All language subtitles for ob12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,622 --> 00:00:44,662 Мне сейчас позвонили. Вику везут на завод. Что? Собирайся быстрее. Мы должны остановить Брагина. Если он осуществит свой эксперимент, то это ее убьет. 2 00:00:45,022 --> 00:00:53,502 Какой эксперимент? Он проводит эксперименты над людьми. А ты думал, что он кроликов разводит? 3 00:01:37,262 --> 00:01:37,762 Будем ждать. 4 00:01:58,862 --> 00:01:59,862 Вот они, пойдем. 5 00:02:14,318 --> 00:02:25,894 Не смей. Слышишь? Не смей. Не ори. Я слышу, как это тебе не считает вискарем. Дорогая, пиццу утро — это дурной тон. Дай мне с ней поговорить! 6 00:02:25,894 --> 00:02:41,958 Ты лишена этого права. Паш, ну я молю. Я умоляю тебя, Паш, она ведь ребенок, это ее убьет. Я прошу тебя, пожалуйста, не делай этого. Хочешь, я перед тобой на колени встану? 7 00:02:42,478 --> 00:02:53,998 Паша, я умоляю тебя, пожалуйста, не делай этого, прошу тебя. Господи, что за цирк? Вика, не соглашайся. 8 00:02:55,278 --> 00:03:10,294 Вика, я скучаю. С тобой все хорошо? С ней все хорошо. А будет еще лучше. Вик, поговори со мной дочка. Она не хочет с тобой разговаривать. Правда? 9 00:03:19,374 --> 00:03:27,014 Тварь! Сволочь! Это моя дочь, я не позволю! Я хочу этого сама! 10 00:03:37,678 --> 00:03:38,610 Ты все слышала? 11 00:03:42,094 --> 00:03:43,094 Вы видите. 12 00:03:53,038 --> 00:03:56,146 Вам нужна помощь? Поехали. 13 00:04:01,230 --> 00:04:09,670 Ну что, сейчас мы возьмем кровь... Я все знаю. Чтобы интегрировать ее в состав, это понижает риск отторжения. 14 00:04:09,670 --> 00:04:14,322 Да, все правильно. Я не могу подвергать тебе опасности. 15 00:04:17,326 --> 00:04:27,254 Не боишься? Нет. Молодец. Мы на пороге прорыва. 16 00:06:00,238 --> 00:06:09,598 Если сегодня первый этап, то у меня есть еще три дня, чтобы остановить этого ублюдка. Если это так опасно, зачем рисковать свою дочь? 17 00:06:11,790 --> 00:06:20,150 Ну, потому что он ни при чем не остановится. Ему просто не до тут остановиться. На своя жизнь ему дороже. 18 00:06:20,910 --> 00:06:28,510 И я еще жива только потому, что вся земля, на которой построена эта лаборатория, она вся моя. А на кого я написала завещание, он не знает. 19 00:06:29,110 --> 00:06:32,990 Странно, но Вика не выглядела испуганной. 20 00:06:37,390 --> 00:06:46,390 Два года назад мы были на инаугурации мэра города Сей-Строй. На банкете я поругалась. Сбрагинов решил поехать домой, забрала Вику. 21 00:06:46,390 --> 00:07:03,654 И тут на встречу выехал какой-то джип. Я просто не смогла справиться с управлением. А Вика у нее... Были такие планы, она мечтала уехать, пчиться за границу. 22 00:07:03,734 --> 00:07:15,566 После аварии, конечно же, в общем... Он просто запудрил ей мозги, обещал, что они поставят на ноги. Все равно я понимаю, зачем так рисковать свою дочь у нее? 23 00:07:15,566 --> 00:07:30,142 Ну потому что Вика, она гений. Понимаешь? Она гений программирования. И она ему очень нужна. Брагина-то давно поняла. И с самого детства начал ее таскать по всяким выставкам, 24 00:07:30,142 --> 00:07:37,062 семинарам, курсам. Постоянно ее заставлял учиться, заниматься с педагогами. Потому что она ему поможет закончить эту работу. 25 00:07:37,542 --> 00:07:44,862 А Вика, она... Она хотела жить вообще своей жизнью. Другой жизнью, абсолютно. Подожди, ты хочешь сказать, что Брагин 26 00:07:45,382 --> 00:07:47,542 подстроил аварию, чтобы использовать свою дочь? 27 00:07:54,670 --> 00:08:06,350 Это не лучший способ его остановить. А это так не твое дело. Понял? Я поняла, в чём дело. Программа не успевала перестраиваться за живым организмом и не зависала. 28 00:08:07,190 --> 00:08:13,710 Импульсы считывания, обработки и передачи информации были настроены под организм как главного уравнения. 29 00:08:14,510 --> 00:08:25,630 Но я поменяла, уравняла их. А теперь программа не только воспринимает клетки как свои, но и обучает их, обучаясь сама. Это гениально. Мы внесем заменение в прототипы Чипов. 30 00:08:25,650 --> 00:08:33,030 Когда я буду ходить? Скоро. Если все получится, то очень скоро. Но нам нужно проверить, как поведет себя состав с новой программой. 31 00:08:33,050 --> 00:08:40,070 Потом проверить все на животных. Не надо на животных. Так уже столько было. Давай на мне. Я уверена, что все получится. 32 00:08:41,530 --> 00:08:49,086 Нет. Состав животные. А потом уже ты. Я не могу такой рисковать. 33 00:08:55,406 --> 00:09:05,926 Ты говорил, что не проводишь эксперименты с людьми. Программа не была готова, она их убивает. Тихо, тихо, тихо, тихо. 34 00:09:17,326 --> 00:09:24,366 Он тогда остался без Кузьмина. У него не сходилось. У него просто не получалось от терпения у тех, кто им дал денег, заканчивался. 35 00:09:24,406 --> 00:09:27,166 Он привлек Вику к разработке, а она решила уйти. 36 00:09:30,318 --> 00:09:42,398 Она ведь как раз тогда получила грант. И она собиралась через несколько месяцев уезжать. Кузьмина это кто? Угу. Кузьмина. Кузьмина это друг семьи. 37 00:09:44,238 --> 00:09:48,958 Светлая голова. Брагин так всегда его называл. Кубра это же сокращенно от Кузьмина Брагин. 38 00:09:49,638 --> 00:09:54,638 Два друга, окрылённые мечтой спасать человечество, поступили на дополняющие друг друга профессии. 39 00:09:54,678 --> 00:10:11,214 Один инженер-физик, второй инженер-биолог. Они на моей земле организовали что-то типа лабораторий на лещу. Как только случился первый прорыв и замаячили большие деньги, 40 00:10:11,694 --> 00:10:20,830 Брагин в лучших традициях и кинул Мишу. Если хочешь, я могу поговорить с Кузьминем. 41 00:10:24,302 --> 00:10:32,366 Да. Возьмём твою машину. Послушай, он не будет разговаривать. Он меня все время избегает. Я попробую. 42 00:11:38,158 --> 00:11:38,658 Так и есть. 43 00:11:44,494 --> 00:11:55,614 Ты знаешь, кто нас прислал, да? Где деньги? Где хочешь, доставай и бабки неси. Он ждать не любит. 44 00:11:55,614 --> 00:12:07,690 Отойдите от него. Так, мужик, это тебе не касается, иди отсюда. Ты понял меня? Еще раз, отойдите от меня. Так, он не понял. 45 00:12:14,798 --> 00:12:15,298 Да! 46 00:12:29,294 --> 00:12:39,294 Чего? Чего-то я подустал. Я отведу вас домой. Ты кто такой вообще? Я от Оксаны Брагина. Я тебя не пущу в свою квартиру, а туалет меня? 47 00:12:41,294 --> 00:12:49,654 Что-то далековато мы забыли лезть. Дорога все хуже. Судя по карте, я тут где-то пора, до мух ложусь. 48 00:12:51,854 --> 00:12:58,994 Да это какие-то летние дачи наверху. В этой дороге почти никто не ездит. Почти никто, две большой разница. 49 00:13:02,254 --> 00:13:10,254 Ах! Где ванная? Ты что, хочешь меня помыть? Я не из таких. Я могу ее заставить. Там. Ах! 50 00:13:15,598 --> 00:13:17,598 Держи! 51 00:13:22,598 --> 00:13:33,598 Ты что, с ума сошла? Она холодная! От перепада температура вырабатывается адреналин. Быстрее придет в себя. Ты что, пора это что ли? Не знаю. Держи. Дай же сам. 52 00:13:52,750 --> 00:14:04,118 Лучше, Ряксан угрожает опасности. Вики. Это невозможно. Для Брагина она драгоценность. Он с ней ничего не сделает и другим не позорит. 53 00:14:04,158 --> 00:14:10,198 Оксана сказала, что он привез ее на заботу. И хочет вжавить какой-то чей. Значит, она смогла? 54 00:14:11,478 --> 00:14:15,798 Значит, у нее получилось. Молодец, девочка. 55 00:14:18,926 --> 00:14:32,302 Погодите. Это её погубит. Её скелет ещё не сформирован. Может привести к последствиям, которые трудно предположить. 56 00:14:33,222 --> 00:14:46,862 Она просто может умереть. Я хочу знать всё, что происходит на заводе Кубра. Вы читали Эрика Дрэкслер? Нет. Это первая теоретика создания молекулярных нанороботов. 57 00:14:47,222 --> 00:14:58,122 Роботов размером с молекулой. Техномолекулы. Пойдемте я вам кое-что покажу. Это Локи. Его сбила машина. 58 00:14:58,142 --> 00:15:05,462 Работали с задней конечности. Был задет спиной мозг. Но наши разработки вернули его к движению. 59 00:15:07,790 --> 00:15:16,190 Как это возможно? С помощью симбиоза техномолекулы живой клетки. Жидкий состав управляемых молекул впрыскивается в кровеносную систему, 60 00:15:16,390 --> 00:15:27,550 а тогда составляет его по всему организму. Согласно нашей программе, техномолекулы встраиваются в поврежденную клетку и исправляют. Ну, если это невозможно, то заменяют. 61 00:15:28,030 --> 00:15:42,166 И организм останавливается. Минуточку. Они программируются? Да. Под любую задачу. С любого устройства – планшета, телефона, на любом расстоянии. 62 00:15:42,566 --> 00:15:49,726 И какие задачи вам ставили? Сначала самые простые. Обнаружение раковых клеток, сшивание мелких сосудов, 63 00:15:50,246 --> 00:16:03,230 доставка кислорода в различные органы. Но потом, когда мы не просто внедрили техно-молекулы в организм, а сумели соединить её с клеткой, мы начали заниматься более серьёзными вещами. 64 00:16:03,910 --> 00:16:19,222 Генетическими заболеваниями, неоперабельными травмами. Вы знаете, что такое фибродисплазья? Серьезное генетическое заболевание, когда сухожилия, связки превращаются в кости. 65 00:16:20,182 --> 00:16:25,342 Наступает смерть. Болезнь так и называется. Второй скелет. Так вот, мы нашли человека с таким заболеванием. 66 00:16:25,502 --> 00:16:37,182 Техномолекулы зафиксировали его ДНК. А дальше на опыте с мышами произошло следующее. Кожа мышей стала не просто плотная, она стала неуязвимая. 67 00:16:37,462 --> 00:16:48,238 Непронесаемая для других. Они буквально ломали об нее своей зубой. И вот тогда, тогда началась охота за генетическим материалом людей, 68 00:16:48,258 --> 00:16:56,638 которые обладают способностями, превращающими человеческие нормы. Например, парень, у которого отсутствует чувство страха. 69 00:16:56,658 --> 00:17:05,438 Девушка без чувства боли. Отсутствие голода. Сверхсила. Сверхвыносливость. Сверхзрение. 70 00:17:05,458 --> 00:17:12,398 А генетический материал очень трудно достать. И тогда Брагин обратился к людям, которые умеют это делать. 71 00:17:13,326 --> 00:17:23,006 Наверняка они что-то попросили у него взамен. Что именно? Не знаю. Может быть, человеческую душу. 72 00:17:25,246 --> 00:17:36,606 Это неважно. Есть одно «но». Деление клетки. Это неизменный процесс всего живого, который невозможно выкинуть из этого уравнения. 73 00:17:37,806 --> 00:17:46,070 Техномолекулы, входя в симбиоз живой клетки, считывали у нее эту возможность… делиться и начинали само 74 00:17:46,070 --> 00:17:59,750 А переизбыток неорганического вещества приводил к блокировке двигательной системы. Тело каменяло. Поэтому мыши прожили два дня, кролик – пять, локи протянул 75 00:17:59,750 --> 00:18:13,830 две недели. Мы что-то упускали. Нам нужен был какой-то свежий взгляд. Не зашоренный этими докнами. Тогда возникла Вика. Она дарён ребенок. 76 00:18:14,910 --> 00:18:31,422 Но даже если она преодолела этот барьер, она подросток и мозг всё время направляет эти импульсы к росту. Наступит экофагия. Техномолекулы разорвут ее изнутри, это ее просто убьет. 77 00:18:32,462 --> 00:18:40,582 Он не собирается уредить Вике. Он манипулирует ей, чтобы добиться чего-то своего. Даже если она удалила деление из программы. 78 00:18:42,102 --> 00:18:50,222 Все равно Брагин нужен добровольцы, чтобы проводить опыты. Я думаю, что он уже начал. Ну, если он начал опыты над людьми, 79 00:18:51,182 --> 00:19:00,406 то должны быть без вести пропавшие. Так они есть в нашем округе. Есть люди, у которых нет родни, которыми никто не интересуется, они пропали. 80 00:19:00,606 --> 00:19:10,326 Откуда знаешь? Мне это Демпель сказал. Ты попрошай-ка с рынком. Надо как-то обнародовать и доказать все, что происходит на Кубре. 81 00:19:11,806 --> 00:19:12,658 Ну как? 82 00:19:44,910 --> 00:19:52,498 Ну вот, а ты говоришь, он туда не ездит. Дымком несет, чуешь? Значит, хозяин его дома. Пойдем-ка познакомимся. 83 00:20:08,110 --> 00:20:11,370 Я думаю, посмотри у меня до второго выхода. Добро. 84 00:20:30,894 --> 00:20:35,094 Здрасте! Хаудов, следственный комитет. 85 00:20:39,342 --> 00:20:53,150 Проходите, пожалуйста. Спасибо. Корожек с тушеночкой не хотите? Нет. Спасибо. Мы можем с вами поговорить? 86 00:20:56,942 --> 00:21:03,442 Товарищ ваш, который на заднем дворе ошивается, может он проголодался? Варьер? 87 00:21:06,830 --> 00:21:10,830 Валер, хочешь? Нет, он не будет. 88 00:21:15,470 --> 00:21:16,970 У нас вам буквально пара вопросов. 89 00:21:22,094 --> 00:21:27,026 Как вы говорите, вас зовут? Так вон документик. Валер. 90 00:21:36,014 --> 00:21:38,014 Петр Семенович. 91 00:21:41,654 --> 00:21:43,094 Я приседаю. Пожалуйста. 92 00:21:49,646 --> 00:22:02,926 Петр Семенович, давно здесь живете? Я вообще в городе живу. Здесь месяц как, каждую зиму приезжаю. Охота, рыбалка, общение с природой. 93 00:22:11,086 --> 00:22:12,086 А вы чего здесь ищете? 94 00:22:17,102 --> 00:22:26,050 Чужаки к вам не ходят. Ну, по нашим временам все друг к другу чужие, да? не местные. 95 00:22:29,070 --> 00:22:33,014 Может быть. Вот это вы видели. 96 00:22:36,686 --> 00:22:50,526 Не, не видел. Да у нас тут мысль так глухая, и если бы кто объявился, сразу заметно было бы. Ну да. Тогда извините за беспокойство. Ничего. Приятного аппетита. 97 00:22:50,526 --> 00:23:03,934 Спасибо. Петр Семенович, если вдруг кого-то увидите, позвоните вот по этому номеру, хорошо? Просите, руки устали. 98 00:23:03,934 --> 00:23:04,818 Ничего. 99 00:23:08,558 --> 00:23:10,058 Все хорошо. Угу. 100 00:23:19,534 --> 00:23:29,934 Выясни-ка мне все про этого мужика. Странно, что он ничего не видел. Да, потеряться пора постепенно. Наоборот, Валер, это в городе можно остаться незамеченным. 101 00:23:29,934 --> 00:23:36,534 Там и соседей ты своих не очень знаешь. А здесь любой чужак как на лагоне. Особенно для охотника. 102 00:23:47,758 --> 00:23:55,918 Извините, но не подскажете, как я дембеля могу найти? Дембеля? Так увезли его. Увезли? Куда? Кто? 103 00:23:55,918 --> 00:24:05,358 Машина приехала и забрала. Он еще по пьянке хвастался, что его на опыты позвали. Там таблетки какие-то испытывать или вроде что-то типа того. 104 00:24:05,358 --> 00:24:11,218 А машина черный фургон? Ну да. Спасибо. Пожалуйста. 105 00:26:39,822 --> 00:26:42,502 Что случилось? А ну-ка строй! 106 00:26:55,822 --> 00:27:03,822 У нас проблемы, нас видели. И машина, на которую он уехал, принадлежит вашей жене. Да, я понял. 107 00:27:14,542 --> 00:27:15,542 С ним пора кончать. 108 00:27:28,750 --> 00:27:38,750 Как вызвать охрану? 12-17. Что происходит? Я целый час жду. Я нашел улики по его муже. Но они видели твою машину и едут сюда. 109 00:27:38,750 --> 00:27:42,750 Смотрите, какие улицы? Они идут за тобой. Уй! Открывай. 110 00:28:30,926 --> 00:28:32,926 Как ты чувствуешь? 111 00:28:36,590 --> 00:28:41,390 Все будет хорошо. Давай. 112 00:28:57,486 --> 00:29:04,806 Прагина подтвердила твою версию о самообороне. Но это не отменяет факта наличия у тебя в телефоне фотографии мертвого человека. 113 00:29:04,806 --> 00:29:14,318 Вы не слышите. На заводе Кубра ставят опыта национальными людьми. Это погибший. Возможно, есть еще. Как его зовут, фамилии, имя, отчество? 114 00:29:14,338 --> 00:29:22,718 Не знаю. Это попрошайка сынка. Дембель, кажется, у него кличка. Значит, как зовут, его не знаешь? Но знаешь, что его сожгли в крематории. 115 00:29:22,738 --> 00:29:29,358 Они так заметают следы. Слушай, ты насмотрел со шпионских фильмов. А вот как у тебя оказалось огнестрельное оружие 116 00:29:30,598 --> 00:29:39,414 и фотография с мертвым человеком, нужно разобраться. Так, давай. Сначала. 117 00:29:43,534 --> 00:29:47,694 Отвезите меня в больницу. Стойте. 118 00:29:51,022 --> 00:30:02,942 Ты ноги чувствуешь? Нет. Боюсь, врачи тебе не помогут. Похоже, у тебя задет позвоночник. Они усадят тебя в инвалидное кресло до конца твоих дней. 119 00:30:02,942 --> 00:30:11,502 Ты этого хочешь? Нет. А я смогу тебе помочь. Ну, это что, не получалось? Мы исправили все дефекты. 120 00:30:13,502 --> 00:30:20,338 Дебель живопровод. Он сам виноват. Ты хочешь ходить? 121 00:30:28,974 --> 00:30:30,814 Готовьте его копирать. 122 00:30:55,726 --> 00:31:04,646 Алло, Кировска? Следователь Хаудов, Питер. Вы только что поставили фотографию в общую базу. Значит, я прямо сейчас выезжаю к вам. Не выпускайте его, пока я не приехал. Ясно? 123 00:31:05,526 --> 00:31:06,526 Головой отвечайте. 124 00:32:01,166 --> 00:32:06,526 Здравствуйте. Восстанавливается комитет. Лазарев. Какой камере? Еще у следователя. 125 00:32:13,134 --> 00:32:21,526 Эй, эй, друг, ты как? Где он? Где он? Идите в паузу. 126 00:34:41,614 --> 00:34:51,894 Ну, все-таки понятно. Что он еще говорил, помнишь? Не... А! Чушь какую-то нес. Про опыта над людьми. 127 00:34:52,894 --> 00:35:01,174 Про кубру. А это что за место? До завода, надеюсь. Так, погоди. Сейчас мы туда поедем, и вообще мы разберемся. 128 00:35:01,174 --> 00:35:04,114 Собирай людей. Хорошо. 129 00:35:15,022 --> 00:35:15,890 Ну что, приступаем. 130 00:35:20,238 --> 00:35:21,554 Водительов, учесть препараты. 131 00:35:48,782 --> 00:35:56,782 Руки от компьютера убери. Ты все неправильно понял? Я видел целый день у меня. Он нарушил режим. 132 00:35:56,782 --> 00:36:05,782 Его предупреждали о несовместимости с алкоголем. Его невозможно было спасти? Слушай, я понимаю, это все выглядит противозаконно, 133 00:36:05,782 --> 00:36:17,522 но идицинская бюрокрайзия, споры о морали, на все это уходят годы. А у некоторых их нет. Сколько их ты еще убил? 134 00:36:17,838 --> 00:36:27,730 Я прошу тебя, выслушай меня. Я забираю ее. Отключай. Быстро. Готово. Выходи. 135 00:36:40,782 --> 00:36:49,262 Что, общался с Кузьминым? Что тебе наговорил? Ты спишься и не брось. Я должен был вывести гвоздь проекта, пока он всех не разрушил. 136 00:36:49,262 --> 00:37:00,502 Я тебе не верю. Это все ради дочери. У него появился шанс встать на ноги, как у многих других. Ты подстроил аварию. Чушь! Оксана была пьяная. Ты ничего не понимаешь. 137 00:37:00,502 --> 00:37:02,930 Ты не понимаешь, какую игру ты ввязался. 138 00:38:51,182 --> 00:38:54,702 Да, спасибо, понял. Короче, вы здесь уже нет. 139 00:38:59,182 --> 00:39:05,702 Паспорт, который он предъявил, полная алиппа. Настоящий владелец уже умер. Кто предъявил? Кто умер? 140 00:39:05,702 --> 00:39:16,338 Тот хозяин из ГУШКИ. Пришла информация. Петр Семенович Хлябишев умер два года назад. Так. Поехали туда. 141 00:39:43,470 --> 00:39:55,590 Девочку. Что он с ней сделал? Думаю, транквизатор. Пусть она спит. Что с Брагиным? Скорейшего арестована. 142 00:39:57,550 --> 00:40:01,270 Я теперь уверена, что это он подстроил Аваню. Ты пила в этот день? 143 00:40:04,654 --> 00:40:07,654 Ты была пьяная? Расскажи ему все, что ты мне сказал. 144 00:40:10,862 --> 00:40:23,058 Я на ФОЦИТИ. И что это? Вещество, которое имитирует продукт распада алкоголя в крови. Скажем так, это абсолютно трезвое, но анализы говорят о том, что в тебе как минимум бутылка водки. 145 00:40:25,326 --> 00:40:35,886 Да, мне нечем гордиться. Брагин убедил меня, что Оксана вынудила его избавиться от меня. Про это висел на глазке. Так как Оксана, как с владельцами зими, не была заключена в Грибову. 146 00:40:36,086 --> 00:40:44,126 Все постройки, все, что находится внутри, принадлежит ей. Она это все продает и уезжает. Рыдал, обещал меня вернуть, если все уладится. 147 00:40:46,606 --> 00:40:56,206 Дай я по вашим планам устрою ДТП. Вика в этот план не входила. Я клянусь, я бы никогда не причинил ей вреда. 148 00:40:56,206 --> 00:40:58,406 Поэтому он меня и испекал. 149 00:41:02,990 --> 00:41:14,190 Видимо, Брагин мне подлил финфалатительное приеме и спровоцировал ссору. Он узнал, что я уеду. А во время аварии я ударилась головой об руль и потеряла сознание. 150 00:41:14,350 --> 00:41:32,262 Не сходится. Невозможно рассчитать. Лика могла погибнуть или не пострадать вовсе. Я помню еще один удар. Там. Я была в шоке, но сознание еще не теряла. 151 00:41:32,702 --> 00:41:45,302 Я помню, как из той машины вышли какие-то люди и распылили что-то мне в лицо. Я начала отключаться, но почувствовала, как меня ударили по пояснице. 152 00:41:46,142 --> 00:41:53,982 А уже в больнице врачи убедили меня, что я выдумала этих людей. А ты была пьяна, и это ты виновата, что я больше не могу ходить. 153 00:41:54,662 --> 00:42:07,470 Ну, допустим, ребенка можно убедить. Ну как ты поверил в то, что ты пьяная, если ты не употребляла? Все свидетели, которых опрашивали, сказали, что я психанув, взяла бокалы, выпила. 154 00:42:08,190 --> 00:42:18,550 Это показания свидетелей моих друзей. А анализы крови мне просто заставили в это поверить. Дело на меня замяли, но Брагин меня постоянно этим шантажировал. 155 00:42:18,590 --> 00:42:25,190 Мне просто не давал увидеться с Викой. Ничего не могли сделать. Когда я узнал, что случилось, я понял, что попался. 156 00:42:26,222 --> 00:42:31,182 Я в ловушке, я соучастник Брагина. Я молчал! Я до сих пор не могу поверить, что это был мой отец. 157 00:42:33,262 --> 00:42:34,502 не надо знать наверняка. 158 00:42:39,854 --> 00:42:41,854 Помоги мне. 159 00:42:46,638 --> 00:42:47,506 Хорош! 160 00:42:54,510 --> 00:42:55,058 Увидимся в следующем видео! 161 00:43:05,038 --> 00:43:08,038 Похоже, никого нет. Посмотрим. 162 00:43:17,646 --> 00:43:18,610 Себа зарву! 163 00:44:06,382 --> 00:44:07,622 Похоже двоих придется искать. 164 00:44:17,422 --> 00:44:27,982 Что-то вспоминается? Скорее, нет, чудо. Кубра закрыта. И много кому жизнь спас, наверное. С другой стороны, много кого лишил надежды. 165 00:44:27,982 --> 00:44:36,582 Тут как посмотреть? Что-то в этом в общем странное. Что странное? Я пока не знаю. Ты пока думай. 166 00:44:39,406 --> 00:44:44,926 А у нас Владынин Пулягин пропал. Нам туда надо. Сначала все из строя. 167 00:44:48,942 --> 00:44:56,174 с этим видео. Ладно, 100 километров для бешеной собаки не крюк. 34194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.