All language subtitles for 【7月】ATRI -My Dear Moments- 07.zh-hant-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,150 --> 00:00:06,840 No way... 2 00:00:07,680 --> 00:00:09,800 Is Atori the woman from that time? 3 00:00:12,820 --> 00:00:14,590 No, this is impossible 4 00:00:15,050 --> 00:00:18,820 The woman at the time was an older woman who was calmer and calmer 5 00:00:19,390 --> 00:00:21,680 I can't say it's exactly the same as this guy. I can only say it has nothing to do with it. 6 00:00:22,980 --> 00:00:25,140 Good boy, it's okay 7 00:00:25,880 --> 00:00:28,080 Oops, the scene in the memory has been overwritten. 8 00:00:29,330 --> 00:00:32,300 It's all because of this guy's talkativeness 9 00:00:33,090 --> 00:00:34,729 Hey, hey Artori 10 00:00:35,030 --> 00:00:36,540 What's going on... 11 00:00:36,900 --> 00:00:38,620 Get up. I have something to ask you. 12 00:00:39,030 --> 00:00:43,090 Didn't I say it was late at night... 13 00:00:43,250 --> 00:00:45,820 I have a low voltage constitution... 14 00:00:46,110 --> 00:00:47,570 Hey Atori 15 00:00:47,800 --> 00:00:51,170 Are you having a nightmare... Be good, be good, be good 16 00:00:55,040 --> 00:00:55,990 don't want… 17 00:00:56,650 --> 00:00:58,820 Stop it 18 00:01:00,394 --> 00:01:03,731 [La la la la la...] [ラララララ…] 19 00:01:04,148 --> 00:01:07,526 [La la la la la...] [ラララララ…] 20 00:01:07,526 --> 00:01:14,700 [We must have started from ancient times] [きっと そうPUたちは 太古の时eraから] 21 00:01:14,700 --> 00:01:21,957 [We are destined to attract each other] [Introduction to the destiny of the destiny] 22 00:01:21,957 --> 00:01:25,711 [(This universe) must have known it for a long time] [(Cosmosは)知ってただろう] 23 00:01:25,711 --> 00:01:29,965 [(On Earth) Love will be born...] [(Earthの)爱的birthを…] 24 00:01:29,965 --> 00:01:37,848 [A life at the bottom of the deep sea] [The bottom of the deep sea, one life] 25 00:01:37,848 --> 00:01:41,310 ["What is that light?"] [「あの光はwhat?」] 26 00:01:41,310 --> 00:01:48,901 [Although no one knows what will happen in the future] [これからがどうなるか にもわからないけれど] 27 00:01:48,901 --> 00:01:56,867 [Even so, you can always see the light somewhere] [それでもどこかに いつも光が见えてたよ] 28 00:01:56,867 --> 00:02:04,250 [That is the shining starlight of hope from the distant universe] [それはFar いCosmos からのHope のような星の光き] 29 00:02:04,250 --> 00:02:08,254 [What exactly is it telling?] [何を语っているのか] 30 00:02:08,254 --> 00:02:14,719 [Before dawn, don’t wake up from the dream! ] [夜明けまでは 梦よawake めるな! ] 31 00:02:14,719 --> 00:02:18,055 [La la la la la...] [ラララララ…] 32 00:02:18,472 --> 00:02:21,851 [La la la la la...] [ラララララ…] 33 00:02:21,851 --> 00:02:24,895 ["What is that light?"] [「あの光はwhat?」] 34 00:02:25,604 --> 00:02:29,024 Translated by Bilibili Translated by bilibili 35 00:02:30,320 --> 00:02:31,990 Then you have to admit it 36 00:02:32,240 --> 00:02:33,080 Why? 37 00:02:33,080 --> 00:02:33,610 (Log 07 Machine·Go·Date) 38 00:02:33,610 --> 00:02:35,280 This is not realistic at all (Log 07 Machine·Go·Date) 39 00:02:35,280 --> 00:02:35,639 (Log 07 Machine·Go·Date) 40 00:02:35,639 --> 00:02:37,860 I met that girl eight years ago (Log 07 Machine·Go·Date) 41 00:02:38,120 --> 00:02:39,150 It's totally possible 42 00:02:39,380 --> 00:02:42,880 After all, she is an android and her appearance will not change. 43 00:02:43,360 --> 00:02:44,930 Yeah, it looks like there's nothing wrong with it 44 00:02:45,040 --> 00:02:45,910 Listen to what people are saying 45 00:02:51,500 --> 00:02:56,800 First, the appearance of red eyes and long flowing hair is consistent with Atori's. 46 00:02:57,050 --> 00:02:58,450 It just happened… 47 00:02:58,730 --> 00:03:04,690 Eight years ago, when you were nine years old, you met a girl who was about fourteen years old at the time. 48 00:03:04,820 --> 00:03:06,880 This is also consistent with Atori's current appearance. 49 00:03:06,880 --> 00:03:11,990 That's just because the android's appearance is modeled after a young human... 50 00:03:11,990 --> 00:03:15,560 In addition, Atori has been kept at Grandma Noonko’s house. 51 00:03:16,000 --> 00:03:18,600 And she still remembers the song she sang for you when she met you 52 00:03:18,900 --> 00:03:21,470 She also said "Long time no see, Xia Sheng" 53 00:03:21,820 --> 00:03:24,300 With so much evidence here, it would be far-fetched to say otherwise. 54 00:03:26,320 --> 00:03:28,150 Xiaoxia was left speechless. 55 00:03:28,389 --> 00:03:30,660 How could a mere Ryuji have such a day? 56 00:03:30,700 --> 00:03:31,620 less verbose 57 00:03:33,480 --> 00:03:34,240 this is impossible 58 00:03:35,040 --> 00:03:37,310 How could the woman at that time be Atori? 59 00:03:38,210 --> 00:03:39,230 Xia Sheng 60 00:03:39,470 --> 00:03:42,450 That's too much. You didn't wake me up and left first. 61 00:03:42,700 --> 00:03:45,080 My name is you. You can't get up on your own, right? 62 00:03:45,380 --> 00:03:46,780 So called "wake up" 63 00:03:46,780 --> 00:03:50,270 Refers to the behavior of calling the other person until they wake up 64 00:03:50,720 --> 00:03:54,010 If the other person falls asleep again, it doesn’t count as “waking up.” 65 00:03:54,110 --> 00:03:55,110 Is it your turn to define? 66 00:03:55,880 --> 00:03:59,740 After all, it's all Xia Sheng's fault for waking me up at a strange time. 67 00:04:00,060 --> 00:04:03,530 I kept mumbling some unintelligible things all night. 68 00:04:03,580 --> 00:04:04,460 Is there such a thing? 69 00:04:04,700 --> 00:04:09,500 Yes, it seems to be saying something like proving that it's not me. 70 00:04:09,850 --> 00:04:11,580 Too persistent 71 00:04:12,920 --> 00:04:16,330 Nonsense. That's the woman who saved my life. 72 00:04:16,710 --> 00:04:18,500 How could it be this kind of junk? 73 00:04:21,270 --> 00:04:24,400 You said yes again, I want to double rocket flying punch 74 00:04:24,510 --> 00:04:27,630 I think it's quite touching. 75 00:04:27,720 --> 00:04:28,510 Touching? 76 00:04:29,120 --> 00:04:31,860 Isn't it? It spanned such a long time 77 00:04:31,950 --> 00:04:34,900 How can you two be so close now? 78 00:04:35,440 --> 00:04:38,589 I have already said that it is your unilateral conjecture... 79 00:04:38,589 --> 00:04:42,279 But didn't she say "Long time no see, Xia Sheng"? 80 00:04:42,540 --> 00:04:44,930 It seems...it seems that he did say that 81 00:04:46,260 --> 00:04:47,460 Right 82 00:04:47,560 --> 00:04:51,279 So, have you also remembered the order Xiaoxia's grandma left for you? 83 00:04:51,820 --> 00:04:55,170 And how did you get into that sealed warehouse? 84 00:04:55,660 --> 00:04:57,800 Yes, there is this one too 85 00:04:58,300 --> 00:05:02,380 As long as we figure this out, maybe it will prove that she is not the woman she was back then. 86 00:05:02,850 --> 00:05:03,270 How to say? 87 00:05:03,770 --> 00:05:06,440 Well...of course 88 00:05:06,720 --> 00:05:09,400 I...I am a high-performance person 89 00:05:09,600 --> 00:05:10,520 Really 90 00:05:11,580 --> 00:05:14,920 I'm trying to recall the memory now. Please wait. 91 00:05:15,400 --> 00:05:16,510 Let me think about it... 92 00:05:19,750 --> 00:05:24,860 Uh uh... let me think about it 93 00:05:25,170 --> 00:05:31,640 This... that... uh... 94 00:05:31,640 --> 00:05:33,100 King of scrap metal 95 00:05:36,300 --> 00:05:40,900 It’s too much. I was modeled after a woman after all. 96 00:05:41,130 --> 00:05:44,000 Not "King", but "Queen", right? 97 00:05:44,180 --> 00:05:45,360 That's not the point, right? 98 00:05:45,510 --> 00:05:50,140 In other words, the phrase "Long time no see" is just a random statement. 99 00:05:50,620 --> 00:05:53,920 I just happened to sing that song after hearing it before... 100 00:05:54,870 --> 00:05:56,760 That's on top of the cliff 101 00:06:02,420 --> 00:06:07,589 The boy is sitting in a wheelchair and seems to be about to rush off the cliff at any moment... 102 00:06:08,900 --> 00:06:10,080 After singing that song 103 00:06:10,270 --> 00:06:13,800 This scene suddenly appeared in my memory 104 00:06:14,300 --> 00:06:17,510 But other than that, I still can't remember anything. 105 00:06:18,370 --> 00:06:21,180 That person must be Atori, right? 106 00:06:32,730 --> 00:06:35,110 So awesome 107 00:06:38,080 --> 00:06:38,350 (Atori=female, probably around junior high school?) 108 00:06:38,350 --> 00:06:40,580 (Atori=female, probably around junior high school?) Although I’m very upset, I can only admit that it’s Atori at this stage. 109 00:06:40,580 --> 00:06:44,110 Although I’m very upset, I can only admit that it’s Atori at this stage. 110 00:06:45,000 --> 00:06:46,420 What are you writing about? 111 00:06:46,920 --> 00:06:47,940 Don't peek 112 00:06:48,890 --> 00:06:49,980 Is it about Atori? 113 00:06:50,180 --> 00:06:52,360 No... I guess. I guess. 114 00:06:59,700 --> 00:07:03,490 Have you been thinking lately that she might have human emotions? 115 00:07:04,580 --> 00:07:05,860 How do you know? 116 00:07:06,390 --> 00:07:10,100 Mizuna Moe said, she asked me what I thought about this matter. 117 00:07:11,260 --> 00:07:12,010 How did you answer? 118 00:07:14,540 --> 00:07:15,990 I think it's indeed possible 119 00:07:16,520 --> 00:07:21,560 Even if she loses her memory, she will still perform acts of devotion for you 120 00:07:22,040 --> 00:07:25,690 It is undeniable that it may be influenced by the mind and emotions. 121 00:07:27,800 --> 00:07:30,320 But if that's really the case 122 00:07:30,550 --> 00:07:33,240 Then you'd better think about how to control it first 123 00:07:33,740 --> 00:07:34,430 control? 124 00:07:34,760 --> 00:07:38,090 What makes human beings unique is that they have minds and emotions 125 00:07:38,470 --> 00:07:39,380 However at the same time 126 00:07:39,830 --> 00:07:44,080 Humans do stupid things because they have hearts and emotions 127 00:07:46,800 --> 00:07:49,260 Just as love and admiration come from emotions 128 00:07:49,860 --> 00:07:52,690 Most crimes and atrocities also stem from emotions 129 00:07:53,260 --> 00:07:54,960 And the biggest problem is 130 00:07:55,450 --> 00:07:59,100 These impulses can override all rational thought 131 00:07:59,610 --> 00:08:03,100 That's why sentient bionics are seen as a threat 132 00:08:03,550 --> 00:08:07,170 You'd better check if she really has emotions. 133 00:08:07,790 --> 00:08:08,900 This is also for the future 134 00:08:16,300 --> 00:08:17,460 Having said that 135 00:08:17,980 --> 00:08:21,560 How can we confirm whether she has a mind and emotions? 136 00:08:22,570 --> 00:08:24,950 Today I learned how to make hamburger steak from Mizuna Moe 137 00:08:25,490 --> 00:08:26,130 With Mizuna Moe? 138 00:08:26,690 --> 00:08:30,880 Yes, I recently learned how to cook from her during an interest group activity. 139 00:08:31,450 --> 00:08:33,309 I'll do it tonight 140 00:08:33,590 --> 00:08:34,540 Can you do it? 141 00:08:35,370 --> 00:08:36,770 I'm a high performer 142 00:08:37,240 --> 00:08:40,240 Mizuna Moe also praised me for learning quickly. 143 00:08:41,520 --> 00:08:43,020 This is ready 144 00:08:43,700 --> 00:08:45,320 Is this what Mizuna Moe taught you? 145 00:08:46,460 --> 00:08:47,630 Isn’t that right? 146 00:08:57,970 --> 00:08:59,080 This is the right way to tie it 147 00:09:02,130 --> 00:09:02,800 are you happy 148 00:09:04,620 --> 00:09:05,240 happy 149 00:09:11,679 --> 00:09:13,320 What are you doing suddenly? 150 00:09:13,460 --> 00:09:14,540 Are you angry? 151 00:09:14,540 --> 00:09:15,910 What on earth are you doing? 152 00:09:17,690 --> 00:09:19,470 To say that emotions are indeed emotions 153 00:09:19,980 --> 00:09:21,720 But it is entirely possible that through the program 154 00:09:22,240 --> 00:09:26,179 Responses selected and expressed by AI in specific situations 155 00:09:26,840 --> 00:09:27,600 In this case... 156 00:09:28,540 --> 00:09:31,880 What happened? You're weirder than usual today 157 00:09:33,800 --> 00:09:34,309 Atori 158 00:09:35,160 --> 00:09:36,410 I'm here. What's wrong? 159 00:09:37,059 --> 00:09:38,210 look into my eyes 160 00:09:38,520 --> 00:09:39,000 OK 161 00:09:40,850 --> 00:09:43,020 i like you 162 00:09:43,540 --> 00:09:44,510 Xia Sheng? 163 00:09:44,990 --> 00:09:47,280 I really like you...how does it feel to talk to you like this? 164 00:09:48,000 --> 00:09:48,740 this… 165 00:09:54,690 --> 00:09:57,080 I like you too 166 00:09:57,850 --> 00:09:58,500 like? 167 00:09:58,700 --> 00:10:01,660 That's right, I like you the most 168 00:10:02,790 --> 00:10:04,840 I did not mean that… 169 00:10:05,030 --> 00:10:06,090 Did I understand it wrong? 170 00:10:06,770 --> 00:10:07,800 It's okay, forget it 171 00:10:08,290 --> 00:10:08,880 Go back 172 00:10:13,460 --> 00:10:14,840 Is he disappointed? 173 00:10:15,480 --> 00:10:16,179 Yes 174 00:10:16,830 --> 00:10:19,500 Did you say something that made him angry? 175 00:10:19,830 --> 00:10:23,470 He asked me "Do you like it?" I just said "Yes" 176 00:10:24,120 --> 00:10:26,640 Xia Sheng is really difficult to understand 177 00:10:27,179 --> 00:10:28,309 I see 178 00:10:28,850 --> 00:10:30,120 What do you think should be done? 179 00:10:30,500 --> 00:10:33,520 The idea of ​​​​confirmation should be correct... 180 00:10:34,080 --> 00:10:35,270 But she still lacks knowledge 181 00:10:35,710 --> 00:10:36,300 Knowledge? 182 00:10:36,980 --> 00:10:41,200 If you don’t have the relevant knowledge, you won’t react even if you have emotions. 183 00:10:41,590 --> 00:10:42,380 Leave it to me 184 00:10:43,620 --> 00:10:46,370 Okay, ready to start class 185 00:10:47,140 --> 00:10:49,059 There will be no math class today 186 00:10:49,090 --> 00:10:51,300 The teacher specially prepared a health and physical education class for everyone 187 00:10:51,559 --> 00:10:53,980 The boys all went to the roof and the girls stayed in the classroom. 188 00:10:53,980 --> 00:10:56,120 What do you want to separate? 189 00:10:56,309 --> 00:11:00,020 Sorry, this is a very important lesson for girls. 190 00:11:00,429 --> 00:11:01,559 I'll call you after it's over 191 00:11:01,650 --> 00:11:03,080 Let’s go play with Teacher Xia Sheng first. 192 00:11:04,440 --> 00:11:05,220 let's go 193 00:11:05,679 --> 00:11:06,630 OK 194 00:11:08,780 --> 00:11:10,300 Then let's start class 195 00:11:10,760 --> 00:11:13,650 Today’s class theme is like and love 196 00:11:14,280 --> 00:11:15,720 Like and love? 197 00:11:18,410 --> 00:11:18,820 Let me take a look...I found it. Is it this one? 198 00:11:18,820 --> 00:11:19,610 (Answers to questions about love and love) Let me take a look...I found it. Is it this one? 199 00:11:19,610 --> 00:11:20,990 Let me take a look...I found it. Is it this one? 200 00:11:21,520 --> 00:11:25,020 Is this the "like that belongs to love" that Catherine said? 201 00:11:25,290 --> 00:11:28,320 Probably. I don’t really understand either. 202 00:11:28,410 --> 00:11:32,820 But it’s different from liking curry rice and roller coasters. 203 00:11:33,600 --> 00:11:35,100 That's it 204 00:11:41,000 --> 00:11:41,920 This is it… 205 00:11:42,650 --> 00:11:43,910 Belonging to love 206 00:11:44,330 --> 00:11:48,320 Well, it says "The key is whether it contains the intention" 207 00:11:48,780 --> 00:11:51,150 Also, “Actions are easier to convey than words.” 208 00:11:51,960 --> 00:11:54,580 Atori, what do you hope for Mr. Natsuki? 209 00:11:56,110 --> 00:11:57,200 Well... 210 00:11:59,550 --> 00:12:00,950 i hope he is happy 211 00:12:01,420 --> 00:12:03,450 I hope he feels "Atori was a big help" 212 00:12:08,600 --> 00:12:09,929 That's it 213 00:12:10,750 --> 00:12:11,480 It's okay to sell it 214 00:12:12,700 --> 00:12:14,210 Right, right? 215 00:12:14,480 --> 00:12:17,090 Look, I'm very capable, right? 216 00:12:17,360 --> 00:12:19,620 Just study hard in order 217 00:12:19,740 --> 00:12:22,660 can fully bring out the performance 218 00:12:22,780 --> 00:12:25,040 Don't be impatient. The key is taste. 219 00:12:25,260 --> 00:12:29,460 Don't worry. Have I ever failed so far? 220 00:12:29,740 --> 00:12:33,390 It seems that you have even lost your recent memory. 221 00:12:36,309 --> 00:12:37,100 tasty 222 00:12:40,970 --> 00:12:43,160 How about it? Is it delicious? 223 00:12:43,230 --> 00:12:45,960 Tasty means happy, right? Xia Sheng 224 00:12:46,260 --> 00:12:50,330 Although your smug face is very irritating 225 00:12:51,080 --> 00:12:52,290 But it's really delicious 226 00:12:52,610 --> 00:12:53,990 right 227 00:12:55,179 --> 00:12:58,040 By the way, why do you do this suddenly... 228 00:12:59,020 --> 00:12:59,920 Xia Sheng 229 00:13:00,910 --> 00:13:03,990 Tomorrow...do you have any plans? 230 00:13:04,420 --> 00:13:05,559 There is no arrangement... 231 00:13:06,270 --> 00:13:07,290 Why are you so serious all of a sudden? 232 00:13:09,920 --> 00:13:12,200 Shall we go out for a walk together? 233 00:13:12,970 --> 00:13:17,980 (Log 07) 234 00:13:21,870 --> 00:13:24,350 Xia Sheng, hurry up, hurry up 235 00:13:24,820 --> 00:13:28,130 Don't start running suddenly. I can't catch up with you. 236 00:13:29,050 --> 00:13:30,070 Right 237 00:13:33,700 --> 00:13:36,780 Please come up and I will be your legs to carry you. 238 00:13:37,150 --> 00:13:38,000 No 239 00:13:38,350 --> 00:13:40,690 And didn’t you already carry a bag? 240 00:13:40,990 --> 00:13:42,370 Right 241 00:13:42,840 --> 00:13:44,050 What's inside? 242 00:13:45,330 --> 00:13:46,400 secret 243 00:13:46,600 --> 00:13:47,559 OK 244 00:13:48,230 --> 00:13:50,160 So where do you want to go? 245 00:13:50,380 --> 00:13:54,300 Let me see... Anyway, the most basic thing seems to be shopping 246 00:13:55,420 --> 00:13:56,820 What is this piece of paper? 247 00:13:58,010 --> 00:13:59,010 secret 248 00:13:59,880 --> 00:14:01,179 Why is it all a secret? 249 00:14:01,650 --> 00:14:02,590 Forget it, it's up to you 250 00:14:06,540 --> 00:14:08,300 Do you have something you want? 251 00:14:08,929 --> 00:14:11,290 No, I don’t want anything in particular. 252 00:14:11,590 --> 00:14:12,710 Why don't you go shopping? 253 00:14:13,370 --> 00:14:16,809 It doesn’t seem to matter if you don’t have what you want. The point is that the two of you come together. 254 00:14:17,210 --> 00:14:18,040 (Dating planning) (1 Go shopping together (the basis of a date!)) 255 00:14:18,040 --> 00:14:19,210 (2 Enjoy a homemade bento for lunch!) (3 Let the sunset bring a romantic atmosphere...) I see 256 00:14:19,900 --> 00:14:21,840 It was probably instigated by Catherine or Mizuna Moe. 257 00:14:22,480 --> 00:14:24,200 Really, this is too arbitrary 258 00:14:27,770 --> 00:14:29,590 The boss closed the store and ran away. 259 00:14:39,880 --> 00:14:41,300 Is there something in it? 260 00:14:42,720 --> 00:14:43,040 nothing 261 00:14:46,940 --> 00:14:47,900 Just the two of them 262 00:14:48,400 --> 00:14:48,980 Take advantage of now… 263 00:14:49,050 --> 00:14:53,310 Don't cause trouble and the doctor's reputation will be disgraced. 264 00:14:54,210 --> 00:14:55,370 That's it 265 00:14:55,830 --> 00:15:00,380 Let’s prove our correctness first. 266 00:15:01,980 --> 00:15:03,180 Here please use 267 00:15:07,720 --> 00:15:09,060 It smells so good 268 00:15:12,900 --> 00:15:13,520 Is it tasty 269 00:15:13,780 --> 00:15:15,400 So sour 270 00:15:15,690 --> 00:15:17,520 But it’s sweet and delicious. 271 00:15:18,530 --> 00:15:19,750 Let me give you mine too 272 00:15:21,550 --> 00:15:24,420 Xia Sheng is gentler than usual today 273 00:15:24,850 --> 00:15:27,800 It's okay. This is how it should be. After all, it's a date. 274 00:15:30,540 --> 00:15:33,120 Then Xia Sheng, let’s take a bite too. 275 00:15:35,440 --> 00:15:36,490 It's a date after all 276 00:15:42,410 --> 00:15:44,500 So sour but delicious 277 00:15:45,700 --> 00:15:47,270 Tasty means happy 278 00:15:47,510 --> 00:15:48,040 really 279 00:15:54,660 --> 00:15:56,480 Can I go look at the shoes? 280 00:15:56,730 --> 00:15:58,150 Yeah, of course 281 00:15:59,920 --> 00:16:01,800 There are a lot of new shoes 282 00:16:02,130 --> 00:16:03,550 After all, I haven’t been here for a while 283 00:16:03,880 --> 00:16:05,680 Xia Sheng, which pair do you like? 284 00:16:06,180 --> 00:16:08,080 It’s not bought for me, it’s bought for you 285 00:16:08,650 --> 00:16:10,960 The pair you are wearing now are quite worn out, right? 286 00:16:11,270 --> 00:16:12,110 Bought for me? 287 00:16:13,850 --> 00:16:16,790 How about this pair? The size is also quite suitable 288 00:16:22,630 --> 00:16:25,220 Hmm, it feels like summer, not bad, right? 289 00:16:25,520 --> 00:16:28,210 However, it lacks functionality 290 00:16:28,490 --> 00:16:32,200 I want to support Xia Sheng. Functionality is very important. 291 00:16:32,790 --> 00:16:33,660 Just like... 292 00:16:33,970 --> 00:16:34,800 That pair is pretty good 293 00:16:35,290 --> 00:16:37,010 Is that pair more difficult to move than this pair? 294 00:16:37,950 --> 00:16:40,500 But the height difference can be shortened 295 00:16:40,920 --> 00:16:42,470 I can be closer to you 296 00:16:43,140 --> 00:16:43,800 Artori… 297 00:16:44,090 --> 00:16:48,010 I...I think this is enough functionality 298 00:16:51,200 --> 00:16:52,710 How...how? 299 00:16:53,030 --> 00:16:53,840 Very suitable 300 00:16:54,680 --> 00:16:58,950 It feels like...the scene in front of me is different from usual. 301 00:17:00,860 --> 00:17:02,810 It really... feels... 302 00:17:03,690 --> 00:17:05,260 It's like you've grown up 303 00:17:06,440 --> 00:17:07,580 don't you like it 304 00:17:07,910 --> 00:17:09,970 No... by the way, is this the way to go? 305 00:17:10,119 --> 00:17:10,780 Can 306 00:17:21,220 --> 00:17:23,740 What the hell is this? 307 00:17:26,100 --> 00:17:31,140 Why make this kind of shoe that obviously lacks functionality? 308 00:17:31,770 --> 00:17:34,500 What you are pursuing is probably fashion or cuteness. 309 00:17:35,000 --> 00:17:37,240 Having said that, is it really enough to just choose this pair? 310 00:17:37,480 --> 00:17:40,650 Well, because you chose it for me 311 00:17:45,090 --> 00:17:46,840 So what's in your bag? 312 00:17:49,480 --> 00:17:50,590 It's a bento 313 00:17:51,720 --> 00:17:52,740 Presentable 314 00:17:53,300 --> 00:17:56,280 Because I only learned how to make hamburger steak from Mizuna Moe 315 00:17:56,280 --> 00:17:58,580 So I'm sorry. The dishes are the same as yesterday. 316 00:17:58,820 --> 00:18:00,410 It's okay 317 00:18:00,900 --> 00:18:05,380 But I really didn’t expect you to be able to do so well so quickly. 318 00:18:05,690 --> 00:18:07,450 After all, I did it for you 319 00:18:07,880 --> 00:18:11,960 By the way, let’s name this sandwich “Natsu-sheng’s Miracle” 320 00:18:12,180 --> 00:18:13,369 What the hell? 321 00:18:14,010 --> 00:18:16,450 Forget it, that's fine. I'll start. 322 00:18:20,030 --> 00:18:22,330 What’s wrong with you? Xia Sheng 323 00:18:22,750 --> 00:18:23,960 No, nothing... 324 00:18:24,180 --> 00:18:27,280 How could it be nothing? You even cried 325 00:18:27,710 --> 00:18:30,200 No, I just thought it was so delicious and I was shocked. 326 00:18:32,840 --> 00:18:34,070 robot eye 327 00:18:37,530 --> 00:18:38,990 and parsing 328 00:18:42,430 --> 00:18:44,330 So much mustard... 329 00:18:44,880 --> 00:18:49,140 It's okay...this way the taste is exciting and just right. 330 00:18:49,880 --> 00:18:54,050 I wanted to be perfect and make Xia Sheng happy... 331 00:18:54,450 --> 00:18:56,869 No, not perfect enough 332 00:19:00,150 --> 00:19:02,180 This way you can feel the creator’s heart better 333 00:19:03,390 --> 00:19:05,859 my heart? 334 00:19:06,820 --> 00:19:07,150 Um 335 00:19:10,780 --> 00:19:12,800 Xia Sheng is really weird 336 00:19:13,230 --> 00:19:15,980 I hope you're happy about this 337 00:19:16,540 --> 00:19:17,340 Happy? 338 00:19:17,970 --> 00:19:22,859 Well, because I've been wondering if you have a human mind. 339 00:19:25,250 --> 00:19:28,090 What do you think? Do you feel that in your body... 340 00:19:28,609 --> 00:19:30,220 Do you have a soul? 341 00:19:34,100 --> 00:19:36,750 Xia Sheng, you think I have a soul, right? 342 00:19:37,300 --> 00:19:40,440 If I have a soul, you will be happier, right? 343 00:19:43,940 --> 00:19:47,410 I think... there is 344 00:19:48,109 --> 00:19:48,830 Really 345 00:19:49,350 --> 00:19:53,240 Although I have never been a human, so I don’t know very well. 346 00:19:53,900 --> 00:19:57,430 But...joy and sadness... 347 00:19:58,050 --> 00:19:59,820 And likes and dislikes… 348 00:20:00,460 --> 00:20:06,070 I probably have these impulsive emotions that are stronger than what I learned 349 00:20:06,510 --> 00:20:08,660 Really? It's true. 350 00:20:12,040 --> 00:20:12,780 yes 351 00:20:19,670 --> 00:20:21,410 So cool and comfortable 352 00:20:21,740 --> 00:20:24,000 The water will suddenly become deep in some places, so be careful 353 00:20:25,660 --> 00:20:27,050 There are crabs, crabs 354 00:20:29,080 --> 00:20:30,810 Is that a hermit crab? 355 00:20:31,690 --> 00:20:32,940 Yeah 356 00:20:35,609 --> 00:20:36,420 Have you been fooled? 357 00:20:36,560 --> 00:20:38,280 What are you doing? 358 00:20:39,970 --> 00:20:40,510 etc. 359 00:20:40,700 --> 00:20:43,380 No wait. This is your punishment for lying to me. 360 00:20:44,760 --> 00:20:48,050 I won't lose to just scrap metal. 361 00:20:49,700 --> 00:20:51,840 You are adding more crime to crime 362 00:20:52,530 --> 00:20:53,630 hateful 363 00:20:53,690 --> 00:20:55,040 unforgivable 364 00:20:55,450 --> 00:20:57,230 - See the moves and see the moves - Hey scrap metal 365 00:20:57,230 --> 00:20:58,950 You said again 366 00:21:03,380 --> 00:21:05,030 Why are you laughing? 367 00:21:06,470 --> 00:21:07,540 Why? 368 00:21:08,440 --> 00:21:12,180 I have a soul. Does that make you happy? 369 00:21:13,040 --> 00:21:13,810 It seems so 370 00:21:17,190 --> 00:21:18,350 Why is this? 371 00:21:19,640 --> 00:21:23,080 Why will you be happy if I have a soul? 372 00:21:24,350 --> 00:21:25,220 It's because... 373 00:21:26,240 --> 00:21:27,160 Is it because? 374 00:21:28,810 --> 00:21:29,650 It's because... 375 00:21:35,020 --> 00:21:35,720 Artori… 376 00:22:11,622 --> 00:22:12,998 ["What are you doing?"] ["Whatcha doing?"] 377 00:22:23,342 --> 00:22:27,721 [Outside of the sky is blue sky and summer sun and sun] [Outside the window is the blue sky and the summer sun] 378 00:22:28,472 --> 00:22:33,018 [Unparalleled turmoil in the classroom above] [There is a stale atmosphere in the classroom during class] 379 00:22:33,686 --> 00:22:38,148 [Currently, what I need to know] [What I have to do now] 380 00:22:38,148 --> 00:22:43,320 [The wind of the world is certain, rising, and different] [It will bring in the wind of a different world] 381 00:22:43,821 --> 00:22:48,576 [Answer by Shiramichi Wanami] [I don't know the answer] 382 00:22:48,867 --> 00:22:54,415 [Self-confirmation of self-confidence, Jisaku line (Visual line)] [What I believe as a clue (as a clue)] 383 00:22:54,415 --> 00:22:58,669 [Free living wherever you want] [I want to live as I like] 384 00:22:58,794 --> 00:23:04,508 [Available to start now] [That's right, let's start something now] 385 00:23:04,717 --> 00:23:06,969 [“Good news”] [“Alright, let’s go”] 386 00:23:06,969 --> 00:23:09,513 [Select “yes” or “no”] [It's a YES NO option] 387 00:23:09,513 --> 00:23:12,141 [Unlawful, genuine road forward] [I can't move on, her true path] 388 00:23:12,141 --> 00:23:16,979 [The land provided by others will be prevented from forming a meeting] [A map given to someone becomes a nuisance] 389 00:23:17,271 --> 00:23:19,857 [Between “yes” and “no”] [Between YES and NO] 390 00:23:19,857 --> 00:23:22,526 [Birth of New Road Association] [The next path will be born] 391 00:23:22,526 --> 00:23:27,072 [Specific thinking, first action comes next] [Stand up instead of thinking] 392 00:23:27,656 --> 00:23:32,453 [Morning book dreaming before heading] [Start running towards your dreams] 393 00:23:36,415 --> 00:23:40,033 Made in different languages Translated by bilibili 30197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.