Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,790 --> 00:01:16,306
Живее, живее, выгружайте! Давайте заносим.
2
00:01:29,742 --> 00:01:35,862
Нет, нет, нет. Я же по телефону сказал. Коль, Коль, Коль, что?
Кто был выездной эксперт? Севуля, Севуля, Севуля.
3
00:01:35,862 --> 00:01:43,422
Вот к нему и везите. Ему новый корпус отстроили, а у меня под завязку.
Простите, у меня три срочных дела. Пятнадцать дня поздно, а я один.
4
00:01:43,422 --> 00:01:45,182
Простенька, сколько мы с тобой знакомы?
5
00:01:50,222 --> 00:01:59,662
Хоть из мешков достаньте! Ой, друг, если бы ты знал, с какого верха мне позвонили,
я сказал, обязательно разберусь. Это со мной работает лучший эксперт.
6
00:02:00,182 --> 00:02:10,674
Он мне подведет и все сделает в лучшем виде и в кратчайшие сроки.
И ты не подведешь меня? То есть нас? Каждый аналит.
7
00:02:15,950 --> 00:02:20,786
Зачем я, дурак, подошел к телефону? А если б меня не было?
8
00:02:34,510 --> 00:02:44,510
Спать. Ну, почему я не могу как все, а? Оставить работу недоделанной,
пойти домой поспать и доделать ее завтра.
9
00:02:48,590 --> 00:02:59,990
Да, так и слыши ее голос. Сынок, пока не доделаешь, на улицу не пойдешь.
Сынок, пока не доделаешь, съесть не сядешь.
10
00:03:01,710 --> 00:03:05,830
Сынок, пока не съешь, из-за стола не выйдешь.
11
00:04:32,462 --> 00:04:40,462
Не то что он встал, испугался. Ну, типа мертвый встал.
Я подумал, вдруг он убийца. А тут я у него на пути.
12
00:04:40,462 --> 00:04:44,462
Говорю, это всего лишь профан. Мертвого от живого отличить не может.
13
00:04:50,830 --> 00:04:54,830
Только он очень не мог, он сообщил всем постам, запись я извиняю.
14
00:06:10,318 --> 00:06:16,318
Что с тобой? Горю, не надо так убегать! Господи!
15
00:06:26,318 --> 00:06:31,318
Майя, обычно она не отходит, а вот тут, на тебе.
16
00:06:35,566 --> 00:06:39,566
Сказать, мутузили-то. Для девушки, наверное.
17
00:06:45,486 --> 00:06:52,446
Молодой человек, проводите меня. Тут рядышком я живу.
Скользкое. Песок забыли насыпать.
18
00:06:56,462 --> 00:07:05,782
Да нет, ни пульса, ни дыхания не было. А остальные четвероточные мертвы.
Само собой, принимаем все необходимые для такого случая меры.
19
00:07:07,182 --> 00:07:17,782
Слушаюсь. В общем, сделал. Базу внесли, все быстро предупреждены.
Реально, план перехват. Может, телек под новостями?
20
00:07:17,902 --> 00:07:26,166
А нельзя. Место, где была перестрелка, принадлежит кому-то,
чья фамилия даже неизвестна. Судя по тому, как там все переполошились, фамилия просто...
21
00:07:28,942 --> 00:07:43,542
Хуй. Номер пять. Как приятно пройтись по друку, по набережной с кем-то.
Вы голодны? Есть. Хотите? Кажется, да. Позвольте тогда в качестве благодарности пригласить вас на обед.
22
00:07:43,582 --> 00:07:48,462
У меня замечательный куриный суп. Пойдемте. Идите за мной.
Пойдем, а я умница.
23
00:08:00,846 --> 00:08:16,694
Ну вот и отлично. Руки моем и к столу. Проходите.
Помогите мне повесить. Благодарю. Вот туда.
24
00:08:26,478 --> 00:08:37,158
Сына похоронила. Сорок дней, говорят, снимать нельзя.
Примета такая. Я думаю, а что, если снять, так жизнь дальше пойдет?
25
00:08:38,158 --> 00:08:46,758
Пусть висит. Вы на него похожи. Скажите, можно принять душ?
Спасибо, что спросили. Мне неудобно было предложить.
26
00:08:47,198 --> 00:08:49,878
Ванная прямо, там ступочка чистых полотенец.
27
00:09:39,278 --> 00:09:42,278
Вот. Приятного аппетита!
28
00:09:49,134 --> 00:10:06,082
Пальчики четверых нигде не засвечены. И те, что сняты с ножа, вероятно, пятого.
Тоже чистые. Выходит, он их замочил. Интересное дело, у нас пять бойцов, определённо хорошо обученных, а у нас на них ничего нет.
29
00:10:07,082 --> 00:10:08,082
Что патрульные?
30
00:10:11,086 --> 00:10:16,726
Как сквозь землю провалился? Камеры с улиц.
От морга прослеили до сеной. Там он свернул проходной двор.
31
00:10:16,766 --> 00:10:25,286
По той стороне камеры нет. Ребята работают поближайше.
Обещают скоро дать. Все у нас так. Ждать приходится.
32
00:10:26,166 --> 00:10:37,406
Пока все согласуют, преступники до Луны и обратно следать успеют.
Ну, значит, совсем ничего не помнишь? появляются обрывки воспоминаний.
33
00:10:48,462 --> 00:11:02,078
их воспоминания. Мне кажется, я делал ужасные вещи.
Плохие люди не думают, что они плохие. Я давно живу, я знаю, о чем я говорю.
34
00:11:02,518 --> 00:11:09,278
Ну а документы-то у тебя есть какие-нибудь? Паспорты или еще что-то?
Ну посмотри в карманах.
35
00:11:29,934 --> 00:11:41,934
Груз приветом от Андрея. Город Кировск, улица Победы, дом 10, квартира 16.
Ну, вспомнить что-нибудь? Надо поехать в Кировск. Это недалеко.
36
00:11:42,574 --> 00:11:48,134
Но в таком виде нельзя. Значит, пойдем со мной. Там у Илюши есть кое-что.
Я думаю, тебе подойдет.
37
00:12:01,358 --> 00:12:09,022
Прятаться хочет. Легком терться по доверии.
Ещё трупа старушке мне не хватало. Думаете, убьют?
38
00:12:09,022 --> 00:12:15,182
Ну, кто его знает, что они там, на уме, что он хочет.
Старушка лишний свидетель, понимаешь? Слушай, промей-ка мне эту даму.
39
00:12:15,182 --> 00:12:16,862
В какой квартире живёт? Сейчас.
40
00:12:25,070 --> 00:12:38,966
Ну вот, выбирайте. Мне неудобно. Неудобно вот так идти. Не спорьте со мной.
Давай. Это... Он вообще ко мне переехать хотел.
41
00:12:40,286 --> 00:12:50,526
А Татьяне оставить всю квартиру. Татьяне? Ну, это его жена. Они разводились.
Она хорошая девушка. Просто она детей не хотела.
42
00:12:50,606 --> 00:13:01,246
А Илюша не представлял себе жизни семьей без детей.
Она потом говорила, что жалеет, что поняла, что надо было родить.
43
00:13:01,606 --> 00:13:17,458
Она не понимала, что... Только дети могут сделать жизнь наполненной и счастливой.
Пока рождаются дети, внуки, правнуки. Готово.
44
00:13:24,110 --> 00:13:37,270
В них мы живы. Ну, как говорила, подойдет. Пробилов.
Сеалова Любовь Олеговна, 75 лет. Вдова. Недавно еще и сына похоронила.
45
00:13:38,110 --> 00:13:48,790
Ну, Илья Сеала, помните? Парень за девушку заступился. Его убили, а тех троих так и не нашли.
Почему не нашли? Говорят, один из них был чей-то там сын.
46
00:13:49,510 --> 00:14:00,150
Понятно. Адрес? Адрес проживания. Литейный проспект 10, квартира 113.
Живет одна, родственников нет. Ясно. Бери патрульных и поехали.
47
00:14:00,790 --> 00:14:02,550
Хотя вряд ли он станет нас дожидаться.
48
00:14:11,470 --> 00:14:22,350
Как добраться до Кировска? На автобусе. Паспорта не нужен. Это недалеко.
Давай. Подожди. Постой.
49
00:14:27,502 --> 00:14:32,942
Держи. Я не могу. На два дня хватит, остальное дальше сам.
50
00:14:44,302 --> 00:14:47,222
Если у нас еще мертвая бабка появится, меня точно попрут.
51
00:14:51,470 --> 00:15:00,470
Что случилось? Слава богу, вы живы. А почему я должна быть мертва?
Следственный комитет. С вами был вот этот человек.
52
00:15:00,830 --> 00:15:02,750
Опасный преступник. Возможно, рецидивист.
53
00:15:08,654 --> 00:15:12,414
К сожалению, ничем не могу вам помочь. Извините.
54
00:16:09,230 --> 00:16:19,670
Ага. А ты Петр или Андрей? Мужик, ты уже определись, кто тебе нужен.
Просто у меня открытка. С твоим адресом здесь эти имена.
55
00:16:19,870 --> 00:16:28,438
Рад за тебя. Где взял? Чьем? Своем. И? Прошу спросить, что?
56
00:16:31,854 --> 00:16:41,174
Кто я? У тебя за башкой не порядки? Мне еще голом орачит. Че надо?
Мне нужно увидеть Петра или Андрея. Ну, если апостолов, это не ко мне.
57
00:16:41,814 --> 00:16:50,614
Я понимаю, это выглядит очень странно. Очень.
У меня потеря памяти. И это единственное, что меня хоть как-то с чем-то связывает.
58
00:16:50,654 --> 00:16:58,334
Я пытаюсь в этом разобраться. Тебе в дурку надо.
Если здесь живут Петр или Андрей, мне нужно с ним просто поговорить.
59
00:16:59,054 --> 00:17:05,090
Мужик, иди отсюда. Тебе сложно просто сказать?
Ты знаешь, кто я? Нет!
60
00:17:15,630 --> 00:17:17,586
Понял. Проверим.
61
00:17:20,590 --> 00:17:24,430
Парни, работаем плавно и без шума.
62
00:17:33,070 --> 00:17:35,070
Извините, я Дум 39, не подскажете?
63
00:17:40,270 --> 00:17:42,162
Да вы меня ведёте!
64
00:18:14,414 --> 00:18:15,346
Что происходит?
65
00:18:28,814 --> 00:18:35,534
Я делаю, что могу. Олег Павлович, старовка может и знает, но не говорит.
Привлечь ее за то, что она его чаем напоила.
66
00:18:35,574 --> 00:18:42,294
Олег, ну что, меня ее пытать что ли? Ну подожди-то.
Да, его отпечатков нет ни в одной базе. Сам удивляюсь, как такое могло произойти.
67
00:18:42,574 --> 00:18:53,598
Я не хомлю. Брать живым. Слушай, ну чего тебе, да?
У меня товарищ служит в Кировске. У него видео проскочило интересное.
68
00:18:54,038 --> 00:19:01,038
Ищет одного, три хамбала, накал, так правило.
Одному еще и руку сломал. Не работает это. Ну и чего? Не раздражай меня, Валера.
69
00:19:02,198 --> 00:19:08,638
Еще знакомая, правда? Умытый, переодетый, но это он.
Когда был сделан снимок? Ну, двадцать назад.
70
00:19:09,358 --> 00:19:17,078
Что самое интересное, пострадавшие заявление писать не стали.
И сколько ехать до Кировска? Часа полтора.
71
00:19:17,798 --> 00:19:20,370
Работай, тварь! Ладно, поехали.
72
00:19:26,702 --> 00:19:27,202
Олег Павлович.
73
00:20:39,918 --> 00:20:45,438
Зачем столько людей? Почему сами не можете его взять?
Потому что он очень опасен. И взять его нужно живым.
74
00:20:46,238 --> 00:20:55,118
Вооружен? Не знаю. Где он сейчас? Судя по уличным камерам, он где-то в этом районе.
Здесь есть заброшенный дом, скорее всего он там.
75
00:20:55,598 --> 00:21:01,518
Ясно. Можем начинать. Да, только будьте очень внимательны.
Этот человек явно прошел специальную подготовку.
76
00:21:01,678 --> 00:21:06,318
Мы тоже кое-какую подготовку прошли. Может, с одним как-нибудь-то справимся?
77
00:21:46,382 --> 00:21:52,622
Я еще раз хочу сказать, этот человек очень опасен и отлично подготовлен.
И самое главное, его нужно взять живым. Мы пойдем с вами.
78
00:21:52,622 --> 00:21:59,902
Исключено. Я вас не знаю. И потом вы в Стасском. Мало ли что.
Первая тройка со мной, остальные на контроль.
79
00:22:04,270 --> 00:22:07,710
Олег Павлович, что? Вы водились?
80
00:22:36,558 --> 00:22:40,558
пришел Лешку на третьем этаже, отцепить здание, блокировать выходы.
81
00:22:58,510 --> 00:23:00,510
Всем внимание! Он здесь!
82
00:23:51,662 --> 00:23:53,662
Хороший на землю!
83
00:23:56,782 --> 00:24:08,182
И ногой откинь сюда. Куда ты бежишь? Зачем?
Я не знаю. Но я должен. Сдайся. Я тебе помогу.
84
00:24:08,942 --> 00:24:14,942
Не уверен. Ушли с линии огня! Не стреляй! Легли на землю! Быстро!
85
00:24:38,830 --> 00:24:46,830
Я же говорил, у него подготовка. Да пошел ты!
Кто ты такой? Почему помогаешь мне? Ты же мне открытку показал.
86
00:24:46,830 --> 00:24:55,126
От Андрея и Петру. Я Петр. А у тебя, Андрей? Логично.
87
00:25:00,270 --> 00:25:06,034
Ну, об этом мы с тобой в более спокойном месте поговорим.
А сейчас надо от тачки избавиться. Ты же не против?
88
00:25:16,014 --> 00:25:23,894
Заметил, что ему только нос сломал. А ведь мог пристрелить.
Как, впрочем, и нас. Но из бойцов никто не пострадал.
89
00:25:25,414 --> 00:25:35,310
А может, он сам из спецслужб? Поэтому жалеет свои.
По крайней мере это как-то объясняет. Вот, печатков нет ни в одной базе.
90
00:26:45,230 --> 00:26:56,070
Ну что, пока так, здесь перекантуемся. Нормально, зато свежий воздух.
Я жду объяснений. Так, тихо, тихо, успокойся. Всё будет.
91
00:26:56,630 --> 00:27:05,910
Мы сейчас с тобой печку растопим, ладно? Водичку вскипятим, чаёчек попьём.
Здорово, поможешь?
92
00:27:12,270 --> 00:27:15,858
Имя! Имя, Швезнова! Имя!
93
00:27:57,806 --> 00:28:12,526
Ты очнулся? Что здесь происходит? Давай садись. Тебе надо поесть и выпить.
Рассказывай, что обещал. Кто я такой? Выпей сначала. Голова пройдет.
94
00:28:16,566 --> 00:28:19,286
Давай пей. Пей, я сказал.
95
00:28:30,382 --> 00:28:36,702
СП-117, циворотка правды в газообразном состоянии.
Я же должен был убедиться, что ты действительно все забыл,
96
00:28:36,702 --> 00:28:47,382
а ни голову не морочишь. На, знакомься с собой.
Андрей Лазарев. Я Петр. Твой куратор. Связь с начальством на мне,
97
00:28:47,382 --> 00:28:57,790
материальное обеспечение операций тоже на мне.
Мы с тобой служили... в секретном отделе 8-м.
98
00:28:57,790 --> 00:29:05,310
Специальная служба по борьбе с организованной преступностью.
Терроризм, торговля оружием, торговля наркотиками, людьми.
99
00:29:05,310 --> 00:29:07,310
Секретные разработки.
100
00:29:10,638 --> 00:29:24,478
Ты раздобыл список крыс из нашего отдела. И должен был этот список мне передать. Но не передал.
Почему служили? Шуму ты много надел. И меня подставил.
101
00:29:25,718 --> 00:29:28,918
Как? Таблеточку выпил.
102
00:31:22,446 --> 00:31:32,886
Ты победил, но не смог уйти. Тебя окружили.
Ты не мог допустить, чтобы эта информация попала ни к тем, ни к другим.
103
00:31:33,326 --> 00:31:43,350
И принял препарат. Он экстремально занижает пульс, понижает температуру тела и роняет артериальное давление почти до нуля.
104
00:31:49,870 --> 00:31:50,290
БААА
105
00:31:53,806 --> 00:31:58,926
Нейронные связи в мозгу разрушаются и ты забываешь всё.
Чистый лист.
106
00:32:03,662 --> 00:32:07,342
Так тебя приняли за мертвого и отправили в морг.
107
00:32:27,310 --> 00:32:29,042
Помнишь? Да, на день.
108
00:32:33,326 --> 00:32:41,686
В общем начальство решило, что информация, которую ты завладел,
ты хочешь ей воспользоваться в своих личных корыстных ценах.
109
00:32:46,542 --> 00:32:53,502
Почему ты сразу меня не впустил и все это не объяснил?
Подумал, что ты находишься под наблюдением противника и даешь мне это понять.
110
00:32:53,822 --> 00:33:00,382
В любом случае, мы сейчас никак не можем доказать твою невиновность.
А это... Проходит?
111
00:33:05,262 --> 00:33:06,262
Что, музей?
112
00:33:10,958 --> 00:33:18,398
Не знаю. Возможно, проходит. Ну, ей что делать?
У тебя в ладынном поле был связной. Нужно его найти.
113
00:33:19,198 --> 00:33:26,038
Как? Как, как? Ты же должен был оставить себе какие-то хлебные крошки.
Вот как открытка, благодаря которой ты на меня вышел.
114
00:33:26,438 --> 00:33:27,438
У тебя есть что-то еще?
115
00:33:32,590 --> 00:33:44,270
Так, дай-ка. Так, ключ карты из отеля. Так, ключ карты из гостиницы.
У тебя в телефоне что-то есть? Кубра Медтех.
116
00:33:44,750 --> 00:33:54,350
Что это? Кубра Медтех. Фабрика. Они выпускают медицинское оборудование. Ничего особенного.
А что там? Я запросил себя на собеседование.
117
00:33:55,070 --> 00:34:10,262
Вакансия водителя-охранник. И дословно. Я должен был, чтобы ты не стал получить эту работу.
Что-то еще? Контактов нет. Другие записи тоже.
118
00:34:10,702 --> 00:34:16,902
Так, ладно. Завтра попробуем организовать тебе чистые документы
и пойдешь устроить всю эту кубру Меттех.
119
00:34:20,078 --> 00:34:23,718
Итак, ешь давай. И выпьешь еще.
120
00:34:55,278 --> 00:35:04,718
Слышь, братишка, подкинь, сколько не жалко, героя войны.
Так ты же не служил. Да я за родину, а он чуть лог не лишился.
121
00:35:06,158 --> 00:35:15,318
Не похож на военного, суетишься слишком. Да я, да я в горячих точках. Ну подкинь, а!
Я дам тебе денег. Знаешь что-нибудь про кубру Метьтех?
122
00:35:16,638 --> 00:35:27,534
А ты охранником не бойся? Не твоё дело. Ну, ну.
Так что? Ну вы же договаривались. Да. Значит, сами за тобой приедут.
123
00:35:27,994 --> 00:35:46,022
Не кипишуй. О, смотри. Братишка, ну подкинь, а.
Спасибо. Ты это, если надо будет, все, найди меня. Я дембель. Меня здесь все знают.
124
00:35:55,790 --> 00:36:04,230
Я с собакой всегда здесь гуляю. Откуда машина пивдилась, не знаю.
Когда я ее нашел, она уже холодная была. Я ей позвонил сразу в полицию.
125
00:36:04,230 --> 00:36:15,390
Так и так говорю, нашел сгоревшую машину. Мало ли, вдруг погиб кто.
Здравствуйте. Может, видели кого-то? Да кого я? Утром рано гуляю.
126
00:36:15,390 --> 00:36:31,318
Может, его? Нет. Не видал. Ясно. Есть чего-то.
Сбиваешься? Все сгорело к чертям. Но тачка точно наша.
127
00:36:44,142 --> 00:36:51,662
Как и жалелось, ночной честец в угоне, номера двойники.
Но и у наших особо они точно не проскочили, надо искать в этом квадрате.
128
00:36:52,142 --> 00:36:54,982
Согласен. Они точно где-то рядом.
129
00:36:58,062 --> 00:37:06,462
Спецназ, стрельба, экстремальное вождение, рукопашный бой.
Ехать толковые бойцы нужны, только я этому всему не верю.
130
00:37:07,942 --> 00:37:19,342
Кто знает, как человек себя проявлял-то? Я предпочитаю лично проверить.
Ну вот и проверить. Само собой. Туда едем.
131
00:37:36,494 --> 00:37:44,734
Представь, что у тебя на заднем сиденье объект охраны.
Условия просты – проехать круг, сохранить машину и вывести его из зоны атаки.
132
00:37:45,414 --> 00:37:50,546
Ну и прийти на финиш первом. Это ясно? Какая моя?
133
00:39:40,942 --> 00:39:42,142
Молодец, ты победил!
134
00:39:47,342 --> 00:39:56,834
Ваша задача поразить максимальное количество мишеней, начиная от края и двигаясь к центру.
Приготовились. Огонь!
135
00:40:07,886 --> 00:40:10,886
Отставить! Сдать оружие!
136
00:40:15,150 --> 00:40:16,850
Переходим к рукопашному гвое.
137
00:41:22,126 --> 00:41:23,058
Очень хорошо!
138
00:41:32,366 --> 00:41:36,926
Тогда я сберу его себе. Отставить! Лазарев, иди сюда.
139
00:41:43,662 --> 00:41:51,262
Ты будешь моим личным охранником и водителем.
А вы кто? Брагина Оксана Юрьевна. Жена хозяина вот этого села. Устраивает?
140
00:41:51,262 --> 00:41:54,102
Оплаты и условия скажу по дороге. Пойдем.
141
00:42:18,670 --> 00:42:19,218
Дай мне
142
00:42:46,382 --> 00:42:49,382
Ты выпьешь? Нет, спасибо. Угу.
143
00:42:59,438 --> 00:43:00,938
Пешную работу. Это похвально.
144
00:43:05,070 --> 00:43:07,790
Только я сегодня никуда не собираюсь, так что...
Спасибо.
145
00:43:15,822 --> 00:43:23,342
И холодно тут, мне кажется. Я все время мороза.
Разожги пока камеру, либо не переоделась.
146
00:43:28,014 --> 00:43:32,214
Слушай, а что с тобой не так-то? Ты какой-то странный.
147
00:43:53,870 --> 00:43:54,370
Сонна.
148
00:43:59,758 --> 00:44:00,518
Оксанова здесь.
149
00:44:28,270 --> 00:44:30,950
Она? Эй!
150
00:44:34,390 --> 00:44:39,950
Как вы? Ой! Как вы? Вы идите, я в порядке.
151
00:44:58,862 --> 00:45:06,902
Оксана, как вы? Хватит мне выкать. Просто Окса.
Держи. Ты весь промок, хватало, чтоб ты еще заболел в первый рабочий день.
152
00:45:07,062 --> 00:45:18,222
Спасибо. Может, вызовите врача? Не надо врача.
У меня бывает обмороки. С отсудами проблемы.
153
00:45:19,422 --> 00:45:29,374
Я рада, что ты появился. Мне очень одиноко.
Мне охрана не нужна, кто меня здесь тронет.
154
00:45:31,014 --> 00:45:36,934
Мне нужен человек рядом. Друг. Настоящий друг.
155
00:45:40,334 --> 00:45:46,738
Спасибо, что спас меня. Это моя работа. Доброй ночи.
Подожди.
156
00:45:51,310 --> 00:45:59,186
Мне нужна помощь. Я должна спасти свою дочь.
Спасти? От кого? От своего мужа.
157
00:46:40,942 --> 00:46:41,970
Редактор субтитров А.Синецкая Корректор А.Кулакова
158
00:46:47,662 --> 00:47:13,662
Субтитры делал E.K.
29305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.