Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,222 --> 00:00:28,022
Ну это хорошо. Значит твои нейронные связи восстанавливаются.
Но пока ты рефлексируешь, время уходит. Так что давай, ешь и в ладейное поле.
2
00:00:30,926 --> 00:00:45,046
Напомни, что делал агент Владынин? Пытался найти твоего связного, он уже несколько дней не выходит на связь.
Есть зацепки? Да, есть. Он остановился в гостинице «Северная звезда»,
3
00:00:45,206 --> 00:00:53,766
назвался Сергеем Савельевым, менеджер по коммерческой недвижимости.
Координаты, откуда он последний раз выходил на связь, я тебе отправил.
4
00:00:54,046 --> 00:01:03,406
Нужно понять, что с ним случилось. Поедешь один, я буду на связи.
Встретишься с агентом, пройдешь по его пути, и, возможно, найдешь связного,
5
00:01:03,406 --> 00:01:10,406
который должен дать тебе подсказку, где искать антидот.
Нельзя открывать ящик Фандора, не имея возможности его закрыть.
6
00:01:10,906 --> 00:01:20,510
Баланс сил. Понимаете? Э? Ешь? Ебакакой сою.
7
00:01:38,158 --> 00:01:48,158
Я не мог допустить, чтобы на это оружие не было противодействия.
Нельзя открывать ящик пандора, не имея возможности его закрыть.
8
00:01:48,158 --> 00:02:01,758
Баланс сил, понимаете? О моих разработках знал только один человек. Я думал, что это он в предате.
Но я никак не мог предположить, что не может оказаться мой сын.
9
00:02:01,758 --> 00:02:10,758
Когда он стал с кем-то договариваться о продаже прототипа,
заинтересованным людям сразу стало понятно, что нет смысла покупать оружие,
10
00:02:10,758 --> 00:02:20,454
которое можно остановить. Вы им поджали хвост.
Лишь их их возможности получить деньги обратно за продажу оружия.
11
00:02:22,478 --> 00:02:31,158
И теперь за этим ящиком началась настоящая охота.
Он должен попасть в правильные руки. А вы что будете делать?
12
00:02:32,158 --> 00:02:43,198
Не знаю. Если повезет, буду доживать свой век в неведении.
В любом случае, я не могу допустить, чтобы информацию хоть как-то достали из моей головы.
13
00:02:43,198 --> 00:02:44,198
Придумайте код.
14
00:02:48,814 --> 00:02:58,934
И, в общем, нельзя его просто уничтожить. А вы поедете со мной, мы вас надежно спрячем.
Нет, его нельзя уничтожать, а мы поймите, нарушится баланс сил.
15
00:02:58,934 --> 00:03:05,330
И поехать с вами я тоже не могу. Мы с вами оба знаем, что всем этим руководит кто-то.
Кто-то из ума.
16
00:03:08,558 --> 00:03:10,558
Найдите какой-нибудь маячок, чтобы вспомнить год.
17
00:03:13,774 --> 00:03:14,770
Таблетка при вас.
18
00:03:18,734 --> 00:03:19,854
Надеюсь, у вас получится.
19
00:04:49,550 --> 00:04:54,230
Здравствуйте. Здравствуйте. Рады видеть вас снова.
20
00:04:57,998 --> 00:05:05,998
А у вас сохранилась ключ-карта от номера? Да, спасибо.
Отлично. Вы не могли бы посмотреть, до какого числа оплачен номер?
21
00:05:06,018 --> 00:05:16,878
Сейчас. Был нам месяц вперед. Значит, еще неделя осталась.
Хорошо. Мой коллега Сергей Савельев тоже живет здесь.
22
00:05:16,898 --> 00:05:25,398
Мы договорились встретиться, но он не выходит на связь.
Я волнуюсь. Вы не видели его? Да. Он был здесь, просто уже несколько дней не появлялся.
23
00:05:28,078 --> 00:05:38,758
В каком номере он остановился? В вашем. Понимаете, у него просто был ключ.
Я даже не сразу поняла, когда он заехал в отель.
24
00:05:38,798 --> 00:05:44,558
Он только потом ко мне сам подошел и сказал,
что вы сами разрешили ему остановиться в вашем номере.
25
00:05:44,598 --> 00:05:53,678
Вы же никаких вещей не оставили, и я не стала возражать.
Но вы не волнуйтесь, в номере абсолютно чисто.
26
00:05:54,478 --> 00:06:04,062
Спасибо. У вас, кажется, часы остановились?
Спасибо! Мы это исправим!
27
00:07:37,198 --> 00:07:46,078
Это невероятно. Этого не может быть. Коля, успокойся, давай по порядку.
Я хотел начать как обычно. Ну, скрытие, осмотр, биопсия.
28
00:07:46,678 --> 00:07:56,318
Но это невозможно. Хрисенка, давай без истерики. Продолжай.
Невозможно сделать вскрытие. Ткани не поддаются.
29
00:07:56,318 --> 00:08:07,318
Скальпель скользит, как по камню. Я взял пилу для вскрытия черепа.
Если графены в 200 раз прочнее стали, то этот материал прочнее графена.
30
00:08:07,318 --> 00:08:18,878
И это не внешнее покрытие. Это внутриклеточное встраивание.
Кому-то удалось встроить молекулы этого материала в клетку.
31
00:08:19,182 --> 00:08:28,062
И это не дает коням разлагаться. Тот, кто это сделал, гений.
Ну, если они такие прочные, то что, их убило?
32
00:08:29,222 --> 00:08:43,318
Так это же ее убило. что затвердевание стало происходить от внешних тканей к внутренним.
Ну, короче, я допускаю. И что сначала застыла их кожа, потом мышцы.
33
00:08:43,318 --> 00:08:57,518
Они оставались еще живыми. И продолжали чувствовать, как это проникает внутрь их тела,
к жизненно важным органам. Жуть. Брали. Это экспериментальные экземпляры,
34
00:08:57,518 --> 00:09:12,126
не доведенные до логического завершения. сохранение подвижности при абсолютной прочности.
За Коль. Коля, что с Кристиной по счёту? А, ну тут всё просто.
35
00:09:12,126 --> 00:09:24,182
Её усыпили и застрелили в грудь. Её смерть никак не связана с ними.
Если бы не было связано, ее бы нашли в другом месте.
36
00:09:24,182 --> 00:09:33,702
Что она про нее известна? Кристина Пасюк, девичественная Ледянова.
25 лет, родилась в городе Ладейное поле. А что Пасюк делал в Ладейном поле?
37
00:09:35,222 --> 00:09:43,022
Искал жену. Да шути все, милый. Так, Пасюк должен забрать тело.
Там поговорим. Спасибо, Коль, ты молодец.
38
00:09:46,094 --> 00:10:02,774
До свидания. Молодец. Вторая группа! Приготовились!
На теле! А я знаю, что ты задумал. Ты свалить хочешь?
39
00:10:03,974 --> 00:10:12,934
Да? Ты меня слышишь? Нам же Яну дали понять,
если кто-то попытается сбежать, расформируют всю группу.
40
00:10:13,774 --> 00:10:20,534
И если это произойдет, я лично тебя найду и башку тебе порву.
Понял меня? Да башку нельзя порвать, ее можно оторвать,
41
00:10:20,814 --> 00:10:32,574
открутить, запудрить. Наконец. Ты что, сам умный, что ли?
Наносительно барана, да. Ты че, у него барана назвал?
42
00:10:47,438 --> 00:10:48,438
Э, стоять!
43
00:10:51,790 --> 00:10:58,550
Разошлись быстро! Вы мне мужик от безувечи!
Обоим наряд не очереди за нарушение дисциплины!
44
00:11:00,270 --> 00:11:03,670
Кстати, ты бы мог победить, если бы не произвел подножку.
45
00:11:35,854 --> 00:11:41,042
Не отставать, не отставать! Держим темп! Давай, давай, давай!
46
00:11:46,062 --> 00:11:59,342
лазере. Что ты тут делаешь? Я? Ну как? Ответы ищу. А ты что здесь делаешь?
Готовлю молодое поколение, как видишь. Так, парни, разрешите вам представить майор службы
47
00:11:59,342 --> 00:12:06,142
специального назначения Лазарев Андрей Васильевич.
Здрасте. Оставь здрасте. Как приветствую, старшего.
48
00:12:06,142 --> 00:12:17,270
Здравия желаю. Живы в лагерь к нашему приходу чаю заварить.
Есть. А как ты на нас вышел? Про это место же никто не знает.
49
00:12:17,270 --> 00:12:20,470
Координаты, которые оставил аккент. А что это за место?
50
00:12:25,582 --> 00:12:32,582
Мы все страны отбираем лучших ребят. Да пойдем, я тебе все расскажу.
Но их мало отобрать, надо еще проверить каждого.
51
00:12:32,622 --> 00:12:41,822
На выносливость, на стрессоустойчивость, на адаптацию к истремальным условиям.
И самое важное, что нужно сделать, это вскрыть личность человека,
52
00:12:41,862 --> 00:12:51,542
понять характер, понять. Нет ни в нем нельцы.
А это можно сделать только в замкнутой, оторванной от мире среде.
53
00:12:56,910 --> 00:13:07,310
Значит, не знаешь? Ну, говорю же, нет. У них, как всегда, все секрещено, пересекрещено.
А если бы мне сказали, мы с ребятами подстраховали бы этого агента.
54
00:13:08,510 --> 00:13:20,022
Ну а ты чего? Удалось, чтоб накопать? Мало совсем. Слушай, Ребят, распроси ребят.
Хорошо. Так, бойцы!
55
00:13:23,118 --> 00:13:32,118
Вольно? Знакомьтесь, это Павлик, Антон Черкесов и Костя.
Вот майор Лазарев просит вас посмотреть на фотографию.
56
00:13:35,566 --> 00:13:43,126
Что скажете? Рост, судя по всему, выше среднего.
Спортивное телосложение. Больше особых примет я не вижу.
57
00:13:43,326 --> 00:13:50,126
Особых приметов должна быть всегда. Асимметрия лица.
Левая часть как будто немного опущена.
58
00:13:55,150 --> 00:13:57,042
Молодец! Еще!
59
00:14:02,638 --> 00:14:14,798
Я его видел. Где? Где ты видел? Там, на просеке.
Он что-то искал. Почему не доложил? Не придал значения.
60
00:14:15,838 --> 00:14:22,838
Потом не забыл. Еще один наряд не очереди. Будешь картошку чистить.
Есть чистить картошку. Можешь показать, где это было?
61
00:14:23,958 --> 00:14:31,378
Да, могу. Я с вами. Черкесов, за дежурного.
Есть.
62
00:14:46,062 --> 00:14:54,062
Вот здесь я его видел. И что он здесь делал, помнишь?
Посмотрелся и пошел куда-то туда, к реке.
63
00:15:04,014 --> 00:15:12,254
А, Андрюха, что ты ищешь? Пока не знаю. Зацепку.
Может, тебя все-таки подстраховать? Не. Я сам.
64
00:15:13,414 --> 00:15:18,734
Ладно. Ты обращайся, если понадобится помощь.
Любая помощь, слышишь? Знаешь теперь, как меня найти?
65
00:15:25,838 --> 00:15:38,446
Ты в курсе, что Лисицын тоже здесь? Алло, ты слышишь?
Да. Никакой информации с ним не делись. Не в его компетенции.
66
00:15:38,446 --> 00:15:42,546
Что-то еще? Да, я в гостинице нашел свой паспорт.
Держи в курсе.
67
00:15:47,758 --> 00:15:55,958
Ты что, дебил, ты забыл? Ты думаешь, мы тут в казаке разбойники играем?
То есть около лагеря крутится какой-то посторонний?
68
00:15:55,958 --> 00:16:07,558
А ты не придал этому значения? Подготовить еще одно спальное место у нас в лагере пополнение.
Понял. Еще внимание для всех! Через полчаса, чтобы были все готовы.
69
00:16:07,558 --> 00:16:11,598
Будет марш-бросок с отработки ближнего боя.
Есть.
70
00:17:24,238 --> 00:17:37,118
И что вы делаете в нашем городе, Лазарев? Договорились о встрече с другом.
Он занимался коммерческой недвижимостью. Коммерческая недвижимость в нашем городке?
71
00:17:37,918 --> 00:17:44,118
Мы что-то не знаем? Может, нашли какие-то залежи,
и пора скупать дома, пока они не подскочили в цене.
72
00:17:46,446 --> 00:17:55,966
Тело точно опознание? Да, это вот. Сергей Савельев.
Вить, что показал первичный осмотр? Ну, я поспешных выводов делать не буду.
73
00:17:56,646 --> 00:18:09,422
Но, очевидно, у него черепно-мозговая травма.
Ясно. А тут-то вы как оказались? Договорились встретиться. Я ищу землю под застройку.
74
00:18:10,862 --> 00:18:14,022
Понятно. Распишитесь.
75
00:18:19,374 --> 00:18:26,866
Где вы остановились? Северная Звезда. Понятно.
Пока не уезжайте, возможно, вы нам еще понадобитесь.
76
00:18:31,758 --> 00:18:38,706
Бойцы, сейчас спарринговая практика ножевого боя.
Валик, иди сюда.
77
00:18:42,990 --> 00:18:43,666
Работаем!
78
00:18:48,974 --> 00:18:50,974
Рубки не оставляй, работай!
79
00:18:59,470 --> 00:19:01,470
Мы должны до дыхания сбиться, работаем!
80
00:19:09,294 --> 00:19:10,834
Не пропускайте удары!
81
00:19:16,782 --> 00:19:18,066
должны бояться.
82
00:19:21,550 --> 00:19:29,070
Так, парни, теперь отрабатываем практику ножевого боя.
Парня, работа! Разбились, начали!
83
00:19:40,174 --> 00:19:55,294
Стоп! Парни, в реальном бою у вас не будет привилегии, чтобы смотреть по сторонам.
Вы не должны ждать поблажек. Вы не должны полагаться на удачу.
84
00:19:56,094 --> 00:20:04,014
Вы не должны доверять никому слепо. Вчерашний ваш друг, возможно, сегодня враг.
85
00:20:07,758 --> 00:20:08,562
Продолжили!
86
00:20:37,710 --> 00:20:46,510
Давай защитник слабых и убогих, защити себя!
Пресистенс, бать обороты! Тебе повезло, что нож не настоящий!
87
00:20:46,510 --> 00:20:47,510
Оставь его!
88
00:21:08,654 --> 00:21:18,254
Его убили. Ты зачем в полицию звонил? И еще мне нужна зацепка.
Точное время смерти. Сам как-то понимаешь, что я это определить не могу.
89
00:21:18,974 --> 00:21:26,574
Что у тебя еще есть? Почему агент остановился в моем номере?
Потому что номер – это твоя отправная точка
90
00:21:26,614 --> 00:21:42,310
и возможное место встречи со связным. Времени было мало, нужно было действовать. Я должен был проверить.
Подожди. Ты думаешь, что я крыса? Ответь! Ты лично думаешь, что я крыса?
91
00:21:42,830 --> 00:21:49,310
Нет, я так не думаю. Поэтому и прикрываю тебя, как могу.
Но всем остальным ты должен будешь это доказать.
92
00:22:23,598 --> 00:22:29,638
А как часто просматриваете? Раз в неделю. Если ничего не произошло, то удаляем.
93
00:22:33,230 --> 00:22:33,730
не поняли.
94
00:22:37,614 --> 00:22:50,742
Запись тёрта. Это странно. Сюда никто зайти не может.
Ну, кто-то зашел. Подожди. Можно чуть-чуть назад?
95
00:22:52,142 --> 00:22:54,354
Еще? Стоп.
96
00:22:59,150 --> 00:23:08,030
На этаж радионумер? И ходили точно к нему? Можешь узнать?
Ну, как это ты узнаешь? По одной ноге-то. Подожди, за это кто?
97
00:23:10,446 --> 00:23:24,126
А, ну это типа местный бандюган Миха. Собрал таких же придурок, как он, и играет в бригаду на папины деньги.
А папа кто? Ученый. Профессор, что ли. А где найти этого Миха?
98
00:23:24,126 --> 00:23:32,018
Ну, вообще, они в ресторане парода и стусуются, что ли.
Спасибо за помощь. На здоровье.
99
00:23:39,278 --> 00:23:45,566
Али- Идите...
100
00:23:50,830 --> 00:23:51,826
ОООО
101
00:24:13,934 --> 00:24:15,934
Что будете? Воды.
102
00:24:31,822 --> 00:24:35,730
Мммм
103
00:24:53,038 --> 00:24:56,358
Налей мне конику, пожалуйста. У меня что-то с горлом.
Конечно.
104
00:25:00,046 --> 00:25:12,046
Как всегда, бесподобно. Спасибо. У меня такое чувство, что мы знакомы.
Мы знакомы? А вы как думаете? Я не знаю. Где я вас видел раньше?
105
00:25:12,046 --> 00:25:13,906
Может во сне?
106
00:25:17,902 --> 00:25:24,142
Ну, а сны это не единственное, что у меня есть.
Ну что ж, тогда за сны.
107
00:25:33,070 --> 00:25:33,746
Я не могу.
108
00:25:44,590 --> 00:25:56,430
Ты, Миха? А ты кто такой? Ты общался с моим другом, Сергеем Савельевым.
Я хочу знать, что он тебе сказал. Мужик, я не знаю, кто ты и твоих друзей тоже.
109
00:25:57,990 --> 00:26:10,190
Ты приходил в гостиницу Северной Звезда, она на 306, помнишь?
Опа! Вспоминаю. Твой друг убыток взял то, что принадлежит мне.
110
00:26:11,182 --> 00:26:21,062
Передай ему, что я все равно его достану. Его убили. И ты последний, кто общался с ним живым.
Значит, ты мне вернешь то, что забрал твой друг.
111
00:26:21,262 --> 00:26:23,262
Просто расскажи, что знаешь.
112
00:26:26,734 --> 00:26:28,594
Сейчас я тебе расскажу.
113
00:26:33,422 --> 00:26:36,582
Алё, полиция? Ресторан продает, у нас драка, человек преумущен
114
00:27:12,078 --> 00:27:21,598
Так, так, стоп, стоп, не торопимся. Ага, Миха, забирайте его.
И вы тут. Проедемте в отделение.
115
00:27:26,350 --> 00:27:30,630
Надеюсь, вас не нужно точно так же упаковывать. Пойдемте.
116
00:27:38,062 --> 00:27:51,302
Слушайте, а вам не показалось странным, что ваша жена была убита не как все остальные?
Ну, те случаи были связаны с пропажей людей, а это личная история.
117
00:27:51,342 --> 00:28:05,982
Да, это очень личная история. Очень. Если жена мэра, так называемая королевна, убила ее из ревности,
то ей стало бы ее сначала усыплять. Это уж как-то слишком гуманно.
118
00:28:06,414 --> 00:28:18,934
Для ее нрава. Вы думаете, что Позенков убил Кристины и подстроился так,
чтобы подумали на жену? Возможно. А вы сами-то с Кристиной где познакомились?
119
00:28:18,934 --> 00:28:30,134
Вся сестра. В ресторане. Я ее как увидел, сразу влюбился.
А расписываться вы поехали? Владейное поле?
120
00:28:31,614 --> 00:28:38,238
Ну да, она мне повезла с матерью знакомить.
Которые сами поженились. А к чему вы ведете?
121
00:28:39,838 --> 00:28:50,518
Ни к чему. Так. Интересно. Ну, если у вас больше нет вопросов, может, я поеду,
а то у меня еще дорога тяжелая впереди. Да, конечно.
122
00:28:52,078 --> 00:28:54,898
Спасибо. Еще раз примите наше соболезнование.
123
00:29:06,894 --> 00:29:15,814
Ну, знаешь, что у него за дела в ладейном поле?
Вы думаете, он умрет? Все может быть. В любом случае, ехать туда придется.
124
00:29:16,214 --> 00:29:27,026
Потому что Кристина оттуда. И самое главное, наши изобретатели, Брагин и Кузьмин, родились в ладейном поле.
Когда выезжаем? Завтра утром.
125
00:29:58,446 --> 00:30:02,886
Я знаю, что он приходил в номер к моему другу.
Не о чем-то разговаривали. Хотел узнать, о чем.
126
00:30:04,646 --> 00:30:17,286
Это правда? Мой отец перед исчезновением видел с человеком из гостиницы.
Из 306-го номера. На его столе я нашел записку.
127
00:30:18,446 --> 00:30:29,166
И я пришел узнать. Почему мне не позвонил? А толк-то?
Отца уже почти месяц нет, а у вас ничего! Мы работаем над этим.
128
00:30:29,646 --> 00:30:44,846
Я тоже. Вы сейчас в том же номере? Да. Вы оплачиваете номер на месяц, уезжаете.
В номер заселяется ваш друг, пропадает, вы возвращаетесь и находите его мертвым. Все верно?
129
00:30:45,406 --> 00:30:59,526
Да. Все интереснее, интереснее. Чувствую, что должен задержать вас.
Пока, к сожалению, не за что. Заявления из ресторана нету.
130
00:30:59,926 --> 00:31:11,966
Да и вы друг на друга не будете писать. Сейчас подпишете кое-что.
Что? То, что вы обязуетесь не покидать город без моего разрешения.
131
00:31:55,566 --> 00:31:59,486
А меня совсем не помнишь. К сожалению.
132
00:32:05,646 --> 00:32:06,386
С вами был Игорь Негода.
133
00:32:16,110 --> 00:32:21,266
подобрал. Я думаю, я буду готова.
134
00:32:24,814 --> 00:32:33,734
Весь город, односторстная ловушка, никому не верь.
За кого? Для тебя. Они все заодно. Садись.
135
00:32:49,038 --> 00:32:55,998
Я же тебе сказал, что не дам тебе этого сделать.
Я сейчас Лисицыну расскажу. Рассказывай, сколько хочешь.
136
00:32:55,998 --> 00:33:07,598
Лисицын ушёл из лагеря по своим делам. Паш, послушай сейчас меня, пожалуйста.
Для нас это один шанс на миллион. Это, блин, школа специального назначения.
137
00:33:07,598 --> 00:33:16,078
Но если ты не хочешь в школу попасть, зачем ты тогда вообще согласился в лагерь ехать?
Не будет никакой школы. Я верил, что будет.
138
00:33:16,078 --> 00:33:25,174
А в итоге мы влипну. По полной. Ты Серегу помнишь?
Ну? Ну, куда он пропал? Ночью. Лисица ни слова о нём не говорит,
139
00:33:25,174 --> 00:33:35,574
будто его и не было. А Витёк, Алёха, где они все?
Ты понимаешь, что происходит? Да в секретной школе они, наверное, им просто запрещено выходить на связь.
140
00:33:35,574 --> 00:33:44,694
Я с Лёшей договорился. И как он оказывается в школе, он даёт нам об этом знать.
Да Лёха как там оказался, он сразу от радости забыл про всех.
141
00:33:44,694 --> 00:33:55,430
Ты бы так сделал. Алёха нет. С ним просто что-то случилось.
Ладно. Хорошо. Допустим, я тебе поверю. Но всё это просто какая-то мутная история.
142
00:33:55,430 --> 00:34:04,550
И как ты вообще собрался бежать, если здесь всё так серьёзно?
Пошли. Куда? Я уже говорил.
143
00:35:05,966 --> 00:35:14,366
Почему мы сюда пришли? Вот видишь пути? Вижу. И что?
Тут станция недалеко. Там почтовая останавливается.
144
00:35:15,286 --> 00:35:29,286
Происходит последняя загрузка, и он следует без остановок до границы.
И? И. Я понаблюдал. Где-то две-три минуты перерыв между проверкой документов и пломбировкой вагона.
145
00:35:30,126 --> 00:35:42,550
Ну вот, я в это время запрыгну. У меня никто меня найдет.
И до Владивостока доедет труп. Да не, я подготовил еду, и в вагоне по-любому будет какая-нибудь посылка,
146
00:35:42,550 --> 00:35:53,830
так что я протянул. Тебе нельзя бежать, Паш.
Я ж тебе говорил, нас расцепируют. И слово расцепируют теперь означает совсем другое.
147
00:35:53,830 --> 00:36:03,950
Если ты сбежишь, нас всех убьют. Понимаешь?
Я бы там не подумал. Паш, надо сказать ребятам.
148
00:36:04,430 --> 00:36:18,430
Нет, не поверит. Мне Лисицыну в рот смотрят и боятся его.
Ну меня же ты как-то смог убедить! Послушай, Паш, скажи, а ты зачем про мужика набрал?
149
00:36:19,430 --> 00:36:31,430
Ты же не видел никого. Я видел. Кого? Лазарева. Где-то месяц назад.
Ты что Лисицыну не сказал? Да я не предал этому значения, а потом заметил как...
150
00:36:32,206 --> 00:36:43,550
Испугался Лазарева, увидев его. И что это значит?
Я сам не знаю. Мне кажется, Лазарев это наш единственный шанс свалить отсюда.
151
00:36:44,470 --> 00:36:49,390
Ладно. Пошли, надо вернуться в лагерь. Приходу лисицу.
152
00:37:05,742 --> 00:37:12,494
Странно. Я ничего не помню про нас. Мне всё кажется знакомым.
153
00:37:20,590 --> 00:37:21,650
Аааа
154
00:37:24,686 --> 00:37:29,566
Ты вспомнишь. Ты обязательно вспомнишь.
155
00:37:33,518 --> 00:37:39,518
Все будет как раньше. Тебя могут убить в любой момент.
Ты себя обезопасен.
156
00:37:42,574 --> 00:37:47,254
Перехватил списки двойных агентов. С доказательством.
157
00:37:50,318 --> 00:37:52,318
И в случае твоей гибели они всплывут.
158
00:38:12,142 --> 00:38:21,450
Я тебя отвезу на квартиру к профессору. Могут быть подсказки, которые ты себе оставишь.
Хорошо.
159
00:38:26,062 --> 00:38:26,562
Увидимся!
160
00:38:40,078 --> 00:38:41,558
Там есть твоя одежда, помнишь?
161
00:38:46,670 --> 00:39:00,430
О, а я так и знал, что вы еще здесь. Готовы первые результаты экспертизы по этому товарищу.
Ну, в общем, ему нанесли несколько ударов тупым предметом.
162
00:39:01,150 --> 00:39:11,470
В район основания черепа. В следствии чего наступил смерть. Вот так.
Значит, все-таки убийство. Определенно. А время смерти уже выяснилось?
163
00:39:11,710 --> 00:39:17,350
В процессе. Этот Лазарев точно что-то не договаривает.
164
00:39:48,750 --> 00:39:49,394
Идите его!
165
00:39:55,086 --> 00:40:01,286
помогите! помогите кто-нибудь! помогите пожалуйста!
166
00:40:11,502 --> 00:40:16,742
Ну как? И вы в порядке? Может скорую? Нет, не надо, скоро.
167
00:40:25,934 --> 00:40:32,854
Что случилось? Вызовите скорую. Не надо скорую. Нет.
Скорую мало. Тут травмопункт рядом. Я покажу.
168
00:40:32,854 --> 00:40:34,534
Идём.
169
00:40:44,174 --> 00:40:52,338
У человека голова пробита, вы не видите? А у меня что?
Кто следующий? Я. Заходите.
170
00:41:18,766 --> 00:41:32,886
Как тебя зовут? Ася. Сколько лет? Это сейчас имеет значение?
Нет. Ну просто решил узнать, что тут дело так поздно на улице.
171
00:41:37,134 --> 00:41:47,974
Я пришла увидеть тебя. Мне? В смысле? В прямом.
У меня тут очень детей в лагере тренируют.
172
00:41:48,294 --> 00:41:57,970
Ты его знаешь, Лисицын. Я ехала к нему и зарулилась сюда, чтобы...
Чтобы встретиться со своим биологическим отцом.
173
00:42:00,334 --> 00:42:02,334
и узнать, почему ты бросил нас.
174
00:42:06,222 --> 00:42:10,582
Поэтому я... ..симею дочь.
175
00:42:15,246 --> 00:42:16,466
Решение врата у меня.
176
00:42:22,702 --> 00:42:36,550
и что я твой отец. Я подслушала разговор мамы Ели Сицына,
о котором она говорила. Не рассказывает тебе про меня.
177
00:42:43,118 --> 00:42:51,358
Кто следующий? Он следующий. Ну чего вы сидите? Заходите.
Сейчас дневная смена закончится, будете ночную ждать.
35804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.