All language subtitles for ob17

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,390 --> 00:00:06,738 РААА 2 00:00:42,862 --> 00:00:45,862 временно недоступен. Перезвоните позже. 3 00:03:02,510 --> 00:03:09,510 Я не понял. А какого черта вы убрали номер? Пожалуйста, не кричите на меня. В том, что вы опоздали, моей вины нет. 4 00:03:09,550 --> 00:03:21,222 Его документы были в полном порядке. Вините. Значит, он снял этот номер на месяц вперед? Да. А потом в нём жил его коллега? Сергей Савельев. 5 00:03:21,222 --> 00:03:27,422 Потом коллега пропал, и снова приехал в Лазарев. Я, кажется, вам уже десять раз сказала, что да. 6 00:03:27,422 --> 00:03:30,482 К нему кто-нибудь приходил? Нет, только дочь. И больше никто? Никто. 7 00:03:34,030 --> 00:03:36,030 Покажите какие записи с камер видеонаблюдения. 8 00:03:40,494 --> 00:03:47,442 И? Кто стер запись? Понятия не имею. Я тут ни при чем. Давай дальше. 9 00:03:50,766 --> 00:03:57,446 Стоп! Это его дочь? Документы у нее проверяли? А мы не проверяем документы у гостей наших постояльцев. 10 00:03:57,446 --> 00:04:02,366 Нам говорят дочь, значит дочь. Одна к нам. Мотай дальше. 11 00:04:05,934 --> 00:04:16,774 Стой. Это кто? Ты раздолбовесный. Вообще-то, это сын ученого Миша. Профессора Петербургского института ядерной физики. 12 00:04:16,774 --> 00:04:26,374 Он тут жил. Может, Брагин и Кузьмин когда-то связаны с этим профессором? Возможно. И где нам найти этого Мишу? Миша погиб. 13 00:04:28,174 --> 00:04:34,014 Вряд ли это совпадение, да? Найди-ка мыслью на этого профессора. Сделаем. 14 00:04:57,198 --> 00:05:05,598 как в аэропорту каждый раз. Благо, хоть без резиновых перчаток. Управляющий лично отбирал тех, кто будет обслуживать номер. 15 00:05:05,598 --> 00:05:18,638 Так что терпи. Это еще кто? Горничные. Ты жучок у двери, что ли, поставил? Над. Идиот. Во-первых, они перед приездом проверили все номера на наличие жучков. 16 00:05:18,638 --> 00:05:21,798 А во-вторых, радиус 30 метров. Должно хватить. 17 00:05:47,214 --> 00:05:59,670 Он пошел в номер. Ты чего, не слышишь? Не пойму, работает, нет? Все работает. Они тупо молчат. Ребят привез. Их готовят все по плану. 18 00:06:00,150 --> 00:06:06,910 По какому плану? Насколько мне известно, все летит к чертям. И что ты будешь делать, если не сможешь открыть ящик? 19 00:06:07,790 --> 00:06:14,030 Нам необходимо показать не только, как это работает, но и как это можно уничтожить. Иначе сделки не будет. 20 00:06:15,070 --> 00:06:25,670 Я знаю, кто может открыть. И он обязательно придет. У меня есть то, что он захочет забрать. Хаудов, следак. Мешает. 21 00:06:25,670 --> 00:06:27,150 С этим решил. 22 00:06:51,694 --> 00:06:52,694 С вами был Игорь Негода. 23 00:07:04,142 --> 00:07:16,542 Валить надо. Когда? Завтра ночью. Сразу после отбоя. Думаешь, он правду говорит? Откуда его знать? 24 00:07:18,102 --> 00:07:19,102 Спи давай. 25 00:08:21,134 --> 00:08:28,402 Мы далеко ушли. Куда дальше? Сейчас, сейчас. Так. 26 00:08:32,110 --> 00:08:47,870 Так, 20 километров к северу будет дорога. Выйдем на трассу, дальше попутку поймаем. К утру будем в городе. Прям туда. Если не собьемся, не ссы. 27 00:08:47,870 --> 00:08:49,350 Нормально все это. 28 00:08:54,702 --> 00:09:08,062 За нами? За кем еще? За грибами, что ли? Если заметили, не уйдем. Один уйдет. Как? Где эти гаденыши? Далеко не ушли, а, кажется, свет видел. 29 00:09:17,678 --> 00:09:21,318 Второй где? Какой второй? Мужики, я один здесь. 30 00:09:39,502 --> 00:09:47,502 Иван Алексеевич, нашли ночью. Двое? Один. Как? Одного не нашли, возможно они разделились. 31 00:09:47,502 --> 00:09:57,670 Твою ж мать! Второго отправили в лагерь, ждем ваших указаний. Выйди. А с курсантами что делать? Ты не слышал? 32 00:09:57,670 --> 00:09:58,170 Выйди. 33 00:10:11,118 --> 00:10:12,118 Зря ты и жалеешь. 34 00:10:17,902 --> 00:10:25,262 Понимаешь, система должна избавляться от ошибок, пока ошибка не уничтожила систему изнутри. 35 00:10:26,582 --> 00:10:37,782 Как же ты запоешь, когда однажды система выкинет на обущенную тебя? Да нет, меня-то не выкинет. Я же не дурак, не слабак, не трус. 36 00:10:39,102 --> 00:10:40,702 Пойдем, пройдемся. 37 00:11:09,806 --> 00:11:14,806 На самом деле, это было задание не для них, а для тебя. 38 00:11:33,390 --> 00:11:36,390 Абонент временно недоступен. Перезвоните позже. 39 00:12:43,662 --> 00:12:51,462 Страницей и параллельно. Верненцев установили? Нет еще. Распечатки с Ванкула сделали? Мы думали... 40 00:12:51,462 --> 00:12:59,742 Что по камерам? Кто девочку забрал? На камерах ничего не видно. Капюшон. На какой машине он был? Марка, цвет, номер? 41 00:12:59,742 --> 00:13:08,862 Он с ней из отдела пешком ушел. Где-то же он сел в машину, правильно? Так, запросите мне видео со всех камер наблюдения, 42 00:13:08,862 --> 00:13:13,822 пройдущей трех километров. чтобы к концу дня у меня был полный отчет по камерам и распечатке телефона. Свободны. Есть. 43 00:13:17,678 --> 00:13:26,910 Алик Павлович, а мы имеем право здесь находиться? Я следователь по особо важным делам. Убийца начальника полиции. 44 00:13:26,910 --> 00:13:39,346 Имей право. Что мы еще? Не знаю. Но Зонарев не просто так сюда же месяц назад перевелся, правильно? Спасибо за внимание! 45 00:13:45,550 --> 00:13:57,510 Есть ты. Знаешь, где служил Звонарев? Служба специального назначения в должности майор. С чего бы вдруг майор элитного подразделения переводится сюда. 46 00:13:58,030 --> 00:14:03,318 Да еще и по собственной инициативе. Поехали-ка в морг. 47 00:14:07,022 --> 00:14:08,022 С этим все? 48 00:14:11,406 --> 00:14:20,566 Ну и что, профессор? А он не только помог Брагину и Кузьмину поступить в институт, но еще лично курировал их проекты, всячески оберегал их. 49 00:14:20,566 --> 00:14:28,486 Ну а потом неожиданно ушел из института и переехал сюда. Как-то быстро они побросали свои насиженные места 50 00:14:28,486 --> 00:14:30,642 и оказались здесь, да? Да. 51 00:14:38,222 --> 00:14:47,902 Татьяна Мельниченко. Судя по всему, убита Звонарева. У него на руках следы пороха и пуля, выпущенная из его оружия. 52 00:14:48,902 --> 00:14:59,510 Остальные убиты из дальнего расстояния. Ага. Думаете, Лазарев? Смотри, Звонарев убивает его подругу. 53 00:15:00,350 --> 00:15:15,190 Он убивает их. Про нее что известно? Уработала певицей в местном ресторане месяц. Больше информации нет. Никаких совпадений ни по отпечаткам, ни по фото. 54 00:15:15,190 --> 00:15:25,590 Ну а она зачем-то ждала его здесь? И они все его ждали. Зачем? Хороший вопрос. Ладно, поехали к матери Кристины. Спасибо. 55 00:15:25,590 --> 00:15:29,202 Спасибо. До свидания. Счастливо. 56 00:15:47,630 --> 00:15:56,630 Весь город – одна сплошная ловушка. Никому не верь. Для тебя они здесь все заодно. 57 00:16:46,318 --> 00:16:53,518 Лазарев, ты где? Посмотрели камеры в отделении? Видели, кто забрал Маймич? Лазарев, сдайся, я обеспечу тебе защиту, обещаю. 58 00:16:53,518 --> 00:17:00,398 Я не смогла обеспечить защитой даже Петровска. Я-то есть при чем? Она сама с ним ушла. И спокойно, она его знала. 59 00:17:00,398 --> 00:17:08,478 Ну да, знала. Лазарев, я тебе помогу. Слышишь? Не уверен. Ведение заправы на лазаревской машине. 60 00:17:08,478 --> 00:17:13,878 Он на заправке. Так, сколько заправок на этой трассе? Думаю, не больше пяти. Запроси-ка видео со всех. 61 00:17:13,878 --> 00:17:15,474 Попробуем. 62 00:17:23,310 --> 00:17:36,110 А Кристина узнала что-то? Да. Они все выставили так, как бы это мэр Пизенков ее убил. Или его жена, как там ее называли? Пироляна. 63 00:17:36,110 --> 00:17:47,790 Да. Они там все заодно. Я точно знаю. Ее убил Пасюк. И все-таки, что конкретно Кристина узнала? 64 00:17:47,790 --> 00:17:56,758 И почему вы так уверены, что убийца ее нужен? в запретной зоне. Они убивали людей. Вы знали? 65 00:17:56,758 --> 00:18:06,878 Да. Жена мэра и ее подельники, с ними пасюк. А мэр все это прикрывал. Кристин узнал, что они не просто убивали людей, 66 00:18:06,878 --> 00:18:13,838 а что это была часть какого-то эксперимента. Какого? Кажется, они испытывали какое-то новое оружие. 67 00:18:14,398 --> 00:18:17,758 Это все связано с каким-то заводом. Убрано. 68 00:18:21,486 --> 00:18:37,078 Каким образом Кристина про это узнала? Ну, все-ка были отчеты, видео. Видео? Да. Они все записывали. А Кристина вам не показывала эти видео? 69 00:18:37,678 --> 00:18:52,206 Или, может быть, говорила, где они? Нет. Я сказала ей, чтобы она шла в полицию. Она захотела взять с них денег. Начала шантажировать. 70 00:18:55,566 --> 00:19:02,526 Еще раз помните, наши соболезновения. Мы должны его посадить. Это он. Это он. 71 00:19:15,310 --> 00:19:26,350 Да. Уже завершающая стадия. Состояние стабильное. Думаю, утром можно будет дживлять чипы. Кого из них погрузить в анабиоз? 72 00:19:28,686 --> 00:19:29,186 Хорошо. 73 00:20:26,670 --> 00:20:34,730 Значит, на Кубре ставили эксперименты на людях, Ну, это вопрос. Боец явно обученный, тесный в связи с преступниками, 74 00:20:34,730 --> 00:20:44,730 но при этом вскрывает их делишки. Опять же непонятно, почему они его просто не убили. Это еще один вопрос. Также нужно понять, что Лазарев делал в обеином. 75 00:20:44,730 --> 00:20:48,730 Извини. Да? 76 00:20:55,694 --> 00:21:01,574 Слушай внимательно, Хаудов. Дело по Лазареву. Прекратить все материалы и наработки ко мне на стол лично. 77 00:21:01,574 --> 00:21:13,934 Товарищ генерал, но мы же его почти... Я сказал прекратить. Ты приказы будешь обсуждать? Нет, но... Немедленно возвращайся в Питер. 78 00:21:13,934 --> 00:21:18,814 Сегодня же жду тебя в своем кабинете. Все понятно? Так точно, товарищ генерал. 79 00:21:23,662 --> 00:21:37,422 Ну, что будете делать? Пока не знаю. Ты же понимаешь, что я не могу сейчас проще это делать. Понимаю. Раскрученый, я пойму, если ты вернешься в Питер. 80 00:21:41,262 --> 00:21:51,702 Не думал, что было у меня так. Карьеру рискуешь? Да ладно, карьера-то хорошо. А вас не прошу, Олег Павлович. 81 00:21:52,502 --> 00:21:55,698 Это похвальник. Ну, пойдем по работам. 82 00:22:27,534 --> 00:22:29,534 Да, мы здесь явно не первые. 83 00:22:37,646 --> 00:22:48,286 И что мы ищем? Документы, бумаги, рукописи. В общем, это все то, что нам поможет понять, что Лазарев здесь делал. 84 00:22:48,286 --> 00:22:50,194 А главное, что он собирается сделать дальше. 85 00:22:56,750 --> 00:23:04,990 Что значит похитили? Кто? Что теперь делать? Сейчас самое главное. Успокоиться. Пла надежды, что она здесь. 86 00:23:04,990 --> 00:23:11,110 Почему ты не отвез ее в лагерь к Лисицыну? его убили. 87 00:23:15,854 --> 00:23:25,894 Я пытаюсь с этим разобраться. Причем тот, кто убил Лисицына, покидит Ласина. Петр тоже не отвечает. С ним тоже, может быть, что-то случилось. 88 00:23:25,894 --> 00:23:28,894 Я не знаю. ВЫСТРЕЛ ВСКРИК 89 00:23:59,726 --> 00:24:04,926 Наш профессор тоже проводил опыты над людьми. Что ты делал? 90 00:24:10,894 --> 00:24:21,894 Ну да, что-то похоже мы видели на кубре. Вот такие микрочипы вживляли в головы людей. Угу. Так, смотри. Симбиоз живой клетки и умных наночастиц. 91 00:24:21,894 --> 00:24:34,894 Двухуровневое программирование клетки, замена клетки. Дизо кислота ДНК. Как обучающая программа для неорганической материи, внедрённая прямо в клетку. 92 00:24:34,894 --> 00:24:43,782 То есть... Похоже, что они научились не только внедрять тефномолекулы в организм человека, но и передавать туда генетическую информацию. 93 00:24:47,150 --> 00:24:59,670 Это утопия какая-то. Мир без болезней. Да? Даже сложные травмы, как, например, перелом позвоночника. Можно не только лечить теперь, 94 00:24:59,670 --> 00:25:06,194 но и делать кости сверхпрочными. Это переход на другой уровень. А Лазарев что, пытается воспрепятствовать прогрессу? 95 00:25:08,302 --> 00:25:11,302 Или он не хочет, чтобы этот прогресс перешел в плохие руки. 96 00:25:14,798 --> 00:25:29,494 К отсчёту. Беспроводная и направленная передача электрического тока высокой мощности с минимальными потерями. Тесла. есть подозрение, что наш процессор разработал катушку Теслы 97 00:25:29,494 --> 00:25:35,694 и придумал не только как передавать ток беспотекно, а передавать его направленно. Видишь? 98 00:25:38,894 --> 00:25:52,878 То есть эти ученые на Кубре создали нечто улучшающее человека. Профессор создал какой-то прибор, который может это уничтожить. 99 00:25:52,898 --> 00:25:54,518 Например, вот этот. 100 00:26:04,238 --> 00:26:07,918 Возможно и Лазарев, и те, кто здесь были до него, искали именно этот прибор. 101 00:26:12,526 --> 00:26:17,726 Так, давай собираем здесь всё, поехали в участок. Надеюсь, наши остолопы проверили камеры телефона. 102 00:28:06,574 --> 00:28:15,526 Что происходит? Похоже на филактический шок. Реакция вторжения? Нет, она поправилась сразу. 103 00:28:15,526 --> 00:28:21,234 Смешать адреналин с антикистамином? Вы не ввели ему аммонодепрессант. Давайте циклоспорин. 104 00:28:33,966 --> 00:28:36,566 Если он умрет, мы все умрем. 105 00:28:39,758 --> 00:28:45,138 Все равно оперировать час рано, он должен стабилизироваться. Потом будем внедрять чип. 106 00:29:00,430 --> 00:29:08,030 Ты что, совсем оборзел, а? Ты понимаешь, что говоришь со старшими по званию? Вам сказали вас не пускать. Отставить разговоры! Немедленно ко мне! 107 00:29:08,030 --> 00:29:14,386 Всех, кто занимался камерами и телефонами! Не слышу ответа! Есть всех. Вот так. Быстро они шуроку навели. 108 00:29:19,470 --> 00:29:28,390 Здесь выборка с камер наблюдения за нужное время. И детализация звонков с телефонов. Из участка они ушли пешком. 109 00:29:28,390 --> 00:29:35,858 Но потом мне удалось установить машину и проследить. А куда машина поехала? Я смог проследить только до поворота в лес. 110 00:29:38,158 --> 00:29:45,638 Вы не можете здесь находиться. Нам сказали, что вы отстранены от дела, и оказывать вам какую-либо помощь запрещено. 111 00:29:45,638 --> 00:29:52,818 Я не занимаюсь делом, с которым меня отстранили. Я занимаюсь похищением девочки. А вас отстранили от всех дел. 112 00:29:58,638 --> 00:30:03,398 Приказываю временно в состоянии службы органов внутренних дел до полного выяснения и соответствия к профессиональной службе 113 00:30:03,418 --> 00:30:08,338 за оказывание любой помощи со стороны сотрудников внутренних органов. Пересмотрим наказание с согласной статьей УКР. 114 00:30:08,998 --> 00:30:12,518 Начальник генерал-майор Лебесков. Прошу вас покинуть участок. 115 00:30:20,782 --> 00:30:22,062 Это тоже придется оставить. 116 00:30:25,486 --> 00:30:39,126 Ну ты чего? Ты же нормальный парень. Девочкой пропала, ты это понимаешь? Ей нужно найти. У самого-то дети есть? Нет. Ну будут же. Если с твоим ребенком такое случится. 117 00:30:39,606 --> 00:30:50,326 У меня приказ. Приказ. А какие приказы звонарева ты выполнил? А? Ну что, с ним заодно и на тебе тоже убийство? 118 00:30:50,646 --> 00:30:51,646 Положи флажку. 119 00:31:06,382 --> 00:31:16,822 Стоять! Ты что, не дури? Дай нам учить. Положи ствол! 120 00:31:25,230 --> 00:31:35,350 Спасибо, Валера. Сиди. Это заправка недалеко. А дальше его по камерам нет. Что с телефоном? 121 00:31:35,350 --> 00:31:36,350 Сейчас. 122 00:31:40,878 --> 00:31:48,998 подружка Лазарева. Была знакома со Звонарева. Они созванивались несколько раз. Интересно. Кому еще она звонила? 123 00:31:52,142 --> 00:32:00,462 С этого номера больше никому. Совсем никому? Совсем. Ни в ресторан, где работала, ни в парикмахерской. 124 00:32:00,462 --> 00:32:11,822 И даже в службу Останки. Татьяна точно ждала его здесь. Значит, либо Лазарев спрятал этот куб, но забыл, куда, и Татьяна должна была ему сказать. 125 00:32:11,822 --> 00:32:19,742 Либо Татьяна его спрятала, чтобы потом передать Лазареву, но что-то пошло не так. А может, она хотела предать Лазарева? 126 00:32:19,742 --> 00:32:20,722 Или Звонарева. 127 00:32:35,886 --> 00:32:37,886 Что за нестер? Это же нам. 128 00:33:08,302 --> 00:33:09,106 огнестрел 129 00:33:14,958 --> 00:33:27,086 СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА Лисицын, кстати, ингиначь, 80-го года рождения. Загестирован в задёрной 6. Это недалеко. Пробей-ка мне то, товарищи. 130 00:33:28,526 --> 00:33:33,858 Так нам же это, доступ закрыли. Ну что, не можешь ничего придумать? могу. 131 00:33:47,854 --> 00:33:58,854 Да. Да, привет, Оль. Тебе известно, как вами в Питере недовольны? Уже известно. Так, слушай, я знаю, что не имею права сейчас тебя просить, 132 00:33:58,894 --> 00:34:09,414 но у нас пропала девушка, подросток. Нужно пробить одного товарища. Данные на него есть? Скину фото паспорта. Хорошо, я постараюсь, что ему сделать. 133 00:34:09,454 --> 00:34:18,118 Все, давай. Давай, знал, что поможешь. Буду должен. Отключай. Ну а наши потасовки в отделе уже доложили в Питер. 134 00:34:18,138 --> 00:34:23,958 Ну, понятно. Что судя по всему, кроме этого Лисицына жил еще человек семь. Очевидно, молодые парни. 135 00:34:28,014 --> 00:34:34,054 Лагерь? Возможно, тренировочный. А я лисица на них типа пионер-вожатый. 136 00:34:38,958 --> 00:34:51,718 Да, Толь? Судя по базе, паспорт Липовый. Нет такого номера. Спасибо. Спасибо. Давай. Ну? Паспорта с этим номером не существует. 137 00:34:51,718 --> 00:34:56,754 Ну, я так и подумал. Но Лазаревича его оставил явно не случайно. Так что съездим-ка, проверим этот адрес. 138 00:35:08,366 --> 00:35:20,886 Где Ася? Ты ничего не понимаешь. Они сейчас приедут сюда, если они убийцу заседают. Они убьют меня. Где Ася? Я не знаю. Я помогу тебе, если ты все расскажешь. 139 00:35:20,886 --> 00:35:21,426 Хорошо. 140 00:35:24,878 --> 00:35:33,998 Она ведь не моя дочь? Конечно, нет. А кто? Девчонка из неблагополучной семьи. Им нужен был хоть какой-то рычаг, воздействия на тебя. 141 00:35:34,018 --> 00:35:43,678 Кому им? Не знаю. Я контактировала только с Лисицыным. Мы с ним вместе занимались вербовкой и адаптацией ребят для прохождения в лагерь. 142 00:35:43,698 --> 00:35:50,838 С кем еще контактировала? Я же говорю только с Лисицыным. Я больше никого не знаю. Но его убили. Ты понимаешь, что сейчас придут со мной? 143 00:35:50,858 --> 00:36:01,446 За что его убили? Все рехнулись ради этого Куба. Когда объявили цену в 100 миллионов долларов, они устроили охоту, чтобы схватить этот кусок себе. 144 00:36:01,446 --> 00:36:13,006 Но дело даже не в деньгах. Он когда мог вовмечь висеть над их планами, они знали, что он в владельном поле. Но никто его не мог найти. Им нужно было только ты. 145 00:36:13,006 --> 00:36:21,006 Ты должен был туда приехать. И поэтому они разыграли тебя как по нотам. Сколько всего было, ребят? Около десяти. Точнее. 146 00:36:21,006 --> 00:36:33,550 Тринадцать. Тринадцать. Ну, Агирян, что меньше? Скажем так, не все прошли отбора. После прохождения подготовки Лисицын отправляла дальше. 147 00:36:33,550 --> 00:36:45,070 В запретку. Все строят. Да. За каждого прошедшего отбора набрала сто тысяч. Двадцать процентов давала мне. Я только ставила штамп. 148 00:37:02,094 --> 00:37:02,482 выходим 149 00:37:25,454 --> 00:37:25,874 Апровид. 150 00:37:36,846 --> 00:37:40,846 Лазарев? Не думаю. Стрелял снайпер с улицы. 151 00:37:48,078 --> 00:37:48,626 Уууу 152 00:37:54,222 --> 00:37:59,218 А вы были правы насчёт пацанов. Ладно, звони местным, пусть они разбираются. А это с собой захвати. 153 00:38:13,230 --> 00:38:20,230 Ну что, сделал распечатки звонков с телефона? Да. И мы знаем, что Татьяна была в сговоре со Звонаревым. 154 00:38:20,230 --> 00:38:31,270 Это неправда. Слушай, она ему звонила. Это не имеет значения. Там был умер Петра? Да, был. Ясно. Ладно, давай. Стой, стой, стой! Лазай! 155 00:38:31,270 --> 00:38:47,662 Я все знаю. Сомневаюсь. Большую часть. Тебе одному совсем этим не справиться, слышишь? Осмотрим. Слушай, Хаудов, оставь все это. Не хочу, чтобы твоя жизнь была на моей совести. 156 00:38:47,662 --> 00:38:50,302 Да ладно! Лазарев! Черт! 157 00:38:56,846 --> 00:39:07,282 Ну, куда теперь? Полигон, в сеть строя. Возможно, туда привезли ребят, как и предыдущий. Там же вроде со всеми разобрались. Не со всеми, пощук на свободе. 158 00:39:16,622 --> 00:39:26,182 Симбиоз идёт хорошо, состояние стабильное. Готовьте к операции. Надо ехать за Викой. Он сказал, что сам её привезёт. 159 00:39:28,270 --> 00:39:36,270 Если этот ублюдок нас подставит... Не думаю. Но приезжать лично я бы вам не советовал. Что значит не приезжать лично? 160 00:39:36,270 --> 00:39:48,270 Ты дебил? Такие сделки помощников не посылают. Надо подстраховаться. Как? Есть у меня одна идея. 161 00:39:54,766 --> 00:39:55,122 ПОСМЕИВАЕТСЯ 162 00:40:03,694 --> 00:40:04,194 Пишите. 163 00:40:17,454 --> 00:40:28,454 Слушаю. Ну вот чего тебе не хватало, а? Хм. Сейчас бы делили деньги, делили мир. Ты со своей возлюбленной умчался бы куда-нибудь на край света. 164 00:40:28,454 --> 00:40:39,454 Кстати, хорошо ты ее шифровал, молодец. Ну и все равно она тебя бросила. Нет в этом мире любви, да? Что ты ещешь? Ай, я забыл, простите. 165 00:40:39,454 --> 00:40:47,606 У тебя же память отшибана. Ну сейчас я тебе ее освежу. Когда эти разработки попали в поле зрения нашего отдела, 166 00:40:47,606 --> 00:40:53,806 я сразу начал предпринимать серьезные шаги, а ты ведь у нас воин добра и света, у тебя совесть проснулась. 167 00:40:54,806 --> 00:41:02,206 Хотя надо отдать должное со списками и счетами, ты очень хорошо поработал. Это же дети. Да, дети. 168 00:41:04,526 --> 00:41:15,654 Поскольку их гибнет каждый день, просто так, ни за что. Мир просто сошел в сумму. Человечество не заслуживает земли. 169 00:41:15,654 --> 00:41:23,858 А наши мальчишки и девчонки послужат великой цели. Та срать не хотел на высокие цели! Тебе только власть и бабки нужны! Вяся все остальные! 170 00:41:25,998 --> 00:41:26,998 Сука! 171 00:41:46,926 --> 00:41:59,566 Острел готов слушать, Даша? Значит, смотри, чего бы тебе там не хотелось, наш план, я повторяю. Наш план пройдет как должен. От тебя нужны две вещи. 172 00:41:59,566 --> 00:42:09,766 Первое, ты приносишь мне список крыс. Второе, ты приезжаешь ко мне и вводишь этот чертов код. Чтоб тебе не было скучно ко мне ехать, тебя сопроводят. 173 00:42:11,206 --> 00:42:18,354 И чтобы ты что-нибудь не выкинул в своем... Слышь, ты упорый. 174 00:42:36,046 --> 00:42:51,790 На самом деле, это было задание не для них, а для тебя. Давай, докажи свою предность делу. Тогда ты будешь выше них, ты будешь выше всех остальных, ты будешь система. 175 00:43:35,182 --> 00:43:36,822 С вами был Игорь Негода. 176 00:43:41,902 --> 00:43:43,902 С вами был Игорь Негода. 177 00:43:48,142 --> 00:44:28,634 Субтитры делал E.K. Субтитры подготовлены на 35173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.