Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,830 --> 00:01:22,997
Attention!
2
00:01:29,539 --> 00:01:31,497
Now we have some big breaking news coming in.
3
00:01:31,539 --> 00:01:32,997
China has done it again.
4
00:01:33,039 --> 00:01:38,205
This is about Chinaās dirty trick as far as the
Arunachal Pradesh and Aksai Chin area is concerned.
5
00:01:38,205 --> 00:01:39,997
Let me give you more context about this.
6
00:01:40,205 --> 00:01:44,872
Now China on Monday officially released
the 2023 edition of its standard map.
7
00:02:14,914 --> 00:02:15,955
Yes, Mr. Rahman.
8
00:02:16,371 --> 00:02:18,122
To successfully achieve our goals,
9
00:02:18,414 --> 00:02:22,747
we need to devise a strategy to distract the Indian Army,
which is currently guarding the border.
10
00:02:22,997 --> 00:02:23,997
So whatās the plan?
11
00:02:24,247 --> 00:02:25,330
Inshallah!
(If God wills it)
12
00:02:25,580 --> 00:02:29,497
Mr Wong, we have planned an unprecedented
destruction the world has ever witnessed.
13
00:02:29,997 --> 00:02:33,789
This time the devastation must be
worse than the pandemic.
14
00:02:34,372 --> 00:02:36,789
India should disappear from the world map.
15
00:02:36,955 --> 00:02:39,372
What we anticipate will surely come to pass.
16
00:02:39,830 --> 00:02:40,705
What's the plan?
17
00:02:40,955 --> 00:02:42,830
Our Indian friend will brief you.
18
00:02:43,039 --> 00:02:44,164
Operation LAMA.
19
00:02:44,455 --> 00:02:47,914
Its objective is to destroy India's future.
20
00:02:48,372 --> 00:02:49,164
How?
21
00:02:57,539 --> 00:02:58,747
Excellent plan.
22
00:02:58,997 --> 00:03:02,247
God is Great!
23
00:03:02,455 --> 00:03:04,622
Indians believe in many deities.
24
00:03:04,914 --> 00:03:07,205
Let's see which deity will protect them.
25
00:04:21,122 --> 00:04:22,664
According to the Shiva Purana,
26
00:04:22,872 --> 00:04:25,539
every time there is devastation,
Lord Shiva, in some form,
27
00:04:25,539 --> 00:04:33,830
protects his devotees who believe that not even
an ant can sting without Lord Shiva's command.
28
00:04:54,872 --> 00:04:56,580
Why are you chasing me
so early in the morning?
29
00:04:56,789 --> 00:04:58,122
Hold it.
-Youāre scared of dogs?
30
00:05:13,789 --> 00:05:15,039
Why didn't it go yet?
31
00:05:15,622 --> 00:05:17,164
Is there a dog?
32
00:05:17,205 --> 00:05:17,914
Dog! Dog!
33
00:05:17,914 --> 00:05:19,330
Brother scares about dogs.
34
00:05:19,414 --> 00:05:20,414
Just look at it and tell me if it is there or not.
35
00:05:27,789 --> 00:05:28,539
Thank god!
36
00:05:28,705 --> 00:05:30,705
It survived because it ran away, otherwise...
37
00:05:31,330 --> 00:05:32,789
Oh no! They are here...
38
00:05:34,705 --> 00:05:36,455
Why many people are chasing for one vehicle.
39
00:05:37,789 --> 00:05:39,955
How can you run so fast?
40
00:05:40,122 --> 00:05:42,247
I asked you to pay the EMI.
Why are you all making this difficult?
41
00:05:42,289 --> 00:05:45,080
Brother, why should we fight?
42
00:05:45,330 --> 00:05:47,580
Weāre beating up each other for no reason.
Hand me the keys.
43
00:05:47,664 --> 00:05:49,914
Youāre not paying the EMI for the past 4 months.
44
00:05:50,039 --> 00:05:51,914
Pay one month EMI and take keys.
45
00:05:51,997 --> 00:05:52,497
Okay?
46
00:05:52,747 --> 00:05:53,580
Shall I give you my Google Pay number?
47
00:05:54,080 --> 00:05:54,705
GPay number?
48
00:05:54,914 --> 00:05:55,872
Hand me the keys first.
49
00:05:57,539 --> 00:05:59,955
You want me to pay through GPay?
50
00:06:00,289 --> 00:06:03,205
Any payment or loan recovery in this
area should be done willingly by us,
51
00:06:03,705 --> 00:06:06,247
or our favorite person should handle it.
52
00:06:06,664 --> 00:06:07,455
Push him.
53
00:06:07,664 --> 00:06:08,289
Push!
54
00:06:08,955 --> 00:06:09,539
Move...
55
00:06:12,330 --> 00:06:12,914
Oh my.
56
00:06:30,872 --> 00:06:31,914
Hey. Look after.
57
00:06:31,914 --> 00:06:32,829
Okay, brother.
58
00:06:32,829 --> 00:06:33,997
He might beat me up.
59
00:06:39,997 --> 00:06:41,247
Answer the call.
60
00:06:48,830 --> 00:06:50,205
I beg you to answer the call.
61
00:06:57,372 --> 00:06:59,122
Hey, I beg you... lift the call.
62
00:07:15,914 --> 00:07:19,164
Keep it low. I was on call.
63
00:07:19,747 --> 00:07:20,914
Come fast.
64
00:07:22,539 --> 00:07:24,497
You wanna sleep? Sleep.. sleep
65
00:07:24,539 --> 00:07:25,164
You...
66
00:07:25,289 --> 00:07:26,455
Go and hit him.
67
00:07:28,039 --> 00:07:28,914
Nonsense.
68
00:07:28,955 --> 00:07:30,205
Brother...brother...brother
69
00:07:30,205 --> 00:07:30,997
Iām getting down.
70
00:07:31,497 --> 00:07:32,122
I got off.
71
00:07:32,372 --> 00:07:36,830
You wouldnāt stop beating us up at all.
72
00:07:36,830 --> 00:07:40,330
You started early in the morning, and even now,
in the evening, you haven't left us.
73
00:07:40,414 --> 00:07:41,997
I have a doubt, brother.
74
00:07:42,080 --> 00:07:43,872
Anyone will punish people for teasing women,
75
00:07:43,872 --> 00:07:45,705
but I don't think they will do the
same for not paying EMIs.
76
00:07:45,705 --> 00:07:46,872
I'll pay EMI
77
00:07:46,872 --> 00:07:48,164
Give me your Gpay number.
78
00:07:48,205 --> 00:07:48,955
Iāll pay.
79
00:07:50,372 --> 00:07:54,830
It would have been easier if you had
just paid when you were asked.
80
00:07:55,622 --> 00:08:01,830
If you donāt pay the EMI next month,
Iāll break your jaw.
81
00:08:01,830 --> 00:08:02,372
What?
82
00:08:02,789 --> 00:08:04,205
My jaw will be broken.
83
00:08:05,039 --> 00:08:06,705
I'm letting you go only because
you belong to the same locality.
84
00:08:06,789 --> 00:08:08,955
Please leave me brother.
This is my hair style.
85
00:08:10,789 --> 00:08:13,414
Brother? Whatās the matter with jaws?
86
00:08:13,455 --> 00:08:15,164
Why is he talking about jaws twice?
87
00:08:15,997 --> 00:08:17,372
Yes, he mentioned "jaw" a second time,
88
00:08:17,664 --> 00:08:19,747
but the first mention of "jaw,"
I think, was about something else.
89
00:08:20,122 --> 00:08:20,705
La...
90
00:08:21,205 --> 00:08:22,122
Yes, you are right.
91
00:09:56,414 --> 00:09:58,705
Whatās so urgent?
Dragon information?
92
00:09:59,247 --> 00:09:59,705
Yes, sir.
93
00:10:00,164 --> 00:10:04,830
Thereās a report stating that Pakistan and
China are planning something bigger together.
94
00:10:05,080 --> 00:10:07,580
Thereās someone among us
supporting them internally.
95
00:10:07,872 --> 00:10:12,622
Bomb blasts, sleeper cells, internal riots,
funding to terrorist groups, what more can they do?
96
00:10:13,247 --> 00:10:15,289
Lashkar-e-Taiba, chief. Mujeeb Ur Rahman.
97
00:10:15,414 --> 00:10:16,580
The god is great!
98
00:10:17,997 --> 00:10:21,622
Thereās an intel that says that he crossed
the China border twice in the last four months.
99
00:10:21,830 --> 00:10:26,664
I guessā¦Chinese people have
already met with the chief.
100
00:10:27,205 --> 00:10:29,539
Tell our agents to observe actively.
101
00:10:29,705 --> 00:10:30,039
Yes, sir.
102
00:10:30,080 --> 00:10:31,080
Keep me posting up, okay?
-Okay, sir.
103
00:10:31,164 --> 00:10:32,080
Yeah!
-Jai Hind!
104
00:10:42,080 --> 00:10:43,164
Dear lord Shiva.
105
00:10:43,497 --> 00:10:45,247
Please bless our family.
106
00:10:47,330 --> 00:10:50,289
Let's see what kind of plant will grow
if a lemon plant is grafted to a mango tree
107
00:10:54,580 --> 00:10:55,497
Where is it today?
108
00:10:55,497 --> 00:10:57,789
Car case of Shailaja Krishnamurthy.
109
00:10:57,955 --> 00:10:59,080
Iām on my way.
110
00:11:00,289 --> 00:11:04,664
A woman fell seriously ill due to negligence
of doctors in Jagityala district.
111
00:11:04,830 --> 00:11:07,414
The doctors who performed
the cesarean section forgot
112
00:11:07,414 --> 00:11:10,830
a cloth in the woman's stomach
and had to operate again to remove it.
113
00:11:10,830 --> 00:11:12,955
Before it was scissors,
watches, rings in the stomach.
114
00:11:12,955 --> 00:11:15,122
Now this time a piece of cloth.
115
00:11:15,622 --> 00:11:17,080
Who asked for a review now?
116
00:11:17,539 --> 00:11:19,789
Mistakes happen in every profession.
117
00:11:20,039 --> 00:11:21,872
You are reviewing like a critic.
118
00:11:22,372 --> 00:11:24,705
Mom? Lunch box?
-Iāll get it.
119
00:11:25,205 --> 00:11:28,955
You should eat everything, okay?
-Okay, mom. Bye.
120
00:11:29,039 --> 00:11:31,830
Wait. Take Lord Shivaās blessings.
121
00:11:42,330 --> 00:11:45,539
Dear Lord Shiva, please help me buy
a new bicycle so I can go to school.
122
00:11:45,705 --> 00:11:48,914
What are you asking for?
What is Lord Shiva saying?
123
00:11:49,164 --> 00:11:54,955
You said Lord Shiva will give me whatever I want.
I asked him for a cycle.
124
00:11:55,122 --> 00:11:57,997
Itās a big wish.
125
00:12:02,539 --> 00:12:03,497
What is it, dad?
126
00:12:03,997 --> 00:12:07,164
If you wear this,
Lord Shiva will always be with you.
127
00:12:07,164 --> 00:12:08,372
Never take it off.
128
00:12:08,372 --> 00:12:09,872
Okay?
-Okay, dad.
129
00:12:17,205 --> 00:12:19,080
What's this? You've left the bike
and are riding the bicycle?
130
00:12:19,497 --> 00:12:20,872
Itās for Chandu.
131
00:12:21,372 --> 00:12:24,539
He wanted a new cycle, thatās why I bought it.
132
00:12:24,539 --> 00:12:25,080
Okay.
133
00:12:30,164 --> 00:12:31,289
Go faster.
134
00:12:35,039 --> 00:12:36,205
Hey. Who is it in the temple?
135
00:12:36,205 --> 00:12:37,414
Itās constable.
-Stop right there.
136
00:12:39,205 --> 00:12:39,664
Stop right there.
137
00:12:39,872 --> 00:12:40,330
You...
138
00:12:47,830 --> 00:12:51,747
He lost his life while catching
thieves in the Lord Shiva temple.
139
00:12:52,372 --> 00:12:53,997
Who will support this family now?
140
00:13:28,414 --> 00:13:29,372
Donāt bother me, mom.
141
00:13:30,622 --> 00:13:32,039
Ask him if he can get my dad back.
142
00:13:32,914 --> 00:13:34,622
Iāll worship him.
143
00:13:44,330 --> 00:13:47,622
Hey, don't argue with customers;
learn how I handle them instead.
144
00:13:47,622 --> 00:13:50,705
I hired you for an assistant
but instead I became yours.
145
00:13:50,997 --> 00:13:52,914
Is this the car?
Yes, I think this is the carā¦
146
00:13:53,414 --> 00:13:55,955
Shut up and watch how I deal with them.
147
00:13:55,955 --> 00:13:57,247
34! This is the house.
148
00:13:57,247 --> 00:13:57,997
Then let's go.
149
00:13:58,414 --> 00:13:58,789
Damn!
150
00:13:59,414 --> 00:14:01,830
They roam around the banks like dogs for loans,
151
00:14:01,830 --> 00:14:04,164
but when we go to the house for recovery,
the dogs are right in front of the house.
152
00:14:06,747 --> 00:14:09,122
Shall I tell you some good news?
153
00:14:09,122 --> 00:14:09,872
Tell me.
154
00:14:09,872 --> 00:14:10,414
The dog is in the cage.
155
00:14:10,455 --> 00:14:14,122
Look at my performance now.
Chandu never lets down.
156
00:14:14,122 --> 00:14:15,539
What the hell?
157
00:14:15,705 --> 00:14:20,080
You look like a happy beggar who has
finally got rid of dogs in the municipality.
158
00:14:20,205 --> 00:14:26,247
Youāre safe since youāre
inside the cage, otherwiseā¦
159
00:14:26,372 --> 00:14:28,330
Who are you? Whatās the matter?
160
00:14:29,247 --> 00:14:30,955
Itās nothing.
Is it yours?
161
00:14:30,997 --> 00:14:31,747
Yes.
162
00:14:31,872 --> 00:14:32,914
It shouts just like you.
163
00:14:32,997 --> 00:14:34,247
Hey.
-Nothing sir...
164
00:14:34,247 --> 00:14:35,747
My friend loves to play with dogs.
165
00:14:35,747 --> 00:14:38,330
There are a lot of dogs outside.
Play with them.
166
00:14:38,330 --> 00:14:39,247
You wonāt be there.
167
00:14:39,247 --> 00:14:40,122
Hey.
-Stop it.
168
00:14:40,455 --> 00:14:43,289
Hello, sir. Iām Chandu
and heās Apple Reddy.
169
00:14:43,455 --> 00:14:44,539
Weāre from the bank.
170
00:14:44,747 --> 00:14:47,247
Is the car with 7766 number
under Shailajaās yours?
171
00:14:47,455 --> 00:14:47,997
Yeah.
172
00:14:47,997 --> 00:14:50,455
Youāre not paid EMIs for 2 months.
We are here for recovery.
173
00:14:50,455 --> 00:14:51,622
What do you mean?
174
00:14:51,747 --> 00:14:52,747
Dear...
175
00:14:52,747 --> 00:14:57,039
It will be next month until your mother comes out.
Letās seize the car.
176
00:14:57,039 --> 00:14:57,789
Who is it, dad?
177
00:15:13,747 --> 00:15:16,205
Why is he staring at me?
178
00:15:17,955 --> 00:15:18,622
Hello?
179
00:15:20,622 --> 00:15:21,455
Whatās the matter?
180
00:15:22,580 --> 00:15:23,247
Who are you?
181
00:15:23,705 --> 00:15:27,789
They say our carās EMI has bounced.
Looks like theyāre thieves.
182
00:15:27,914 --> 00:15:28,955
Call the police.
183
00:15:29,122 --> 00:15:30,580
They will learn the truth when the police arrive.
184
00:15:30,622 --> 00:15:31,330
Uncle... Uncle...
185
00:15:31,497 --> 00:15:33,872
Why go to the police for EMI?
186
00:15:33,997 --> 00:15:36,247
Sailaja Madam, at least you tell him
about the check bounce.
187
00:15:36,247 --> 00:15:37,164
A.. Actually...
188
00:15:37,330 --> 00:15:40,955
Dad? EMI has bounced since
we have changed our bank account.
189
00:15:41,205 --> 00:15:43,539
Sorry, my father didnāt know.
-Itās okay...Itās okay.
190
00:15:43,705 --> 00:15:44,872
No Problem Madam...
191
00:15:44,955 --> 00:15:48,414
Thereās no need to seize the car
because of the EMI bounce.
192
00:15:48,455 --> 00:15:53,122
According to the RBI rules, you can call the
bank for troubles and take the time you need.
193
00:15:53,164 --> 00:15:54,247
No problem.
194
00:15:54,289 --> 00:15:56,414
Save my number.
Iāll be in touch with you.
195
00:15:56,414 --> 00:15:57,164
Okay?
196
00:15:57,789 --> 00:15:58,872
No?
Okay.
197
00:15:59,372 --> 00:16:00,247
Bye, uncle.
198
00:16:00,580 --> 00:16:01,539
Enough of your act. Leave.
199
00:16:01,747 --> 00:16:02,539
You don't want...
200
00:16:03,289 --> 00:16:04,122
Move...
-Bye
201
00:16:04,330 --> 00:16:05,622
Why get into trouble?
202
00:16:05,622 --> 00:16:06,747
We should be tough these days.
203
00:16:06,789 --> 00:16:08,830
Do you like her?
You even changed the rules.
204
00:16:09,539 --> 00:16:12,622
I will do anything for this girl.
205
00:17:41,830 --> 00:17:43,455
Who saw the dead body first?
206
00:17:43,580 --> 00:17:46,080
I came here first when I got a call
from an unknown number.
207
00:17:46,664 --> 00:17:48,289
Sir, please look at it once.
208
00:17:49,164 --> 00:17:50,455
Aravind?
-Sir.
209
00:17:58,039 --> 00:18:01,164
Mallika loves Arjun. Interesting.
210
00:18:02,247 --> 00:18:03,747
Killer is challenging us.
211
00:18:04,997 --> 00:18:05,914
What are the details?
212
00:18:06,497 --> 00:18:07,372
The name is Sagar.
213
00:18:07,580 --> 00:18:09,080
Heās a Chemical Engineer
at a Pharma company.
214
00:18:09,914 --> 00:18:10,789
He lives in Miyapur.
215
00:18:11,164 --> 00:18:12,414
We have informed his family.
216
00:18:12,497 --> 00:18:13,580
Whatās the time of the murder?
217
00:18:13,789 --> 00:18:15,247
It must be 3 to 4 hours, sir.
218
00:18:15,455 --> 00:18:17,414
But there are no traces of the killer.
219
00:18:26,330 --> 00:18:27,664
Hey.. stop.
220
00:18:29,497 --> 00:18:30,580
Why is he here?
221
00:18:31,247 --> 00:18:33,039
Who is he?
Your boyfriend?
222
00:18:34,247 --> 00:18:34,997
I told you, didn't I?
223
00:18:35,539 --> 00:18:38,914
I told you about the recovery agent who recently
came to my house, right? It's him.
224
00:18:39,455 --> 00:18:42,289
We find it easier to catch Al-Qaeda terrorists
than to catch those who avoid paying their EMIs.
225
00:18:43,080 --> 00:18:46,664
We wonāt find him.
Letās eat and leave.
226
00:18:46,747 --> 00:18:47,539
Okay, let's go.
227
00:18:48,372 --> 00:18:49,122
Wow!
228
00:18:50,414 --> 00:18:52,664
You look amazing.
229
00:18:54,914 --> 00:18:57,039
She looks like a poison.
230
00:18:57,289 --> 00:18:59,372
She looks amazing.
231
00:19:02,330 --> 00:19:04,872
What, brother? You wanna hit me?
232
00:19:05,872 --> 00:19:08,289
Look at him once, and then look at yourselfā¦
233
00:19:10,830 --> 00:19:11,747
Brothers...
234
00:19:12,122 --> 00:19:13,997
How should I tell you all?
235
00:19:14,205 --> 00:19:18,289
Many people are already delivering speeches
on YouTube, aiming for income and likes,
236
00:19:18,289 --> 00:19:22,372
claiming that girls should adhere to traditional norms.
237
00:19:22,580 --> 00:19:27,914
Nevertheless, some girls are defying these
expectations and boldly stepping forward...
238
00:19:27,914 --> 00:19:31,872
How can you harass them?
239
00:19:32,247 --> 00:19:34,955
What if they get hurt and stop going out?
240
00:19:35,330 --> 00:19:36,372
What will be our situation?
241
00:19:38,205 --> 00:19:38,747
Do we need that?
242
00:19:39,789 --> 00:19:43,455
If they like us, we can make a move.
Otherwise move on.
243
00:19:43,455 --> 00:19:44,622
Bro...
-Yeah!
244
00:19:44,664 --> 00:19:49,664
Why donāt you become a motivational speakers like
a Gampa Nageswara rao, Garikapati Narasimha rao and Br.Shafi ?
245
00:19:49,872 --> 00:19:51,080
Should I?
-Yes.
246
00:19:51,247 --> 00:19:52,955
Letās create a Youtube channel then.
247
00:19:52,955 --> 00:19:54,247
No doubt.
-Letās go.
248
00:20:01,830 --> 00:20:02,872
I misunderstood him at first,
249
00:20:03,664 --> 00:20:05,330
but he seems interesting now.
250
00:20:12,122 --> 00:20:13,497
Maāam? One minute.
251
00:20:14,289 --> 00:20:17,122
There are a lot blind people in our country.
252
00:20:17,414 --> 00:20:19,622
This is a trust for them.
253
00:20:20,497 --> 00:20:23,622
You can donate your eyes, maāam.
254
00:20:23,789 --> 00:20:24,497
Definitely.
255
00:20:26,122 --> 00:20:27,289
Do something good.
256
00:20:27,289 --> 00:20:28,955
Okay. You carry on.
257
00:20:30,164 --> 00:20:32,329
It looks like Shailaja.
258
00:20:33,455 --> 00:20:34,330
Yes, it is her.
259
00:20:34,455 --> 00:20:36,455
Letās start my performance.
260
00:20:36,997 --> 00:20:38,580
Whatās your name, brother?
-Eshwar.
261
00:20:38,622 --> 00:20:39,372
Eshwar.
262
00:20:39,539 --> 00:20:40,789
Is it only eye donation?
263
00:20:40,789 --> 00:20:43,330
Can we donate our other parts like kidney,
liver, intestine, pancreas?
264
00:20:43,372 --> 00:20:44,622
Stop right there.
265
00:20:45,705 --> 00:20:46,497
Only eyes.
266
00:20:47,289 --> 00:20:51,580
I would donate all my body
parts except for my heart.
267
00:20:51,664 --> 00:20:53,664
I gave it to someone recently.
268
00:21:16,246 --> 00:21:21,164
Lord Shiva went to Kailash where Goddess
Parvati was waiting for him.
269
00:21:21,414 --> 00:21:25,705
A boy obstructed Shiva,
270
00:21:25,914 --> 00:21:30,205
so Lord Shiva chopped off his head in anger.
271
00:21:30,455 --> 00:21:34,622
This incident caused Goddess Parvati to stumble.
272
00:21:34,872 --> 00:21:38,539
Shiva realized his mistake and
called upon his associates.
273
00:21:38,580 --> 00:21:40,789
Their business seems better than ours.
274
00:21:40,830 --> 00:21:43,247
They come here, and you donate to them every day.
275
00:21:43,289 --> 00:21:46,497
Mom? How much you paid them
early in the morning?
276
00:21:46,497 --> 00:21:49,747
I gave a thousand from your money.
277
00:21:49,747 --> 00:21:52,039
Oh. I ask you a question.
-Ask away.
278
00:21:52,080 --> 00:21:54,955
How can a human be revived by placing
the head of an elephant on him?
279
00:21:54,955 --> 00:21:57,580
They said it, and you people believe everything.
280
00:21:57,580 --> 00:21:59,580
Don't say that.
281
00:21:59,580 --> 00:22:02,164
No...You shouldnāt listen to them.
282
00:22:02,705 --> 00:22:04,622
Please disregard his words, Lord Shiva.
283
00:22:04,622 --> 00:22:06,497
I know he wonāt care.
284
00:22:06,497 --> 00:22:09,580
Listen. I might forget..
You should go to office...
285
00:22:09,789 --> 00:22:10,289
Look..
286
00:22:10,372 --> 00:22:11,039
What is it?
287
00:22:11,039 --> 00:22:15,205
The priest has got us a marriage
proposal for Swathi.
288
00:22:15,289 --> 00:22:16,164
See.. how he looks.
289
00:22:23,372 --> 00:22:24,247
Sorry, Mrs Sagar.
290
00:22:24,539 --> 00:22:27,872
Itās difficult at this time but I hope youāll understand.
291
00:22:29,205 --> 00:22:31,539
Howās your relationship with your husband?
292
00:22:31,955 --> 00:22:32,829
Are there any issues?
293
00:22:33,872 --> 00:22:34,497
No, sir.
294
00:22:35,914 --> 00:22:37,455
Actually they are a good couple, sir.
295
00:22:38,455 --> 00:22:40,539
Good couples always kill each other.
296
00:22:44,164 --> 00:22:45,789
By the way, whatās your name?
297
00:22:46,164 --> 00:22:46,872
Arjun, sir.
298
00:22:47,247 --> 00:22:48,372
Sagar is my best friend.
299
00:22:50,622 --> 00:22:51,455
Arjun!
300
00:22:52,289 --> 00:22:53,080
Mallika!
301
00:22:54,705 --> 00:22:55,914
Hmm, interesting.
302
00:22:58,247 --> 00:22:58,747
Sir?
303
00:22:59,080 --> 00:23:00,164
Hmm! Arjun?
304
00:23:00,455 --> 00:23:03,705
Where were you when the murder took place?
305
00:23:05,289 --> 00:23:08,080
I was in Bengaluru, sir.
You enquire about it.
306
00:23:09,164 --> 00:23:13,372
Maāam? Does Sagar have any
rivals personally and professionally?
307
00:23:13,622 --> 00:23:14,539
No, sir.
308
00:23:17,705 --> 00:23:18,414
Okay, fine.
309
00:23:18,789 --> 00:23:20,289
You two can go now.
310
00:23:20,497 --> 00:23:22,080
If required, Iāll call you.
311
00:23:29,080 --> 00:23:34,247
Vincent? People generally dial 100
when an incident happens, right?
312
00:23:34,247 --> 00:23:34,622
Sir.
313
00:23:35,164 --> 00:23:36,747
Then why did you get the call?
314
00:23:37,205 --> 00:23:39,205
Sir, well...
315
00:23:39,497 --> 00:23:42,580
My number was displayed
during the police friendly event.
316
00:23:42,872 --> 00:23:44,789
They must have seen it.
317
00:23:46,330 --> 00:23:47,330
Okay.
-Sir.
318
00:23:50,580 --> 00:23:51,164
Thank you, sir.
319
00:25:03,080 --> 00:25:05,789
Mr. Wong, I have bad news for us.
320
00:25:06,289 --> 00:25:07,497
Our experiment has failed,
321
00:25:07,914 --> 00:25:09,455
and he is asking for more time.
322
00:25:14,455 --> 00:25:16,580
She posted a status on social media
saying she was going to the hospital.
323
00:25:16,580 --> 00:25:18,872
Ever since you saw her status,
youāve been pestering me to get the dog.
324
00:25:18,955 --> 00:25:20,664
Canāt you even do that for me?
325
00:25:20,664 --> 00:25:21,997
Thatās why I brought the dog.
326
00:25:22,789 --> 00:25:26,622
If you can't sleep, take some pills,
but please don't get us into trouble.
327
00:25:28,080 --> 00:25:29,205
It must be her car.
328
00:25:30,997 --> 00:25:32,914
Look at my performance now.
329
00:25:33,747 --> 00:25:35,747
Cutie.. my dear... darling..
330
00:25:37,789 --> 00:25:39,830
Please stop doing that.
Iām confused about who's the dog.
331
00:25:39,830 --> 00:25:41,539
Shailaja is here.
Please manage.
332
00:25:42,372 --> 00:25:44,497
Hey, Sweety.
-Are you hungry?
333
00:25:44,497 --> 00:25:45,497
You want biscuits?
334
00:25:45,497 --> 00:25:46,414
Hey, look.
335
00:25:46,414 --> 00:25:46,997
-Hi.
-Hi.
336
00:25:46,997 --> 00:25:47,580
How are you?
337
00:25:48,289 --> 00:25:50,289
Hi, Shailaja. What are you doing here?
338
00:25:50,872 --> 00:25:52,664
My dog has a problem.
339
00:25:52,664 --> 00:25:54,414
Oh. Same problem.
340
00:25:54,664 --> 00:25:55,705
To the dog or you?
341
00:25:57,080 --> 00:25:57,789
Letās go inside.
342
00:25:57,789 --> 00:25:59,747
If we stay here, the doctor might leave.
-Yes.. yes.
343
00:26:00,039 --> 00:26:02,580
Hey, move her head a little.
344
00:26:02,872 --> 00:26:06,789
Itās common for dogs to sleep during the day
and stay awake at night.
345
00:26:06,997 --> 00:26:11,080
A Labrador breed normally doesnāt have this problem.
346
00:26:11,455 --> 00:26:14,914
Your dog is so cute. Just like you.
-Hey, stop it.
347
00:26:15,289 --> 00:26:15,789
Dumbu, come.
348
00:26:16,122 --> 00:26:16,997
Next?
349
00:26:19,622 --> 00:26:21,455
Come on, relax.
350
00:26:21,705 --> 00:26:23,580
Whatās the problem?
351
00:26:23,955 --> 00:26:25,914
Itās been aggressive for the past two days.
352
00:26:26,455 --> 00:26:27,455
Is it eating on time?
353
00:26:28,039 --> 00:26:28,622
No.
354
00:26:29,039 --> 00:26:32,579
Itās mating time, thatās why itās aggressive.
355
00:26:32,789 --> 00:26:36,664
Let it meet with other dogs.
Itāll be solved.
356
00:26:37,205 --> 00:26:37,955
Okay, doctor.
357
00:26:38,580 --> 00:26:39,080
Thank you.
358
00:26:40,872 --> 00:26:42,247
Your work is too fast.
359
00:26:42,247 --> 00:26:43,955
What problem should I tell if he asks?
360
00:26:43,955 --> 00:26:45,164
Doctor?
361
00:26:45,497 --> 00:26:48,247
Heās been low for a week.
Heās skipping meals.
362
00:26:48,664 --> 00:26:50,914
He asked about the dog, not you.
363
00:26:53,080 --> 00:26:58,455
I love pets a lot.
I feed stray dogs every Sunday.
364
00:26:58,705 --> 00:27:00,080
I really love dogs.
365
00:27:00,122 --> 00:27:02,747
Please do it quickly, sir,
otherwise he keeps talking nonsense.
366
00:27:03,080 --> 00:27:04,830
Whatās the name?
-Chandu.
367
00:27:04,955 --> 00:27:07,247
Not yours. The dogās.
368
00:27:07,664 --> 00:27:10,455
Oh! Dog's name?
-Bruno.
369
00:27:10,872 --> 00:27:12,705
Is this really your dog?
370
00:27:12,747 --> 00:27:16,289
What are you talking about?
Heās my child.
371
00:27:16,371 --> 00:27:19,789
Itās not a āheā. Itās a āsheā.
A female dog.
372
00:27:23,205 --> 00:27:25,247
Are we caught?
-Do something... manage..
373
00:27:25,289 --> 00:27:26,705
Whatās with confusion?
374
00:27:26,789 --> 00:27:29,872
Don't we sometimes address girl kids in
a way similar to how we call boys?
375
00:27:30,289 --> 00:27:32,122
Similarly, sometimes I address
a female dog as if she's male
376
00:27:32,372 --> 00:27:33,747
Prescribe us some medicines.
377
00:27:35,039 --> 00:27:37,664
Use these medicines and pay the bill over there.
378
00:27:38,247 --> 00:27:39,414
Thank you, doctor.
-Thank you sir.
379
00:27:40,289 --> 00:27:42,455
Your friend should use medicines too.
380
00:27:42,664 --> 00:27:44,664
I feel the same about you.
381
00:27:45,580 --> 00:27:47,830
Donāt mind the doctorās words.
382
00:27:48,039 --> 00:27:48,580
Bye.
383
00:27:48,789 --> 00:27:50,705
Iām taking my leave.
-Uncle? What are you doing here?
384
00:27:52,622 --> 00:27:53,664
Who is he?
385
00:27:53,914 --> 00:27:55,247
Bruno went to him.
386
00:27:55,622 --> 00:27:58,080
That is not our Bruno. This is his Snoofy.
It was his dog.
387
00:28:04,872 --> 00:28:08,705
Miss Shailaja, I can't manage it anymore.
388
00:28:35,414 --> 00:28:39,080
"Blissful music in my heart"
389
00:28:39,080 --> 00:28:42,747
"A new tune plays, DJ's art."
390
00:28:42,747 --> 00:28:46,372
"Wonders abound, all in one day"
391
00:28:46,372 --> 00:28:50,539
"Am I logged in Love with you?!"
392
00:29:11,330 --> 00:29:13,039
How did this chemical delivery occur?
393
00:29:13,789 --> 00:29:15,539
Is that why Sagar sir called me?
394
00:29:16,122 --> 00:29:17,955
He died the day after calling me.
395
00:29:18,914 --> 00:29:19,622
So...
396
00:29:20,539 --> 00:29:21,955
Let's call RadhaKrishna sir.
397
00:30:13,914 --> 00:30:15,039
Hello!
-Hello!
398
00:30:15,789 --> 00:30:16,830
Police station!
-Yes.
399
00:30:16,830 --> 00:30:18,455
Sir, someone is trying to kill me.
400
00:30:18,622 --> 00:30:19,372
Tell me the address.
401
00:30:19,914 --> 00:30:22,205
Balanagar, Writers Colony,
House no. 345
402
00:31:21,330 --> 00:31:23,372
Radha loves Krishna.
403
00:31:39,205 --> 00:31:44,914
Why did Aravind come to Mallikarjunās house
when heās enquiring about a theft case in Jubilee hills?
404
00:31:45,205 --> 00:31:48,330
Vincent sir has asked him to go
since he was closer to the spot.
405
00:31:50,914 --> 00:31:51,664
Vincent?
406
00:31:52,080 --> 00:31:55,289
It was written the same at the
Sagarās murder spot too.
407
00:31:56,205 --> 00:31:57,539
Radha loves Krishna.
408
00:31:58,205 --> 00:32:01,039
Psychopaths generally
follow the same killing pattern.
409
00:32:01,414 --> 00:32:03,247
I mean the killing weapon will be the same.
410
00:32:03,872 --> 00:32:05,289
But this killer used...
411
00:32:06,539 --> 00:32:09,664
two different weapons in two murders.
412
00:32:12,747 --> 00:32:13,747
We are missing something.
413
00:32:38,164 --> 00:32:43,289
Itās a big loss without Sagar among us
but work has to move on
414
00:32:46,330 --> 00:32:50,497
We need to complete the production by the due
date and deliver it to all the states on time.
415
00:32:50,664 --> 00:32:52,372
Hope you understand the seriousness.
416
00:32:52,914 --> 00:32:53,747
Is that clear?
417
00:32:53,830 --> 00:32:54,372
Yes, sir.
418
00:32:54,372 --> 00:32:55,997
Come on, team.
Letās make it.
419
00:32:56,497 --> 00:32:57,205
Okay sir
-Yeah.
420
00:32:58,122 --> 00:32:59,289
Sorry.. sorry.. sorry...
421
00:32:59,414 --> 00:33:01,039
I'l be there in just 20 minutes.
422
00:33:01,164 --> 00:33:01,747
Okay, come fast.
423
00:33:05,247 --> 00:33:06,164
Nice hair style!
424
00:33:06,705 --> 00:33:08,414
She has a similar hairstyle as well.
We're used to it.
425
00:33:08,872 --> 00:33:09,664
Wait a minute.
426
00:33:12,580 --> 00:33:13,205
Brother?
427
00:33:13,997 --> 00:33:16,455
I told you about a guy
who thrashed us, remember?
428
00:33:16,789 --> 00:33:17,747
Itās him.
429
00:33:18,664 --> 00:33:20,372
He missed that day.
430
00:33:20,539 --> 00:33:22,289
We should thrash him today.
431
00:33:23,289 --> 00:33:24,539
Hey, Mujeeb.
-Brother?
432
00:33:24,955 --> 00:33:25,789
Look at this.
433
00:33:29,039 --> 00:33:31,039
Iāll break your jaw now.
434
00:33:47,205 --> 00:33:48,830
Here's something different.
435
00:33:51,330 --> 00:33:52,705
He started again.
436
00:34:11,414 --> 00:34:12,372
Isn't he human?
437
00:34:13,164 --> 00:34:14,039
How could he hit us?
438
00:34:45,622 --> 00:34:47,455
Stop it, man.
439
00:36:41,830 --> 00:36:42,955
Thereās no danger to his life.
440
00:36:43,164 --> 00:36:45,955
He lost his sight due to glass pieces
piercing him in the eye.
441
00:36:46,080 --> 00:36:47,872
Oh God! Eyesight..
442
00:36:53,664 --> 00:36:54,789
Oh Lord Ganesh!
443
00:36:55,914 --> 00:36:57,830
you who clear away all troubles,
444
00:36:59,747 --> 00:37:04,122
Please protect my son.
445
00:37:27,330 --> 00:37:29,205
Mom, the doctor is calling
446
00:37:30,080 --> 00:37:31,039
You have good news.
447
00:37:31,414 --> 00:37:34,539
A student who died in an accident
today donated his eyes.
448
00:37:34,705 --> 00:37:37,039
Donāt worry.
Your son will get back his eyesight.
449
00:37:37,372 --> 00:37:38,289
Thank you, doctor.
450
00:37:43,789 --> 00:37:46,580
You and lord Shiva are great.
451
00:37:55,330 --> 00:37:57,372
Take that surgical blade.
I put it there, doctor. Yes.
452
00:37:57,497 --> 00:37:59,247
Mary? Turn the light.
-Okay, doctor.
453
00:37:59,247 --> 00:38:00,039
Pass me the cotton.
454
00:38:01,080 --> 00:38:01,539
Fast.
455
00:38:01,539 --> 00:38:02,580
Put it over there.
456
00:38:03,164 --> 00:38:04,330
Cool.. Cool.. Cool..
457
00:38:06,039 --> 00:38:07,122
Why are you tense?
458
00:38:07,414 --> 00:38:08,789
Cinematic buildup?
459
00:38:09,997 --> 00:38:11,830
Oh.. I got it.
460
00:38:11,872 --> 00:38:14,955
Thereās a rule to stay tense in the
operation theatre, right?
461
00:38:14,997 --> 00:38:16,371
Youāre following that.
462
00:38:16,955 --> 00:38:18,164
Remove your masks.
463
00:38:18,164 --> 00:38:18,747
Okay, doctor.
464
00:38:19,705 --> 00:38:22,247
Why are you so tense? We have
successfully completed many operations.
465
00:38:22,372 --> 00:38:23,497
Is that right?
-Yes right.
466
00:38:24,164 --> 00:38:24,914
BP is normal.
467
00:38:25,205 --> 00:38:26,122
Pulse rate is also normal.
468
00:38:26,372 --> 00:38:27,372
Everything is good.
469
00:38:27,580 --> 00:38:29,247
How long has it been since
administering the anesthesia?
470
00:38:29,330 --> 00:38:30,955
Itās been 10 minutes, sir.
-Okay.
471
00:38:33,039 --> 00:38:34,122
Doctor Srinivas?
472
00:38:34,372 --> 00:38:34,664
Sir?
473
00:38:34,664 --> 00:38:36,747
This is your first surgery in this hospital, right?
474
00:38:36,997 --> 00:38:37,497
Yes sir.
475
00:38:37,914 --> 00:38:39,830
Donāt miss the subject due to excitement.
476
00:38:39,955 --> 00:38:43,414
Surgery doesnāt mean cutting open with scissors.
477
00:38:43,664 --> 00:38:46,247
Itās embrace the patientās soul.
478
00:38:46,414 --> 00:38:47,539
We have to get completely involved.
479
00:38:47,622 --> 00:38:48,747
Donāt worry. Follow me.
480
00:38:50,080 --> 00:38:50,705
Hey, Ramesh.
481
00:38:51,122 --> 00:38:51,497
Sir!
482
00:38:51,539 --> 00:38:53,205
I heard there were some
disturbances with your wife.
483
00:38:53,289 --> 00:38:54,997
How are things now?
484
00:38:55,247 --> 00:38:58,080
Arguments with my wife are like
navigating a boat on a river.
485
00:38:58,414 --> 00:38:59,664
We can't stop...
-Oh, is it?
486
00:39:00,289 --> 00:39:01,705
Are you inspired from
director Anil Ravipudi film?
487
00:39:02,039 --> 00:39:03,789
If they write dialogues, they will get paid for it.
488
00:39:03,997 --> 00:39:05,872
What will you get?
489
00:39:06,247 --> 00:39:07,455
You can say it in a normal way.
490
00:39:26,247 --> 00:39:28,330
Itās done here but not there.
491
00:39:28,497 --> 00:39:29,205
Where, sir?
492
00:39:29,455 --> 00:39:31,580
The lights go off outside, and I go out.
493
00:39:31,664 --> 00:39:33,205
And his relatives will be roaming around there.
494
00:39:33,247 --> 00:39:36,747
When they see me, they call me sir.
I tell them okay.
495
00:39:36,997 --> 00:39:38,747
Then they tell me that Iām like a god.
496
00:39:38,997 --> 00:39:40,039
TV serial type.
497
00:39:40,164 --> 00:39:41,164
You come
-Okay sir.
498
00:39:43,455 --> 00:39:44,372
He will not change
499
00:39:50,080 --> 00:39:52,372
Doctor, how is my son?
-Everything is fine.
500
00:39:52,747 --> 00:39:56,164
We'll remove the bandages
next week so he can see.
501
00:39:56,330 --> 00:39:59,705
Thanks for saving my son.
God bless you.
502
00:40:00,622 --> 00:40:01,289
I told you so.
503
00:40:02,164 --> 00:40:02,747
Okay.
504
00:40:02,997 --> 00:40:04,247
Thanks doctor.
505
00:40:04,414 --> 00:40:05,080
Thank you doctor.
506
00:40:18,205 --> 00:40:20,622
Tell me, ACP Murali.
What can I do for you?
507
00:40:21,247 --> 00:40:23,414
I came here to meet you
about Sagarās murder case.
508
00:40:25,039 --> 00:40:25,830
You can carry on.
509
00:40:48,539 --> 00:40:50,830
Development is progressing at
a rapid pace in Pithapuram. Look at it.
510
00:40:51,122 --> 00:40:52,497
Oh! You are unable to see, right?
511
00:40:54,830 --> 00:40:56,914
I'll go and get some medicines
from the pharmacy, brother.
512
00:40:56,914 --> 00:40:58,539
Why? Go and do medicine.
513
00:40:58,539 --> 00:41:00,747
Why aren't the ex-ministers seen?
514
00:41:01,205 --> 00:41:02,622
Baitho... Byte
515
00:41:03,789 --> 00:41:05,539
Baitho... Byte
516
00:41:06,372 --> 00:41:07,580
Baitho... Byte
517
00:41:15,080 --> 00:41:16,789
Bro? What happened?
518
00:41:17,455 --> 00:41:18,330
Iām here for you.
519
00:41:18,330 --> 00:41:19,247
Chandu?
What happened?
520
00:41:19,247 --> 00:41:20,622
Careful. Careful. Careful.
521
00:41:21,205 --> 00:41:22,372
Are you Okay?
-Whereās mom?
522
00:41:22,497 --> 00:41:23,705
She went to the temple.
523
00:41:24,330 --> 00:41:25,039
Swathi?
524
00:41:25,039 --> 00:41:26,080
She went to the pharmacy.
525
00:41:28,039 --> 00:41:29,539
Would you like something to drink?
526
00:41:30,455 --> 00:41:31,664
Iāll use the restroom.
527
00:41:32,247 --> 00:41:34,039
You prepare the juice. Iāll take him.
528
00:41:34,580 --> 00:41:35,122
Get up.
529
00:41:35,747 --> 00:41:38,705
Chandu, the doctor said
you will be fine in a few days.
530
00:41:38,997 --> 00:41:39,914
Don't worry.
531
00:41:40,247 --> 00:41:41,539
I'll be there for you.
532
00:41:42,205 --> 00:41:43,705
Ask me anything you want.
533
00:41:44,414 --> 00:41:45,622
Wait.. we are here..
534
00:41:46,205 --> 00:41:48,122
Do it peacefully.
535
00:41:51,539 --> 00:41:53,455
Hey...
-What?
536
00:41:54,580 --> 00:41:55,747
I was blindfolded.
537
00:41:56,080 --> 00:41:56,539
So...?
538
00:41:58,914 --> 00:42:01,955
You should do something...
-I should make you piss right now?
539
00:42:02,914 --> 00:42:03,705
Hey, Come...
540
00:42:05,164 --> 00:42:07,830
It's my bad fate...
541
00:42:08,455 --> 00:42:10,622
Ok, you can..
542
00:42:14,122 --> 00:42:16,955
It's not a pump, it's a river.
543
00:42:20,955 --> 00:42:22,997
Hey..
-What is it again?
544
00:42:23,705 --> 00:42:25,789
That is...
-What is it?
545
00:42:26,247 --> 00:42:27,664
It came to an end.
546
00:42:28,955 --> 00:42:30,164
Damn!
547
00:42:30,580 --> 00:42:32,039
Disgusting.
548
00:42:38,080 --> 00:42:40,872
Iām done. Letās go.
549
00:42:42,330 --> 00:42:43,247
Hey.
-Come now...
550
00:42:43,414 --> 00:42:45,205
If I stay here any longer,
I might lose my eyesight.
551
00:42:45,789 --> 00:42:47,622
Okay, sir. Iāll take care of it.
552
00:42:48,997 --> 00:42:50,497
Good morning, sir.
-Morning, Nandini.
553
00:42:50,914 --> 00:42:55,705
From the Calligraphic reports, itās clear that the
handwriting at two spots belongs to the same person.
554
00:42:56,414 --> 00:42:57,539
Thatās expected, Nandini.
555
00:42:58,497 --> 00:43:01,080
Whatās the link between Sagar and Mallikarjun?
556
00:43:01,705 --> 00:43:04,872
And Radha loves Krishna.
What does that mean?
557
00:43:05,997 --> 00:43:07,247
I have something to tell you.
558
00:43:07,622 --> 00:43:10,955
There were two murders in Madhapur in 2021.
559
00:43:11,455 --> 00:43:14,539
The killer had written something
like this on the walls that time too.
560
00:43:15,039 --> 00:43:16,580
Has the killer been found?
-No, sir.
561
00:43:17,039 --> 00:43:20,872
But the investigation team included Vincent sir.
562
00:43:21,247 --> 00:43:21,955
Vincent?
563
00:43:39,622 --> 00:43:41,330
Good morning, sir.
-Good morning, Vincent.
564
00:43:41,414 --> 00:43:41,830
Sir...
565
00:43:42,955 --> 00:43:43,997
Nice car.
566
00:43:44,414 --> 00:43:44,955
Thank you, sir.
567
00:43:45,497 --> 00:43:46,747
My mother-in-law gave it to me as a gift.
568
00:43:48,497 --> 00:43:49,497
Vincent?
-Sir?
569
00:43:49,539 --> 00:43:52,914
Arenāt you the duty incharge
during Mallikarjunās murder?
570
00:43:53,747 --> 00:43:54,330
Yes, sir.
571
00:43:54,539 --> 00:43:56,080
Then why did Aravind go?
572
00:43:57,164 --> 00:43:58,622
My father's health hasnāt been good.
573
00:43:58,997 --> 00:44:00,039
He got a sudden heart stroke.
574
00:44:00,205 --> 00:44:01,164
Thatās why I went home.
575
00:44:01,414 --> 00:44:02,455
Oh!
576
00:44:03,330 --> 00:44:04,289
How is he now?
577
00:44:04,664 --> 00:44:05,205
Fine, sir.
578
00:44:05,664 --> 00:44:06,080
Okay.
579
00:44:07,247 --> 00:44:07,747
Sir!
580
00:44:08,455 --> 00:44:08,914
Thank you, sir.
581
00:44:17,372 --> 00:44:19,372
Iāll tell you what happens now.
582
00:44:19,539 --> 00:44:22,414
When the blinds are removed,
he calls for his mom.
583
00:44:22,705 --> 00:44:24,955
His mother calls him son.
584
00:44:25,122 --> 00:44:26,914
Remaining people get emotional at that.
585
00:44:26,955 --> 00:44:27,664
Letās go and watch.
586
00:44:28,039 --> 00:44:30,247
These people addicted to movies and...
587
00:44:30,247 --> 00:44:31,039
I'll take care.
588
00:44:31,455 --> 00:44:33,080
It must be their family doctor.
589
00:44:33,080 --> 00:44:33,830
No, sir.
590
00:44:34,039 --> 00:44:35,955
Iām Chanduās friend, Apple Reddy.
591
00:44:36,122 --> 00:44:38,622
Apple? Move aside.
-Sorry, sir.
592
00:44:40,414 --> 00:44:41,580
All good?
-All good sir.
593
00:44:43,580 --> 00:44:45,164
Chandu? How are you?
-Fine, doctor.
594
00:44:45,289 --> 00:44:46,580
Feeling good?
-Yes, doctor.
595
00:44:48,330 --> 00:44:49,080
Lord Shiva.
596
00:44:51,664 --> 00:44:54,122
Donāt worry, Chandu.
Everything will be okay.
597
00:45:01,247 --> 00:45:03,372
Chandu?
Cool. Relax.
598
00:45:03,705 --> 00:45:06,622
Open your eyes slowly
when I tell you so. Okay?
599
00:45:16,039 --> 00:45:17,705
Open your eyes slowly.
600
00:45:19,205 --> 00:45:19,830
Slow.
601
00:45:20,955 --> 00:45:22,997
Open your eyes slowly.
602
00:45:37,289 --> 00:45:38,914
Mom?
-Chandu.
603
00:45:39,955 --> 00:45:41,830
Cinematic universe has started.
604
00:45:51,080 --> 00:45:53,122
Why are the brother's eyes blue?
605
00:45:53,747 --> 00:45:56,539
Your brotherās retina is brown
but the donors are blue.
606
00:45:56,622 --> 00:45:57,664
Oh, okay.
607
00:45:57,955 --> 00:46:01,997
Doctor? I canāt see clearly.
608
00:46:01,997 --> 00:46:04,830
It will be normal after 2 or 3 weeks.
609
00:46:05,330 --> 00:46:07,955
I have prescribed you an artificial retina
protective lens for you..
610
00:46:07,955 --> 00:46:09,080
use them till then.
611
00:46:09,372 --> 00:46:11,705
How long should I use the lens?
612
00:46:11,997 --> 00:46:13,372
You should use it for at least six weeks.
613
00:46:14,580 --> 00:46:15,122
You come with me.
614
00:46:15,289 --> 00:46:17,330
He and his large belly.
615
00:46:23,789 --> 00:46:24,580
Give it to me.
-Here..
616
00:46:25,497 --> 00:46:28,247
Brother? Wake up.
Weāre at home.
617
00:46:28,622 --> 00:46:29,289
Come.
618
00:46:29,497 --> 00:46:36,122
āOh God, take a look"
619
00:46:36,664 --> 00:46:37,247
Take him.
620
00:46:37,497 --> 00:46:38,330
Careful.
621
00:46:39,205 --> 00:46:45,830
"Oh God, whatās happening?ā
622
00:46:58,289 --> 00:47:02,580
āEverything seems upside down"
623
00:47:02,872 --> 00:47:06,914
"Oh my, the confusion is growing."
624
00:47:07,539 --> 00:47:12,164
āOh dear, some magic is happeningā
625
00:47:12,414 --> 00:47:16,289
"I donāt know whatās happening to me."
626
00:47:17,497 --> 00:47:22,122
āWhatās the point of all this
trouble for me?ā
627
00:47:22,372 --> 00:47:26,830
āIāve become used to sleeping
all day long.ā
628
00:47:27,039 --> 00:47:31,205
āMy mind is spinning and
getting frustrated.ā
629
00:47:31,705 --> 00:47:36,039
āThereās been no lag in life for days"
630
00:47:36,247 --> 00:47:40,914
"Suddenly, I donāt know whatās wrong.ā
631
00:47:41,247 --> 00:47:45,664
āEvery scene feels like
a black-and-white movie,"
632
00:47:45,955 --> 00:47:49,664
"In this mess, I donāt know
what will happen to me.ā
633
00:47:55,205 --> 00:47:56,039
What happened?
634
00:47:56,039 --> 00:47:57,705
Gas is leaking.
Could you please check?
635
00:47:57,705 --> 00:47:59,414
Really?
Do you smell gas?
636
00:47:59,705 --> 00:48:00,455
No, mom.
637
00:48:00,914 --> 00:48:02,247
Okay, increase the volume.
638
00:48:02,539 --> 00:48:03,914
Hell with the serials.
639
00:48:20,039 --> 00:48:27,997
"While leisurely consuming words, I am happily
disappearing into a world of enchantment."
640
00:48:29,580 --> 00:48:33,914
āYouāve settled into
my thoughts like a long wait"
641
00:48:34,164 --> 00:48:38,372
Iām getting a bit emotional,
do you feel it too?ā
642
00:48:39,205 --> 00:48:43,914
"While dreaming of you,
lost in your thoughts,"
643
00:48:43,955 --> 00:48:47,830
"I'm fighting a battle between
wakefulness and sleep."
644
00:48:48,622 --> 00:48:51,039
"Oh God, whatās happening?ā
645
00:48:51,039 --> 00:48:52,955
Shailu?
Will you have tea or coffee?
646
00:48:53,164 --> 00:48:54,372
Coffee.
647
00:49:08,080 --> 00:49:12,414
"Oh God, when beauty entices"
648
00:49:12,664 --> 00:49:17,497
"Grant me a glimpse of your grace."
649
00:49:28,455 --> 00:49:29,080
Please sit.
650
00:49:31,580 --> 00:49:32,704
Greetings.
651
00:49:48,039 --> 00:49:49,039
We like your daughter.
652
00:49:49,164 --> 00:49:50,789
We don't want dowry.
653
00:49:51,414 --> 00:49:52,164
What do you say?
654
00:49:52,622 --> 00:49:53,497
Your wish, dad.
655
00:49:53,705 --> 00:49:54,622
Very happy.
656
00:49:54,789 --> 00:49:57,664
Iāll look for the best date and let you know.
657
00:49:57,830 --> 00:49:58,830
Iāll take a leave.
-Weāll take a leave.
658
00:49:59,080 --> 00:50:00,372
Iāll take a leave.
-Weāll take a leave.
659
00:50:01,122 --> 00:50:03,997
Are you thinking of spoiling his life?
660
00:50:04,705 --> 00:50:06,039
The girl is beautiful, right, dear?
661
00:50:07,789 --> 00:50:08,205
Thank you.
662
00:50:11,372 --> 00:50:11,955
What happened?
663
00:50:13,330 --> 00:50:14,997
I heard you got a surgery.
664
00:50:15,247 --> 00:50:16,455
Is everything fine now?
665
00:50:16,664 --> 00:50:18,205
I forgot to take pills in the morning.
666
00:50:18,830 --> 00:50:19,414
That's it
667
00:50:19,664 --> 00:50:21,122
Okay. Take care.
668
00:50:21,289 --> 00:50:22,039
Okay.
Bye.
669
00:50:22,747 --> 00:50:23,622
Whatās wrong?
670
00:50:23,830 --> 00:50:24,830
I should take the pills.
671
00:50:24,830 --> 00:50:25,830
I had a severe headache.
672
00:50:28,997 --> 00:50:30,497
Sir? Important update
673
00:50:30,955 --> 00:50:33,705
These are call details file of Mallikarjun.
674
00:50:35,080 --> 00:50:40,205
This is a list of irregular phone numbers which were during
Mallikarjunās death within 50 meters radius.
675
00:50:40,497 --> 00:50:42,955
The list has Arjunās number, sir.
676
00:50:45,789 --> 00:50:51,622
Your theory is okay for Sagarās murder case but
what is the motive for Mallikarjunās murder?
677
00:50:52,580 --> 00:50:54,580
And why are you so focussed on Arjun?
678
00:50:55,289 --> 00:50:56,664
No..no.. nothing like that sir.
679
00:50:58,080 --> 00:51:00,122
Itās just the circumstances.
680
00:51:02,664 --> 00:51:03,497
Vincent?
681
00:51:03,580 --> 00:51:09,497
You committed the murders of London Ramesh
and Corporator Raghunandan in 2021, right?
682
00:51:09,747 --> 00:51:10,205
Sir?
683
00:51:11,580 --> 00:51:15,705
I mean the investigation.
You are only doing, know?
684
00:51:18,080 --> 00:51:18,789
Strange.
685
00:51:19,830 --> 00:51:21,247
Both cases are similar, huh?
686
00:51:21,497 --> 00:51:22,080
Yes Sir.
687
00:51:22,164 --> 00:51:22,872
Excuse me Sir
688
00:51:23,539 --> 00:51:27,205
He will not listen to us at all, sir.
He's taking bribes from everyone.
689
00:51:30,789 --> 00:51:31,455
Krishna.
690
00:51:32,372 --> 00:51:35,039
Lions should hunt,
691
00:51:36,705 --> 00:51:37,997
not eat grass.
692
00:51:46,372 --> 00:51:50,664
I have been waiting for him for the past three Fridays.
693
00:51:50,664 --> 00:51:53,539
Do you think heāll come this Friday?
694
00:51:53,580 --> 00:51:54,330
What do I know?
695
00:51:54,330 --> 00:51:56,080
I even came to the police station because of you.
696
00:51:57,622 --> 00:51:58,539
Brother is here.
697
00:51:59,039 --> 00:51:59,705
Greetings, sir.
698
00:51:59,872 --> 00:52:00,914
Hello, sir. Greetings.
699
00:52:00,914 --> 00:52:04,497
Iām Chandu.
I got a call from the station to come.
700
00:52:04,497 --> 00:52:06,164
Signature... he will sign.
701
00:52:06,164 --> 00:52:07,455
Are these the ones who got into a fight with you?
702
00:52:08,039 --> 00:52:08,747
Yes.
703
00:52:09,330 --> 00:52:10,955
Yes, sir.
-Is it them?
704
00:52:11,247 --> 00:52:14,205
I heard you touched him in my absence.
705
00:52:14,289 --> 00:52:15,914
If I had been there I would have told you.
706
00:52:15,997 --> 00:52:16,997
What would you tell me?
707
00:52:17,205 --> 00:52:19,164
Please let me go and do whatever
you please with him.
708
00:52:19,205 --> 00:52:22,497
You shouldāve been there.
I wouldāve beat you up.
709
00:52:22,622 --> 00:52:25,705
It has felt like a mind block to me
ever since he beat me up.
710
00:52:25,789 --> 00:52:27,164
There was no gap.
711
00:52:27,164 --> 00:52:28,205
He beats up that way.
712
00:52:28,205 --> 00:52:31,247
My friend isn't like anchor Omkar,
who pauses for a second and then hit.
713
00:52:31,414 --> 00:52:32,164
Sign here.
714
00:52:32,372 --> 00:52:35,372
Iāll make sure they wonāt get out for two years.
715
00:52:35,789 --> 00:52:38,580
You three became heroes ever since
my friend beat you up.
716
00:52:38,664 --> 00:52:40,997
Aparichitudu, Upendra, Pushpa...
717
00:52:41,455 --> 00:52:42,164
I won't back down!
718
00:52:42,164 --> 00:52:42,955
What? Wounds?
719
00:52:53,872 --> 00:52:55,664
Brother? What happened?
720
00:52:58,497 --> 00:52:59,289
Headache again?
721
00:52:59,580 --> 00:53:00,414
Whatās happening here?
722
00:53:00,997 --> 00:53:03,247
He's suffering from a headache, sir.
723
00:53:10,955 --> 00:53:13,372
What? Why are you getting a headache again?
724
00:53:13,705 --> 00:53:15,247
Letās go to the hospital.
725
00:53:15,872 --> 00:53:16,122
Let's go.
726
00:53:17,455 --> 00:53:19,247
I called the doctor and he asked us to come.
727
00:53:19,372 --> 00:53:20,914
My head is bursting.
728
00:53:21,414 --> 00:53:23,372
I don't know how to ride a bike..
729
00:53:23,580 --> 00:53:24,330
Careful...
730
00:53:25,455 --> 00:53:25,955
Chandu!
731
00:53:29,122 --> 00:53:29,789
What happened?
732
00:53:29,789 --> 00:53:32,872
Canāt you see? The tire is flat.
733
00:53:33,205 --> 00:53:35,455
I'll look for a nearby puncture repair shop.
734
00:53:35,622 --> 00:53:37,205
You stay here. Don't go anywhere.. Ok?
-Come fast.
735
00:54:30,580 --> 00:54:31,747
"Ram Ram Eeshwaram"
736
00:54:31,747 --> 00:54:32,955
"Ham Parameshwaram"
737
00:54:32,955 --> 00:54:34,122
"A god of death"
738
00:54:34,122 --> 00:54:35,330
"Lord of the River Ganges"
739
00:54:35,330 --> 00:54:36,455
"Oh lord Bhairava"
740
00:54:36,455 --> 00:54:37,664
"Om Om Kaaravam"
741
00:54:37,664 --> 00:54:39,997
"Oh lord Shiva'
742
00:54:40,080 --> 00:54:41,247
"Ram Ram Eeshwaram"
743
00:54:41,247 --> 00:54:42,455
"Ham Parameshwaram"
744
00:54:42,455 --> 00:54:43,622
"A Firend of Yama"
745
00:54:43,622 --> 00:54:44,830
"Lord of the River Ganges"
746
00:54:44,830 --> 00:54:45,955
"Oh lord Bhairava"
747
00:54:45,955 --> 00:54:47,164
"Om Om Kaaravam"
748
00:54:47,164 --> 00:54:49,497
"Oh lord Shiva'
749
00:54:49,622 --> 00:54:50,789
"I worship Lord Shiva"
750
00:54:50,789 --> 00:54:51,955
"I worship the one who holds the deer"
751
00:54:51,955 --> 00:54:53,122
"I worship the auspicious one"
752
00:54:53,122 --> 00:54:54,289
"I worship the beautiful one"
753
00:54:54,289 --> 00:54:55,497
"O Guru of gods"
754
00:54:55,497 --> 00:54:56,705
"Protect me, O serpent king"
755
00:54:56,705 --> 00:54:57,914
"You are my sky"
756
00:54:57,914 --> 00:54:59,122
"You are my universe"
757
00:55:01,705 --> 00:55:06,289
"Embodiment of KÄlabhairava
Begotten of ViÅvanÄtha."
758
00:55:06,414 --> 00:55:10,955
"Embodiment of KÄlabhairava
Manifestation of Rudra's form"
759
00:55:11,289 --> 00:55:15,872
"Acceptance of KÄlabhairava
Perpetual success in all endeavors"
760
00:55:15,997 --> 00:55:20,539
"Incarnation of KÄlabhairava
The protector of the sacred realm, I revere."
761
00:55:26,122 --> 00:55:26,664
Hey.
762
00:55:26,955 --> 00:55:27,580
Hey...
763
00:55:28,497 --> 00:55:29,497
Whatās happening?
764
00:55:29,830 --> 00:55:32,164
You're an atheist, yet you're in a temple?
765
00:55:32,539 --> 00:55:34,122
It is not wrong, but all of suddenly...
766
00:55:34,330 --> 00:55:35,372
Something is wrong with you.
767
00:55:36,164 --> 00:55:37,039
Something is wrong with you.
768
00:55:49,997 --> 00:55:52,414
Om Namah Shivaya.
769
00:56:03,122 --> 00:56:05,789
Did you start your game, Lord Shiva?
770
00:56:11,455 --> 00:56:12,872
Hi, Chandu.
How are you?
771
00:56:13,247 --> 00:56:13,872
All okay?
772
00:56:14,122 --> 00:56:19,164
Ever since the surgery,
I have slept all day and stayed awake all night.
773
00:56:19,622 --> 00:56:22,872
I get severe headaches recently..
774
00:56:23,622 --> 00:56:26,414
I entered a temple without my awareness.
775
00:56:26,622 --> 00:56:28,372
Thatās your script?
776
00:56:35,414 --> 00:56:38,080
Iām a doctor not a paranormal investigator.
777
00:56:40,039 --> 00:56:40,830
See, Chandu.
778
00:56:41,455 --> 00:56:46,289
It takes time for the eyes
to merge with your body.
779
00:56:46,622 --> 00:56:48,289
Until then there will be slight complications.
780
00:56:48,372 --> 00:56:51,289
Doctor.. - Iāll prescribe you some medicines.
It will get better.
781
00:56:55,622 --> 00:56:58,414
Use them and stay away from TV.
782
00:56:58,872 --> 00:56:59,539
Including this guy.
783
00:57:27,205 --> 00:57:27,747
-Hello, sir.
784
00:57:27,747 --> 00:57:29,664
Pull out all the bank details of Vincent.
785
00:57:29,872 --> 00:57:30,330
Sure, sir.
786
00:57:48,164 --> 00:57:48,622
Keep it there.
787
00:57:51,747 --> 00:57:53,872
Kanakamma?
You asked for clothes for your son, right?
788
00:57:53,872 --> 00:57:54,205
Sir.
789
00:57:54,289 --> 00:57:55,914
They are in the hall downstairs.
Take them.
790
00:57:56,497 --> 00:57:57,580
Okay, sir.
791
00:58:14,705 --> 00:58:15,289
Itās okay.
792
00:58:15,289 --> 00:58:19,539
Everybodyās busy. If you say yesā¦
For what?
793
00:58:20,080 --> 00:58:21,414
For that.
794
00:58:21,539 --> 00:58:24,372
What do you think of yourself?
- It feels good.
795
00:58:25,914 --> 00:58:28,622
Chocolate flavor is my favorite.
Itās amazing.
796
00:58:28,622 --> 00:58:29,455
Okay. Super.
797
00:58:29,497 --> 00:58:30,789
Iāll get the bike.
798
00:58:30,789 --> 00:58:31,705
Okay then, bye.
799
00:58:31,830 --> 00:58:32,747
Letās go.
800
00:58:32,789 --> 00:58:34,664
Our bike is here.
-Engine is over there.
801
00:59:00,497 --> 00:59:02,414
Baitho... Byte
802
00:59:03,830 --> 00:59:05,747
Baitho... Byte
803
00:59:06,205 --> 00:59:08,122
Baitho... Byte
804
00:59:38,664 --> 00:59:40,372
You saw something and I should tell you.
805
00:59:40,622 --> 00:59:42,039
Whatās this every time?
806
00:59:42,039 --> 00:59:44,247
It didnāt get any better even
after he used the medicines.
807
00:59:44,955 --> 00:59:47,414
Are you watching thriller movies at night?
-No, sir.
808
00:59:47,539 --> 00:59:49,622
Are you texting your girlfriend?
-No, sir.
809
00:59:49,622 --> 00:59:50,622
Whatās the problem?
810
00:59:50,747 --> 00:59:52,914
You are young.
You should enjoy life.
811
00:59:52,914 --> 00:59:54,955
Try to understand my problem.
812
00:59:55,080 --> 01:00:02,164
I couldnāt sleep at night and sometimes dream
of someone dying, screams, gun shotsā¦
813
01:00:02,205 --> 01:00:04,955
Hello? One minute.
Are you watching horror movies?
814
01:00:04,955 --> 01:00:05,622
No, sir.
815
01:00:05,789 --> 01:00:10,747
Ave Kallu. Kokila..
It happens the same in movies too.
816
01:00:10,789 --> 01:00:12,747
That is film.
Real life.
817
01:00:12,872 --> 01:00:16,455
Sir, listen to me.
Youāre not understanding my problem.
818
01:00:16,455 --> 01:00:18,247
Thatās why I'm asking for a second opinion.
819
01:00:18,789 --> 01:00:19,497
Yes, sir.
820
01:00:19,830 --> 01:00:22,539
Itās like the parts of a movie.
821
01:00:22,747 --> 01:00:24,622
You want a second opinion, right?
822
01:00:24,872 --> 01:00:25,414
Yes, sir.
823
01:00:25,414 --> 01:00:28,705
Thereās a doctor named Nishant Chathurvedi
who has returned from London and FRCS.
824
01:00:28,747 --> 01:00:30,372
He returned from Mumbai yesterday.
He's a great doctor.
825
01:00:30,580 --> 01:00:33,247
He's on the world's top 10 list.
He'll take good care of you.
826
01:00:33,247 --> 01:00:35,580
He will perform all the tests well.
827
01:00:35,580 --> 01:00:36,330
Okay?
-Sir?
828
01:00:36,330 --> 01:00:37,580
No more discussion.
829
01:00:45,372 --> 01:00:47,622
He said heās a great doctor.
Seems like heās still studying.
830
01:00:49,789 --> 01:00:53,789
There are some common complications when
someone else's eyes are genetically connected.
831
01:00:53,997 --> 01:00:55,955
Sir?
Thereās nothing to worry about.
832
01:00:56,455 --> 01:00:57,455
Itās just a matter of time.
833
01:00:58,872 --> 01:01:00,330
Come let me just check you once properly.
834
01:01:04,539 --> 01:01:05,664
Have you watched Tagore?
835
01:01:05,914 --> 01:01:08,247
It is Megastar's film sir
How can I miss it?
836
01:01:09,164 --> 01:01:11,705
Same movie...
Iāll show you the movie again.
837
01:01:12,914 --> 01:01:17,622
The doctor will check the eyes,
get shocked and look for files.
838
01:01:18,039 --> 01:01:20,664
He will look at me worriedly.
839
01:01:21,455 --> 01:01:25,455
He will call for two or more doctors
and conduct tests.
840
01:01:25,872 --> 01:01:27,830
He pretends that something happened to Chandu.
841
01:01:28,289 --> 01:01:31,080
Heāll grab six months' worth of salary.
842
01:01:32,039 --> 01:01:33,414
Put your chin here please..
843
01:01:34,455 --> 01:01:35,580
Thatās it. Okay.
844
01:01:35,789 --> 01:01:37,164
Just relax. Youāll be fine, okay?
845
01:01:38,872 --> 01:01:39,914
That is it.
846
01:02:02,205 --> 01:02:02,747
Just a moment.
847
01:02:07,789 --> 01:02:09,789
Sir? Heās looking at you.
848
01:02:12,372 --> 01:02:13,247
Give me the file please.
849
01:02:15,789 --> 01:02:17,997
Sir? Heās shocked and looking through the files.
850
01:02:19,330 --> 01:02:21,455
Stop running commentary and enjoy the scene.
851
01:02:21,914 --> 01:02:22,622
Okay, sir.
852
01:02:25,539 --> 01:02:25,955
Arun?
853
01:02:27,039 --> 01:02:30,622
I want a body scan of Mr. Chandrashekar
and a complete blood profile.
854
01:02:30,747 --> 01:02:33,289
Youāre right, sir.
Itās exactly the way you told me.
855
01:03:50,914 --> 01:03:51,289
Sir..
856
01:03:52,205 --> 01:03:53,247
The tests are done, sir.
857
01:03:53,247 --> 01:03:54,830
Insurance people have agreed.
858
01:03:54,914 --> 01:03:55,664
Letās stop, sir.
859
01:03:55,664 --> 01:03:57,539
Just shut your bloody mouth, Dr. Vihari.
860
01:03:58,289 --> 01:03:59,997
Do you know how big a mistake you made?
861
01:04:01,164 --> 01:04:04,539
Do you know anything about Xenotransplantation?
862
01:04:04,747 --> 01:04:05,872
Xenotransplantation?
863
01:04:06,622 --> 01:04:08,997
Itās a surgery which connects
animal parts to humans.
864
01:04:09,539 --> 01:04:11,164
Why are you asking me this?
865
01:04:11,164 --> 01:04:13,455
Iām telling you because thatās what you did.
866
01:04:13,539 --> 01:04:14,289
Goddammit!
867
01:04:14,372 --> 01:04:16,455
The eyes you have implanted in him are not human.
868
01:04:18,580 --> 01:04:19,914
They are dogās eyes.
869
01:04:21,164 --> 01:04:21,997
Dog?
870
01:04:23,289 --> 01:04:25,622
This pair of eyes belong to a dog, Dr. Vihari.
871
01:04:39,164 --> 01:04:41,247
Why are my brother's eyes blue?
872
01:04:56,580 --> 01:04:56,955
Hey...
873
01:04:59,747 --> 01:05:01,664
Baitho... Byte
874
01:05:37,330 --> 01:05:41,580
How did you become a doctor without knowing
the difference between human and dog's eyes?
875
01:05:43,289 --> 01:05:48,747
Did you ever try to understand my problem?
876
01:05:49,789 --> 01:05:53,705
Human and dog eyes look similar.
877
01:05:54,039 --> 01:05:56,747
A mistake occurred due to confusion.
It's just a small mistake.
878
01:05:57,080 --> 01:05:58,539
A small mistake?
879
01:05:59,039 --> 01:05:59,955
A small mistake?
880
01:06:00,164 --> 01:06:02,330
Is it a small mistake to transplant
a dog's eyes into a human?
881
01:06:02,539 --> 01:06:04,664
Call the media. Letās deal with them.
882
01:06:04,705 --> 01:06:05,914
Chandu! Chandu! Relax.
883
01:06:06,205 --> 01:06:07,289
Relax...sir
884
01:06:07,580 --> 01:06:09,830
You didn't transplant a human eye in me.
How can I relax?
885
01:06:09,830 --> 01:06:10,414
Chandu.
886
01:06:10,414 --> 01:06:12,580
Xenotransplantation is...
- What is that?
887
01:06:12,580 --> 01:06:13,747
What are you trying to say?
888
01:06:13,747 --> 01:06:15,330
Listen to me, please
889
01:06:16,371 --> 01:06:19,080
In the future if humans canāt find human organs,
890
01:06:19,497 --> 01:06:24,330
transplanting animal organs which are
close to human DNA is Xenotransplantation.
891
01:06:26,914 --> 01:06:31,914
A similar operation took place
to Purno Saikia in 1997 in Assam.
892
01:06:32,454 --> 01:06:37,372
As per recorded history,
Xenotransplantation started in the 17th century.
893
01:06:38,080 --> 01:06:41,247
Animals which are close to human
DNA include monkeys,
894
01:06:41,247 --> 01:06:43,039
chimpanzees, dogs, etc.
895
01:06:43,039 --> 01:06:45,122
These animals' organs
can be transplanted in humans
896
01:06:45,622 --> 01:06:51,122
The first time an animal's eyes have been transplanted
to humans was in 1838 under Hara and Hooper.
897
01:06:51,622 --> 01:06:58,289
In 1960, Dr. Keith Reemtsma has performed an operation by
a Chimpanzeeās kidney on a person who lived for 9 months.
898
01:06:58,747 --> 01:07:01,122
In March 2024,
899
01:07:01,122 --> 01:07:09,080
Dr. Tatsuo transplanted a pig's kidney into a 62-year-old
Richard Rick at Massachusetts General Hospital in the USA.
900
01:07:09,455 --> 01:07:11,205
Richard has recovered and is healthy.
901
01:07:11,330 --> 01:07:17,330
A doctor at Boston is celebrating after the worldās successful
transplant of a pig kidney to a living person.
902
01:07:17,330 --> 01:07:21,872
A 62-year old man who received the kidney is
set to be feeling well and recovering nicely.
903
01:07:21,997 --> 01:07:27,539
ABC Stephanie Ramos says What this
means to the tens of thousands of Americans on transplant list!
904
01:07:28,830 --> 01:07:32,454
So, did you deliberately experiment on me?
905
01:07:32,622 --> 01:07:33,664
No, Chandu.
906
01:07:33,872 --> 01:07:34,289
Then?
907
01:07:34,789 --> 01:07:42,539
Dogs' eyes are almost similar to humansā in terms of
retina, design, size, chromosome structures, genes, etc.
908
01:07:42,747 --> 01:07:44,830
Thatās why Dr. Vihari couldnāt differentiate.
909
01:07:45,747 --> 01:07:48,622
I admit itās a mistake on the doctor's part.
910
01:07:48,622 --> 01:07:50,705
Sir.. Sir.. Sir..
Stop it.
911
01:07:50,705 --> 01:07:54,330
Youāre trying to cover your mistake
with a medical reason, arenāt you?
912
01:07:54,330 --> 01:07:55,914
One minute, Chandu... One minute
913
01:07:56,497 --> 01:08:03,372
Rajeswari Ayyappan, actor Srideviās mother, had brain surgery
on the left side instead of the right side in New York.
914
01:08:03,580 --> 01:08:05,455
We canāt blame the medical system.
915
01:08:05,872 --> 01:08:07,205
Itās a rare mistake, Chandu.
916
01:08:08,580 --> 01:08:10,455
Even a doctor is a common man.
917
01:08:10,497 --> 01:08:11,330
What if itās a common man?
918
01:08:11,455 --> 01:08:14,080
You can forget scissors in stomachs and replace eyes?
919
01:08:14,372 --> 01:08:16,789
Hold it, boss.
Youāre speaking too much.
920
01:08:18,330 --> 01:08:23,164
How can you point out our 1%
mistake when we are successful 99% of the time?
921
01:08:23,414 --> 01:08:25,580
My fate is in the 1% mistake.
922
01:08:27,205 --> 01:08:29,205
Try to put yourself in my shoes.
923
01:08:29,289 --> 01:08:32,997
I have a dogās eyes, get flashes of something,
and a murder.
924
01:08:32,997 --> 01:08:34,539
My head is exploding.
925
01:08:35,497 --> 01:08:38,164
Where did the dog get from?
926
01:08:38,580 --> 01:08:39,455
Iāll tell you
927
01:08:41,205 --> 01:08:48,872
Do you remember the Pistol Pandu serial killings in Orissa,
Tamil nadu, Karnataka, Andhra regions two years ago?
928
01:08:49,372 --> 01:08:51,372
How is it related to me?
929
01:08:51,664 --> 01:08:52,247
Yes, it is.
930
01:08:52,622 --> 01:08:58,955
You have the eyes of the most efficient police
partner Dogra who has tracked the case.
931
01:09:03,122 --> 01:09:04,205
Dogra?
-Yes.
932
01:09:04,330 --> 01:09:06,455
Whenever there is a crime in the country,
933
01:09:06,622 --> 01:09:11,664
or whenever the CM, PM,
or President of India is visiting,
934
01:09:11,955 --> 01:09:16,622
everyone looks to the Telangana
Intelligence Wing for safety.
935
01:09:25,039 --> 01:09:28,414
Because the dogs there are specially trained.
936
01:09:28,580 --> 01:09:30,955
Dogra was also trained there.
937
01:09:33,705 --> 01:09:35,622
7 murder investigationsā¦
938
01:09:35,872 --> 01:09:37,789
12 bomb disposal casesā¦
939
01:09:37,955 --> 01:09:41,830
catching culprits by chasing
4 times track recordā¦
940
01:09:42,330 --> 01:09:49,039
Whenever thereās a critical case in the country
Dogra is the police partner everyone looks up to
941
01:09:52,289 --> 01:09:55,372
Sheās a nightmare to criminals.
942
01:09:55,872 --> 01:10:02,164
Dogra was deployed to ACP
Murali jurisdiction because of the increased crime rate.
943
01:10:02,580 --> 01:10:03,955
Unfortunately,
944
01:10:04,164 --> 01:10:10,455
the killer shot and killed Dogra along with the
policemen who were trying to save a man named Mallikharjun.
945
01:10:11,080 --> 01:10:14,789
You had an accident on the
same day as Dogra died.
946
01:10:30,080 --> 01:10:31,414
Hello?
-Where are you?
947
01:10:31,539 --> 01:10:32,622
Banjara hills.
Tell me.
948
01:10:32,789 --> 01:10:36,039
Animal organs in Blue-cross lab should be
delivered at Jubilee hills for testing.
949
01:10:36,039 --> 01:10:37,622
Itās Naveenās work.
Tell him to do it.
950
01:10:37,622 --> 01:10:39,955
Heās on leave.
Thatās why sir has asked you to go.
951
01:10:40,205 --> 01:10:41,664
Tell me if you don't want to go,
I will tell that to Sir.
952
01:10:41,664 --> 01:10:42,789
You always put me in a spot.
953
01:10:42,997 --> 01:10:43,872
Iāll go.
-Okay.
954
01:10:53,580 --> 01:10:55,997
Excuse me?
I came from jubilee hills testing centre.
955
01:10:56,122 --> 01:10:57,414
Tell me the code.
-Here it is.
956
01:10:57,580 --> 01:10:57,914
Done.
957
01:10:59,580 --> 01:11:00,164
Here...
958
01:11:02,497 --> 01:11:04,122
What is it?
-Dogās eyes.
959
01:11:04,330 --> 01:11:05,997
Looks the same as the human eyes
960
01:11:06,164 --> 01:11:08,664
They are almost the same.
The only difference is the sight.
961
01:11:18,080 --> 01:11:26,539
Dograās eyes which were supposed to reach Blue-cross have
mistakenly been transplanted to you in this hospital.
962
01:11:32,122 --> 01:11:38,539
I will give you two weeks time to
transplant my eyes with human eyes.
963
01:11:40,039 --> 01:11:41,414
Otherwise I wonāt leave you alone.
964
01:11:42,080 --> 01:11:44,122
Iāll make a mess of your hospital.
965
01:11:45,997 --> 01:11:47,622
Donāt worry Chandu.
Everything will be fine.
966
01:11:49,997 --> 01:11:53,039
Donāt let anybody know about this until the operation.
967
01:11:55,789 --> 01:11:58,914
What are you talking about, sir?
How can I talk about this?
968
01:11:59,039 --> 01:11:59,914
Hey, come.
969
01:12:01,289 --> 01:12:02,705
Have you been a veterinarian before?
970
01:12:02,705 --> 01:12:05,080
If we go to him for an operation, this time
he will transplant us with donkey parts.
971
01:12:06,539 --> 01:12:08,705
Sir, can I go for another operation?
972
01:12:08,705 --> 01:12:10,914
Get lost.
-Okay, sir. Thank you so much.
973
01:12:14,830 --> 01:12:16,664
Do you believe in god, doctor?
974
01:12:17,747 --> 01:12:18,330
Why?
975
01:12:19,455 --> 01:12:24,997
Everytime humans claim themselves as the creators,
the god makes sure they know their place.
976
01:12:27,080 --> 01:12:29,455
It doesnāt seem like a surgical error.
977
01:12:31,247 --> 01:12:33,205
It seems like Lord Shivaās magic.
978
01:12:34,830 --> 01:12:35,414
Raghuram?
979
01:12:36,830 --> 01:12:39,664
I have performed over 300 surgeries in 26 countries.
980
01:12:41,872 --> 01:12:45,539
I have done research
on Xenotransplantation recently.
981
01:12:47,872 --> 01:12:51,080
But this case is beyond my imagination
and beyond my comprehension.
982
01:12:55,164 --> 01:13:01,372
I don't know about god but those eyes
are definitely communicating something.
983
01:13:08,497 --> 01:13:11,872
Itās a war between him and Dogra.
984
01:13:12,497 --> 01:13:16,205
We know the combination of human
and animal in Puranas.
985
01:13:17,289 --> 01:13:21,497
May be this the first incarnation in Kali yuga.
986
01:13:22,830 --> 01:13:26,747
Only the lord Shiva knows of the explanation.
987
01:13:49,414 --> 01:13:49,955
Sir?
988
01:13:50,414 --> 01:13:51,580
Any updates, Rajesh?
989
01:13:51,580 --> 01:13:52,205
Yes, sir.
990
01:13:52,580 --> 01:13:57,914
Thereās an intel which says that Mujeeb Ur Rahman has
definitely met the China liberation party chief Wong.
991
01:13:57,955 --> 01:13:59,705
Their operation name is Lama.
992
01:13:59,705 --> 01:14:00,539
Lama?
993
01:14:00,580 --> 01:14:01,080
Sir.
994
01:14:01,289 --> 01:14:03,955
Heās visiting India in a week.
995
01:14:04,205 --> 01:14:10,164
Will they kill him and blame us for the
failure of Indian security in front of the United Nations?
996
01:14:10,414 --> 01:14:13,164
But what do they gain from this?
997
01:14:13,705 --> 01:14:16,455
They believe the Dalai Lama as the
leader of their religion.
998
01:14:16,622 --> 01:14:17,330
Rajesh.
999
01:14:17,497 --> 01:14:19,372
I need concrete information on this.
1000
01:14:19,539 --> 01:14:21,247
Something is seriously going wrong.
1001
01:14:21,414 --> 01:14:21,997
Okay, sir.
1002
01:14:22,705 --> 01:14:23,664
Jai hind!
Jai hind!
1003
01:15:05,789 --> 01:15:07,872
Hi, RadhaKrishna sir.
-Hi, Shailu.
1004
01:15:08,164 --> 01:15:10,330
I got a copy of the central drug license.
1005
01:15:10,330 --> 01:15:10,955
Oh.
1006
01:15:10,955 --> 01:15:12,330
Send someone, and I'll give it to them.
1007
01:15:12,539 --> 01:15:13,205
Okay, sir.
1008
01:15:13,414 --> 01:15:15,497
What more?
Has the production started?
1009
01:15:15,747 --> 01:15:16,371
Yes, sir.
1010
01:15:16,872 --> 01:15:24,039
I didnāt understand why Sagar asked
for the medicine tests before he died.
1011
01:15:24,330 --> 01:15:27,497
I wanted to ask him when I met him,
but meanwhile...
1012
01:15:27,830 --> 01:15:28,414
Yes, sir.
1013
01:15:29,247 --> 01:15:30,164
Heās my mentor.
1014
01:15:30,455 --> 01:15:31,622
Heās an amazing person.
1015
01:15:31,872 --> 01:15:35,289
He was anxious the day before he died.
1016
01:15:37,247 --> 01:15:38,164
Good morning, sir.
1017
01:15:41,872 --> 01:15:42,914
Is everything alright?
1018
01:15:43,872 --> 01:15:44,705
Sir?
1019
01:15:45,205 --> 01:15:45,997
Yeah.
1020
01:15:46,914 --> 01:15:48,872
Can you get me the medicine testing file?
1021
01:15:49,164 --> 01:15:50,122
Yeah, okay.
1022
01:15:59,789 --> 01:16:02,539
I thought of it as a personal issue.
1023
01:16:02,872 --> 01:16:03,705
Okay, dear.
1024
01:16:04,164 --> 01:16:04,705
Yeah, sir.
1025
01:16:04,872 --> 01:16:06,539
Send someone.
-Okay, sir.
1026
01:16:06,747 --> 01:16:07,497
Iāll give the copy.
1027
01:16:07,580 --> 01:16:08,664
Okay, sir.
Bye.
1028
01:16:27,789 --> 01:16:29,455
It looks like Sagar sirās diary.
1029
01:17:32,454 --> 01:17:35,164
Shailu asked me to meet with her,
but her phone was switched off.
1030
01:17:35,247 --> 01:17:37,580
Why at this time?
1031
01:17:37,747 --> 01:17:39,289
Tell me the way how to bring out Shailaja.
1032
01:17:39,414 --> 01:17:40,247
Honk the horn.
1033
01:17:40,414 --> 01:17:41,164
You idiot..
1034
01:17:41,205 --> 01:17:43,372
The entire colony doesn't need to come out;
only Shailaja needs to come out.
1035
01:17:44,872 --> 01:17:48,205
I think you are taking a big risk at this time...
1036
01:17:48,955 --> 01:17:49,997
Shut up and come.
1037
01:17:50,164 --> 01:17:52,122
I will somehow meet her and then come back.
1038
01:17:57,789 --> 01:17:58,997
What are you looking at?
1039
01:17:59,414 --> 01:18:01,164
Iām looking for a dog.
1040
01:18:01,330 --> 01:18:03,539
It won't harm you now,
since you're of the same species.
1041
01:18:05,247 --> 01:18:05,664
Bro...
1042
01:18:07,914 --> 01:18:13,664
If we jump walls at this time, people will beat me
like a dog and treat you as if you're a dog.
1043
01:18:15,789 --> 01:18:16,705
Iāll sit here.
1044
01:18:18,164 --> 01:18:19,414
Where is the dog?
1045
01:18:23,705 --> 01:18:25,205
Have I been caught?
1046
01:18:26,414 --> 01:18:29,539
I thought he would start shouting when he
entered the house, but there was no sound at all.
1047
01:18:30,289 --> 01:18:31,497
Why is he so silent?
1048
01:18:31,914 --> 01:18:34,747
If he mistakenly wakes up her father,
he will be finished here.
1049
01:18:34,955 --> 01:18:35,580
Chandu!
1050
01:18:36,330 --> 01:18:37,039
Chandu!
1051
01:18:38,247 --> 01:18:38,664
Chandu!
1052
01:18:41,330 --> 01:18:42,539
You came for it?
1053
01:18:43,705 --> 01:18:45,039
You stay quiet.
1054
01:18:45,080 --> 01:18:48,955
I understand that when you have all the habits
of a dog, you would make such a mess.
1055
01:18:50,622 --> 01:18:55,955
Please don't behave like a stray dog...
just behave like a pet.
1056
01:18:56,122 --> 01:18:57,664
Come meet with me after youāre done.
I will be wait there.
1057
01:18:58,039 --> 01:19:00,414
Wait, I'll come.. don't go.
1058
01:19:03,164 --> 01:19:04,289
You came.
1059
01:19:06,789 --> 01:19:08,247
Why are you sweating?
1060
01:19:08,830 --> 01:19:09,414
Are you done?
1061
01:19:09,414 --> 01:19:11,039
No. The dog interrupted.
1062
01:19:11,039 --> 01:19:12,664
Are you done with the dog?
1063
01:19:13,205 --> 01:19:16,371
What are you talking, you.. idiot.
-You canāt catch me.
1064
01:19:16,371 --> 01:19:16,789
Stop.
1065
01:19:17,289 --> 01:19:19,205
Damn! The dog interrupted my meeting with Shailu.
1066
01:19:19,247 --> 01:19:20,997
Hey, stop overacting.
Come let's go.
1067
01:19:20,997 --> 01:19:22,997
You go; I am not coming with you.
1068
01:19:24,830 --> 01:19:26,747
Baitho... Byte
1069
01:20:00,497 --> 01:20:02,205
I got you.
Youāre done.
1070
01:20:04,664 --> 01:20:05,914
You..!?
1071
01:20:08,539 --> 01:20:09,372
Who the hell are you?
1072
01:20:09,539 --> 01:20:10,580
Why do I see you?
1073
01:20:10,872 --> 01:20:12,789
Who are you?
Why are you following me?
1074
01:20:13,539 --> 01:20:15,205
You did something wrong.
Tell me the truth.
1075
01:20:15,247 --> 01:20:17,372
Whom did you kill? Speak out.
-Hey Mental..
1076
01:20:18,664 --> 01:20:19,330
Are you out of your mind?
1077
01:20:19,622 --> 01:20:22,539
We aren't related to each other.
Donāt get in between.
1078
01:20:22,830 --> 01:20:24,955
Tell me. Whom did you kill?
1079
01:20:26,122 --> 01:20:29,497
Hey. Youāre sent here by Banda Srinu, right?
1080
01:20:29,580 --> 01:20:31,664
Banda Srinu?
-Youāre his man, right?
1081
01:20:33,122 --> 01:20:33,664
Kill him.
1082
01:20:51,789 --> 01:20:56,080
Tell me. Whom did you kill by wearing the mask?
Why?
1083
01:22:24,080 --> 01:22:25,080
Donāt let him go.
1084
01:22:30,122 --> 01:22:30,830
Hold him tight.
1085
01:23:08,372 --> 01:23:09,247
Give me the petrol.
1086
01:26:39,080 --> 01:26:40,205
What is it, dad?
1087
01:26:40,455 --> 01:26:43,580
If this is with you, then Lord Shiva is with you.
1088
01:26:44,580 --> 01:26:47,580
[Sanskrit shloka]
1089
01:29:43,122 --> 01:29:43,830
Come Arjun.
1090
01:29:53,372 --> 01:29:54,830
Use the medicine I prescribed...
-OK
1091
01:29:55,247 --> 01:29:56,955
And I'll see you after 10 days
for a follow up check.
1092
01:29:57,372 --> 01:29:58,914
Thank you, sir.
-Thank you sir.
1093
01:29:58,914 --> 01:29:59,622
Most welcome.
1094
01:30:00,247 --> 01:30:00,789
Thanks.
1095
01:30:01,122 --> 01:30:01,747
Hey, Chandu.
1096
01:30:02,955 --> 01:30:04,122
Sir, were you asking me to come?
1097
01:30:04,122 --> 01:30:05,372
To convey the good news.
1098
01:30:06,039 --> 01:30:08,205
Weāve found eyes which match you perfectly.
1099
01:30:08,830 --> 01:30:09,997
So get ready for the surgery.
1100
01:30:12,414 --> 01:30:13,122
What happened?
1101
01:30:13,580 --> 01:30:14,747
You donāt seem happy. All okay?
1102
01:30:14,955 --> 01:30:19,122
I wonāt have Dograās memories
if I get the surgery, right?
1103
01:30:19,122 --> 01:30:21,789
No. Thereās no chance.
1104
01:30:22,455 --> 01:30:24,580
After the operation, youāll be perfectly alright.
1105
01:30:24,955 --> 01:30:26,039
Dr. Vihari has failed.
1106
01:30:26,914 --> 01:30:28,164
I won't.
Donāt worry.
1107
01:30:34,414 --> 01:30:35,997
Vihari has really failed.
1108
01:30:37,789 --> 01:30:41,247
I've heard that all emotions are
caused by signals from the brain, Doctor.
1109
01:30:42,455 --> 01:30:45,330
It wouldāve been nice if the nerve
signals had connected properly.
1110
01:30:46,872 --> 01:30:49,164
I wouldāve understood what
Dogra is trying to convey to me.
1111
01:30:50,955 --> 01:30:53,705
The killer's hand is visible,
but the identity of the killer is not seen.
1112
01:30:54,664 --> 01:30:58,080
I have seen the place where the murder happened,
but I didn't grasp exactly what occurred there.
1113
01:30:59,330 --> 01:31:02,914
Dogra has been trying to tell me something,
1114
01:31:04,122 --> 01:31:06,247
but I can't comprehend it.
1115
01:31:09,580 --> 01:31:10,580
Iāll bring him, sir.
1116
01:31:10,580 --> 01:31:11,664
You get ready for the surgery.
1117
01:31:11,955 --> 01:31:12,872
Hey, Chandu!
1118
01:31:16,496 --> 01:31:18,789
Doctor has told you that they found eyes for you.
-Leave it.
1119
01:31:18,955 --> 01:31:20,872
Are you crazy?
You wonāt get this chance again.
1120
01:31:37,455 --> 01:31:38,622
I saw him.
1121
01:31:40,289 --> 01:31:41,164
Where?
1122
01:31:42,122 --> 01:31:43,622
I donāt remember.
1123
01:31:45,622 --> 01:31:46,580
You come...
1124
01:32:17,747 --> 01:32:20,539
Sir, that psycho killer has committed
two murders so far.
1125
01:32:20,539 --> 01:32:21,289
This is the third one.
1126
01:32:21,289 --> 01:32:23,289
Will you catch him or not?
1127
01:32:23,289 --> 01:32:27,205
You can ignore us
but you have to answer the people.
1128
01:32:30,330 --> 01:32:31,080
Any clues?
1129
01:32:31,080 --> 01:32:32,039
No clues, sir.
1130
01:32:32,122 --> 01:32:33,622
Same mysterious murders.
1131
01:32:35,622 --> 01:32:38,830
Sir? These three murders have
been committed by Arjun.
1132
01:32:38,830 --> 01:32:43,622
Do you remember in Sagarās call list
there are Mallikarjun and Radhakrishna names?
1133
01:32:43,622 --> 01:32:46,455
These three have some connection with Arjun, sir.
1134
01:32:53,164 --> 01:32:55,497
Shailaja loves Krishnamurthy.
1135
01:32:56,622 --> 01:33:02,330
These names are unrelated which
means the names have a clue.
1136
01:33:15,289 --> 01:33:18,122
There are no CCTV cameras in this area, right?
1137
01:33:18,705 --> 01:33:19,414
No, sir.
1138
01:33:19,830 --> 01:33:22,372
These murders are diverting us.
1139
01:33:24,997 --> 01:33:26,580
Something is happening.
1140
01:34:03,205 --> 01:34:06,414
If God wills, we will be successful.
1141
01:34:06,914 --> 01:34:13,247
God is the greatest.
1142
01:34:18,747 --> 01:34:19,539
Thank you, sir.
1143
01:34:20,455 --> 01:34:21,539
Officers?
1144
01:34:21,789 --> 01:34:25,289
Move our army to the Indian border as planned.
1145
01:34:25,289 --> 01:34:27,205
Don't underestimate India.
1146
01:34:27,414 --> 01:34:29,330
They can track our movements, sir.
1147
01:34:29,330 --> 01:34:32,914
They can track us but not their own people.
1148
01:34:48,122 --> 01:34:50,914
Donāt shake your legs.
-Itās called tension.
1149
01:34:52,080 --> 01:34:53,330
How can I be a director?
1150
01:34:53,330 --> 01:34:55,914
They are stylish and confident.
1151
01:34:55,914 --> 01:34:56,914
I canāt do that.
1152
01:34:57,289 --> 01:34:59,830
Only the ACP can tell us how Dogra died.
1153
01:34:59,830 --> 01:35:02,205
Thatās why I made it up as youāre a director.
1154
01:35:02,205 --> 01:35:03,497
You can make up anything.
1155
01:35:03,497 --> 01:35:05,539
Looking at him, he might kill me.
1156
01:35:05,539 --> 01:35:07,205
I only have this option.
Try to understand it.
1157
01:35:09,039 --> 01:35:10,080
Sir is asking for you.
1158
01:35:10,080 --> 01:35:11,122
Really? Then go.
1159
01:35:11,205 --> 01:35:12,539
Hey, letās go.
-Oh, was he calling us?
1160
01:35:16,705 --> 01:35:18,622
Baitho... Byte
1161
01:35:19,914 --> 01:35:21,830
Baitho... Byte
1162
01:35:22,414 --> 01:35:23,664
Baitho... Byte
1163
01:35:24,830 --> 01:35:25,747
Headache again?
1164
01:35:27,039 --> 01:35:28,914
Hey, what happened?
1165
01:35:29,330 --> 01:35:30,747
He has a headache problem, sir.
1166
01:35:34,914 --> 01:35:36,580
Hey, Are you okay?
1167
01:35:36,747 --> 01:35:39,330
The same thing happened last time as well.
Are you okay now?
1168
01:35:39,372 --> 01:35:41,622
Slight headache sir, fine sir.
1169
01:35:42,122 --> 01:35:42,622
Okay.
1170
01:35:43,080 --> 01:35:45,622
So.. youāre the director?
1171
01:35:45,789 --> 01:35:48,455
He looks as strong as a bodybuilder.
1172
01:35:48,455 --> 01:35:50,164
He can encounter us if he suspects us.
1173
01:35:50,164 --> 01:35:51,039
Hello?
1174
01:35:51,455 --> 01:35:52,455
Sir?
1175
01:35:53,622 --> 01:35:54,747
Iām the director.
1176
01:35:54,955 --> 01:35:56,955
I want to make a documentary about dogs.
1177
01:35:57,330 --> 01:36:00,205
How are dogs trained and raised?
1178
01:36:00,539 --> 01:36:02,622
I heard that you used
to have a dog named Dogra.
1179
01:36:03,705 --> 01:36:05,955
It was killed recently.
1180
01:36:06,205 --> 01:36:07,747
Who killed it?
1181
01:36:10,789 --> 01:36:13,164
Dogra is my partner.
1182
01:36:19,622 --> 01:36:20,789
He is my best buddy.
1183
01:36:21,622 --> 01:36:24,372
He died in a recent shoot out.
1184
01:36:26,039 --> 01:36:27,414
Did you not find the killer yet?
1185
01:36:28,872 --> 01:36:32,539
If the killer is found,
he won't go to jail;
1186
01:36:34,289 --> 01:36:35,664
he will die.
1187
01:36:36,747 --> 01:36:37,580
Letās go.
1188
01:36:37,872 --> 01:36:40,622
Sir, why did you not find the killer
when itās been so long?
1189
01:36:40,622 --> 01:36:41,122
Hello?
1190
01:36:41,955 --> 01:36:42,497
What?
1191
01:36:43,039 --> 01:36:43,955
I know my job.
1192
01:36:44,247 --> 01:36:46,372
My friend loves dogs.
1193
01:36:46,372 --> 01:36:48,664
It would be interesting in the documentary.
-Yes, sir.
1194
01:36:48,664 --> 01:36:49,914
Please take it seriously.
1195
01:36:50,205 --> 01:36:50,789
Sundarayya?
1196
01:36:50,789 --> 01:36:52,122
Sir.
-Take them.
1197
01:36:52,330 --> 01:36:52,622
No!
1198
01:36:52,997 --> 01:36:53,747
Sir?
-Please.
1199
01:36:53,872 --> 01:36:55,289
Come on...Letās go.
-Sir, please.
1200
01:36:55,289 --> 01:36:56,330
Thank you sir.
-Move..Letās go.
1201
01:36:57,872 --> 01:36:58,205
Team?
1202
01:36:58,789 --> 01:37:00,622
NIA have a serious task now?
1203
01:37:00,997 --> 01:37:02,955
Agent Rajesh?
Please start.
1204
01:37:06,580 --> 01:37:08,164
Thank you, sir.
Operator?
1205
01:37:09,039 --> 01:37:09,997
Operation Lama.
1206
01:37:10,247 --> 01:37:14,622
Guys, we know that the reason behind India
and Pakistan separation is religious issues.
1207
01:37:15,039 --> 01:37:16,205
Thatās why so called wars.
1208
01:37:16,539 --> 01:37:19,872
Why do we have a fight against China?
1209
01:37:20,039 --> 01:37:21,455
The world knows about it.
1210
01:37:21,789 --> 01:37:22,872
Dominance.
1211
01:37:23,539 --> 01:37:24,455
Not exactly.
1212
01:37:24,664 --> 01:37:26,455
Even China has a religious reason.
1213
01:37:26,747 --> 01:37:29,164
Religious reason? How?
1214
01:37:29,289 --> 01:37:29,914
Let me brief you.
1215
01:37:30,705 --> 01:37:37,247
They believe that their religious leader Dalai Lama
Tenzin Gyatso was born in Tawang.
1216
01:37:37,247 --> 01:37:39,997
Tawang is in Arunachal Pradesh.
1217
01:37:40,997 --> 01:37:43,705
The target is not to kill the Dalai Lama.
1218
01:37:47,747 --> 01:37:52,122
Their target was to capture Tawang
in Arunachal Pradesh.
1219
01:37:52,747 --> 01:37:56,080
If they try to capture it,
the Indian Army stands in their way.
1220
01:37:56,372 --> 01:38:01,122
In order to weaken the Indian army,
there must be massive destruction in India.
1221
01:38:01,622 --> 01:38:02,622
That is the point.
1222
01:38:03,372 --> 01:38:04,872
According to our intel,
1223
01:38:05,372 --> 01:38:09,080
China, near Arunachal Pradesh,
and Pakistan, near Kashmir,
1224
01:38:09,330 --> 01:38:12,830
are secretly repositioning their
armies close to the Indian border.
1225
01:38:25,664 --> 01:38:32,747
Their plan is to wreak havoc within India and
attack as soon as the Indian Army's attention is diverted.
1226
01:38:34,664 --> 01:38:36,539
Our bad luck is that...
1227
01:38:38,039 --> 01:38:40,122
we didnāt crack their plan yet.
1228
01:38:41,789 --> 01:38:42,580
Whatās next?
1229
01:38:44,705 --> 01:38:47,622
India need a special agent to stop this destruction.
1230
01:39:25,872 --> 01:39:26,955
Hello, tell me..
1231
01:39:27,622 --> 01:39:29,539
RadhaKrishna sir is murdered.
1232
01:39:31,664 --> 01:39:35,247
His assistant told me when
I asked for the license.
1233
01:39:35,622 --> 01:39:36,539
When did this happen?
1234
01:39:36,789 --> 01:39:38,247
Last night.
1235
01:39:39,205 --> 01:39:42,080
Recently, many people we know
have been passing away.
1236
01:39:42,205 --> 01:39:44,872
Sagar sirā¦
Material supplier Mallikarjunā¦
1237
01:39:44,872 --> 01:39:46,330
And now RadhaKrishna sir.
1238
01:39:46,414 --> 01:39:47,789
I'm feeling scared.
1239
01:39:49,039 --> 01:39:49,914
Okay, bye.
1240
01:39:50,330 --> 01:39:51,205
Alright bye.
1241
01:40:12,039 --> 01:40:12,830
Hi, Shailaja.
1242
01:40:14,330 --> 01:40:15,664
Can I presume Sagarās system?
1243
01:40:16,539 --> 01:40:17,080
Yes, sir.
1244
01:40:17,330 --> 01:40:18,580
Need to check some references.
1245
01:40:18,580 --> 01:40:19,164
Sure.
1246
01:40:50,205 --> 01:40:51,164
Oh my god!
1247
01:40:51,455 --> 01:40:52,830
CNCl and HCN...
1248
01:40:53,330 --> 01:40:55,455
How did these chemicals
get into the binary labs?
1249
01:40:55,789 --> 01:40:58,414
So, Sagar knew about this and was worried.
1250
01:40:59,914 --> 01:41:02,872
Millions of people will die
if the stocks are delivered!
1251
01:41:05,330 --> 01:41:07,289
No matter whom I discuss this with in the lab,
it creates a problem.
1252
01:41:07,747 --> 01:41:08,789
Who should be informed?
1253
01:41:09,914 --> 01:41:10,455
Chandu!
1254
01:41:45,205 --> 01:41:48,039
Why did you turn off your mobile?
Why are you angry?
1255
01:41:48,289 --> 01:41:51,289
Shailu on one side, and mom and that doctor
on the other side, are calling and annoying me.
1256
01:41:51,289 --> 01:41:52,372
You don't know..
1257
01:41:52,372 --> 01:41:54,872
You need that surgery.
Letās go.
1258
01:41:56,122 --> 01:41:59,039
I canāt remember Dograās memory
if I get the surgery done.
1259
01:41:59,039 --> 01:42:02,414
You have to think about family, not a dog.
1260
01:42:02,872 --> 01:42:04,872
We did everything we could.
1261
01:42:04,872 --> 01:42:06,789
What did we do?
Try to understand.
1262
01:42:06,789 --> 01:42:09,080
Letās go to the hospital.
-No... listen to me.
1263
01:42:09,080 --> 01:42:11,372
Donāt talk.
-Listen to me...
1264
01:42:11,372 --> 01:42:14,580
How does it feel to supply vaccines
from your company to an entire nation?
1265
01:42:14,872 --> 01:42:16,914
What are the benefits of it?
1266
01:42:17,289 --> 01:42:17,872
Yes.
1267
01:42:18,289 --> 01:42:21,080
Our company has supplied
even during the pandemic.
1268
01:42:21,705 --> 01:42:23,080
Baitho... Byte
1269
01:42:23,830 --> 01:42:31,664
Approximately 20 crore people have been
getting vaccinated every year for the past five years.
1270
01:42:32,204 --> 01:42:34,705
It was supplied by our company.
1271
01:42:45,122 --> 01:42:45,747
Chandu!
1272
01:42:48,789 --> 01:42:49,622
I know him.
1273
01:42:50,205 --> 01:42:52,789
Giving vaccines to approximately 30 crore peopleā¦
1274
01:42:52,955 --> 01:42:55,872
I saw him in Dograās memories.
Even Shailaja is in it.
1275
01:42:55,872 --> 01:42:57,580
Give me your mobile. Quick.
1276
01:43:00,122 --> 01:43:02,789
Three of the people in Dogra's memories
have died recently.
1277
01:43:03,039 --> 01:43:03,455
Look.
1278
01:43:03,914 --> 01:43:06,580
Only the person seen on TV and Shailaja are left.
1279
01:43:06,580 --> 01:43:08,164
How is Shailaja related to this?
1280
01:43:08,164 --> 01:43:10,955
I donāt understand that.
Is she in danger?
1281
01:43:13,247 --> 01:43:14,955
Why did Shailaja call me many times?
1282
01:43:22,497 --> 01:43:23,580
Her mobile is turned off.
1283
01:43:23,580 --> 01:43:26,330
Nothing will happen to her.
Donāt be crazy.
1284
01:43:26,330 --> 01:43:28,164
Many dogs die every day.
1285
01:43:28,164 --> 01:43:30,122
Why do you make it seem like
your family member died? Move...
1286
01:43:30,122 --> 01:43:31,414
What are you talking about?
1287
01:43:33,455 --> 01:43:35,039
Will I die if I don't get surgery?
1288
01:43:35,372 --> 01:43:37,539
Thereās no use anyway.
Life sucks.
1289
01:43:38,664 --> 01:43:40,414
He is just a dog in your view.
1290
01:43:40,747 --> 01:43:42,580
In my view, we're both the same.
1291
01:43:44,205 --> 01:43:46,247
He's the reason for my existence.
1292
01:43:46,539 --> 01:43:48,914
He's the one who told me that my girl is in trouble.
1293
01:43:49,705 --> 01:43:51,830
After all, these eyes are the reason I see the world.
1294
01:43:52,789 --> 01:43:57,039
I won't undergo surgery until I know
who killed Dogra and why.
1295
01:44:00,330 --> 01:44:03,164
Don't humans have loyalty like dogs do?
1296
01:44:05,414 --> 01:44:06,372
Sorry, man.
1297
01:44:07,039 --> 01:44:09,955
I feel that if you don't go to the hospital,
something might happen to you,
1298
01:44:10,164 --> 01:44:13,997
but I can't understand your feelings
towards Dogra, who saved your life.
1299
01:44:17,039 --> 01:44:19,330
Don't leave the one who killed Dogra.
1300
01:44:20,539 --> 01:44:21,747
Iāll go and take care about Mother.
1301
01:44:22,414 --> 01:44:24,039
You go to Shailaja.. go.
1302
01:44:39,789 --> 01:44:45,122
If you sharpen your thoughts beyond the turmoil,
everything will become clear, Sekhara.
1303
01:44:45,747 --> 01:44:47,372
How does he know about me?
1304
01:44:49,247 --> 01:44:55,372
Sekhara, I even know about your destination.
1305
01:44:56,664 --> 01:45:04,580
This is not your fight but the destroying
of enemies by Lord Shiva.
1306
01:45:04,955 --> 01:45:07,080
Donāt act so foolish.
Go away.
1307
01:45:08,247 --> 01:45:11,122
Act? Whose act?
1308
01:45:11,497 --> 01:45:15,664
Your act of hating Shiva.
1309
01:45:16,246 --> 01:45:21,872
Lord Shiva chose and guided
you to defeat the enemy.
1310
01:45:37,289 --> 01:45:41,330
Do you worship Lord Shiva
all the time, against your will?
1311
01:45:42,372 --> 01:45:45,664
You served him without you even knowing?
1312
01:45:46,997 --> 01:45:50,622
Unknowingly you are about to
against an unexpected disaster.
1313
01:45:50,789 --> 01:45:52,747
Your eyes are the incarnation of Kala Bhairava.
1314
01:45:53,164 --> 01:45:55,705
Your heart is hostage to Shiva.
1315
01:45:57,122 --> 01:46:00,497
Thereās a war in your vengeance.
1316
01:46:01,664 --> 01:46:02,830
Go, Sekhara.
1317
01:46:03,539 --> 01:46:06,622
All the five elements of life are with you.
1318
01:46:07,039 --> 01:46:09,789
Awaken Kala Bhairava in you.
1319
01:46:11,497 --> 01:46:13,330
Shivam Bhaje.
1320
01:46:29,914 --> 01:46:30,205
Shailu?
1321
01:46:31,414 --> 01:46:31,914
Shailu?
1322
01:46:33,122 --> 01:46:33,580
Shailu?
1323
01:46:35,205 --> 01:46:35,539
Shailu?
1324
01:46:38,164 --> 01:46:38,539
Shailu?
1325
01:46:40,955 --> 01:46:41,330
Shailu?
1326
01:46:42,872 --> 01:46:43,247
Shailu?
1327
01:47:09,455 --> 01:47:10,747
What are you thinking Dogra?
1328
01:47:13,747 --> 01:47:15,539
How did I end up like this?
1329
01:47:20,747 --> 01:47:22,039
The surgery is tomorrow.
1330
01:47:23,872 --> 01:47:27,039
It is not that something will happen to me.
1331
01:47:28,122 --> 01:47:31,330
I wonāt have your memories if I get it.
1332
01:47:32,329 --> 01:47:34,372
I canāt find your killer.
1333
01:47:37,330 --> 01:47:41,330
I donāt know how I will understand you.
1334
01:47:43,705 --> 01:47:50,914
I donāt understand why Shailu is in your
memories and why the others ended up dead.
1335
01:47:55,789 --> 01:47:58,955
If I talk about this to anyone,
they say itās a surgical mistake.
1336
01:47:59,122 --> 01:48:00,830
And another will say that this is
the majesty of Lord Shiva.
1337
01:48:01,705 --> 01:48:02,664
Whatās the truth?
1338
01:48:06,705 --> 01:48:08,539
One thing is clear.
1339
01:48:09,747 --> 01:48:14,330
I won't get surgery until the person
who killed you is dead.
1340
01:48:16,039 --> 01:48:19,330
I won't get surgery until the truth
behind your murder is revealed.
1341
01:48:44,455 --> 01:48:47,080
When the Chinese army starts attacking Tawang,
1342
01:48:47,247 --> 01:48:50,414
our Pakistani army will also attack
India from the Kashmir Valley.
1343
01:48:50,872 --> 01:48:55,080
At the same time our terrorist groups
should also be ready to attack India.
1344
01:49:11,664 --> 01:49:13,664
Tension mounts at the country's borders.
1345
01:49:13,914 --> 01:49:17,205
The NIA informed the Defense
that Pakistan on one side and
1346
01:49:17,205 --> 01:49:19,955
China on the other side are deploying
their armies along India's borders.
1347
01:49:20,164 --> 01:49:24,622
Meanwhile, India's defense chief asserted that
any military action will be met with a robust response.
1348
01:50:04,497 --> 01:50:05,497
Itās you!
1349
01:50:14,122 --> 01:50:16,789
You planned well.
1350
01:50:18,205 --> 01:50:21,330
What an Oscar performance.
1351
01:50:23,372 --> 01:50:26,955
You have managed very well all these days.
1352
01:50:28,414 --> 01:50:30,289
Unmask yourself Murali.
1353
01:50:43,664 --> 01:50:44,872
It's a big plan.
1354
01:50:45,372 --> 01:50:55,747
Administering vaccines laced with cyanide to 200
million people, resulting in their deaths within a week.
1355
01:50:55,914 --> 01:50:59,205
When the army's attention divert on this,
1356
01:50:59,247 --> 01:51:03,664
Then China and Pakistan
suddenly attack on our borders.
1357
01:51:03,830 --> 01:51:07,247
It's a high risk to team up with enemies.
1358
01:51:08,914 --> 01:51:13,247
If we eliminate those four people
who know about our experiments
1359
01:51:13,664 --> 01:51:17,705
and distribute this vaccination to the
entire country, life will be settled.
1360
01:51:19,039 --> 01:51:19,747
Deal.
1361
01:51:20,539 --> 01:51:21,330
Itās done
1362
01:51:23,414 --> 01:51:25,872
These are the four people who know the secret.
1363
01:51:32,497 --> 01:51:39,039
Mallika loves Arjun means the next
victim is Mallikarjun.
1364
01:51:42,580 --> 01:51:47,705
Radha loves Krishna means RadhaKrishna.
1365
01:51:49,997 --> 01:51:53,497
Shailaja loves Krishnamurthy means...
1366
01:51:53,497 --> 01:51:57,039
Next one to die is Shailaja.
1367
01:51:57,664 --> 01:52:04,705
So I planned to kill those four people
and frame Vincent for the crime.
1368
01:52:04,830 --> 01:52:07,622
Chandu? How?
1369
01:52:08,414 --> 01:52:10,414
Even the RAW agency couldnāt find it.
1370
01:52:10,539 --> 01:52:12,080
How did you find it?
1371
01:52:13,122 --> 01:52:14,330
Bad boy.
1372
01:52:27,789 --> 01:52:30,997
Itās Dogra whoās here.
1373
01:52:34,080 --> 01:52:34,705
Dogra?
1374
01:52:35,497 --> 01:52:36,705
No.
1375
01:52:38,414 --> 01:52:41,330
Why do your eyes look like dogra's eyes?
1376
01:52:52,747 --> 01:52:54,205
How is it possible?
1377
01:52:54,997 --> 01:52:56,122
How?
1378
01:52:56,247 --> 01:53:00,747
I even know about the wolves
who are behind you.
1379
01:53:03,580 --> 01:53:05,455
Dogra is back.
1380
01:53:06,372 --> 01:53:07,289
Fine.
1381
01:53:58,080 --> 01:53:58,872
Chandu!
1382
01:54:21,622 --> 01:54:22,497
Come on...
1383
01:54:23,039 --> 01:54:25,164
Come on, Come on, Dogra.
1384
01:54:42,289 --> 01:54:43,622
Oh, shit. Shit.
1385
01:54:44,830 --> 01:54:46,372
Sorry, Dogra.
1386
01:55:02,205 --> 01:55:03,830
"Lord Shiva is the Truth"
1387
01:55:03,830 --> 01:55:05,372
"Lord Shiva is forever"
1388
01:55:05,372 --> 01:55:06,914
"Lord Shiva is a witness."
1389
01:55:06,914 --> 01:55:08,539
"Lord Shiva is everything."
1390
01:55:34,372 --> 01:55:35,789
"Lord Shiva is the Beginning"
1391
01:55:35,789 --> 01:55:37,455
"Lord Shiva signifies the end."
1392
01:55:37,455 --> 01:55:39,080
Kala Bhairava!
1393
01:56:49,330 --> 01:56:50,789
"Dum Dum sound of the drum"
1394
01:56:50,789 --> 01:56:52,247
"Bham the dissolution"
1395
01:56:52,247 --> 01:56:53,747
"Tham Tham the three-eyed one"
1396
01:56:55,330 --> 01:56:56,789
"Ham Ham Hara Hara"
1397
01:56:56,789 --> 01:56:58,247
"Rudra's dance"
1398
01:56:58,247 --> 01:56:59,747
"I worship the fierce aspect of Shiva"
1399
01:57:23,080 --> 01:57:24,539
"Dum Dum sound of the drum"
1400
01:57:24,539 --> 01:57:25,997
"Bham the dissolution"
1401
01:57:25,997 --> 01:57:27,497
"Tham Tham the three-eyed one"
1402
01:57:29,080 --> 01:57:30,539
"Ham Ham Hara Hara"
1403
01:57:30,539 --> 01:57:31,997
"Rudra's dance"
1404
01:57:31,997 --> 01:57:33,497
"I worship the fierce aspect of Shiva"
1405
01:57:41,330 --> 01:57:45,039
[Sanskrit shloka]
1406
01:57:52,247 --> 01:57:53,622
"Truth is Shiva, Shiva"
1407
01:57:53,622 --> 01:57:55,039
"Eternity is Shiva, Shiva"
1408
01:57:55,039 --> 01:57:56,289
"Witness is Shiva, Shiva"
1409
01:57:56,289 --> 01:57:57,455
"Beginning is Shiva, Shiva"
1410
01:57:57,455 --> 01:57:58,914
"End is Shiva, Shiva"
1411
01:57:58,955 --> 01:58:00,330
"Everything is Shiva, Shiva"
1412
01:58:00,330 --> 01:58:01,914
"Entity is Shiva, Shivam Bhaje"
1413
01:58:02,830 --> 01:58:08,330
The recovery agent exposed a conspiracy
involving China and Pakistan,
1414
01:58:08,330 --> 01:58:16,414
who planned to create chaos by contaminating the vaccine
given to 300 million people on National Vaccination Day with cyanide.
1415
01:58:16,414 --> 01:58:21,039
This led to organ failure within two months
of vaccination, causing nationwide turmoil
1416
01:58:21,039 --> 01:58:25,747
Binary Chemicals Chairman Ranjit Arora was
arrested by the police without crossing the country
1417
01:58:25,747 --> 01:58:29,080
for betraying the country
by joining hands with the enemy.
1418
01:58:29,289 --> 01:58:36,455
ACP Murali, who killed Sagar, Mallikarjun and
Radhakrishna as part of the conspiracy, has disappeared.
1419
01:58:36,455 --> 01:58:40,955
The Prime Minister of the country stated that
the conspiracy will be treated as a grave crime.
1420
01:58:42,414 --> 01:58:42,955
Hello, Sir.
1421
01:58:42,955 --> 01:58:45,414
Why did Chandu follow you?
1422
01:58:45,664 --> 01:58:46,664
Itās my bad.
1423
01:58:46,830 --> 01:58:48,830
My mother works in Murali sirās house.
1424
01:58:48,830 --> 01:58:50,497
He gave some old clothes to my mother.
1425
01:58:50,497 --> 01:58:52,497
I wore a black hoodie from among those given.
1426
01:58:52,497 --> 01:58:55,497
You sent Arjun's pictures as though
you were a RAW agent.
1427
01:58:55,830 --> 01:58:58,414
After all, he is an insurance agent
1428
01:58:58,539 --> 01:59:00,289
You told me to follow him.
1429
01:59:00,372 --> 01:59:02,789
How would I know that
Arjun is an insurance agent?
1430
01:59:02,914 --> 01:59:03,580
Alright fine.
105805
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.