All language subtitles for ob14

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,718 --> 00:00:20,598 Может, это к лучшему, что ты не все помнишь. Разное бывало. Мы ссорились? Несколько лет назад. 2 00:00:21,638 --> 00:00:22,610 Из-за чего? 3 00:00:25,710 --> 00:00:26,710 Меня зовут Ленин. 4 00:00:33,102 --> 00:00:41,102 Твоя Нина или моя? О, видишь, опять Дядя Леша пошел. Мы с тобой всегда были вместе, в одной команде, несмотря ни на что. 5 00:00:41,102 --> 00:00:54,702 Так, голубки мои, вы не наварковались еще? Давай, поехали к этому пасюку, он светает уже. Так, я вас подброшу, оставлю машину, а Даша без меня. 6 00:00:56,942 --> 00:01:08,022 Черничная, 7. Маршруб построй. Откуда ты знаешь адрес пасюка? Ты ж сам сказал. Когда? Когда? Когда в машину садились, ты про пасюка говорил. 7 00:01:09,782 --> 00:01:10,782 Разве? 8 00:01:14,254 --> 00:01:16,934 Андрей, ты еще не пугай меня. 9 00:01:20,750 --> 00:01:21,750 Ладно, поехали. 10 00:01:30,958 --> 00:01:38,958 Помните нашу жизнь, Благин? Кто ж такое забудет? Да ты первым и забудешь. Ты хотя бы помнишь, как мы с Лисям познакомились? 11 00:01:46,158 --> 00:01:47,158 Да вы! 12 00:02:09,262 --> 00:02:21,622 Михаил Алексеевич, пацанов собрали. Где ты видел пацанов? Это жалкие щенки. Пацанам еще стать надо. Они ждут вашего слова. 13 00:02:23,982 --> 00:02:27,982 Ну, Саш, давай. Курсанты, ровняйсь! Смирно! 14 00:02:31,982 --> 00:02:43,142 Да, над дисциплиной поработаем. Бойцы, курсанты, с сегодняшнего дня это место ваш новый дом. 15 00:02:44,262 --> 00:02:55,622 Вы здесь, чтобы Родине служить. Служить Родине? А нас вообще спросили? Кто ты такой, чтоб вопрос задать? Что за теряное порядки? 16 00:02:59,310 --> 00:03:09,750 Рот закрыл. По сравнению с тюрьмой, здесь курорт. Каждый из вас делов натворил на тюремный срок. 17 00:03:10,950 --> 00:03:14,430 Мы вам даем шанс сдохнуть с пользой. 18 00:03:18,318 --> 00:03:24,242 еще раз рот откроешь, кровью умоешься. Встал ровно. 19 00:03:29,006 --> 00:03:37,366 Да, если понадобится, то и сдохнуть. Вы здесь для того, чтобы научиться эту страну любить. 20 00:03:41,262 --> 00:03:47,142 А мы вам в этом поможем. Сейчас вольно. Через 20 минут тренировка. 21 00:04:04,686 --> 00:04:20,302 Как за от. Андрей. Петр. Почему курсантов 14? Должно быть 15. Виноват. Один пытался сбежать ночью. А ты что потерял кого? Приятеля. Нас вчера вместе взяли. 22 00:04:20,782 --> 00:04:28,302 Кто? Как фамилия? Уже не важно. Несчастный случай. Ясно. Замену нашли? 23 00:04:31,726 --> 00:04:34,726 Добро пожаловать! Пошел ты! Стоять! 24 00:05:03,022 --> 00:05:07,170 Поиграли, кувалины! Фамилия? 25 00:05:13,454 --> 00:05:13,954 Лис! 26 00:05:19,758 --> 00:05:21,202 Задерживаемся. Берем от конца. 27 00:05:45,870 --> 00:05:47,470 Мне его просто замочили. 28 00:05:50,670 --> 00:06:04,022 Писали на свалку. Как хлам. что его и не было. Потому что с Лабином здесь делать нечего. Не хочешь выполнять приказы, до свидания. 29 00:06:04,022 --> 00:06:07,182 Не умеешь в команде работать, вали. 30 00:06:10,350 --> 00:06:20,162 Не хочешь брать ответственность? Свободен. Ты про кого? Йоха. Друг мой. 31 00:06:23,694 --> 00:06:38,894 Мы с ним вчера вместе сюда попали. Ну и? Ну и свалить он решил ночью, что непонятного. Да ну нафиг, не может быть такого. Да-да. Казали же, несчастный случай. 32 00:06:40,414 --> 00:06:43,974 Ты в это веришь? Он сам дорвался. 33 00:06:47,918 --> 00:06:50,758 Меньше возникай, меньше отгребёшь. 34 00:08:12,110 --> 00:08:22,110 Вы не выполняйте приказы. Вам были даны четкие инструкции дождаться нас. Но мы хотели в общем взять их. А вы бы подъехали ничего делать не надо было. 35 00:08:22,110 --> 00:08:31,110 Выслужиться хотел. Выслужился. Где их теперь искать? В гостиницу надо ехать. Мы там все проверили. 36 00:08:31,110 --> 00:08:34,110 Вы не слышите? Поехали в гостиницу. 37 00:08:45,710 --> 00:08:46,210 Давай еще раз. 38 00:08:50,670 --> 00:08:55,186 Стоп. Отмотай чуть назад. Купни. 39 00:08:59,118 --> 00:09:10,678 Это что такое? Ключ карта. Номер успели покинуть до появления полиции. Чутье, да? Или кто-то предупредил. А как он смог открыть эту дверь? 40 00:09:10,838 --> 00:09:19,878 Да взломал. Да нет. У него карточка универсальная. Любую дверь откроет. А вы что, всем гостям такие карты раздаёте? 41 00:09:20,478 --> 00:09:26,798 Такие только у горничных. И у администрации. Вообще система должна распознавать, чью именно карту он использовал. 42 00:09:27,158 --> 00:09:35,790 Я вам без системы скажу. Катюшкина карты. Она думает, что у них роман. Ага, конечно. 43 00:09:40,782 --> 00:09:52,758 Скажите, у Кристины были травмы? Врожденные или приобретенные? Нет, она идеальная. Я думаю, что пропажа Кристина не связана с другими случаем. 44 00:09:53,678 --> 00:09:56,438 Почему вы так думаете? У всех пропавших были какие-то изъяны. 45 00:09:59,694 --> 00:10:06,294 Владимир, вы, конечно, идеализируете и боготворите свою жену. Может, она просто с любовником уехала? 46 00:10:10,478 --> 00:10:20,358 Не могла она с ним никуда уехать. Всего нет. С том, что он здесь. Ее любовник мэр Позинков. Поэтому все не сметятся, да? 47 00:10:21,718 --> 00:10:33,138 А зачем у него любовницу умевать? Не знаю, может быть, она мотивату какую-то поставила, шантажировала. Узнала что-то, что не должна. Скажите, а когда стали пропадать люди? 48 00:10:37,710 --> 00:10:48,870 Примерно с полгода назад. А что вы знаете про аварию, в которой пострадала Вика Брагина? Тоже, что и все остальные. Подростки решили на папиной машине покататься. Вот, докатались. 49 00:10:49,950 --> 00:10:56,110 Взянков как раз тогда на второй срок зашел, ему лишняя глазка была ни к чему, от максимальной усилия доложил, чтобы эту историю заметить. 50 00:10:57,990 --> 00:11:09,650 Вы думаете, что это он Кристина? Да вы не делайте поспешных проводов. Тело не найдено. Такие дела остальных не найдут. Я, кажется, знаю, где их спать. 51 00:11:12,398 --> 00:11:27,742 Знаете, как незаметно попасть на сабарету? Там со стороны, изо левого даже забора нет. Покажете? Да не знала я, что они преступники. А подозрительной не показалось, когда он попросил универсальный ключ карту? 52 00:11:28,102 --> 00:11:35,890 Да не отдавала я, он сам. Он украл, а я и не заметила. Номер его мобильного у вас есть? 53 00:11:46,446 --> 00:11:51,090 Вот. Можем пробить? Попробуем. 54 00:12:06,478 --> 00:12:17,998 Как ты меня слышишь? Из Питера приехал следователь. Не липовый. Заткнись. Не мешай мне думать. И не суетись. Ты мэр, в конце концов, и мужик. 55 00:12:20,782 --> 00:12:30,502 Это все нет. Только мэр. Это все плохо кончится. Мандрыш с ним. Пасет каждый его шаг. Если что, он сообщит. 56 00:12:43,982 --> 00:12:59,822 Володь, что-то ты закопался. Раньше любой аппарат находил за секунду. А, так ты уже нашел? И где это? Аппарат в районе запретки. Вот уроды. 57 00:13:00,782 --> 00:13:09,462 Что значит запретка? Это значит зона отчуждения. И вам туда ехать не стоит. Нет уж, вы его один раз уже упустили. Поехали. 58 00:13:10,622 --> 00:13:11,782 Координаты мне скиньте. 59 00:13:15,022 --> 00:13:17,942 Как скажете. Тогда я вас сам отвезу. 60 00:13:35,854 --> 00:13:41,494 Как здесь действительно все заражено, а? А искать-то будем? Территория-то огромная. 61 00:14:39,470 --> 00:14:45,166 Кабашка здесь повеселилась из разного калибра. 62 00:14:49,678 --> 00:15:00,678 А где Себогиня? Петенька... Нас тут всех допрашивают. Петенька, прости, но они узнали твой номер. 63 00:15:00,678 --> 00:15:07,678 Они тебя найдут. Так, отставить здесь серегу. А кто ищет? Мандрышки? Да нет, какой-то важный, из Питера. 64 00:15:07,678 --> 00:15:22,374 Фамилия еще такая... Халилов. Хаудов? Да, точно. Хаудов. Ясно. Следак, который за тобой в Кирилл приезжал, сюда приперся. 65 00:15:22,734 --> 00:15:26,094 Допросил Катю, взял мой номер. У нас полчаса. 66 00:15:43,246 --> 00:15:47,026 Зачем? Пусть кого-то все это найдет. 67 00:15:55,118 --> 00:16:05,118 Прямо. Метров триста. Полковник, есть мысли, что они тут забыли? Просто прячутся в глуши. Очевидно, что непросто. Что здесь не какой-то интерес. 68 00:16:05,398 --> 00:16:10,598 Все здесь на самом деле, полковник. Просто. Ну, оставьте свое просто в самом деле. Что вы мне голову морочите? 69 00:16:10,638 --> 00:16:16,118 А ваши люди-то где? Что, думаете, троим справимся? Забывайте про эффект неожиданности. 70 00:16:21,486 --> 00:16:22,898 точка радиусе 80 метров. 71 00:16:43,758 --> 00:16:45,758 Будто хотели, чтобы мы его нашли. 72 00:16:51,374 --> 00:16:52,374 Там что? 73 00:17:09,294 --> 00:17:09,746 ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА 74 00:17:15,662 --> 00:17:27,262 Нене. Иначе избавились бы от тела. Торопились. И оставили нам указатель в виде телефона, чтобы мы уж точно знали, куда идти. 75 00:17:36,142 --> 00:17:42,322 Алира, звони криминалисту. Они их не прятали, они их нашли. И сейчас где-то рядом. Полковник! 76 00:17:45,966 --> 00:17:50,966 Вот что значит эффект неожиданности. Руки! 77 00:18:03,918 --> 00:18:10,502 Полковник, давай договоримся. Договорились. Ну, не сам. 78 00:18:23,438 --> 00:18:28,978 Я ничего не смог сделать. Приведя их сюда, ты нас всех сдал. ВЫСТРЕЛ 79 00:18:33,934 --> 00:18:34,434 Всё, пора. 80 00:18:38,830 --> 00:18:46,550 Не можем. Следователь еще жив. Да хрен с ним. Ты видел, сколько их? Все вооружены. А еще сколько в лесу бегает. 81 00:18:46,550 --> 00:18:51,986 Они сейчас с этими закончат и за нас примутся надвалить. У них преимущество пока на открытой местности. 82 00:19:02,190 --> 00:19:04,178 Зря вы, мальчики, сюда явились. 83 00:19:10,478 --> 00:19:21,878 Этих связать, я с ними пожар разберусь. Значит так, на нашей территории, кроме этих, еще две залетные гниды, их нужно найти и уничтожить. 84 00:19:26,798 --> 00:19:27,154 Редактор субтитров А.Синецкая Корректор А.Егорова 85 00:19:59,342 --> 00:20:01,042 Держись здесь, мы вторым 86 00:21:24,078 --> 00:21:28,082 Идем за следователем. Мы не можем его оставить. 87 00:21:39,150 --> 00:21:41,630 Что, придушить их? Да. Да? 88 00:21:46,414 --> 00:21:52,894 Спасибо, конечно. Но сейчас вы должны поехать с нами. Займись с лошадьми. Там их много. 89 00:21:56,046 --> 00:21:56,754 Лазарь! 90 00:22:01,262 --> 00:22:02,226 Телефончик верни. 91 00:22:05,646 --> 00:22:08,086 С теми что? Ну, сходи, посмотри. 92 00:22:12,334 --> 00:22:13,334 Стабилинаш, найди. 93 00:22:29,358 --> 00:22:38,118 Это Хаудов. Мы в запретной зоне. Перешлите кого-нибудь. На территории запретной зоны найдено захоронение человеческих тел. 94 00:22:38,158 --> 00:22:43,278 Личности убитых пока выяснить не удалось, но их не менее пяти человек. Администрация отказывается давать комментарии, 95 00:22:43,318 --> 00:22:52,118 но редакции нашего канала стало известно, что среди убитых жена мэра нашего города Позинкова. Съемка запрещена. Я все расскажу. Ну так присядь. 96 00:23:02,862 --> 00:23:12,262 Что происходит в запретке? А вот этого я не знаю. Правда, не знаю. Мне приказали объявить эту территорию запретной зоны, и я сделал. 97 00:23:12,382 --> 00:23:21,422 Кто приказал? Какие-то люди. Но их боялась даже моя жена. Думаю, что и мэром она меня двигала по их указке. 98 00:23:22,342 --> 00:23:32,422 Их целью была эта земля. Кто устроил аварию с вашей машиной и зачем? А я деталей не знаю. Моя жена меня особенно в это не посвящала. 99 00:23:33,486 --> 00:23:44,086 Она уговорила Игоря, ну как его? Крычакова? Да. Чтобы он на машине своей матери подстроил аварию с машиной Оксаны. 100 00:23:44,346 --> 00:23:53,446 И зачем ей это нужно? Её попросил Брагин, муж Оксаны. Он хотел, чтобы её привлекли за вождение в нетрезвом виде. 101 00:23:53,846 --> 00:24:04,230 Так почему она обратилась к Игорю, а не послала кого-то из своих людей? А это же привлечение ненужного внимания. Она хотела, чтоб все выглядело так, словно подросток взял машину покататься 102 00:24:04,270 --> 00:24:15,230 и не справился с управлением. Только малолетка оказался умнее. Он уговорил нашего сына взять мою машину. Он полагал, что Артема отмажут непременно. 103 00:24:16,550 --> 00:24:23,390 Не доверял гаденыш. Хотел нас шантажировать. Только он не учел, что моя жена из тех женщин, 104 00:24:23,430 --> 00:24:29,586 кого нельзя шантажировать. Тем более, сыном Игорь исчез. Ясно. 105 00:24:41,390 --> 00:24:55,430 Вы убили Игоря. Сделали Вику инвалидом. Прости, сынок. Послушай. Артем! Боюсь спросить, куда теперь путь держим? 106 00:24:55,630 --> 00:25:01,710 Владайное поле. Мне нужно поговорить с лисицей. У нас нет на это времени. Нужно разобраться, что с агентом случилось. 107 00:25:01,710 --> 00:25:02,710 Соберёмся. 108 00:25:24,846 --> 00:25:25,810 АААА 109 00:26:09,006 --> 00:26:20,246 Кристина Пасюк убита два дня назад. Примечательно, что ее сначала усыпили. Усыпили чем? Надо выяснять. А с этими я вообще не понимаю, 110 00:26:21,286 --> 00:26:30,126 почему они так застыли. Они как каменные. Ну хоть какую-то причину вы можете назвать? Их в Питер надо вести. У нас оборудования нет. 111 00:26:31,486 --> 00:26:38,366 Ладно, все найди на тела, отправляйте к нам. Но это уже завтра. Нет, сегодня же. Я через час вернусь, и буду сопровождать машину. 112 00:26:45,230 --> 00:26:56,710 И как временно исполняющий обязанности, я буду выявлять все нарушения, допущенные моим предшественникам. И по первому эпизоду уже есть решение. Мы вернем городу, принадлежащей ему территории леса. 113 00:26:56,710 --> 00:27:09,230 Зам, ты подсуетился. А ты чего хмурый? Ты заметил, одежда у трупов истрела, а тела нет. Над ними проводились эксперименты. Считаешь, Бурагин с этим связан? 114 00:27:09,230 --> 00:27:16,590 Я так думал, он теперь покоя не дает один вопрос. Почему, когда он один остался у руля, люди перестали исчезать? 115 00:27:16,590 --> 00:27:24,990 Да, должно быть по-другому. Ну да, должно быть по-другому. Ну а какой смысл убивать людей, если у тебя состав не годится? 116 00:27:24,990 --> 00:27:37,382 А может, если бы он возобновил разработки, люди бы опять начали исчезать? Он всё остановил. До времени. Пока мы не разберёмся, что в действительности произошло в ладейном поле, 117 00:27:37,382 --> 00:27:48,782 боюсь, на месте одной из старых головы у этой гидры появятся на год две. Как в мифе. Помнишь? Нет. Надо поговорить с Лисицей. 118 00:27:48,782 --> 00:27:58,318 Кристина была убита иначе, чем другие жертвы. Наверное, она много для него значила. Она много значила для меня. 119 00:28:01,262 --> 00:28:14,462 Все значило. Судный эксперт говорит, что она была под Седатиком. Она спала. Она не страдала. Если вас то утешит. 120 00:28:20,878 --> 00:28:29,398 Откуда вы узнали, что Кристина была любовницей Позинкова? Случайно нашел запись на домашнем компьютере, как они… 121 00:28:29,438 --> 00:28:43,198 Снимали хом-видео? Да, у нас дома. Судя по всему, он не знал про камеру. Видимо, она собиралась его шантажировать. Но вы эту запись следствию не передали. 122 00:28:45,646 --> 00:28:47,246 Я её удалил. 123 00:28:53,582 --> 00:28:58,062 Ну что ж, примите еще раз наши соболезнования. И, надеюсь, вы останетесь в этом кабинете. 124 00:28:58,942 --> 00:29:10,482 Я только временно исполняю обязанности. Нет ничего более постоянного, чем временное. Всего хорошего. Взаимно. 125 00:29:16,814 --> 00:29:28,054 Ясно. Спасибо. Еще не в одной конторе про наших деятелей не слышали. Ну, это еще ни о чем не говорит. От них могли просто откреститься. 126 00:29:28,054 --> 00:29:41,054 Я думаю, что они все-таки не спецслужбы. Больше похожи на одиночку. Я пока тоже так думаю. Остановили опыт над людьми и снесли прогнившую верхушку целого города. 127 00:29:42,214 --> 00:29:52,414 Такие мстители. Борцы за справедливость. Да. Ну а что дальше? А вот что дальше нам расскажет наш любимый судмедэксперт Христенко. 128 00:29:52,414 --> 00:29:54,414 Что с ними не так? 129 00:30:24,622 --> 00:30:34,834 Я ищу Константина Лисицына. Андрей. Здравствуй. Вы Нина? Да. 130 00:30:38,478 --> 00:30:41,358 Я могу войти? Да, проходи. 131 00:30:53,166 --> 00:31:03,406 Значит, ты с Лисицей? Да. Только мы почти не видимся, он здесь редко появляется. Прости, про этого мне не рассказывай. Чего об этом говорить? 132 00:31:04,046 --> 00:31:05,606 Ты и так все благополучно забыла. 133 00:31:12,366 --> 00:31:25,134 Я сделал что-то плохое. Не думай об этом. У тебя своя жизнь, у меня своя. Я правда ничего не помню. Скажи, мы будем вместе? 134 00:31:26,134 --> 00:31:34,374 Андрюш, пятнадцать лет прошло, я тоже уже ничего не помню. Если честно, не хочу вспоминать. Ну, просто если бы я знал, что произошло, 135 00:31:34,894 --> 00:31:43,814 я бы мог это как-то исправить, чтобы ты простила меня. Для меня это не так важно. А вот дочь у тебя навряд ли когда-нибудь может простить. 136 00:31:48,238 --> 00:31:55,398 У нас с тобой есть дочь. У тебя была дочь. Но ты же ушел, ты же сказала, что это ради нашей безопасности. 137 00:32:01,166 --> 00:32:10,486 Если это действительно было необходимо. А что, если ты просто струсил? Вы меня, конечно, извините. Нин, надеюсь, ты не будешь против. Нам придется остаться. 138 00:32:19,310 --> 00:32:34,310 Ну что, так и будешь сидеть? У меня есть ребёнок. Дочь. Ну это же прекрасно. Давай, за дочь. Я узнаю о ней сейчас, когда сам не знаю, кто я. 139 00:32:35,310 --> 00:32:46,998 Странное ощущение. Знаешь, как будто расщепило меня на двое. Есть следствие моего прошлого. Открытка, которая привела меня к тебе. 140 00:32:47,198 --> 00:32:57,038 Задание, которое мне нужно выполнить. И вот теперь дочь. И все это есть. И одновременно как бы не существует для меня. Понимаешь? 141 00:32:58,198 --> 00:33:05,198 Нет. Не понимаю. Ну, ведь прошлое делает нас теми, кто мы есть, так? 142 00:33:08,270 --> 00:33:13,950 И тебе выпал классный шанс, который мало кому выпадает. Ты можешь начать с чистого листа, понимаешь? 143 00:33:15,790 --> 00:33:27,430 Ну, да, если для шансов слишком поздно. Пока не забит последний гвоздь, ты можешь всё исправить. А если не знаешь, что нужно исправлять? Андрюш, всё, хорош философствовать. 144 00:33:27,950 --> 00:33:36,158 Тебе нужно исправить то, что ты натворил в ладыном поле. А дальше видно будет. Послушай, ты все правильно делаешь. 145 00:33:36,318 --> 00:33:43,158 У тебя есть прошлое, хорошее прошлое. Глянись. Ты помог людям на Кубре. Разобрался со всем этим шабышем и запретки. 146 00:33:43,558 --> 00:33:52,158 Ты идешь верной дорогой. Я хочу увидеть дочь. Ну, хочу узнать ее. Значит, увидишь. И узнаешь. 147 00:33:55,118 --> 00:34:03,798 Так, все, спать. Завтра двинем за ответами на все вопросы. Кстати, не сходится у меня. Что у тебя опять не сходится? 148 00:34:03,798 --> 00:34:12,678 Ну, Пасюк. А что Пасюк? Городок слишком мал, чтобы не знать, что там происходит. И выделение полиции, где он служил. Все они были повязаны, и только Пасюк выходит чистым. 149 00:34:12,678 --> 00:34:19,118 У меня вообще-то жену убили. Никак всех заметим. Я думаю, что он знает больше, чем говорит. 150 00:34:19,118 --> 00:34:31,110 И за ним кто-то стоит. Слушай, у них там следствие идет. Они сами разберутся, кто за кем стоит или не стоит. Нас это вообще не касается. Так, давай на горшок зубы чистить и спать. 151 00:36:38,574 --> 00:36:55,218 Слушаю. Здравия желаю, товарищ полковник. Вещеня-то наша. Ещё немного поднатаскать можно на охоту. Злости мало, бить надо больше. Новости. Слушаю. 152 00:37:05,166 --> 00:37:11,702 А бойцы? есть распоряжаться бойцами по своему усмотрению. 153 00:37:14,830 --> 00:37:17,750 Так точно. Служу отечеству. 154 00:37:20,910 --> 00:37:21,938 есть выполнить. 155 00:37:27,566 --> 00:37:37,406 Нет, нет, еще раз нет! Ты меня уже подставил, больше нет! Коль, ну что, мне их назад везти, что ли? Увозите, куда хотите. 156 00:37:37,646 --> 00:37:46,966 Олег Павлович, так может, к Сегулину? Ему за это открытие премию дадут, Нобелевскую. Судмит, экспертом Нобелевскую премию не дают. 157 00:37:47,766 --> 00:37:54,566 Оставьте вашу демогуголь, забирайте все это и идите к черту! Нобелевскую, может, не дают, но открытие ты точно сможешь сделать. 158 00:37:55,918 --> 00:38:02,678 Все уже давно открыто. Хорошо. Не будем тогда говорить господину Христенко, что эти люди умерли уже несколько месяцев назад. 159 00:38:04,238 --> 00:38:14,646 Это невозможно. Они свежие. Еще трупно накачнение прошло. Проверь. Проверь, проверь. 160 00:38:20,974 --> 00:38:30,134 Не, не похоже на трупные. Так я тебе про что говорю? Христенко, поверь, если ты поймешь, почему трупы не разложились, 161 00:38:30,134 --> 00:38:39,822 это будет равносильно открытию пенициллина. А вот это уже точно... Но березская. Все, все, не будем мешать будущему Нобелевскому лауреату. 162 00:38:39,822 --> 00:38:40,822 Звони! 163 00:38:56,302 --> 00:38:58,302 Смотри, пацаны, времени мало. 164 00:39:05,550 --> 00:39:08,550 Что, не туда? Опять? 165 00:39:19,566 --> 00:39:29,086 Ну вон, река, мы ее уже пробегали. Враг на другой стороне. Подожди, вот овраг за ним будет тропинкой даже в наш лагерь. 166 00:39:29,366 --> 00:39:38,846 Ты полчаса назад то же самое нам втирал. Парни, мы если к ужину не вернемся, нам хана. Да. Поздравляю, теперь мы из-за тебя не пожрем. 167 00:39:39,686 --> 00:39:43,726 Давай. Ну давай, покажи мне, как ты инструктор ушатал. 168 00:39:47,726 --> 00:39:48,226 Давай. 169 00:39:59,342 --> 00:39:59,842 Кушатал. 170 00:40:22,318 --> 00:40:24,838 Всё как баба, да? Камени больно, да? 171 00:40:36,462 --> 00:40:40,622 Всё, хорош. Всё, Андрюха, прыгай. Хорош. 172 00:40:43,694 --> 00:40:45,586 Понял, где враг. Туда на. 173 00:40:50,286 --> 00:40:51,058 Чего ты стоишь? 174 00:41:01,774 --> 00:41:05,574 Замыкаешь. Былки сожми, чтобы спину никто не зашел, понял? 175 00:42:34,958 --> 00:42:38,958 Это номер три не проходит испытание. Вошло четверо, вышло трое. 176 00:42:46,350 --> 00:42:51,858 Ну что? Хорош лис Ну давай, давай 177 00:42:56,014 --> 00:42:56,498 КОНЕЦ! 178 00:43:00,462 --> 00:43:06,462 Хороший ты сын! Чё ты его выгораживаешь? Он же подставил нас! Успокойся! Реальные испытания! Мы бы все двустотые были! 179 00:43:06,462 --> 00:43:07,462 Реальные испытания? 180 00:43:15,694 --> 00:43:17,694 Пойдем пусть они тут дальше сами как хотят. 181 00:43:26,766 --> 00:43:29,286 Он спит. Завтра выезжай. 182 00:45:34,222 --> 00:45:34,738 КОНЕЦ 183 00:46:37,808 --> 00:46:51,708 Субтитры подготовлены на 34458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.