13:42,922 Hey, control your grandpa! He's scaring my kids. 268 00:13:42,946 --> 00:13:46,491 Hey, your kids stink. Sorry. He didn't mean that. 269 00:13:46,515 --> 00:13:48,593 I'm sure your kids smell awesome. 270 00:13:48,617 --> 00:13:51,695 Okay, Uncle Mel, why don't you just sit down 271 00:13:51,719 --> 00:13:53,964 and enjoy a nice, quiet hot dog? 272 00:13:53,988 --> 00:13:56,899 I'd love a hot dog. Hey, weiner, have a weiner! 273 00:13:56,923 --> 00:13:59,635 No! Are you gonna do something about him or should I? 274 00:13:59,659 --> 00:14:01,771 Yeah, I said I'd handle it and it would be 275 00:14:01,795 --> 00:14:03,639 a lot easier without your helpful suggestions. 276 00:14:03,663 --> 00:14:05,641 Oh, well, here's a helpful suggestion: 277 00:14:05,665 --> 00:14:08,409 Take him out of here or I take you out of here. 278 00:14:08,433 --> 00:14:10,611 Oh, you shouldn't have said that, 279 00:14:10,635 --> 00:14:12,912 'cause now Ivy's about to get out of her chair. 280 00:14:12,936 --> 00:14:15,047 T, hold my ring. 281 00:14:15,071 --> 00:14:17,283 Okay, can we all just chill? 282 00:14:17,307 --> 00:14:20,042 Hey, losers! Get a load of this! 283 00:14:21,978 --> 00:14:25,012 No! 284 00:14:35,287 --> 00:14:38,721 Oh no, we're on the jumbo screen. 285 00:14:52,634 --> 00:14:55,479 Are we almost done? 286 00:14:55,503 --> 00:14:58,083 'Cause if not, we're kinda getting into overtime. 287 00:14:58,107 --> 00:15:00,786 Is that a problem? Not for us. 288 00:15:00,810 --> 00:15:03,955 But for mom. I think it's gonna cost you. 289 00:15:03,979 --> 00:15:06,123 Exactly what I was thinking, little brother. 290 00:15:06,147 --> 00:15:08,315 I'm gonna run this by the boss. 291 00:15:10,286 --> 00:15:13,100 Mom. What are you doing here? 292 00:15:13,124 --> 00:15:17,603 I live here. But you're not supposed to be back yet. 293 00:15:17,627 --> 00:15:20,738 Well, I finished everything I needed to do... got the car washed, 294 00:15:20,762 --> 00:15:22,506 Did the grocery shopping, went to the bank. 295 00:15:22,530 --> 00:15:24,608 What is that flashing coming from the living room? 296 00:15:24,632 --> 00:15:26,710 Oh, it's probably a fuse. You might want to check 297 00:15:26,734 --> 00:15:29,101 the fuse box out in the garage. 298 00:15:34,107 --> 00:15:36,452 Get out! Shut it down! What's going on? 299 00:15:36,476 --> 00:15:38,486 Mom's home. She's really home. 300 00:15:38,510 --> 00:15:40,877 Get out! 301 00:15:42,413 --> 00:15:46,024 What's going on here? P.J, you want to take that one? 302 00:15:46,048 --> 00:15:48,460 No, I'll take the next one. 303 00:15:48,484 --> 00:15:51,195 I can't believe you two disobeyed me. 304 00:15:51,219 --> 00:15:54,454 Oh, my poor little baby. 305 00:15:55,789 --> 00:15:58,201 I love it... mom and baby. 306 00:15:58,225 --> 00:16:00,236 Look. Please stop. Just get out. 307 00:16:00,260 --> 00:16:02,505 But you look so good together. No, seriously... get out. 308 00:16:02,529 --> 00:16:04,473 Perfect. Just like that. Like that? 309 00:16:04,497 --> 00:16:06,909 Yes. And how about a little of this? 310 00:16:06,933 --> 00:16:10,168 Great. Wait. Get my better side. 311 00:16:11,403 --> 00:16:13,348 Wow. Mom, you're a natural. 312 00:16:13,372 --> 00:16:18,074 Yeah, the camera loves you. You two are so grounded. 313 00:16:24,047 --> 00:16:27,626 Then the police politely asked us to leave, 314 00:16:27,650 --> 00:16:30,662 at which point Uncle Mel invited them to kiss something 315 00:16:30,686 --> 00:16:32,763 that had been on the jumbo screen. 316 00:16:32,787 --> 00:16:35,232 Okay. All right. 317 00:16:35,256 --> 00:16:38,334 Now you know why I wanted you to stay away from your Uncle Mel. 318 00:16:38,358 --> 00:16:41,904 The guy's a maniac, especially when it comes to baseball. 319 00:16:41,928 --> 00:16:44,995 Yeah, that would've been useful information. 320 00:16:45,964 --> 00:16:48,109 You know what? Just go to bed. 321 00:16:48,133 --> 00:16:49,877 I really don't want to talk about this anymore. 322 00:16:49,901 --> 00:16:52,246 Well, there is one more thing 323 00:16:52,270 --> 00:16:54,314 I should tell you about Uncle Mel. 324 00:16:54,338 --> 00:16:56,350 Yeah? What's that? He's in the living room. 325 00:16:56,374 --> 00:16:58,418 What?! You have to talk to him. 326 00:16:58,442 --> 00:17:03,121 No, I don't. I don't. I've got nothing to say to him. 327 00:17:03,145 --> 00:17:06,557 What is this all about, anyway? Why won't anybody tell me? 328 00:17:06,581 --> 00:17:09,125 Because it's ancient history. 329 00:17:09,149 --> 00:17:11,226 All right? It's done. It's forgotten about. 330 00:17:11,250 --> 00:17:14,852 I've moved on. Now get that old fart out of my house! 331 00:17:16,121 --> 00:17:18,122 Be right back. 332 00:17:19,625 --> 00:17:21,601 So dad says welcome. 333 00:17:21,625 --> 00:17:25,438 He doesn't want to talk to me, does he? 334 00:17:25,462 --> 00:17:27,239 Well, I don't want to talk to him either! 335 00:17:27,263 --> 00:17:28,907 And you can tell him I said that. 336 00:17:28,931 --> 00:17:31,232 I'll be right back. 337 00:17:33,668 --> 00:17:35,579 Uncle Mel says he loves you. 338 00:17:35,603 --> 00:17:37,548 Really? 339 00:17:37,572 --> 00:17:39,816 Uncle Mel said that? 340 00:17:39,840 --> 00:17:42,585 Yeah, he said something like that. 341 00:17:42,609 --> 00:17:44,943 It's so long since I've been in the living room. 342 00:17:46,245 --> 00:17:48,056 Well, when is he gonna leave the living room? 343 00:17:48,080 --> 00:17:50,059 Okay, Uncle Mel wants to sort this thing out. 344 00:17:50,083 --> 00:17:52,894 Maybe you should start. I think he should start. 345 00:17:52,918 --> 00:17:54,952 I'll be right back. 346 00:17:57,021 --> 00:17:59,700 Dad says he loves you. 347 00:17:59,724 --> 00:18:02,635 Hogwash! 348 00:18:02,659 --> 00:18:05,504 And he thinks it would help 349 00:18:05,528 --> 00:18:07,628 if you told me what this feud was about. 350 00:18:10,065 --> 00:18:13,510 When your father was 10 years old, I was his baseball coach. 351 00:18:13,534 --> 00:18:16,669 Oh. Now I get it. 352 00:18:17,770 --> 00:18:19,614 What's that supposed to mean? 353 00:18:19,638 --> 00:18:23,317 Well, you get a little bit too excited about baseball. 354 00:18:23,341 --> 00:18:26,186 I share my opinions! 355 00:18:26,210 --> 00:18:29,889 Anyway, I gave him some constructive criticism... 356 00:18:29,913 --> 00:18:33,325 You said I swung like a girl! 357 00:18:33,349 --> 00:18:36,461 I was sugar-coating it! You swung like a baby girl! 358 00:18:36,485 --> 00:18:39,396 Hey, we're talking. This is a start. 359 00:18:39,420 --> 00:18:42,333 You humiliated me in front of the entire team. 360 00:18:42,357 --> 00:18:44,368 I was trying to make you better. 361 00:18:44,392 --> 00:18:46,302 Well, you didn't yell at any of the other kids. 362 00:18:46,326 --> 00:18:50,128 Because I didn't care about any of the other kids, fathead! 363 00:18:51,263 --> 00:18:53,074 Whoa. Did you hear that? 364 00:18:53,098 --> 00:18:54,832 Before the fathead part. 365 00:18:55,801 --> 00:18:57,835 He said he cared about you. 366 00:18:58,770 --> 00:19:01,248 I was trying to make you tough 367 00:19:01,272 --> 00:19:03,517 and I guess 368 00:19:03,541 --> 00:19:07,554 sometimes I got a little carried away. 369 00:19:07,578 --> 00:19:12,547 I'm sorry. We have an apology. Hey, Dad. 370 00:19:15,451 --> 00:19:20,698 Well, maybe sometimes I was a little oversensitive... 371 00:19:20,722 --> 00:19:22,833 and I'm sorry. 372 00:19:22,857 --> 00:19:24,835 And a return apology. 373 00:19:24,859 --> 00:19:27,537 Now you know what we do in this family after we fight? 374 00:19:27,561 --> 00:19:29,494 I'm hoping eat. 375 00:19:31,063 --> 00:19:33,541 We hug. 376 00:19:33,565 --> 00:19:36,309 Hugging's for girls. Baby girls. 377 00:19:36,333 --> 00:19:38,902 That's... 378 00:19:40,938 --> 00:19:43,183 I gotta tinkle. 379 00:19:43,207 --> 00:19:45,687 Be back in 20 minutes. 380 00:19:45,711 --> 00:19:48,012 Right over there. 381 00:19:49,381 --> 00:19:51,525 Come here. 382 00:19:51,549 --> 00:19:54,528 You did good, kid. Thank you. 383 00:19:54,552 --> 00:19:56,596 Yeah, well, you guys are always saying 384 00:19:56,620 --> 00:19:59,665 how important family is. Yes. Yes, it is. 385 00:19:59,689 --> 00:20:03,669 He just walked into the closet, didn't he? 386 00:20:03,693 --> 00:20:07,071 I'm afraid so. Hey, Mel, 387 00:20:07,095 --> 00:20:09,698 that's not a bathroom. It is now! 388 00:20:13,402 --> 00:20:17,414 Well, Charlie, here I am waiting for you and mom, 389 00:20:17,438 --> 00:20:21,051 'cause mom said I have to see this, whatever this is. 390 00:20:21,075 --> 00:20:24,487 Here we come. 391 00:20:24,511 --> 00:20:26,756 Look at you two! 392 00:20:26,780 --> 00:20:28,257 Why are you dressed like that? 393 00:20:28,281 --> 00:20:30,582 Well, we had a casting. 394 00:20:31,750 --> 00:20:34,395 In the professional modeling business, 395 00:20:34,419 --> 00:20:36,864 that's what an audition is called... 396 00:20:36,888 --> 00:20:39,733 a casting. 397 00:20:39,757 --> 00:20:42,568 So you're a professional model now? 398 00:20:42,592 --> 00:20:45,337 Oh, don't act surprised, Teddy. 399 00:20:45,361 --> 00:20:47,829 I think we all knew this day was coming. 400 00:20:55,236 --> 00:20:57,537 She's a model now. 401 00:20:58,940 --> 00:21:01,852 If I knew raising parents was gonna be this hard, 402 00:21:01,876 --> 00:21:03,720 never would've done it. 403 00:21:03,744 --> 00:21:05,655 But soon enough it'll be your turn 404 00:21:05,679 --> 00:21:07,376 so good luck, Charlie. 405 00:21:17,219 --> 00:21:20,255 P.J. Duncan, here to see my parents. 406 00:21:23,792 --> 00:21:25,337 Hey, mom! 407 00:21:25,361 --> 00:21:27,238 I'll be right with you, P.J. 408 00:21:27,262 --> 00:21:30,106 I'm in the middle of class. We're really gonna push it. 409 00:21:30,130 --> 00:21:31,774 We're gonna touch our toes. 410 00:21:31,798 --> 00:21:33,965 And touch your toes. 411 00:21:35,534 --> 00:21:37,078 Or your knees. 412 00:21:37,102 --> 00:21:39,545 You know what? Just do the best you can. 413 00:21:39,569 --> 00:21:42,180 Okay, now we're gonna squat. 414 00:21:42,204 --> 00:21:45,183 Oh, take it down! Gotta feel the burn. 415 00:21:45,207 --> 00:21:46,584 Here we go. 416 00:21:46,608 --> 00:21:48,852 Oh, no! 417 00:21:48,876 --> 00:21:51,720 Bob, I'm locked again. 418 00:21:51,744 --> 00:21:54,289 Bob! 419 00:21:54,313 --> 00:21:57,448 "Swanee River"! 420 00:21:59,217 --> 00:22:01,528 Here, Mom. I gotcha. 421 00:22:01,552 --> 00:22:03,096 Oh, thank you, P.J. 422 00:22:03,120 --> 00:22:06,198 Oh, sorry I'm late, guys. 423 00:22:06,222 --> 00:22:08,857 That was a long walk in from the parking lot. 424 00:22:18,302 --> 00:22:21,738 That's what happens when you don't do the squats. 31507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.