All language subtitles for 【7月】ATRI -My Dear Moments- 07.zh-hant

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,150 --> 00:00:06,840 不會吧… 2 00:00:07,680 --> 00:00:09,800 亞托莉就是那時候的女子? 3 00:00:12,820 --> 00:00:14,590 不對 這不可能 4 00:00:15,050 --> 00:00:18,820 當時的女子是位更沉著冷靜的年長女性 5 00:00:19,390 --> 00:00:21,680 跟這傢伙不能說一模一樣 只能說毫不相干 6 00:00:22,980 --> 00:00:25,140 乖孩子 沒關係的 7 00:00:25,880 --> 00:00:28,080 糟糕 記憶裡的畫面被覆蓋了 8 00:00:29,330 --> 00:00:32,300 都怪這傢伙多嘴多舌 9 00:00:33,090 --> 00:00:34,729 喂 喂 亞托莉 10 00:00:35,030 --> 00:00:36,540 什麼事啊… 11 00:00:36,900 --> 00:00:38,620 起來 我有話要問妳 12 00:00:39,030 --> 00:00:43,090 大晚上的 我不是說過嘛… 13 00:00:43,250 --> 00:00:45,820 我可是低電壓體質… 14 00:00:46,110 --> 00:00:47,570 喂 亞托莉 15 00:00:47,800 --> 00:00:51,170 你是做噩夢了吧…乖喔乖喔 16 00:00:55,040 --> 00:00:55,990 不要… 17 00:00:56,650 --> 00:00:58,820 住手啊 18 00:01:00,394 --> 00:01:03,731 [啦啦啦啦啦…] [ラララララ…] 19 00:01:04,148 --> 00:01:07,526 [啦啦啦啦啦…] [ラララララ…] 20 00:01:07,526 --> 00:01:14,700 [我們 一定自 太古時代起] [きっと そう僕たちは 太古の時代から] 21 00:01:14,700 --> 00:01:21,957 [就命中注定會相互吸引] [引き寄せられる運命だったんだ] 22 00:01:21,957 --> 00:01:25,711 [(這宇宙)想必早已知曉] [(宇宙は)知ってただろう] 23 00:01:25,711 --> 00:01:29,965 [(地球上)愛將會誕生…] [(地球の)愛の誕生を…] 24 00:01:29,965 --> 00:01:37,848 [深海底部的 一個生命] [深い海の底 一つの命] 25 00:01:37,848 --> 00:01:41,310 [「那道光芒是什麼?」] [「あの光は何?」] 26 00:01:41,310 --> 00:01:48,901 [雖然沒有人知曉 今後未來會如何] [これから未来がどうなるか 誰にもわからないけれど] 27 00:01:48,901 --> 00:01:56,867 [即使如此在某處 也總能看見光芒] [それでもどこかに いつも光が見えてたよ] 28 00:01:56,867 --> 00:02:04,250 [那是來自遙遠宇宙的宛若希望的閃耀星光] [それは遠い宇宙からの希望のような星の輝き] 29 00:02:04,250 --> 00:02:08,254 [它究竟在訴說什麼] [何を語っているのか] 30 00:02:08,254 --> 00:02:14,719 [在黎明到來之前 夢啊不要醒來!] [夜明けまでは 夢よ醒めるな!] 31 00:02:14,719 --> 00:02:18,055 [啦啦啦啦啦…] [ラララララ…] 32 00:02:18,472 --> 00:02:21,851 [啦啦啦啦啦…] [ラララララ…] 33 00:02:21,851 --> 00:02:24,895 [「那道光芒是什麼?」] [「あの光は何?」] 34 00:02:25,604 --> 00:02:29,024 嗶哩嗶哩譯製 Translated by bilibili 35 00:02:30,320 --> 00:02:31,990 那你只能承認了吧 36 00:02:32,240 --> 00:02:33,080 憑什麼? 37 00:02:33,080 --> 00:02:33,610 (日誌 07 機器子·去·約會) 38 00:02:33,610 --> 00:02:35,280 這根本就不現實吧 (日誌 07 機器子·去·約會) 39 00:02:35,280 --> 00:02:35,639 (日誌 07 機器子·去·約會) 40 00:02:35,639 --> 00:02:37,860 我遇到那女孩可是在八年前 (日誌 07 機器子·去·約會) 41 00:02:38,120 --> 00:02:39,150 完全有可能吧 42 00:02:39,380 --> 00:02:42,880 畢竟她是個仿生人 外貌本就不會改變 43 00:02:43,360 --> 00:02:44,930 嗯 看起來沒什麼毛病 44 00:02:45,040 --> 00:02:45,910 聽人說話啊 45 00:02:51,500 --> 00:02:56,800 第一 紅眼睛和飄逸長髮的外貌特徵與亞托莉一致 46 00:02:57,050 --> 00:02:58,450 這只是碰巧… 47 00:02:58,730 --> 00:03:04,690 八年前 九歲的你遇到了當時大約十四歲的女孩 48 00:03:04,820 --> 00:03:06,880 這一點也能和亞托莉現在的外貌對上 49 00:03:06,880 --> 00:03:11,990 這只是因為仿生人的外貌 是模仿年輕人類製作而成… 50 00:03:11,990 --> 00:03:15,560 再加上 亞托莉一直被保存在乃音子奶奶家裡 51 00:03:16,000 --> 00:03:18,600 而且她還記得遇見你時為你唱的歌 52 00:03:18,900 --> 00:03:21,470 她還說了「好久不見 夏生」喔 53 00:03:21,820 --> 00:03:24,300 這麼多證據擺在這裡 說不是才更牽強吧 54 00:03:26,320 --> 00:03:28,150 小夏被說得無言以對了 55 00:03:28,389 --> 00:03:30,660 區區龍司居然也能有這一天 56 00:03:30,700 --> 00:03:31,620 少囉嗦 57 00:03:33,480 --> 00:03:34,240 這不可能 58 00:03:35,040 --> 00:03:37,310 那時候的女子怎麼可能是亞托莉 59 00:03:38,210 --> 00:03:39,230 夏生 60 00:03:39,470 --> 00:03:42,450 好過分啊 你居然不叫醒我 自己先走了 61 00:03:42,700 --> 00:03:45,080 我叫過妳啊 是妳自己起不來吧 62 00:03:45,380 --> 00:03:46,780 所謂的「叫醒」 63 00:03:46,780 --> 00:03:50,270 是指一直叫到對方起床為止的行為 64 00:03:50,720 --> 00:03:54,010 如果對方又睡著了 就不能算是「叫醒了」 65 00:03:54,110 --> 00:03:55,110 輪得到妳定義? 66 00:03:55,880 --> 00:03:59,740 歸根結底 都怪夏生你在奇怪的時間叫醒我 67 00:04:00,060 --> 00:04:03,530 一整晚都在嘀咕些莫名其妙的話 68 00:04:03,580 --> 00:04:04,460 有這種事? 69 00:04:04,700 --> 00:04:09,500 是的 好像在說什麼要證明不是我之類的 70 00:04:09,850 --> 00:04:11,580 太執著了吧 71 00:04:12,920 --> 00:04:16,330 廢話 那可是救了我性命的女子啊 72 00:04:16,710 --> 00:04:18,500 怎麼可能會是這種破銅爛鐵 73 00:04:21,270 --> 00:04:24,400 你又說是吧 我要雙重火箭飛拳了 74 00:04:24,510 --> 00:04:27,630 我倒是覺得還挺感人的 75 00:04:27,720 --> 00:04:28,510 感人? 76 00:04:29,120 --> 00:04:31,860 不是嗎 跨越了那麼久的時間 77 00:04:31,950 --> 00:04:34,900 你們倆現在竟能變得如此親密 78 00:04:35,440 --> 00:04:38,589 都說了 那是你們單方面的臆測… 79 00:04:38,589 --> 00:04:42,279 但她不是說了「好久不見 夏生」嗎 80 00:04:42,540 --> 00:04:44,930 似…似乎確實是說了 81 00:04:46,260 --> 00:04:47,460 對喔 82 00:04:47,560 --> 00:04:51,279 這麼說 妳是不是也想起小夏的奶奶留給妳的命令了? 83 00:04:51,820 --> 00:04:55,170 還有妳是怎麼進入那個密封倉裡的 84 00:04:55,660 --> 00:04:57,800 對喔 還有這一茬 85 00:04:58,300 --> 00:05:02,380 只要弄清這個 或許就能證明她不是那時的女子了 86 00:05:02,850 --> 00:05:03,270 怎麼說? 87 00:05:03,770 --> 00:05:06,440 嗯…那是當然 88 00:05:06,720 --> 00:05:09,400 我…我是高性能的嘛 89 00:05:09,600 --> 00:05:10,520 真的嗎 90 00:05:11,580 --> 00:05:14,920 我現在就試著呼出記憶 請稍等 91 00:05:15,400 --> 00:05:16,510 我想想… 92 00:05:19,750 --> 00:05:24,860 呃 呃…我想想 93 00:05:25,170 --> 00:05:31,640 這個…那個…呃… 94 00:05:31,640 --> 00:05:33,100 破銅爛鐵之王 95 00:05:36,300 --> 00:05:40,900 真過分 我好歹是仿照女性的模樣被製作出來的 96 00:05:41,130 --> 00:05:44,000 不是「王」 而是「女王」才對吧 97 00:05:44,180 --> 00:05:45,360 重點不對吧? 98 00:05:45,510 --> 00:05:50,140 也就是說 那句「好久不見」也只是信口開河罷了 99 00:05:50,620 --> 00:05:53,920 那首歌也只是碰巧以前聽過才會唱… 100 00:05:54,870 --> 00:05:56,760 那是在…懸崖上面 101 00:06:02,420 --> 00:06:07,589 男孩坐在輪椅上 似乎隨時都會衝下懸崖… 102 00:06:08,900 --> 00:06:10,080 唱出那首歌之後 103 00:06:10,270 --> 00:06:13,800 這幅光景突然浮現在了我的記憶之中 104 00:06:14,300 --> 00:06:17,510 但除此之外還是什麼都想不起來 105 00:06:18,370 --> 00:06:21,180 那個人肯定就是亞托莉吧? 106 00:06:32,730 --> 00:06:35,110 好厲害 107 00:06:38,080 --> 00:06:38,350 (亞托莉=女子 大概國中生左右?) 108 00:06:38,350 --> 00:06:40,580 (亞托莉=女子 大概國中生左右?) 雖然很懊惱 但現階段只能承認那是亞托莉了嗎 109 00:06:40,580 --> 00:06:44,110 雖然很懊惱 但現階段只能承認那是亞托莉了嗎 110 00:06:45,000 --> 00:06:46,420 你在寫什麼呢? 111 00:06:46,920 --> 00:06:47,940 別偷看 112 00:06:48,890 --> 00:06:49,980 是亞托莉的事? 113 00:06:50,180 --> 00:06:52,360 沒…算 算是吧 114 00:06:59,700 --> 00:07:03,490 你最近是在思考 她可能擁有人類的情感吧? 115 00:07:04,580 --> 00:07:05,860 妳怎麼知道? 116 00:07:06,390 --> 00:07:10,100 水菜萌說的 她問我對這件事有什麼看法 117 00:07:11,260 --> 00:07:12,010 妳怎麼回答的? 118 00:07:14,540 --> 00:07:15,990 我覺得確實有可能 119 00:07:16,520 --> 00:07:21,560 她即使丟失了記憶 也仍然會為你做出奉獻式行為 120 00:07:22,040 --> 00:07:25,690 不可否認 可能是受到了心靈和情感的影響 121 00:07:27,800 --> 00:07:30,320 不過 如果事情真是這樣 122 00:07:30,550 --> 00:07:33,240 那你最好先想想要怎麼加以控制 123 00:07:33,740 --> 00:07:34,430 控制? 124 00:07:34,760 --> 00:07:38,090 人類之所以與眾不同 就是因為具備心靈與情感 125 00:07:38,470 --> 00:07:39,380 然而與此同時 126 00:07:39,830 --> 00:07:44,080 人類會做出愚蠢的行為 也是因為具備心靈與情感 127 00:07:46,800 --> 00:07:49,260 正如愛戀與傾慕源於情感一樣 128 00:07:49,860 --> 00:07:52,690 大多數犯罪與暴行也同樣源於情感 129 00:07:53,260 --> 00:07:54,960 而最大的問題在於 130 00:07:55,450 --> 00:07:59,100 這些衝動可以凌駕於一切理性思考 131 00:07:59,610 --> 00:08:03,100 正因如此 具備情感的仿生人才被視為威脅 132 00:08:03,550 --> 00:08:07,170 她是否真的擁有情感 你最好確認清楚 133 00:08:07,790 --> 00:08:08,900 這也是為了未來 134 00:08:16,300 --> 00:08:17,460 話雖如此 135 00:08:17,980 --> 00:08:21,560 怎樣才能確認她有沒有心靈與情感呢 136 00:08:22,570 --> 00:08:24,950 今天我跟水菜萌學了漢堡排的做法 137 00:08:25,490 --> 00:08:26,130 跟水菜萌? 138 00:08:26,690 --> 00:08:30,880 是的 最近我在興趣小組活動的時候跟她學做菜 139 00:08:31,450 --> 00:08:33,309 今晚我就做做看吧 140 00:08:33,590 --> 00:08:34,540 妳做得出來嗎 141 00:08:35,370 --> 00:08:36,770 我可是高性能的 142 00:08:37,240 --> 00:08:40,240 水菜萌也誇我學得快呢 143 00:08:41,520 --> 00:08:43,020 這樣就準備完成了 144 00:08:43,700 --> 00:08:45,320 這也是水菜萌教妳的嗎 145 00:08:46,460 --> 00:08:47,630 不對嗎 146 00:08:57,970 --> 00:08:59,080 要這樣系才對 147 00:09:02,130 --> 00:09:02,800 妳開心嗎 148 00:09:04,620 --> 00:09:05,240 開心 149 00:09:11,679 --> 00:09:13,320 你突然幹什麼啊? 150 00:09:13,460 --> 00:09:14,540 生氣了嗎 151 00:09:14,540 --> 00:09:15,910 到底搞什麼啊 152 00:09:17,690 --> 00:09:19,470 要說情感倒也確實算是情感 153 00:09:19,980 --> 00:09:21,720 但也完全有可能是通過程式 154 00:09:22,240 --> 00:09:26,179 在特定情景中由AI進行選擇並表現出來的反應 155 00:09:26,840 --> 00:09:27,600 這樣的話… 156 00:09:28,540 --> 00:09:31,880 到底是怎麼了?你今天比往常還奇怪呢 157 00:09:33,800 --> 00:09:34,309 亞托莉 158 00:09:35,160 --> 00:09:36,410 我在 有什麼事嗎 159 00:09:37,059 --> 00:09:38,210 看著我的眼睛 160 00:09:38,520 --> 00:09:39,000 好的 161 00:09:40,850 --> 00:09:43,020 我喜歡妳 162 00:09:43,540 --> 00:09:44,510 夏生? 163 00:09:44,990 --> 00:09:47,280 我真心喜歡妳…這麼說妳有什麼感覺? 164 00:09:48,000 --> 00:09:48,740 這個… 165 00:09:54,690 --> 00:09:57,080 我也喜歡你喔 166 00:09:57,850 --> 00:09:58,500 喜歡? 167 00:09:58,700 --> 00:10:01,660 沒錯 我最喜歡你了 168 00:10:02,790 --> 00:10:04,840 我不是那個意思… 169 00:10:05,030 --> 00:10:06,090 我理解錯了嗎 170 00:10:06,770 --> 00:10:07,800 沒事 算了 171 00:10:08,290 --> 00:10:08,880 回去吧 172 00:10:13,460 --> 00:10:14,840 他很失望? 173 00:10:15,480 --> 00:10:16,179 是的 174 00:10:16,830 --> 00:10:19,500 是不是妳說了什麼惹他生氣的話? 175 00:10:19,830 --> 00:10:23,470 他問我「喜不喜歡」 我就回答說「喜歡」而已 176 00:10:24,120 --> 00:10:26,640 夏生真是好難懂啊 177 00:10:27,179 --> 00:10:28,309 原來如此 178 00:10:28,850 --> 00:10:30,120 妳覺得該怎麼辦才好? 179 00:10:30,500 --> 00:10:33,520 確認的思路應該沒錯… 180 00:10:34,080 --> 00:10:35,270 但她還缺少知識 181 00:10:35,710 --> 00:10:36,300 知識? 182 00:10:36,980 --> 00:10:41,200 要是不具備相關知識 就算有情感也不會有反應喔 183 00:10:41,590 --> 00:10:42,380 交給我吧 184 00:10:43,620 --> 00:10:46,370 好了 準備開始上課 185 00:10:47,140 --> 00:10:49,059 今天就不上數學課了 186 00:10:49,090 --> 00:10:51,300 老師特地給大家準備了一堂保健體育課 187 00:10:51,559 --> 00:10:53,980 男生都到樓頂上去 女生留在教室裡 188 00:10:53,980 --> 00:10:56,120 什麼 要分開嗎 189 00:10:56,309 --> 00:11:00,020 抱歉啦 這是一堂對女孩子而言非常重要的課 190 00:11:00,429 --> 00:11:01,559 結束之後我再叫你們 191 00:11:01,650 --> 00:11:03,080 先和夏生老師一起去玩吧 192 00:11:04,440 --> 00:11:05,220 我們走吧 193 00:11:05,679 --> 00:11:06,630 好的 194 00:11:08,780 --> 00:11:10,300 那我們就開始上課吧 195 00:11:10,760 --> 00:11:13,650 今天的課堂主題是喜歡與愛 196 00:11:14,280 --> 00:11:15,720 喜歡與愛? 197 00:11:18,410 --> 00:11:18,820 我看看…找到了 是這本嗎 198 00:11:18,820 --> 00:11:19,610 (解答戀與愛的疑問) 我看看…找到了 是這本嗎 199 00:11:19,610 --> 00:11:20,990 我看看…找到了 是這本嗎 200 00:11:21,520 --> 00:11:25,020 這就是凱瑟琳說的「屬於愛的喜歡」嗎 201 00:11:25,290 --> 00:11:28,320 應該吧 我也不是很懂 202 00:11:28,410 --> 00:11:32,820 不過說是和喜歡咖哩飯還有雲霄飛車不一樣的喜歡 203 00:11:33,600 --> 00:11:35,100 這樣啊 204 00:11:41,000 --> 00:11:41,920 這就是… 205 00:11:42,650 --> 00:11:43,910 屬於愛的喜歡 206 00:11:44,330 --> 00:11:48,320 嗯 這上面寫著「重點在於是否包含了心意」 207 00:11:48,780 --> 00:11:51,150 還有「相比語言 行動更容易傳達」 208 00:11:51,960 --> 00:11:54,580 亞托莉 妳希望夏生老師怎麼樣呢? 209 00:11:56,110 --> 00:11:57,200 這個嘛… 210 00:11:59,550 --> 00:12:00,950 我希望他開心 211 00:12:01,420 --> 00:12:03,450 希望他覺得「亞托莉幫了大忙」 212 00:12:08,600 --> 00:12:09,929 這樣就完成了 213 00:12:10,750 --> 00:12:11,480 賣相可以啊 214 00:12:12,700 --> 00:12:14,210 對吧對吧 215 00:12:14,480 --> 00:12:17,090 看嘛 我很高性能吧 216 00:12:17,360 --> 00:12:19,620 只要按順序好好學習 217 00:12:19,740 --> 00:12:22,660 就能把性能完完全全地發揮出來 218 00:12:22,780 --> 00:12:25,040 妳先別急 關鍵是味道 219 00:12:25,260 --> 00:12:29,460 不用擔心 迄今為止我有哪次失敗過嗎 220 00:12:29,740 --> 00:12:33,390 看來妳連最近的記憶都丟失了啊 221 00:12:36,309 --> 00:12:37,100 好吃 222 00:12:40,970 --> 00:12:43,160 怎麼樣 好吃吧? 223 00:12:43,230 --> 00:12:45,960 好吃就意味著開心吧?夏生 224 00:12:46,260 --> 00:12:50,330 雖然妳這副洋洋得意的嘴臉很讓人火大 225 00:12:51,080 --> 00:12:52,290 不過確實很好吃 226 00:12:52,610 --> 00:12:53,990 對吧 227 00:12:55,179 --> 00:12:58,040 話說 為什麼突然做這種事… 228 00:12:59,020 --> 00:12:59,920 夏生 229 00:13:00,910 --> 00:13:03,990 明天…您有什麼安排嗎 230 00:13:04,420 --> 00:13:05,559 倒是沒有安排… 231 00:13:06,270 --> 00:13:07,290 怎麼突然一本正經的? 232 00:13:09,920 --> 00:13:12,200 我們兩個一起出門逛逛吧? 233 00:13:12,970 --> 00:13:17,980 (日誌 07) 234 00:13:21,870 --> 00:13:24,350 夏生 快點快點 235 00:13:24,820 --> 00:13:28,130 別突然跑起來啊 我可追不上妳 236 00:13:29,050 --> 00:13:30,070 對喔 237 00:13:33,700 --> 00:13:36,780 請上來 我來當你的腿背你走吧 238 00:13:37,150 --> 00:13:38,000 不用了 239 00:13:38,350 --> 00:13:40,690 而且妳不已經背了個包嗎 240 00:13:40,990 --> 00:13:42,370 對喔 241 00:13:42,840 --> 00:13:44,050 裡面裝著什麼? 242 00:13:45,330 --> 00:13:46,400 秘密 243 00:13:46,600 --> 00:13:47,559 行吧 244 00:13:48,230 --> 00:13:50,160 所以呢 妳想去哪? 245 00:13:50,380 --> 00:13:54,300 我看看…總之最基本的好像是購物 246 00:13:55,420 --> 00:13:56,820 這張紙是什麼? 247 00:13:58,010 --> 00:13:59,010 秘密 248 00:13:59,880 --> 00:14:01,179 怎麼全是秘密啊 249 00:14:01,650 --> 00:14:02,590 算了 隨妳便吧 250 00:14:06,540 --> 00:14:08,300 妳是有什麼想要的東西嗎 251 00:14:08,929 --> 00:14:11,290 不是 沒什麼特別想要的 252 00:14:11,590 --> 00:14:12,710 那還來逛街? 253 00:14:13,370 --> 00:14:16,809 沒有想要的好像也不要緊 重點是兩個人一起來 254 00:14:17,210 --> 00:14:18,040 (約會計畫) (1 一起去購物(約會的基礎!)) 255 00:14:18,040 --> 00:14:19,210 (2 午餐享用親手製作的便當!) (3 讓夕陽帶來浪漫氣息…) 原來如此 256 00:14:19,900 --> 00:14:21,840 估計是凱瑟琳或者水菜萌教唆的吧 257 00:14:22,480 --> 00:14:24,200 真是的 這也太武斷了 258 00:14:27,770 --> 00:14:29,590 老闆關店跑路了啊 259 00:14:39,880 --> 00:14:41,300 裡面有什麼東西嗎 260 00:14:42,720 --> 00:14:43,040 沒什麼 261 00:14:46,940 --> 00:14:47,900 只有他們兩個 262 00:14:48,400 --> 00:14:48,980 趁現在… 263 00:14:49,050 --> 00:14:53,310 不 要是惹出亂子 博士的名聲又會蒙羞 264 00:14:54,210 --> 00:14:55,370 事已至此 265 00:14:55,830 --> 00:15:00,380 不妨先好好證明一下我們的正確性再說 266 00:15:01,980 --> 00:15:03,180 給 請用 267 00:15:07,720 --> 00:15:09,060 好香啊 268 00:15:12,900 --> 00:15:13,520 好吃嗎 269 00:15:13,780 --> 00:15:15,400 好酸喔 270 00:15:15,690 --> 00:15:17,520 不過又甜甜的 很好吃 271 00:15:18,530 --> 00:15:19,750 我的也給妳吃吧 272 00:15:21,550 --> 00:15:24,420 今天的夏生比平時要溫柔 273 00:15:24,850 --> 00:15:27,800 還好吧 本來就該這樣 畢竟是約會 274 00:15:30,540 --> 00:15:33,120 那夏生也吃一口吧 275 00:15:35,440 --> 00:15:36,490 畢竟是約會嘛 276 00:15:42,410 --> 00:15:44,500 好酸 不過很好吃 277 00:15:45,700 --> 00:15:47,270 好吃就意味著開心呢 278 00:15:47,510 --> 00:15:48,040 確實 279 00:15:54,660 --> 00:15:56,480 可以去看看鞋子嗎 280 00:15:56,730 --> 00:15:58,150 嗯 當然可以 281 00:15:59,920 --> 00:16:01,800 又多了好多新鞋子呢 282 00:16:02,130 --> 00:16:03,550 畢竟有段時間沒來了 283 00:16:03,880 --> 00:16:05,680 夏生你喜歡哪雙? 284 00:16:06,180 --> 00:16:08,080 不是買給我 是買給妳的 285 00:16:08,650 --> 00:16:10,960 妳現在穿的這雙已經挺破舊了吧 286 00:16:11,270 --> 00:16:12,110 買給我的? 287 00:16:13,850 --> 00:16:16,790 這雙怎麼樣?大小上也挺合適的 288 00:16:22,630 --> 00:16:25,220 嗯 很有夏天的感覺 還不錯吧? 289 00:16:25,520 --> 00:16:28,210 不過功能性上有所欠缺 290 00:16:28,490 --> 00:16:32,200 我可是要支持夏生的 功能性很重要 291 00:16:32,790 --> 00:16:33,660 就比如… 292 00:16:33,970 --> 00:16:34,800 那雙就挺好 293 00:16:35,290 --> 00:16:37,010 那雙比這雙更難活動吧 294 00:16:37,950 --> 00:16:40,500 但是可以縮短身高差 295 00:16:40,920 --> 00:16:42,470 可以離你更近一點 296 00:16:43,140 --> 00:16:43,800 亞托莉… 297 00:16:44,090 --> 00:16:48,010 我…我覺得這樣就算是具備了足夠的功能性 298 00:16:51,200 --> 00:16:52,710 怎…怎麼樣? 299 00:16:53,030 --> 00:16:53,840 很合適 300 00:16:54,680 --> 00:16:58,950 感覺…眼前的景象都變得和平時不一樣了 301 00:17:00,860 --> 00:17:02,810 還真是…感覺… 302 00:17:03,690 --> 00:17:05,260 好像妳長大成人了一樣 303 00:17:06,440 --> 00:17:07,580 你不喜歡嗎 304 00:17:07,910 --> 00:17:09,970 不是…話說 這樣走得了路嗎 305 00:17:10,119 --> 00:17:10,780 可以 306 00:17:21,220 --> 00:17:23,740 這 這什麼鬼啦 307 00:17:26,100 --> 00:17:31,140 為什麼要製作這種…功能性有明顯欠缺的鞋子呢? 308 00:17:31,770 --> 00:17:34,500 追求的大概是時尚或者可愛吧 309 00:17:35,000 --> 00:17:37,240 話說回來 真的選這雙就可以了嗎 310 00:17:37,480 --> 00:17:40,650 嗯 因為是你為我選的嘛 311 00:17:45,090 --> 00:17:46,840 所以 妳包裡裝了什麼? 312 00:17:49,480 --> 00:17:50,590 是便當 313 00:17:51,720 --> 00:17:52,740 有模有樣的 314 00:17:53,300 --> 00:17:56,280 因為我只向水菜萌學了漢堡排的做法 315 00:17:56,280 --> 00:17:58,580 所以很抱歉 菜品和昨天是一樣的 316 00:17:58,820 --> 00:18:00,410 沒關係的 317 00:18:00,900 --> 00:18:05,380 不過 真沒想到妳這麼快就已經能做得這麼好了 318 00:18:05,690 --> 00:18:07,450 畢竟是為你做的嘛 319 00:18:07,880 --> 00:18:11,960 對了 就把這個三明治命名為「夏生的奇蹟」吧 320 00:18:12,180 --> 00:18:13,369 什麼鬼啊 321 00:18:14,010 --> 00:18:16,450 算了 也行吧 我開動了 322 00:18:20,030 --> 00:18:22,330 你怎麼了?夏生 323 00:18:22,750 --> 00:18:23,960 不 沒什麼… 324 00:18:24,180 --> 00:18:27,280 怎麼可能沒什麼 你都哭出來了 325 00:18:27,710 --> 00:18:30,200 沒有 只是覺得太好吃了 大吃一驚而已 326 00:18:32,840 --> 00:18:34,070 機器人之眼 327 00:18:37,530 --> 00:18:38,990 以及解析 328 00:18:42,430 --> 00:18:44,330 放了這麼多芥末醬… 329 00:18:44,880 --> 00:18:49,140 沒事…這樣味道才刺激 正合適呢 330 00:18:49,880 --> 00:18:54,050 我本想做到完美 讓夏生開心一下… 331 00:18:54,450 --> 00:18:56,869 不 不夠完美才好 332 00:19:00,150 --> 00:19:02,180 這樣更能感受到製作者的心 333 00:19:03,390 --> 00:19:05,859 我的…心? 334 00:19:06,820 --> 00:19:07,150 嗯 335 00:19:10,780 --> 00:19:12,800 夏生真的很奇怪呢 336 00:19:13,230 --> 00:19:15,980 我倒希望妳為此感到高興呢 337 00:19:16,540 --> 00:19:17,340 高興? 338 00:19:17,970 --> 00:19:22,859 嗯 因為我一直在想 妳是不是擁有人類的心靈 339 00:19:25,250 --> 00:19:28,090 妳覺得呢?妳覺得自己身體裡… 340 00:19:28,609 --> 00:19:30,220 有心靈嗎 341 00:19:34,100 --> 00:19:36,750 夏生 你覺得我是有心靈的 對吧? 342 00:19:37,300 --> 00:19:40,440 我擁有心靈你就會更開心 對吧? 343 00:19:43,940 --> 00:19:47,410 我覺得…是有的 344 00:19:48,109 --> 00:19:48,830 真的嗎 345 00:19:49,350 --> 00:19:53,240 雖然我沒有成為過人類 所以不是很清楚 346 00:19:53,900 --> 00:19:57,430 不過…喜悅和悲傷… 347 00:19:58,050 --> 00:19:59,820 還有喜歡和討厭… 348 00:20:00,460 --> 00:20:06,070 我大概擁有這些比學過的內容更為強烈的 衝動般的情緒 349 00:20:06,510 --> 00:20:08,660 是嗎 果然是這樣 350 00:20:12,040 --> 00:20:12,780 是啊 351 00:20:19,670 --> 00:20:21,410 涼涼的好舒服 352 00:20:21,740 --> 00:20:24,000 有些地方水會突然變深 妳小心一些 353 00:20:25,660 --> 00:20:27,050 有螃蟹耶 螃蟹 354 00:20:29,080 --> 00:20:30,810 那是寄居蟹吧? 355 00:20:31,690 --> 00:20:32,940 是嗎 356 00:20:35,609 --> 00:20:36,420 上當了吧 357 00:20:36,560 --> 00:20:38,280 幹什麼啊 358 00:20:39,970 --> 00:20:40,510 等等 359 00:20:40,700 --> 00:20:43,380 不等 這是你騙了我的懲罰 360 00:20:44,760 --> 00:20:48,050 我可不會輸給區區破銅爛鐵 361 00:20:49,700 --> 00:20:51,840 你罪上加罪啊 362 00:20:52,530 --> 00:20:53,630 可惡 363 00:20:53,690 --> 00:20:55,040 不可原諒 364 00:20:55,450 --> 00:20:57,230 - 看招看招 - 喂 破銅爛鐵 365 00:20:57,230 --> 00:20:58,950 你又說 366 00:21:03,380 --> 00:21:05,030 你為什麼笑了? 367 00:21:06,470 --> 00:21:07,540 是為什麼呢 368 00:21:08,440 --> 00:21:12,180 我擁有心靈 就這麼讓你開心嗎 369 00:21:13,040 --> 00:21:13,810 看來是這樣呢 370 00:21:17,190 --> 00:21:18,350 這是為什麼呢? 371 00:21:19,640 --> 00:21:23,080 為什麼我擁有心靈 你就會開心呢? 372 00:21:24,350 --> 00:21:25,220 是因為… 373 00:21:26,240 --> 00:21:27,160 是因為? 374 00:21:28,810 --> 00:21:29,650 是因為… 375 00:21:35,020 --> 00:21:35,720 亞托莉… 376 00:22:11,622 --> 00:22:12,998 [「你在做什麼?」] [「Whatcha doing?」] 377 00:22:23,342 --> 00:22:27,721 [窗外是蔚藍天空與夏日驕陽] [窓の外は青い空と夏の太陽] 378 00:22:28,472 --> 00:22:33,018 [課堂上的教室裡空氣無比渾濁] [授業中の教室は淀んだ空気で] 379 00:22:33,686 --> 00:22:38,148 [現在的我必須要做的事] [今の僕がやらなければいけないことは] 380 00:22:38,148 --> 00:22:43,320 [一定是揚起不同世界的風] [違う世界の風を入れることだろう] 381 00:22:43,821 --> 00:22:48,576 [我並不知道答案] [答えはわからない] 382 00:22:48,867 --> 00:22:54,415 [那就把自己堅信之物 視作線索 (視作線索)] [自分が信じるもの 手掛かりに (手掛かりに)] 383 00:22:54,415 --> 00:22:58,669 [想要自由自在地生活] [好きなように生きたいよ] 384 00:22:58,794 --> 00:23:04,508 [有了 就從現在開始動手吧] [そうだ 今から何か始めよう] 385 00:23:04,717 --> 00:23:06,969 [「好 我們上」] [「よっしゃー行くぞ」] 386 00:23:06,969 --> 00:23:09,513 [僅憑選擇「是」與「否」] [YES NOの選択肢じゃ] 387 00:23:09,513 --> 00:23:12,141 [無法在 真正的道路前進] [進めないよ ホントの道] 388 00:23:12,141 --> 00:23:16,979 [他人給予的地圖只會成為阻礙] [誰かに与えられた地図は邪魔になる] 389 00:23:17,271 --> 00:23:19,857 [在「是」與「否」之間] [YES NOのその間に] 390 00:23:19,857 --> 00:23:22,526 [嶄新的道路將會誕生] [次の道が生まれるんだ] 391 00:23:22,526 --> 00:23:27,072 [比起思考 先行動起來吧] [考えるより 立ち上がれ] 392 00:23:27,656 --> 00:23:32,453 [朝著夢想奔跑向前吧] [夢に向かって走り出せ] 393 00:23:36,415 --> 00:23:40,033 嗶哩嗶哩譯製 Translated by bilibili 28605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.