All language subtitles for 【7月】ATRI -My Dear Moments- 07.zh-hant
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,150 --> 00:00:06,840
不會吧…
2
00:00:07,680 --> 00:00:09,800
亞托莉就是那時候的女子?
3
00:00:12,820 --> 00:00:14,590
不對 這不可能
4
00:00:15,050 --> 00:00:18,820
當時的女子是位更沉著冷靜的年長女性
5
00:00:19,390 --> 00:00:21,680
跟這傢伙不能說一模一樣 只能說毫不相干
6
00:00:22,980 --> 00:00:25,140
乖孩子 沒關係的
7
00:00:25,880 --> 00:00:28,080
糟糕 記憶裡的畫面被覆蓋了
8
00:00:29,330 --> 00:00:32,300
都怪這傢伙多嘴多舌
9
00:00:33,090 --> 00:00:34,729
喂 喂 亞托莉
10
00:00:35,030 --> 00:00:36,540
什麼事啊…
11
00:00:36,900 --> 00:00:38,620
起來 我有話要問妳
12
00:00:39,030 --> 00:00:43,090
大晚上的 我不是說過嘛…
13
00:00:43,250 --> 00:00:45,820
我可是低電壓體質…
14
00:00:46,110 --> 00:00:47,570
喂 亞托莉
15
00:00:47,800 --> 00:00:51,170
你是做噩夢了吧…乖喔乖喔
16
00:00:55,040 --> 00:00:55,990
不要…
17
00:00:56,650 --> 00:00:58,820
住手啊
18
00:01:00,394 --> 00:01:03,731
[啦啦啦啦啦…]
[ラララララ…]
19
00:01:04,148 --> 00:01:07,526
[啦啦啦啦啦…]
[ラララララ…]
20
00:01:07,526 --> 00:01:14,700
[我們 一定自 太古時代起]
[きっと そう僕たちは 太古の時代から]
21
00:01:14,700 --> 00:01:21,957
[就命中注定會相互吸引]
[引き寄せられる運命だったんだ]
22
00:01:21,957 --> 00:01:25,711
[(這宇宙)想必早已知曉]
[(宇宙は)知ってただろう]
23
00:01:25,711 --> 00:01:29,965
[(地球上)愛將會誕生…]
[(地球の)愛の誕生を…]
24
00:01:29,965 --> 00:01:37,848
[深海底部的 一個生命]
[深い海の底 一つの命]
25
00:01:37,848 --> 00:01:41,310
[「那道光芒是什麼?」]
[「あの光は何?」]
26
00:01:41,310 --> 00:01:48,901
[雖然沒有人知曉 今後未來會如何]
[これから未来がどうなるか 誰にもわからないけれど]
27
00:01:48,901 --> 00:01:56,867
[即使如此在某處 也總能看見光芒]
[それでもどこかに いつも光が見えてたよ]
28
00:01:56,867 --> 00:02:04,250
[那是來自遙遠宇宙的宛若希望的閃耀星光]
[それは遠い宇宙からの希望のような星の輝き]
29
00:02:04,250 --> 00:02:08,254
[它究竟在訴說什麼]
[何を語っているのか]
30
00:02:08,254 --> 00:02:14,719
[在黎明到來之前 夢啊不要醒來!]
[夜明けまでは 夢よ醒めるな!]
31
00:02:14,719 --> 00:02:18,055
[啦啦啦啦啦…]
[ラララララ…]
32
00:02:18,472 --> 00:02:21,851
[啦啦啦啦啦…]
[ラララララ…]
33
00:02:21,851 --> 00:02:24,895
[「那道光芒是什麼?」]
[「あの光は何?」]
34
00:02:25,604 --> 00:02:29,024
嗶哩嗶哩譯製
Translated by bilibili
35
00:02:30,320 --> 00:02:31,990
那你只能承認了吧
36
00:02:32,240 --> 00:02:33,080
憑什麼?
37
00:02:33,080 --> 00:02:33,610
(日誌 07 機器子·去·約會)
38
00:02:33,610 --> 00:02:35,280
這根本就不現實吧
(日誌 07 機器子·去·約會)
39
00:02:35,280 --> 00:02:35,639
(日誌 07 機器子·去·約會)
40
00:02:35,639 --> 00:02:37,860
我遇到那女孩可是在八年前
(日誌 07 機器子·去·約會)
41
00:02:38,120 --> 00:02:39,150
完全有可能吧
42
00:02:39,380 --> 00:02:42,880
畢竟她是個仿生人 外貌本就不會改變
43
00:02:43,360 --> 00:02:44,930
嗯 看起來沒什麼毛病
44
00:02:45,040 --> 00:02:45,910
聽人說話啊
45
00:02:51,500 --> 00:02:56,800
第一 紅眼睛和飄逸長髮的外貌特徵與亞托莉一致
46
00:02:57,050 --> 00:02:58,450
這只是碰巧…
47
00:02:58,730 --> 00:03:04,690
八年前 九歲的你遇到了當時大約十四歲的女孩
48
00:03:04,820 --> 00:03:06,880
這一點也能和亞托莉現在的外貌對上
49
00:03:06,880 --> 00:03:11,990
這只是因為仿生人的外貌 是模仿年輕人類製作而成…
50
00:03:11,990 --> 00:03:15,560
再加上 亞托莉一直被保存在乃音子奶奶家裡
51
00:03:16,000 --> 00:03:18,600
而且她還記得遇見你時為你唱的歌
52
00:03:18,900 --> 00:03:21,470
她還說了「好久不見 夏生」喔
53
00:03:21,820 --> 00:03:24,300
這麼多證據擺在這裡 說不是才更牽強吧
54
00:03:26,320 --> 00:03:28,150
小夏被說得無言以對了
55
00:03:28,389 --> 00:03:30,660
區區龍司居然也能有這一天
56
00:03:30,700 --> 00:03:31,620
少囉嗦
57
00:03:33,480 --> 00:03:34,240
這不可能
58
00:03:35,040 --> 00:03:37,310
那時候的女子怎麼可能是亞托莉
59
00:03:38,210 --> 00:03:39,230
夏生
60
00:03:39,470 --> 00:03:42,450
好過分啊 你居然不叫醒我 自己先走了
61
00:03:42,700 --> 00:03:45,080
我叫過妳啊 是妳自己起不來吧
62
00:03:45,380 --> 00:03:46,780
所謂的「叫醒」
63
00:03:46,780 --> 00:03:50,270
是指一直叫到對方起床為止的行為
64
00:03:50,720 --> 00:03:54,010
如果對方又睡著了 就不能算是「叫醒了」
65
00:03:54,110 --> 00:03:55,110
輪得到妳定義?
66
00:03:55,880 --> 00:03:59,740
歸根結底 都怪夏生你在奇怪的時間叫醒我
67
00:04:00,060 --> 00:04:03,530
一整晚都在嘀咕些莫名其妙的話
68
00:04:03,580 --> 00:04:04,460
有這種事?
69
00:04:04,700 --> 00:04:09,500
是的 好像在說什麼要證明不是我之類的
70
00:04:09,850 --> 00:04:11,580
太執著了吧
71
00:04:12,920 --> 00:04:16,330
廢話 那可是救了我性命的女子啊
72
00:04:16,710 --> 00:04:18,500
怎麼可能會是這種破銅爛鐵
73
00:04:21,270 --> 00:04:24,400
你又說是吧 我要雙重火箭飛拳了
74
00:04:24,510 --> 00:04:27,630
我倒是覺得還挺感人的
75
00:04:27,720 --> 00:04:28,510
感人?
76
00:04:29,120 --> 00:04:31,860
不是嗎 跨越了那麼久的時間
77
00:04:31,950 --> 00:04:34,900
你們倆現在竟能變得如此親密
78
00:04:35,440 --> 00:04:38,589
都說了 那是你們單方面的臆測…
79
00:04:38,589 --> 00:04:42,279
但她不是說了「好久不見 夏生」嗎
80
00:04:42,540 --> 00:04:44,930
似…似乎確實是說了
81
00:04:46,260 --> 00:04:47,460
對喔
82
00:04:47,560 --> 00:04:51,279
這麼說 妳是不是也想起小夏的奶奶留給妳的命令了?
83
00:04:51,820 --> 00:04:55,170
還有妳是怎麼進入那個密封倉裡的
84
00:04:55,660 --> 00:04:57,800
對喔 還有這一茬
85
00:04:58,300 --> 00:05:02,380
只要弄清這個 或許就能證明她不是那時的女子了
86
00:05:02,850 --> 00:05:03,270
怎麼說?
87
00:05:03,770 --> 00:05:06,440
嗯…那是當然
88
00:05:06,720 --> 00:05:09,400
我…我是高性能的嘛
89
00:05:09,600 --> 00:05:10,520
真的嗎
90
00:05:11,580 --> 00:05:14,920
我現在就試著呼出記憶 請稍等
91
00:05:15,400 --> 00:05:16,510
我想想…
92
00:05:19,750 --> 00:05:24,860
呃 呃…我想想
93
00:05:25,170 --> 00:05:31,640
這個…那個…呃…
94
00:05:31,640 --> 00:05:33,100
破銅爛鐵之王
95
00:05:36,300 --> 00:05:40,900
真過分 我好歹是仿照女性的模樣被製作出來的
96
00:05:41,130 --> 00:05:44,000
不是「王」 而是「女王」才對吧
97
00:05:44,180 --> 00:05:45,360
重點不對吧?
98
00:05:45,510 --> 00:05:50,140
也就是說 那句「好久不見」也只是信口開河罷了
99
00:05:50,620 --> 00:05:53,920
那首歌也只是碰巧以前聽過才會唱…
100
00:05:54,870 --> 00:05:56,760
那是在…懸崖上面
101
00:06:02,420 --> 00:06:07,589
男孩坐在輪椅上 似乎隨時都會衝下懸崖…
102
00:06:08,900 --> 00:06:10,080
唱出那首歌之後
103
00:06:10,270 --> 00:06:13,800
這幅光景突然浮現在了我的記憶之中
104
00:06:14,300 --> 00:06:17,510
但除此之外還是什麼都想不起來
105
00:06:18,370 --> 00:06:21,180
那個人肯定就是亞托莉吧?
106
00:06:32,730 --> 00:06:35,110
好厲害
107
00:06:38,080 --> 00:06:38,350
(亞托莉=女子 大概國中生左右?)
108
00:06:38,350 --> 00:06:40,580
(亞托莉=女子 大概國中生左右?)
雖然很懊惱 但現階段只能承認那是亞托莉了嗎
109
00:06:40,580 --> 00:06:44,110
雖然很懊惱 但現階段只能承認那是亞托莉了嗎
110
00:06:45,000 --> 00:06:46,420
你在寫什麼呢?
111
00:06:46,920 --> 00:06:47,940
別偷看
112
00:06:48,890 --> 00:06:49,980
是亞托莉的事?
113
00:06:50,180 --> 00:06:52,360
沒…算 算是吧
114
00:06:59,700 --> 00:07:03,490
你最近是在思考 她可能擁有人類的情感吧?
115
00:07:04,580 --> 00:07:05,860
妳怎麼知道?
116
00:07:06,390 --> 00:07:10,100
水菜萌說的 她問我對這件事有什麼看法
117
00:07:11,260 --> 00:07:12,010
妳怎麼回答的?
118
00:07:14,540 --> 00:07:15,990
我覺得確實有可能
119
00:07:16,520 --> 00:07:21,560
她即使丟失了記憶 也仍然會為你做出奉獻式行為
120
00:07:22,040 --> 00:07:25,690
不可否認 可能是受到了心靈和情感的影響
121
00:07:27,800 --> 00:07:30,320
不過 如果事情真是這樣
122
00:07:30,550 --> 00:07:33,240
那你最好先想想要怎麼加以控制
123
00:07:33,740 --> 00:07:34,430
控制?
124
00:07:34,760 --> 00:07:38,090
人類之所以與眾不同 就是因為具備心靈與情感
125
00:07:38,470 --> 00:07:39,380
然而與此同時
126
00:07:39,830 --> 00:07:44,080
人類會做出愚蠢的行為 也是因為具備心靈與情感
127
00:07:46,800 --> 00:07:49,260
正如愛戀與傾慕源於情感一樣
128
00:07:49,860 --> 00:07:52,690
大多數犯罪與暴行也同樣源於情感
129
00:07:53,260 --> 00:07:54,960
而最大的問題在於
130
00:07:55,450 --> 00:07:59,100
這些衝動可以凌駕於一切理性思考
131
00:07:59,610 --> 00:08:03,100
正因如此 具備情感的仿生人才被視為威脅
132
00:08:03,550 --> 00:08:07,170
她是否真的擁有情感 你最好確認清楚
133
00:08:07,790 --> 00:08:08,900
這也是為了未來
134
00:08:16,300 --> 00:08:17,460
話雖如此
135
00:08:17,980 --> 00:08:21,560
怎樣才能確認她有沒有心靈與情感呢
136
00:08:22,570 --> 00:08:24,950
今天我跟水菜萌學了漢堡排的做法
137
00:08:25,490 --> 00:08:26,130
跟水菜萌?
138
00:08:26,690 --> 00:08:30,880
是的 最近我在興趣小組活動的時候跟她學做菜
139
00:08:31,450 --> 00:08:33,309
今晚我就做做看吧
140
00:08:33,590 --> 00:08:34,540
妳做得出來嗎
141
00:08:35,370 --> 00:08:36,770
我可是高性能的
142
00:08:37,240 --> 00:08:40,240
水菜萌也誇我學得快呢
143
00:08:41,520 --> 00:08:43,020
這樣就準備完成了
144
00:08:43,700 --> 00:08:45,320
這也是水菜萌教妳的嗎
145
00:08:46,460 --> 00:08:47,630
不對嗎
146
00:08:57,970 --> 00:08:59,080
要這樣系才對
147
00:09:02,130 --> 00:09:02,800
妳開心嗎
148
00:09:04,620 --> 00:09:05,240
開心
149
00:09:11,679 --> 00:09:13,320
你突然幹什麼啊?
150
00:09:13,460 --> 00:09:14,540
生氣了嗎
151
00:09:14,540 --> 00:09:15,910
到底搞什麼啊
152
00:09:17,690 --> 00:09:19,470
要說情感倒也確實算是情感
153
00:09:19,980 --> 00:09:21,720
但也完全有可能是通過程式
154
00:09:22,240 --> 00:09:26,179
在特定情景中由AI進行選擇並表現出來的反應
155
00:09:26,840 --> 00:09:27,600
這樣的話…
156
00:09:28,540 --> 00:09:31,880
到底是怎麼了?你今天比往常還奇怪呢
157
00:09:33,800 --> 00:09:34,309
亞托莉
158
00:09:35,160 --> 00:09:36,410
我在 有什麼事嗎
159
00:09:37,059 --> 00:09:38,210
看著我的眼睛
160
00:09:38,520 --> 00:09:39,000
好的
161
00:09:40,850 --> 00:09:43,020
我喜歡妳
162
00:09:43,540 --> 00:09:44,510
夏生?
163
00:09:44,990 --> 00:09:47,280
我真心喜歡妳…這麼說妳有什麼感覺?
164
00:09:48,000 --> 00:09:48,740
這個…
165
00:09:54,690 --> 00:09:57,080
我也喜歡你喔
166
00:09:57,850 --> 00:09:58,500
喜歡?
167
00:09:58,700 --> 00:10:01,660
沒錯 我最喜歡你了
168
00:10:02,790 --> 00:10:04,840
我不是那個意思…
169
00:10:05,030 --> 00:10:06,090
我理解錯了嗎
170
00:10:06,770 --> 00:10:07,800
沒事 算了
171
00:10:08,290 --> 00:10:08,880
回去吧
172
00:10:13,460 --> 00:10:14,840
他很失望?
173
00:10:15,480 --> 00:10:16,179
是的
174
00:10:16,830 --> 00:10:19,500
是不是妳說了什麼惹他生氣的話?
175
00:10:19,830 --> 00:10:23,470
他問我「喜不喜歡」 我就回答說「喜歡」而已
176
00:10:24,120 --> 00:10:26,640
夏生真是好難懂啊
177
00:10:27,179 --> 00:10:28,309
原來如此
178
00:10:28,850 --> 00:10:30,120
妳覺得該怎麼辦才好?
179
00:10:30,500 --> 00:10:33,520
確認的思路應該沒錯…
180
00:10:34,080 --> 00:10:35,270
但她還缺少知識
181
00:10:35,710 --> 00:10:36,300
知識?
182
00:10:36,980 --> 00:10:41,200
要是不具備相關知識 就算有情感也不會有反應喔
183
00:10:41,590 --> 00:10:42,380
交給我吧
184
00:10:43,620 --> 00:10:46,370
好了 準備開始上課
185
00:10:47,140 --> 00:10:49,059
今天就不上數學課了
186
00:10:49,090 --> 00:10:51,300
老師特地給大家準備了一堂保健體育課
187
00:10:51,559 --> 00:10:53,980
男生都到樓頂上去 女生留在教室裡
188
00:10:53,980 --> 00:10:56,120
什麼 要分開嗎
189
00:10:56,309 --> 00:11:00,020
抱歉啦 這是一堂對女孩子而言非常重要的課
190
00:11:00,429 --> 00:11:01,559
結束之後我再叫你們
191
00:11:01,650 --> 00:11:03,080
先和夏生老師一起去玩吧
192
00:11:04,440 --> 00:11:05,220
我們走吧
193
00:11:05,679 --> 00:11:06,630
好的
194
00:11:08,780 --> 00:11:10,300
那我們就開始上課吧
195
00:11:10,760 --> 00:11:13,650
今天的課堂主題是喜歡與愛
196
00:11:14,280 --> 00:11:15,720
喜歡與愛?
197
00:11:18,410 --> 00:11:18,820
我看看…找到了 是這本嗎
198
00:11:18,820 --> 00:11:19,610
(解答戀與愛的疑問)
我看看…找到了 是這本嗎
199
00:11:19,610 --> 00:11:20,990
我看看…找到了 是這本嗎
200
00:11:21,520 --> 00:11:25,020
這就是凱瑟琳說的「屬於愛的喜歡」嗎
201
00:11:25,290 --> 00:11:28,320
應該吧 我也不是很懂
202
00:11:28,410 --> 00:11:32,820
不過說是和喜歡咖哩飯還有雲霄飛車不一樣的喜歡
203
00:11:33,600 --> 00:11:35,100
這樣啊
204
00:11:41,000 --> 00:11:41,920
這就是…
205
00:11:42,650 --> 00:11:43,910
屬於愛的喜歡
206
00:11:44,330 --> 00:11:48,320
嗯 這上面寫著「重點在於是否包含了心意」
207
00:11:48,780 --> 00:11:51,150
還有「相比語言 行動更容易傳達」
208
00:11:51,960 --> 00:11:54,580
亞托莉 妳希望夏生老師怎麼樣呢?
209
00:11:56,110 --> 00:11:57,200
這個嘛…
210
00:11:59,550 --> 00:12:00,950
我希望他開心
211
00:12:01,420 --> 00:12:03,450
希望他覺得「亞托莉幫了大忙」
212
00:12:08,600 --> 00:12:09,929
這樣就完成了
213
00:12:10,750 --> 00:12:11,480
賣相可以啊
214
00:12:12,700 --> 00:12:14,210
對吧對吧
215
00:12:14,480 --> 00:12:17,090
看嘛 我很高性能吧
216
00:12:17,360 --> 00:12:19,620
只要按順序好好學習
217
00:12:19,740 --> 00:12:22,660
就能把性能完完全全地發揮出來
218
00:12:22,780 --> 00:12:25,040
妳先別急 關鍵是味道
219
00:12:25,260 --> 00:12:29,460
不用擔心 迄今為止我有哪次失敗過嗎
220
00:12:29,740 --> 00:12:33,390
看來妳連最近的記憶都丟失了啊
221
00:12:36,309 --> 00:12:37,100
好吃
222
00:12:40,970 --> 00:12:43,160
怎麼樣 好吃吧?
223
00:12:43,230 --> 00:12:45,960
好吃就意味著開心吧?夏生
224
00:12:46,260 --> 00:12:50,330
雖然妳這副洋洋得意的嘴臉很讓人火大
225
00:12:51,080 --> 00:12:52,290
不過確實很好吃
226
00:12:52,610 --> 00:12:53,990
對吧
227
00:12:55,179 --> 00:12:58,040
話說 為什麼突然做這種事…
228
00:12:59,020 --> 00:12:59,920
夏生
229
00:13:00,910 --> 00:13:03,990
明天…您有什麼安排嗎
230
00:13:04,420 --> 00:13:05,559
倒是沒有安排…
231
00:13:06,270 --> 00:13:07,290
怎麼突然一本正經的?
232
00:13:09,920 --> 00:13:12,200
我們兩個一起出門逛逛吧?
233
00:13:12,970 --> 00:13:17,980
(日誌 07)
234
00:13:21,870 --> 00:13:24,350
夏生 快點快點
235
00:13:24,820 --> 00:13:28,130
別突然跑起來啊 我可追不上妳
236
00:13:29,050 --> 00:13:30,070
對喔
237
00:13:33,700 --> 00:13:36,780
請上來 我來當你的腿背你走吧
238
00:13:37,150 --> 00:13:38,000
不用了
239
00:13:38,350 --> 00:13:40,690
而且妳不已經背了個包嗎
240
00:13:40,990 --> 00:13:42,370
對喔
241
00:13:42,840 --> 00:13:44,050
裡面裝著什麼?
242
00:13:45,330 --> 00:13:46,400
秘密
243
00:13:46,600 --> 00:13:47,559
行吧
244
00:13:48,230 --> 00:13:50,160
所以呢 妳想去哪?
245
00:13:50,380 --> 00:13:54,300
我看看…總之最基本的好像是購物
246
00:13:55,420 --> 00:13:56,820
這張紙是什麼?
247
00:13:58,010 --> 00:13:59,010
秘密
248
00:13:59,880 --> 00:14:01,179
怎麼全是秘密啊
249
00:14:01,650 --> 00:14:02,590
算了 隨妳便吧
250
00:14:06,540 --> 00:14:08,300
妳是有什麼想要的東西嗎
251
00:14:08,929 --> 00:14:11,290
不是 沒什麼特別想要的
252
00:14:11,590 --> 00:14:12,710
那還來逛街?
253
00:14:13,370 --> 00:14:16,809
沒有想要的好像也不要緊 重點是兩個人一起來
254
00:14:17,210 --> 00:14:18,040
(約會計畫)
(1 一起去購物(約會的基礎!))
255
00:14:18,040 --> 00:14:19,210
(2 午餐享用親手製作的便當!)
(3 讓夕陽帶來浪漫氣息…)
原來如此
256
00:14:19,900 --> 00:14:21,840
估計是凱瑟琳或者水菜萌教唆的吧
257
00:14:22,480 --> 00:14:24,200
真是的 這也太武斷了
258
00:14:27,770 --> 00:14:29,590
老闆關店跑路了啊
259
00:14:39,880 --> 00:14:41,300
裡面有什麼東西嗎
260
00:14:42,720 --> 00:14:43,040
沒什麼
261
00:14:46,940 --> 00:14:47,900
只有他們兩個
262
00:14:48,400 --> 00:14:48,980
趁現在…
263
00:14:49,050 --> 00:14:53,310
不 要是惹出亂子 博士的名聲又會蒙羞
264
00:14:54,210 --> 00:14:55,370
事已至此
265
00:14:55,830 --> 00:15:00,380
不妨先好好證明一下我們的正確性再說
266
00:15:01,980 --> 00:15:03,180
給 請用
267
00:15:07,720 --> 00:15:09,060
好香啊
268
00:15:12,900 --> 00:15:13,520
好吃嗎
269
00:15:13,780 --> 00:15:15,400
好酸喔
270
00:15:15,690 --> 00:15:17,520
不過又甜甜的 很好吃
271
00:15:18,530 --> 00:15:19,750
我的也給妳吃吧
272
00:15:21,550 --> 00:15:24,420
今天的夏生比平時要溫柔
273
00:15:24,850 --> 00:15:27,800
還好吧 本來就該這樣 畢竟是約會
274
00:15:30,540 --> 00:15:33,120
那夏生也吃一口吧
275
00:15:35,440 --> 00:15:36,490
畢竟是約會嘛
276
00:15:42,410 --> 00:15:44,500
好酸 不過很好吃
277
00:15:45,700 --> 00:15:47,270
好吃就意味著開心呢
278
00:15:47,510 --> 00:15:48,040
確實
279
00:15:54,660 --> 00:15:56,480
可以去看看鞋子嗎
280
00:15:56,730 --> 00:15:58,150
嗯 當然可以
281
00:15:59,920 --> 00:16:01,800
又多了好多新鞋子呢
282
00:16:02,130 --> 00:16:03,550
畢竟有段時間沒來了
283
00:16:03,880 --> 00:16:05,680
夏生你喜歡哪雙?
284
00:16:06,180 --> 00:16:08,080
不是買給我 是買給妳的
285
00:16:08,650 --> 00:16:10,960
妳現在穿的這雙已經挺破舊了吧
286
00:16:11,270 --> 00:16:12,110
買給我的?
287
00:16:13,850 --> 00:16:16,790
這雙怎麼樣?大小上也挺合適的
288
00:16:22,630 --> 00:16:25,220
嗯 很有夏天的感覺 還不錯吧?
289
00:16:25,520 --> 00:16:28,210
不過功能性上有所欠缺
290
00:16:28,490 --> 00:16:32,200
我可是要支持夏生的 功能性很重要
291
00:16:32,790 --> 00:16:33,660
就比如…
292
00:16:33,970 --> 00:16:34,800
那雙就挺好
293
00:16:35,290 --> 00:16:37,010
那雙比這雙更難活動吧
294
00:16:37,950 --> 00:16:40,500
但是可以縮短身高差
295
00:16:40,920 --> 00:16:42,470
可以離你更近一點
296
00:16:43,140 --> 00:16:43,800
亞托莉…
297
00:16:44,090 --> 00:16:48,010
我…我覺得這樣就算是具備了足夠的功能性
298
00:16:51,200 --> 00:16:52,710
怎…怎麼樣?
299
00:16:53,030 --> 00:16:53,840
很合適
300
00:16:54,680 --> 00:16:58,950
感覺…眼前的景象都變得和平時不一樣了
301
00:17:00,860 --> 00:17:02,810
還真是…感覺…
302
00:17:03,690 --> 00:17:05,260
好像妳長大成人了一樣
303
00:17:06,440 --> 00:17:07,580
你不喜歡嗎
304
00:17:07,910 --> 00:17:09,970
不是…話說 這樣走得了路嗎
305
00:17:10,119 --> 00:17:10,780
可以
306
00:17:21,220 --> 00:17:23,740
這 這什麼鬼啦
307
00:17:26,100 --> 00:17:31,140
為什麼要製作這種…功能性有明顯欠缺的鞋子呢?
308
00:17:31,770 --> 00:17:34,500
追求的大概是時尚或者可愛吧
309
00:17:35,000 --> 00:17:37,240
話說回來 真的選這雙就可以了嗎
310
00:17:37,480 --> 00:17:40,650
嗯 因為是你為我選的嘛
311
00:17:45,090 --> 00:17:46,840
所以 妳包裡裝了什麼?
312
00:17:49,480 --> 00:17:50,590
是便當
313
00:17:51,720 --> 00:17:52,740
有模有樣的
314
00:17:53,300 --> 00:17:56,280
因為我只向水菜萌學了漢堡排的做法
315
00:17:56,280 --> 00:17:58,580
所以很抱歉 菜品和昨天是一樣的
316
00:17:58,820 --> 00:18:00,410
沒關係的
317
00:18:00,900 --> 00:18:05,380
不過 真沒想到妳這麼快就已經能做得這麼好了
318
00:18:05,690 --> 00:18:07,450
畢竟是為你做的嘛
319
00:18:07,880 --> 00:18:11,960
對了 就把這個三明治命名為「夏生的奇蹟」吧
320
00:18:12,180 --> 00:18:13,369
什麼鬼啊
321
00:18:14,010 --> 00:18:16,450
算了 也行吧 我開動了
322
00:18:20,030 --> 00:18:22,330
你怎麼了?夏生
323
00:18:22,750 --> 00:18:23,960
不 沒什麼…
324
00:18:24,180 --> 00:18:27,280
怎麼可能沒什麼 你都哭出來了
325
00:18:27,710 --> 00:18:30,200
沒有 只是覺得太好吃了 大吃一驚而已
326
00:18:32,840 --> 00:18:34,070
機器人之眼
327
00:18:37,530 --> 00:18:38,990
以及解析
328
00:18:42,430 --> 00:18:44,330
放了這麼多芥末醬…
329
00:18:44,880 --> 00:18:49,140
沒事…這樣味道才刺激 正合適呢
330
00:18:49,880 --> 00:18:54,050
我本想做到完美 讓夏生開心一下…
331
00:18:54,450 --> 00:18:56,869
不 不夠完美才好
332
00:19:00,150 --> 00:19:02,180
這樣更能感受到製作者的心
333
00:19:03,390 --> 00:19:05,859
我的…心?
334
00:19:06,820 --> 00:19:07,150
嗯
335
00:19:10,780 --> 00:19:12,800
夏生真的很奇怪呢
336
00:19:13,230 --> 00:19:15,980
我倒希望妳為此感到高興呢
337
00:19:16,540 --> 00:19:17,340
高興?
338
00:19:17,970 --> 00:19:22,859
嗯 因為我一直在想 妳是不是擁有人類的心靈
339
00:19:25,250 --> 00:19:28,090
妳覺得呢?妳覺得自己身體裡…
340
00:19:28,609 --> 00:19:30,220
有心靈嗎
341
00:19:34,100 --> 00:19:36,750
夏生 你覺得我是有心靈的 對吧?
342
00:19:37,300 --> 00:19:40,440
我擁有心靈你就會更開心 對吧?
343
00:19:43,940 --> 00:19:47,410
我覺得…是有的
344
00:19:48,109 --> 00:19:48,830
真的嗎
345
00:19:49,350 --> 00:19:53,240
雖然我沒有成為過人類 所以不是很清楚
346
00:19:53,900 --> 00:19:57,430
不過…喜悅和悲傷…
347
00:19:58,050 --> 00:19:59,820
還有喜歡和討厭…
348
00:20:00,460 --> 00:20:06,070
我大概擁有這些比學過的內容更為強烈的 衝動般的情緒
349
00:20:06,510 --> 00:20:08,660
是嗎 果然是這樣
350
00:20:12,040 --> 00:20:12,780
是啊
351
00:20:19,670 --> 00:20:21,410
涼涼的好舒服
352
00:20:21,740 --> 00:20:24,000
有些地方水會突然變深 妳小心一些
353
00:20:25,660 --> 00:20:27,050
有螃蟹耶 螃蟹
354
00:20:29,080 --> 00:20:30,810
那是寄居蟹吧?
355
00:20:31,690 --> 00:20:32,940
是嗎
356
00:20:35,609 --> 00:20:36,420
上當了吧
357
00:20:36,560 --> 00:20:38,280
幹什麼啊
358
00:20:39,970 --> 00:20:40,510
等等
359
00:20:40,700 --> 00:20:43,380
不等 這是你騙了我的懲罰
360
00:20:44,760 --> 00:20:48,050
我可不會輸給區區破銅爛鐵
361
00:20:49,700 --> 00:20:51,840
你罪上加罪啊
362
00:20:52,530 --> 00:20:53,630
可惡
363
00:20:53,690 --> 00:20:55,040
不可原諒
364
00:20:55,450 --> 00:20:57,230
- 看招看招
- 喂 破銅爛鐵
365
00:20:57,230 --> 00:20:58,950
你又說
366
00:21:03,380 --> 00:21:05,030
你為什麼笑了?
367
00:21:06,470 --> 00:21:07,540
是為什麼呢
368
00:21:08,440 --> 00:21:12,180
我擁有心靈 就這麼讓你開心嗎
369
00:21:13,040 --> 00:21:13,810
看來是這樣呢
370
00:21:17,190 --> 00:21:18,350
這是為什麼呢?
371
00:21:19,640 --> 00:21:23,080
為什麼我擁有心靈 你就會開心呢?
372
00:21:24,350 --> 00:21:25,220
是因為…
373
00:21:26,240 --> 00:21:27,160
是因為?
374
00:21:28,810 --> 00:21:29,650
是因為…
375
00:21:35,020 --> 00:21:35,720
亞托莉…
376
00:22:11,622 --> 00:22:12,998
[「你在做什麼?」]
[「Whatcha doing?」]
377
00:22:23,342 --> 00:22:27,721
[窗外是蔚藍天空與夏日驕陽]
[窓の外は青い空と夏の太陽]
378
00:22:28,472 --> 00:22:33,018
[課堂上的教室裡空氣無比渾濁]
[授業中の教室は淀んだ空気で]
379
00:22:33,686 --> 00:22:38,148
[現在的我必須要做的事]
[今の僕がやらなければいけないことは]
380
00:22:38,148 --> 00:22:43,320
[一定是揚起不同世界的風]
[違う世界の風を入れることだろう]
381
00:22:43,821 --> 00:22:48,576
[我並不知道答案]
[答えはわからない]
382
00:22:48,867 --> 00:22:54,415
[那就把自己堅信之物 視作線索 (視作線索)]
[自分が信じるもの 手掛かりに (手掛かりに)]
383
00:22:54,415 --> 00:22:58,669
[想要自由自在地生活]
[好きなように生きたいよ]
384
00:22:58,794 --> 00:23:04,508
[有了 就從現在開始動手吧]
[そうだ 今から何か始めよう]
385
00:23:04,717 --> 00:23:06,969
[「好 我們上」]
[「よっしゃー行くぞ」]
386
00:23:06,969 --> 00:23:09,513
[僅憑選擇「是」與「否」]
[YES NOの選択肢じゃ]
387
00:23:09,513 --> 00:23:12,141
[無法在 真正的道路前進]
[進めないよ ホントの道]
388
00:23:12,141 --> 00:23:16,979
[他人給予的地圖只會成為阻礙]
[誰かに与えられた地図は邪魔になる]
389
00:23:17,271 --> 00:23:19,857
[在「是」與「否」之間]
[YES NOのその間に]
390
00:23:19,857 --> 00:23:22,526
[嶄新的道路將會誕生]
[次の道が生まれるんだ]
391
00:23:22,526 --> 00:23:27,072
[比起思考 先行動起來吧]
[考えるより 立ち上がれ]
392
00:23:27,656 --> 00:23:32,453
[朝著夢想奔跑向前吧]
[夢に向かって走り出せ]
393
00:23:36,415 --> 00:23:40,033
嗶哩嗶哩譯製
Translated by bilibili
28605