Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,390 --> 00:00:19,390
Я же тебе все рассказала! Ты молчала и смотрела на меня как на идиотку!
Так я растерялся, я не знал, как реагировать.
2
00:00:19,390 --> 00:00:25,390
Когда ты нас бросил, ты тоже растерялся? Я же не помню про это.
Как удобно. Ну я правда не помню. Конечно.
3
00:00:25,390 --> 00:00:34,390
Ася. Слушай, я думала, что когда ты меня увидишь,
ты поймешь, какой ты был дурак. А ты и на самом деле дурак.
4
00:00:34,390 --> 00:00:38,390
Может, я и дурак, да. Но сейчас все это шок для меня.
5
00:00:46,222 --> 00:00:56,462
Я не знаю, что произошло тогда. Но с твоим появлением в моей голове все перевернулось.
Это очень неожиданно. Мы уже не к месту. То есть я не к месту?
6
00:00:56,462 --> 00:01:09,350
Я не это, милый. Удачи. Постой. Я не об этом.
Если мы встретились, то давай используем этот шанс и узнаем друг друга.
7
00:01:09,350 --> 00:01:10,350
Дай мне этот шанс.
8
00:01:21,870 --> 00:01:24,550
Переночу сегодня меня, а завтра решим, что делать.
9
00:01:42,734 --> 00:01:55,934
Ты неплохо здесь устроился. Значит, лисица взял тебя к себе в лагерь?
Конечно. Я же с детства занимаюсь. Тайский бокс, токвандо, плавание.
10
00:01:57,774 --> 00:02:03,058
Я умею задержать дыхание на три минуты и двадцать пять секунд.
И думать, что это не предел. И зачем тебе это?
11
00:02:05,166 --> 00:02:11,966
А что? Родине служить могут только мужчины.
Меня вот с детства не интересуют ни куклы, ни прочая дребедень.
12
00:02:14,478 --> 00:02:21,438
Я агентом хочу стать. Как ты. Как Лисицын. Ясно. Ладно, позже отвезу тебя в лагерь.
13
00:02:25,870 --> 00:02:29,510
Кто там? Это я, открой дверь.
14
00:02:42,094 --> 00:02:47,454
Что случилось? Кто это сделал? Все хорошо. Правда?
Ну, ты не отвечаешь на звонки и сам не звонишь.
15
00:02:47,454 --> 00:02:49,214
С вчерашнего дня. Ну, я же волнуюсь.
16
00:03:04,686 --> 00:03:05,186
Здрасте!
17
00:03:08,398 --> 00:03:12,078
Это кто? Знакомься, это Ася. Моя дочь.
18
00:03:15,374 --> 00:03:22,094
Точь? Проходи. Да нет, нет. Я пойду.
19
00:03:25,094 --> 00:03:26,734
Мы завтра обо всем поговорим, хорошо?
20
00:03:36,718 --> 00:03:46,642
Дружка твоя. Красивая. Если ускоримся, часа через два будем в ладеном поле.
Значит, вы думаете, что Лазарев там?
21
00:03:59,406 --> 00:04:08,206
Извините, вы можете покормить мою дочь? Да, конечно.
А в номер можно? Да. Выберите, что хотите, и из меню, и вам принесут. Пожалуйста.
22
00:04:08,206 --> 00:04:17,006
Как долго вашей дочери останется у вас? Оформлять?
Нет, она до вечера. Хорошо. А я, собственно, к вам.
23
00:04:19,982 --> 00:04:26,662
Что случилось? Готовы результаты экспертизы.
Вашего друга убили. Сломали шейные позвонки.
24
00:04:28,142 --> 00:04:39,302
А с вами что произошло? А на отца вчера тоже напали. Трое с бейсбольными битами.
Ася. А вас напали? Лица разглядели? Они были в масках.
25
00:04:39,582 --> 00:04:46,062
Понятно. Кто-то еще может подтвердить эту информацию?
Да. Врач в втором пункте. Заявление будете писать?
26
00:04:46,102 --> 00:04:52,870
Ваш мисс? Без заявления не могу начать следствие.
Вы спросите Миху. У него наверняка найдется пара бит.
27
00:04:53,830 --> 00:04:57,670
Без заявления не могу. Решитесь написать, заходите.
28
00:06:19,790 --> 00:06:28,870
Ася! Ася! Сегодня из номера никуда. И если что, звони.
Есть.
29
00:06:55,278 --> 00:07:02,438
Он спрашивал, знаю ли я о чьей-нибудь вчерашней драке.
Ясно. Слушай, у меня тут с машиной беда. Можешь подбросить?
30
00:07:02,438 --> 00:07:05,650
Да. А что случилось? Давай по дороге. Хорошо.
31
00:07:12,654 --> 00:07:22,654
Задача на сегодня. От лагеря до реки определить объекты, не обозначенные на карте.
Жду полный детальный отчёт. Мы ищем что-то конкретное?
32
00:07:22,654 --> 00:07:24,654
Отставить вопросы, выполнять.
33
00:07:34,798 --> 00:07:36,402
Это действительно твоя дочь?
34
00:07:40,718 --> 00:07:47,598
Просто мы столько лет знакомы, и только когда у тебя пропадает память,
выясняется, что у тебя есть взрослая дочь.
35
00:07:48,518 --> 00:07:56,158
Почему же ты раньше мне о ней не рассказывал?
Все это как-то странно. Я не знаю, как сейчас решить эту головолоску.
36
00:08:02,414 --> 00:08:04,370
А в ней действительно есть что-то от тебя.
37
00:08:15,342 --> 00:08:32,718
Да. Да, все хорошо. Нет, они уехали. Я не знаю куда.
Угу. Угу, хорошо. Да, я поняла.
38
00:08:40,878 --> 00:08:54,518
Эта речка, по-моему, никогда не кончится. Дойдем до Северного полюса, там замерзнём и мы умрем.
Это ты умрешь. А я найду белого медведя, выпотрошу его, мясо съем, а из шкуры сделаю шубу.
39
00:08:54,718 --> 00:09:01,906
Ты? Медведя? Селенок не хватит. Это у меня не хватит?
Тихо. Смотри, что там?
40
00:09:12,494 --> 00:09:13,426
Почему мы здесь?
41
00:09:20,398 --> 00:09:27,398
что здесь сделал наш агент. Собили здесь меня, специально оставили его тело.
42
00:10:03,406 --> 00:10:05,042
Я еще что-то тебе рассказываю.
43
00:10:08,142 --> 00:10:18,662
Ты говорил, что Брагина и Кузьмин еще в институте создали что-то...
что-то такое, что может совершить переворот в медицине и в оружии.
44
00:10:19,222 --> 00:10:29,902
А профессор, когда узнал об их разработках, что они могут быть опасны,
создал этот антидот. Куб. И что он делает?
45
00:10:29,942 --> 00:10:39,334
Кажется, он вырабатывает определенное электромагнитное поле
с частотой, которая этих роботов... останавливает и делает оружие бесполезным.
46
00:10:40,014 --> 00:10:52,454
А сын профессора… Виха? Да. Узнал, чем занимается его отец и сколько это стоит,
он решил продать этот куп. И про антидот, когда стало известно, уже всполошились все.
47
00:10:52,494 --> 00:10:59,574
И продавцы, и покупатели. А деньги уже они за это получили.
И тут повелся ты.
48
00:11:12,046 --> 00:11:15,886
Я знаю твой план. Мы с тобой когда-нибудь ссорились?
49
00:11:22,574 --> 00:11:29,734
Мы с тобой ссорились. А почему ты спрашиваешь? Что-то вспомнил?
Так, обрывки.
50
00:11:33,134 --> 00:11:44,978
Ну да. Это была наша с тобой последняя встреча перед тем, как ты потерял память.
Я очень боялась за тебя. Отговаривала. И за это мы поругались.
51
00:11:55,278 --> 00:12:07,854
Я не понимаю, Олег Павлович, а почему вы уверены, что Лазарев хороший?
Я не уверен, Валера. Я предполагаю. А в первый взгляд, он действительно преступник.
52
00:12:07,854 --> 00:12:16,854
Бегает от полиции в кофе. Бьет полицию. Бьет. Но ведь не убивает.
Сначала он наводит шороху на заводе по производству новейшего оружия,
53
00:12:16,854 --> 00:12:26,334
кубрыз укрывает. Потом он же выводит нас на мэра ся строя и его жену,
которая отстреливала людей. Может, из-за того, что у него отшивла память,
54
00:12:26,334 --> 00:12:35,814
он не ведает, что говорит? Тогда его убили бы свои же.
Ну, не убивают его. И нам, если ты помнишь, было приказно брать его живым.
55
00:12:35,814 --> 00:12:39,694
Я думаю, у него есть четкий план, и он по нему работает.
56
00:12:56,782 --> 00:13:05,342
Пойдемте посмотрим, что там. Сначала надо доложить Лисицыну и узнать, что делать дальше.
Что мы ему доложим? Мы даже не знаем, что внутри.
57
00:13:05,822 --> 00:13:08,530
Пойдемте проверим. Стой.
58
00:13:16,942 --> 00:13:17,330
Редактор субтитров А.Синецкая Корректор А.Егорова
59
00:13:23,598 --> 00:13:33,266
Подстанция. Идеальное место для того, чтобы спрятать что-то, что нужна есть в энергии.
Куб? Я надеюсь.
60
00:13:37,838 --> 00:13:49,302
Мы его найдем. Здесь столько всего. Я не знаю.
Так. Давай посмотрим наверху. Подожди. Слышишь?
61
00:15:19,406 --> 00:15:26,286
Где он? Послушайте, наш человек ведет его. Какой человек?
Будьте уверены, все по плану. Давай отменяй.
62
00:15:26,286 --> 00:15:34,166
Нет, ничего отменять не нужно. Уверен? Я уверен, он справится. И скоро куб будет у нас.
Точно уверен? Все под моим личным контролем.
63
00:15:34,166 --> 00:15:35,166
Головой отвечаешь.
64
00:15:47,886 --> 00:15:48,786
Редактор субтитров А.Синецкая Корректор А.Егорова
65
00:15:52,558 --> 00:16:00,198
Молодцы, бойцы! Слушаем мою команду. Программа вашего обучения подходит к концу.
66
00:16:04,654 --> 00:16:09,554
В ближайшее время вас ждет новое задание. Экзамен.
67
00:16:13,934 --> 00:16:21,586
Проверка навыков и силы духа. Так что будьте готовы.
Вольно!
68
00:16:35,374 --> 00:16:37,374
Интересно, что за последнее задание?
69
00:16:40,654 --> 00:16:56,462
Я знаю, что с заданием. Откуда? Ну ты сам прикинь, стрелять нас научили, драться научили,
бегать там на объекты проникать. Значит, дальше надо будет кого-нибудь кокнуть.
70
00:16:56,462 --> 00:17:04,222
Да не бред какой-то. Да ты гонишь, мы же не наемники.
Ты что, думаешь, родину защищать, это в полису с кастом бегать, да?
71
00:17:04,222 --> 00:17:12,846
Я не стану этого делать. Ты вообще мне спросил, кто хочу я или нет.
А вот ты мне скажи, если у нас с тобой общая цель будет,
72
00:17:12,846 --> 00:17:24,082
нам надо будет её добиться. Какой-то лишний чмошник для нас препятствием станет, да?
А ты должен больше ничего сделать. А может, это ты у нас лишний?
73
00:17:26,286 --> 00:17:26,786
Подумай.
74
00:17:42,222 --> 00:17:47,350
Рассказываю. Даже думаешь, что он прав.
75
00:18:16,270 --> 00:18:21,270
Завтра ночью. Сразу после отбоя. Думаешь, он управду как?
76
00:18:38,894 --> 00:18:40,754
Вон еще один!
77
00:18:46,158 --> 00:18:46,514
Редактор субтитров А.Синецкая Корректор А.Егорова
78
00:18:55,502 --> 00:18:57,502
Ты меня оставь.
79
00:19:11,726 --> 00:19:16,886
Так, ладно, осмотрись. Осмотрись внимательно. Ты где-то здесь оставил зацепку.
80
00:19:31,950 --> 00:19:33,990
Ты вспоминаешь что-нибудь? Нет.
81
00:19:47,726 --> 00:19:51,366
Посмотри внимательнее. Это может быть что-то неприметное.
82
00:20:14,094 --> 00:20:19,094
Да, Ась, что? Я не понял, что случилось?
83
00:20:22,126 --> 00:20:27,410
что-то сделал с тобой? Что случилось? Идем в гостиницу.
84
00:20:41,294 --> 00:20:47,058
Они тут искали. Черт его знает. Чё делать-то будем?
85
00:20:52,782 --> 00:21:00,370
Давайте так, вы возвращаетесь в лагерь, а я останусь здесь дежурить.
Давай.
86
00:21:03,886 --> 00:21:05,586
Схумените меня часа через два!
87
00:21:25,262 --> 00:21:33,582
Зря двери не запираешь. Какого хрена? Это частная собственность.
И потом я уже все сказал, что еще тебе надо.
88
00:21:34,262 --> 00:21:44,942
Мне надо, чтоб ты завалил свое хлебало, заперся в своей вонючей квартирке и не высовывался.
Да пошел ты. Это вы сюда приехали. Это мой город.
89
00:21:46,102 --> 00:21:55,574
И то, что вы тут ищете, это мое. А теперь послушай меня внимательно.
Ты запрыгнул в поезд, но понятия не имеешь, куда он идет.
90
00:21:55,574 --> 00:22:04,174
И кто всем этим управляет? Да мне плевать на ваш поезд.
Пока вы друг от друга шифруетесь, я возьму то, что принадлежит мне.
91
00:22:05,734 --> 00:22:19,894
Вот вы где у меня будете. Тогда посмотрим, кто тут машинист.
Ты что, мент? Зачем охренел? Что ты? Где? Говори, сука, где куб?
92
00:22:19,894 --> 00:22:21,894
Да пошел ты!
93
00:22:25,646 --> 00:22:33,182
Хорошо, хорошо. Спокойно. Я скажу.
94
00:22:39,278 --> 00:22:40,278
Но мне нужна Толя.
95
00:22:45,166 --> 00:22:52,686
Ты получишь то, что тебе причитается. В дверь постучали.
Я думала, это ты, а там был какой-то мужчина.
96
00:22:54,166 --> 00:23:03,486
Он меня ударил, а я просто ничего не смогла сделать.
Он был один? Да. Скал что-то, спрашивал про какой-то код.
97
00:23:05,126 --> 00:23:20,742
Я откуда знаю. Я отвезу тебя в лагерь Клесицин. Там безопасно.
В лагерь? Нет, мне нельзя в лагерь. Если он увидит меня в таком состоянии, меня больше никуда никогда не отпустят.
98
00:23:21,022 --> 00:23:27,154
Пожалуйста. Андрей, можно тебя? Сейчас.
99
00:23:32,622 --> 00:23:33,822
Давай я отвезу её к себе.
100
00:23:36,974 --> 00:23:48,590
Да, да, спасибо. А я поеду, разберусь с тем, кто это сделал.
Может, полицию? Сначала сам. Ася, я скоро вернусь.
101
00:23:56,974 --> 00:24:03,734
Вы знаете, где живет ваш беспредельщик, Миха?
Да, он останавливался у нас несколько раз.
102
00:24:03,754 --> 00:24:08,574
У меня есть его паспорт. Может, и бять? Вообще-то нам это запрещено.
103
00:24:11,950 --> 00:24:13,550
Ладно, хорошо. Сейчас найду.
104
00:24:18,254 --> 00:24:19,058
Да, вот.
105
00:24:27,982 --> 00:24:28,982
Пожалуйста.
106
00:24:34,158 --> 00:24:36,850
на заднем дворе. Поехали на моей.
107
00:25:22,542 --> 00:25:23,122
С вами был Игорь Негода.
108
00:25:27,054 --> 00:25:35,094
Ты запомнила, как они выглядели? Да нет, как там запомнишь? Быстро всё было.
Они сказали, что оставят её в живых, только если ты скажешь код.
109
00:25:35,094 --> 00:25:39,574
Я понял. Ты дома сейчас? Дома. Я скоро буду.
110
00:26:03,086 --> 00:26:09,406
Здравствуйте. Старший следователь Халуба в Солнце-Петербурге.
Кто у вас здесь главный? Майор Сванарев, на счет на задержание.
111
00:26:09,886 --> 00:26:19,086
Так, на каком адресе задержание? Не имею права.
Значит, или ты мне сейчас скажешь, или я устрою так, что ты всю жизнь в этой конуре присидишь.
112
00:26:22,350 --> 00:26:35,510
Прости, но я не могла ничего сделать. Что конкретно не сказали?
Чтобы ты сказал коды мне, а я сама отнесла их к подстанции.
113
00:26:35,510 --> 00:26:46,350
Это исключено. Это условия. Никаких телефонов, никакой полиции и без тебя.
Если что-то будет нарушено, они ее убьют.
114
00:27:22,414 --> 00:27:23,794
Редактор субтитров А.Синецкая Корректор А.Егорова
115
00:28:06,990 --> 00:28:07,890
545
116
00:28:14,958 --> 00:28:29,038
Я еду с тобой. Стой. Если что-то случится с Асей, ты себе этого не простишь.
Им нужен только кот. Все будет хорошо, успокойся.
117
00:28:29,038 --> 00:28:30,038
Успокойся.
118
00:28:44,302 --> 00:28:47,942
Жди здесь. Я приведу Асю.
119
00:29:16,974 --> 00:29:22,898
Давай быстрее. Тут, на самом деле, недалеко.
Даже до путей и дальше пешком.
120
00:29:39,630 --> 00:29:41,042
Вы меня слышите?
121
00:29:44,494 --> 00:29:44,994
Мы здесь.
122
00:29:58,990 --> 00:30:13,038
Это деньги. Это очень большие деньги. Мы уедем. Нам на три жизни хватит.
Еще детям настанется. Хочешь детей, Лазарев?
123
00:30:13,038 --> 00:30:21,038
Да, хочу. Тогда ты знаешь, как поступить. Я не могу так.
Да плевать на них на всех. Они еще что-нибудь изобретут.
124
00:30:21,038 --> 00:30:30,038
Они так или иначе друг друга переубивают и тебя убьют.
А как же я? Я что-нибудь придумаю. Да не нужно ничего придумывать.
125
00:30:30,038 --> 00:30:45,782
Все уже есть. Нужно просто взять. Чего ты молчишь?
Почему ты молчишь? Я не могу то сделать. Должна ты сделать.
126
00:30:46,662 --> 00:30:47,602
Ради нас.
127
00:30:54,350 --> 00:30:57,390
И тогда я сама. Я знаю твой план.
128
00:32:04,334 --> 00:32:15,094
Кинуть меня решил. Ты должна была сюда его привезти.
Я не могу. Я его люблю. Я убью девчонку.
129
00:32:18,446 --> 00:32:19,410
Послушай!
130
00:32:31,726 --> 00:32:39,286
Бери куб. Только его не трогай, девочку отпусти.
Обещай, ты нас больше не увидишь.
131
00:32:43,854 --> 00:32:44,946
Субтитры делал DimaTorzok
132
00:32:49,230 --> 00:32:57,362
С вами был Игорь Негода. Ну, встали! Собирайте и пошли отсюда!
133
00:33:45,550 --> 00:33:46,550
Здесь.
134
00:33:51,502 --> 00:33:59,422
Я все забралась за нарел. Я понял, все, тише.
Тише. Прости. Сейчас, сейчас.
135
00:34:15,406 --> 00:34:21,446
Лазарев! Поднимайся! Только медленно.
136
00:34:33,742 --> 00:34:34,242
Добили дома.
137
00:34:37,518 --> 00:34:43,678
Моей дочери в отделение мне нужно туда. Руки! Срочно! Сейчас!
Покойно. Руки.
138
00:34:53,902 --> 00:34:59,902
Нет. Сейчас мы вместе поедем и заберем ее, понял?
Вперед.
139
00:35:11,982 --> 00:35:18,982
Аккуратнее на стол ставьте. Петр? Да, я.
140
00:35:22,894 --> 00:35:31,694
Что, решил за моей спиной провернуть? Да ты все неправильно понял.
А как я понял? Я хотел все забрать и приехать к тебе.
141
00:35:31,694 --> 00:35:39,214
Ты же вроде там готовишь все к демонстрации.
Знаешь, те, с кем ты договаривался, позвонили мне и сдали тебе.
142
00:35:42,350 --> 00:35:54,222
А что ж мне делать-то теперь? Как быть? Что мне думать, Кость?
Что-то все? Отработанный материал? Да погоди ты, погоди ты.
143
00:35:54,942 --> 00:36:02,662
Там есть второй код. Понимаешь, этот куб триптих.
Если вести не правильно хотя бы раз, все, что внутри будет уничтожено.
144
00:36:02,662 --> 00:36:04,462
Я знаю, как достать этот код.
145
00:36:14,990 --> 00:36:19,670
А здесь аккуратненько берем и несем назад. Я неясно выражаюсь!
146
00:36:36,526 --> 00:36:37,526
Ты идешь или как?
147
00:36:54,542 --> 00:36:55,542
Помоги ему!
148
00:37:10,606 --> 00:37:19,366
Спроси его про дочь. Так, на каком основании была задержана девочка подросток?
Как зовут? Ася. Ася где? Так ее никто и не задерживал.
149
00:37:20,086 --> 00:37:27,046
Езовна Рёв привез, сказал, что скорую дядя заберет.
Какой дядя? Ну, родной дядя. Он скоро за ней подъехал.
150
00:37:27,126 --> 00:37:37,234
И ты отдал? Ну да. Она подтвердила, но мы отпустили.
Пойдемте-ка пообщаемся. Пройдемте.
151
00:37:41,326 --> 00:37:43,926
Я должен идти. Прости.
152
00:38:08,782 --> 00:38:09,782
Спасибо большое.
153
00:38:19,694 --> 00:38:27,814
Ну что, поздравляю вас. Вы будете первыми. Имена первых помнят вечно.
В машину.
154
00:38:59,214 --> 00:39:00,178
Добрый вечер.
155
00:39:06,478 --> 00:39:09,598
Спасибо, что обратили моё внимание. Мы это исправим.
156
00:39:20,814 --> 00:39:24,626
Как вы поняли? По видеос камерой и по часам.
157
00:39:31,182 --> 00:39:41,342
Ты удалила записи с камер? Да, они не должны были понять, что я заходила в номер.
Кардинал ты? Тоже так? Все по твоему плану. Должен был найти ее и лагерь.
158
00:39:41,342 --> 00:39:49,742
Ребята не понимают, что их ждет. Я себе еще что-то оставлял?
Да, вот. Ключик и твоя машина стоит за углом.
159
00:39:51,142 --> 00:39:58,222
Что будешь делать? Спасут ребят, я расчет. Пошли теперь.
160
00:40:43,214 --> 00:40:57,114
Субтитры подготовлены на
27206
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.