Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,070 --> 00:00:20,910
Значит, это ты, сука, Нину убил. Магазнала, многоговорила.
Свою жену ты убил по этим же причинам? Заткнись. Она что-то знала про ваши дела.
2
00:00:20,910 --> 00:00:24,790
А ты терпел ее измена и молчал, пока тебе не приказали ее грохнуть.
3
00:00:40,622 --> 00:00:42,622
Если бы не ты, она была бы жива.
4
00:00:48,238 --> 00:00:52,758
Я бы договорился, я бы ее увез. В машину ее.
5
00:00:57,102 --> 00:00:59,102
Ты будешь гость программы.
6
00:01:16,558 --> 00:01:23,118
Продолжение прошло без осложнений. Ткани мозга и нейронные связи не повреждены.
Можем начинать загрузку данных.
7
00:03:22,062 --> 00:03:33,062
Они умрут? Все мы когда-нибудь умрем. Вы же можете просто продемонстрировать возможности.
Нужно не только показать возможности, но и возможности контроля.
8
00:03:33,102 --> 00:03:44,742
А главное, возможность уничтожения, если вдруг с этой игрушкой будет потерян контроль.
Сколько времени это займет? Около часа загрузка и внутреннее перестраение около восьми часов.
9
00:03:48,398 --> 00:03:56,518
Можем это ускорить? Не прямо сейчас, в принципе.
В принципе, да. Но на данном этапе это опасно.
10
00:03:57,198 --> 00:04:09,074
Какой минимальный предел? Теоретически, час в минимум. Меньше может наступить коллапс.
Вы и меня убьете.
11
00:04:12,462 --> 00:04:13,138
Ну что ты?
12
00:04:16,398 --> 00:04:23,878
Девочка, зачем я тебя убивать? Ты нужна мне живой.
Вдруг какой-нибудь сбой или что-то пойдет не так.
13
00:04:23,918 --> 00:04:27,506
Или нужно будет срочно что-то доработать. А мама?
14
00:04:31,054 --> 00:04:35,414
Послушай, если вы обе с мамой будете вести себя хорошо, никто не пострадает, обещаю.
15
00:04:39,054 --> 00:04:47,054
Слушаю. Дело сделано. Лазарев у нас. Вези его сюда. Отвечаешь головой.
16
00:04:56,974 --> 00:04:57,974
Видишь его сигнал?
17
00:05:01,174 --> 00:05:09,838
Лазарева больше нет запретки. Но он куда-то бежит.
Какой план? Будем следить за ним по сигналу.
18
00:05:12,622 --> 00:05:21,182
Слушай, есть подозрения, что меня не просто так и сторонили от расследования,
а для того, чтобы взять Лазарева. И наш генерал-майор в этом как-то замеж.
19
00:05:21,182 --> 00:05:28,702
Слушай, Дребезков? Ага. А он-то чего? Пока не знаю.
Но отель, в котором взяли Лазарева, преднадлежит его жене.
20
00:05:29,702 --> 00:05:39,422
Вряд ли это случайное совпадение, да? Я тогда еще подумал, что он не хочет срумить его вокруг отеля.
А потом расследования толком не было. Дело в прессе быстро замяли.
21
00:05:40,302 --> 00:05:49,374
Теперь-то я его и... Он знает Лазарева. Ему звонили из Кировска.
И похоже, Лазарева движется в этом направлении.
22
00:05:50,334 --> 00:05:53,054
Так, ясно. Всё, спасибо, Тонь.
23
00:05:57,550 --> 00:06:04,310
Абонента, с которым пытался связаться Лазарев, установить не удалось.
Зато известна точка выхода на связь кириллс.
24
00:06:05,150 --> 00:06:13,550
Ну и Лазаря, по всей видимости, едет туда. Ну и мы, судя по всему, едем туда.
Только нужно сесть и как следует, все обмозговать.
25
00:06:13,870 --> 00:06:14,870
То вдвоем не справится.
26
00:06:20,270 --> 00:06:21,870
Запускай клеточное перестроение.
27
00:06:38,254 --> 00:06:47,718
С вас был Игорь Негода. Все причисленное. И анабиоз.
Это слишком много. Анабиоз вообще не проверят.
28
00:06:47,718 --> 00:06:52,758
Послушай, я могу из этого кресла тебя переложить в инвалидную кровать,
а рядом положить твою мать!
29
00:06:56,142 --> 00:07:01,278
Я все равно это сделаю. Но без тебя могу нажать не ту кнопку.
30
00:07:10,862 --> 00:07:11,250
Хорошо.
31
00:07:19,310 --> 00:07:25,030
Я хочу увидеть маму. На данном этапе это невозможно.
В целях безопасности ты должна оставаться здесь.
32
00:07:25,870 --> 00:07:29,710
Можно мне хотя бы комнату с окном? На данном этапе это невозможно.
33
00:07:33,678 --> 00:07:40,638
Но если у тебя есть какие-то другие желания, только скажи.
Я хочу их увидеть.
34
00:09:00,942 --> 00:09:05,102
Я сама. Хорошо, конечно, ты что будешь главная.
35
00:09:46,638 --> 00:09:47,506
Что-то ищу?
36
00:09:53,998 --> 00:09:55,198
Мне нужен твой совет.
37
00:10:01,710 --> 00:10:16,766
Я назвал бы это символом. Твоей верности к нашему делу.
Удивительная вещица. Минимум электроники, чтобы никто не мог припрограммировать.
38
00:10:16,766 --> 00:10:26,446
Сплав металла и взрывчатки. Практически чисто механическая вещь.
Но при этом, если кто-то попытается снять кроме меня взрыв,
39
00:10:26,446 --> 00:10:35,474
решит сбежать взрыв. А слушается тоже взрыв. Класс, да?
Жаль, что эта штука существует в единственном экземпляре.
40
00:10:36,014 --> 00:10:40,598
Поэтому вернемся к совету. Как ты думаешь?
41
00:10:45,038 --> 00:10:49,058
Кому ее стоит надеть на себя? Тебе? Или твоей мать?
42
00:10:56,590 --> 00:11:02,590
Задачка, да? Мы оба знаем характер твоей мамы, боюсь, ты быстро станешь сиротой.
43
00:11:30,862 --> 00:11:37,862
Удивительная девочка. Мало кто способен взять на себя такую ответственность.
Особенно за родителей.
44
00:11:42,094 --> 00:11:47,534
Прости. Это не значит, что я тебе не доверяю,
но замок нормально закрылся?
45
00:12:07,918 --> 00:12:19,838
Рад видеть. Пытался ты нам, конечно, жизнь усложнить, но, видишь, переехали.
Совсем справились, и ты с нами. Правда, в качестве подопы, но прочность кожи проверять будет.
46
00:12:19,838 --> 00:12:29,318
Постреляем по тебе разными калибрами. Ну а там, как выйдет, у меня без суть.
Включайте его по ускоренной программе и чип вживите как можно глубже,
47
00:12:29,318 --> 00:12:35,758
чтоб без нас вдохнуть не мог. Я скоро вернусь. Я к себе.
Увидимся, солдат.
48
00:13:50,446 --> 00:13:51,218
Сделал.
49
00:13:55,086 --> 00:14:00,806
Браден все подписал. Теперь все разработки оформлены на генетическом…
50
00:14:08,142 --> 00:14:12,822
Можно всё продать и уехать, как мы хотели. Ты и я, Вика.
51
00:14:21,582 --> 00:14:22,002
Спасибо.
52
00:14:25,102 --> 00:14:26,610
Как она? Я переживаю очень.
53
00:14:32,334 --> 00:14:43,614
У нее все хорошо. Он тоже так односложно отвечает, все хорошо.
Ну я хочу, что все закончилось уже. Мы все обязательно сделаем.
54
00:14:46,294 --> 00:14:48,294
Ну тебе нужно еще немного поработать.
55
00:14:54,510 --> 00:14:58,902
тебе. Что это?
56
00:15:07,982 --> 00:15:13,502
Зачем? Это будет символ твоей верности. Осторожно, он взрывоопасен.
57
00:15:17,102 --> 00:15:18,102
Сука!
58
00:15:21,198 --> 00:15:22,758
Ты использовал меня?
59
00:15:25,774 --> 00:15:35,414
Сука! Твоя дочь – такой же шейник. Ты обещал, что не тронешь Вику.
Я обещал, что Брагин не сделает ей операцию.
60
00:15:35,494 --> 00:15:39,218
Это слово сдержал. Подень.
61
00:15:48,558 --> 00:15:49,558
Помоги тогда.
62
00:16:13,358 --> 00:16:22,334
Ты боишься, что он придет? Разрешен. Я рассчитываю на это.
Он убьет себя.
63
00:16:27,022 --> 00:16:41,422
Я надеюсь, в эту прекрасную голову не придут дурные мысли покинуть этот дом.
Или еще какие-нибудь глупости. Не забывай, ваша с дочерью ошейники синхронизированы.
64
00:16:41,422 --> 00:16:43,422
Взорвешься ты, взорвется Анна.
65
00:17:09,966 --> 00:17:20,886
Значит, знал его с самого начала. Я ждала, что ты придешь.
В доме есть еще кто-то? Нет. Помойте мне.
66
00:17:28,174 --> 00:17:32,754
Помоги мне. Он Вику убьет. Не убьет.
67
00:18:10,766 --> 00:18:12,766
Объех зачищен. Отлично.
68
00:18:19,182 --> 00:18:26,290
Сколько человек готовы? Все, кому я написал, готовы по кучке.
Отлично. Пусть утром все выдвигаются в Кирус.
69
00:18:35,790 --> 00:18:42,150
Начальство велело искать по личному распорезину.
Твой начальство работает на меня. Открывай!
70
00:18:46,030 --> 00:18:47,310
Черный джип, трип-трип
71
00:20:16,974 --> 00:20:28,054
А чего хрена? Где мои люди? У меня возникли сомнения, пришлось перестраховаться.
У тебя возникли сомнения по поводу моих людей?
72
00:20:28,054 --> 00:20:33,810
Один из твоих фотографировал объект. Ты давал такие распоряжения?
Нет.
73
00:20:37,102 --> 00:20:38,102
тела утилизирую.
74
00:20:42,286 --> 00:20:52,286
У нас все готово. Да. Когда можем начинать?
Да хоть сейчас. Но ни одного из четырех пред нет.
75
00:20:52,286 --> 00:21:04,022
И не будет. Ты что думал? Я тебе свету лично сними.
Они будут наблюдать за нами по сети.
76
00:21:08,142 --> 00:21:15,642
А у нас же это управление? У них всё есть. Ну, где наш маленький гений?
77
00:21:34,350 --> 00:21:35,218
Все готово.
78
00:21:38,350 --> 00:21:49,586
Есть четыре устройства. Надо подключить их к системе, дать право на управление.
У тебя есть пять минут. Справишься?
79
00:21:53,230 --> 00:21:55,670
следи за показателями, а ты следи за ним.
80
00:22:43,182 --> 00:22:56,742
Что с ними? Контроль сознания. Они готовы выполнить любую поставленную задачу без включения эмоций и рефлексий.
Но они не будут как роботы. Нет, это просто система контроля.
81
00:22:58,302 --> 00:23:10,462
А четвертая? Она готова, скоро будет. Что со следователем?
Беспокойся у нас с Втронин. Я лично подписал приказ.
82
00:23:11,582 --> 00:23:12,930
Ну что? Начнем.
83
00:23:19,438 --> 00:23:20,638
Лишних надо убрать.
84
00:23:41,710 --> 00:23:42,910
Я знала, что ты придешь.
85
00:23:50,350 --> 00:24:01,150
Это все похоже на фантастика. Да ну какая фантастика? Ты что телик не смотришь?
У меня его нет. Ну вот оно и видно. Знал, что наши врачи сделали операцию на позвоночнике ребенка.
86
00:24:01,150 --> 00:24:14,150
Ну и? Ну вот, ребенок был в утробе матери. А еще Илон Маск внедрил чипа в обезьяны. Они теперь в шахматы играют.
Самый умный. Ну тихо, тихо. Я, конечно, рад, что там у меня лучший представитель спецназа и ВДВ,
87
00:24:14,150 --> 00:24:19,958
но дело серьезное. Там под ударом подрожки.
Надо помочь одному хорошему человеку. Что нужно делать?
88
00:24:19,958 --> 00:24:24,958
Ворваться туда и перестрелять их всех. Шикарная идея.
Только там в охране наверняка хорошо обучены бойцы.
89
00:24:33,134 --> 00:24:41,942
И смотелей тут нет. Они будут наблюдать по видео.
Я знаю. Я могу вычислить их точку подключения и где они находятся.
90
00:24:42,462 --> 00:24:42,994
Пробуй.
91
00:24:56,814 --> 00:25:06,518
Ауду. Привет, Хабутов. Они где-то в городе, в разных местах.
И тебе нужно будет взять их быстро и тихо.
92
00:25:06,518 --> 00:25:19,158
Просто послушай. Сейчас тебе будут приходить СМС с точным адресом.
Люди у тебя есть, я надеюсь? Со мной еще шестер.
93
00:25:19,158 --> 00:25:31,206
Ясно. В общем, если ты возьмешь их, сможешь доказать причастность
своего начальства к похищению детей и торговле оружием. Понял?
94
00:25:31,206 --> 00:25:33,778
Добро. И не суйся сюда, здесь опасно.
95
00:25:46,702 --> 00:25:52,702
И сколько это займет по времени? Нужно отключить системы защиты. Но для каждого покупателя своя.
96
00:26:29,742 --> 00:26:30,418
машинам
97
00:26:38,574 --> 00:26:50,374
Представьте себе, что всё это добро, которое приходится носить на себе,
можно носить в себе. Включая бронежилет и прибор ночного видения.
98
00:26:50,374 --> 00:27:00,414
А если учесть магнитную чувствительность нанороботов,
то вы становитесь ходячим компасом и радаром,
99
00:27:00,414 --> 00:27:12,742
а если заходите, то и антирадаром. Возможности просто неограниченны.
У каждого из вас есть планшет с доступом к нашим лотам.
100
00:27:12,942 --> 00:27:18,382
После общей демонстрации вы можете ими управлять.
Вы ставите задачу, они выполняют.
101
00:27:21,742 --> 00:27:36,950
Лот номер один. Сила и выносливость. Лот номер два.
Устойчивость к внешнему воздействию, пониженный болевой порог.
102
00:27:39,118 --> 00:28:00,430
Лот номер три. Ловкость. Меткость. И наконец наш суперлот.
Мы всему вышеперечисленному. Мы добавили анапиоз, задержка дыхания и эхолокация.
103
00:28:12,942 --> 00:28:24,702
Лот находится в таком состоянии уже 8 часов.
Максимальное время анабиоза 32 часа. Ну и с этим пределом, я думаю, мы справимся.
104
00:28:24,982 --> 00:28:36,022
Подумайте, какие возможности это открывает?
Разведка, шпионаж. Работа в условиях, не совместимых с жизнью обычного военного.
105
00:28:36,502 --> 00:28:52,262
Торги начнутся сразу после демонстрации. Не пытайтесь вести запись. Это невозможно.
И самое главное, после окончания торгов, у вас будет ровно минуты, чтобы покинуть помещение.
106
00:28:54,262 --> 00:29:01,222
Итак, начнем. Лот номер один. Сила и выносливость.
107
00:29:48,174 --> 00:29:54,774
Лот номер два. Устойчивость к внешнему воздействию. Пониженный болевой порог.
108
00:30:53,198 --> 00:30:55,186
Сняться началось.
109
00:30:59,086 --> 00:31:02,930
Да? Самое интересное сейчас в середине.
110
00:31:05,934 --> 00:31:08,914
Володя номер три. Ловкость в местном.
111
00:31:40,846 --> 00:31:42,966
запись можно сделать
112
00:31:55,502 --> 00:32:05,382
И наконец, четвертая лота. Может показаться, что она мертва.
Но именно это может ввести заблуждение вашего врага.
113
00:32:06,182 --> 00:32:12,502
Скопить экрана невозможно. Стоит блокировка.
В этом суперлоте, как я и говорил, мы собрали все комбинации.
114
00:32:17,774 --> 00:32:22,894
Бликующий экран. Думаю, звук передается спецпомехами.
Как-то в IT блокировку можно?
115
00:32:30,222 --> 00:32:31,186
Оставайтесь здесь.
116
00:32:40,302 --> 00:32:40,946
запустит
117
00:32:49,262 --> 00:32:53,262
Вижу интерес наших друзей из Ближнего Востока снова проснулся.
118
00:34:31,438 --> 00:34:32,114
Твою мать!
119
00:34:41,934 --> 00:34:49,134
А перед тем, как начать торги по первому лоту, то, о чем мы все так переживали.
120
00:34:56,430 --> 00:34:57,970
Все чисто.
121
00:35:21,358 --> 00:35:25,958
Да. Но покупателей пять. Вот.
122
00:35:32,718 --> 00:35:33,586
Что там?
123
00:35:37,166 --> 00:35:47,454
Ты сможешь установить, из какого кабинета? Копрубом.
Но здесь сигнал не останавливается. Это сквозное соединение.
124
00:35:49,454 --> 00:35:51,454
Кот, давай быстрее, кот.
125
00:36:08,814 --> 00:36:19,054
Торги окончены. То, что мы вам показали, это лишь малая часть.
Дальше все идет по нашему плану. Все ваши конкуренты уничтожены.
126
00:36:19,494 --> 00:36:21,094
Все, что с ними связано, тоже.
127
00:36:28,430 --> 00:36:32,390
А теперь десерт. Лазарев!
128
00:36:36,750 --> 00:36:37,750
Выходи!
129
00:36:46,542 --> 00:36:48,942
Пистолет оставь на полу!
130
00:36:55,854 --> 00:37:04,734
Ну вот скажи мне, зачем надо было все так усложнять? Куп все равно у меня.
Ему и надо быть у тебя. Он должен был попасть сюда.
131
00:37:05,854 --> 00:37:10,194
За его действиями следит тот, кто мне действительно нужен.
Теперь я знаю, где он сидит.
132
00:37:16,014 --> 00:37:16,514
КОТ!
133
00:37:26,382 --> 00:37:27,382
9-4-0.
134
00:37:47,822 --> 00:37:51,378
У них осталось три минуты, далее процесс будет необратим.
135
00:37:55,214 --> 00:38:02,014
Что ты хочешь? Да, собственно, как обычно. Я хочу денег.
У тебя на конспиративной квартире стоит компьютер.
136
00:38:02,014 --> 00:38:09,774
Да, я знаю про твою квартиру. Гороховый, 26.
В этом компьютере деньги. Чтобы в него войти, мне нужен ключ.
137
00:38:09,774 --> 00:38:11,774
Дай мне ключ!
138
00:41:07,854 --> 00:41:17,374
Я есть буду. А с этим что? Все в порядке. Что здесь вообще происходит?
Я думаю, ты разберешься.
139
00:41:24,078 --> 00:41:25,078
Сам ты разобрался?
140
00:41:43,182 --> 00:41:45,182
С вами был Игорь Негода.
141
00:41:53,774 --> 00:42:43,102
Субтитры подготовлены на КАМЕРУ АКЦЕНТА СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА
142
00:42:52,398 --> 00:42:56,798
Проспект 79А, квартира 6. Николаю с приветом на Серге.
143
00:44:50,990 --> 00:45:05,766
Андрей. Пётр. Меня Олег Хаудов. Ушикутай. Ну чё?
А? Хорош, Лиз. Хорош, сказал! Чё ты его выграживаешь?
144
00:45:05,766 --> 00:45:15,742
Он же подставил нас! Не скажи, если у нас с тобой общая цель будет.
Какой-то лишний чмошник для вас препятствуем, Станин Дань.
145
00:45:15,742 --> 00:45:21,910
А может, это ты у нас лишний? Подумай. Зря ты с ним разговаривал.
146
00:45:25,390 --> 00:45:26,610
Ты же думаешь, что он про...
147
00:45:35,918 --> 00:45:36,418
Валерий Курас.
24380
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.