All language subtitles for godfather lupus

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,001 --> 00:01:10,721 Zachvar pavloviče rovnej chlap, kterej se 2 00:01:10,721 --> 00:01:13,481 umí otáčet, umí prodat plyn, 3 00:01:13,961 --> 00:01:16,241 umí prodat šutry a svou rodinu miluje, 4 00:01:16,241 --> 00:01:18,921 jak zditelnit si svého oka hlavně celu 5 00:01:18,921 --> 00:01:21,721 lanočku s aliance odkrouhla 6 00:01:21,721 --> 00:01:24,441 olgu michaliovu, její mámu nic s ním 7 00:01:24,441 --> 00:01:27,331 není. Zválili mu její přísemena 8 00:01:27,331 --> 00:01:29,691 před tím, než jí podřízli krk a lenovi 9 00:01:29,691 --> 00:01:31,731 taky podřízli. Kdybych se tam nedostali 10 00:01:31,731 --> 00:01:34,681 naši chlapy. Zbývá kmotru za 11 00:01:34,681 --> 00:01:36,921 chvílu Pavlovi či jiného, než ji někam 12 00:01:36,921 --> 00:01:39,561 zašít. A co jiného zbývá Lenin než 13 00:01:39,561 --> 00:01:40,321 poslechnout? 14 00:02:07,001 --> 00:02:09,361 To bude zlá lenočka, musíš z Petrohradu. 15 00:02:09,801 --> 00:02:12,521 Mám nějaké problémy v obchodě tati? 16 00:02:14,331 --> 00:02:16,691 To není tvoje věc lenočka, vzpomeň si, co 17 00:02:16,691 --> 00:02:18,691 udělali tvoji matce, musíš do bezpečí. 18 00:02:20,251 --> 00:02:22,731 Já tu chci zůstat s tebou, ne, musíš do 19 00:02:22,731 --> 00:02:25,491 bezpečí. Já se vrátím, vyřídím si svoje 20 00:02:25,491 --> 00:02:27,091 věci a pak se zase uvidíme. 21 00:02:41,131 --> 00:02:43,771 Používáme nejmodernější vědecké metody. 22 00:02:43,771 --> 00:02:45,961 Víte?My máme ty 23 00:02:45,961 --> 00:02:48,481 mladé dušičky opravdu rádi 24 00:02:48,481 --> 00:02:50,881 přátelské, rodinné, takřka 25 00:02:51,041 --> 00:02:53,802 neformální prostředí. Víte, 26 00:02:54,362 --> 00:02:56,442 jsem jsem entomolog 27 00:02:57,002 --> 00:02:59,962 odjíždím na na 1 výpravu 28 00:03:00,162 --> 00:03:01,122 na kavkaz. 29 00:03:04,002 --> 00:03:06,642 Dceru sebou cedu sebou nemohu vzít 30 00:03:06,642 --> 00:03:08,682 a manželka. 31 00:03:09,722 --> 00:03:11,042 Manželka mi zemřela. 32 00:03:15,902 --> 00:03:18,862 Víte já pro dceru chci jen to 33 00:03:19,142 --> 00:03:21,742 je to nejlepší, jenom to 34 00:03:21,742 --> 00:03:24,302 nejlepší tak fanočka přišla o 35 00:03:24,302 --> 00:03:26,862 maminku, to je mi moc líto, 36 00:03:27,502 --> 00:03:29,902 nebojte se, tady se o ní postaráme jako o 37 00:03:29,902 --> 00:03:32,342 vlastní, to je velmi dobře, velmi 38 00:03:32,342 --> 00:03:35,022 dobře víte já, 39 00:03:35,062 --> 00:03:38,022 já chci, aby se tady cítila jako 40 00:03:38,022 --> 00:03:40,662 doma, aby aby se jí tady 41 00:03:40,662 --> 00:03:41,142 líbilo. 42 00:03:43,132 --> 00:03:45,692 Nemějte nejmenší obavy. Najdete si tady 43 00:03:45,692 --> 00:03:47,692 nové kamarádky a převykne životu v 44 00:03:47,692 --> 00:03:50,682 kolektivu. Ale musíme spolu 45 00:03:50,682 --> 00:03:53,282 zůstat v kontaktu na tom trvám 46 00:03:53,602 --> 00:03:55,642 a kontaktu, ale jistě 47 00:03:55,882 --> 00:03:58,682 samozřejmě ano, budeme vás 48 00:03:58,682 --> 00:03:59,442 kontaktovat. 49 00:04:43,892 --> 00:04:45,212 No a dopajtí lenočka. 50 00:04:46,652 --> 00:04:48,933 Tati lenočka. 51 00:04:49,933 --> 00:04:52,253 Počkej tu na mě, vrátím se. 52 00:04:56,783 --> 00:04:58,583 Nashledanou a děkujeme za důvěru? 53 00:05:04,433 --> 00:05:05,273 Lenočka. 54 00:05:34,463 --> 00:05:36,183 Au au. 55 00:05:52,723 --> 00:05:52,923 Auta. 56 00:06:42,864 --> 00:06:45,384 Už to takhle je, neboj stále 57 00:06:45,384 --> 00:06:47,824 mlčovat to nic není, pojď dál. 58 00:07:25,764 --> 00:07:28,524 Opisování je v našem ústavu 59 00:07:28,524 --> 00:07:31,164 přísně zakázáno. To snad víte 60 00:07:31,964 --> 00:07:33,524 odevzdejte písemné práce. 61 00:07:42,144 --> 00:07:44,224 Ty se postav támhle do kouta a písemnou 62 00:07:44,224 --> 00:07:45,064 práci dokončím. 63 00:07:53,324 --> 00:07:55,804 Neuposlechnutí pokynu vyučujícího 64 00:07:56,004 --> 00:07:58,684 trestáme jak neuzlnutí 65 00:07:58,684 --> 00:08:01,004 pokynu vylučujícího. Trestáme 66 00:08:01,004 --> 00:08:03,364 výkraskem přes pozadí trestané 67 00:08:03,924 --> 00:08:04,724 správně. 68 00:08:07,704 --> 00:08:08,464 Připravte se. 69 00:09:17,685 --> 00:09:20,125 Zase podváděli pane řediteli 70 00:09:20,565 --> 00:09:21,325 kleknout. 71 00:09:23,965 --> 00:09:26,445 A tahleta ta to celý 72 00:09:26,445 --> 00:09:27,405 zorganizovala. 73 00:09:30,395 --> 00:09:33,195 Co jiného také čekat od ruské lůzy. 74 00:09:34,765 --> 00:09:36,805 Kterou nechtějí ani vlastní rodiče. 75 00:09:39,885 --> 00:09:41,765 Vždyť vypadají jako děvky z hlavního 76 00:09:41,765 --> 00:09:42,445 nádraží. 77 00:09:46,835 --> 00:09:47,755 Zubova. 78 00:09:56,735 --> 00:09:59,335 No víš, co máš dělat a ty 79 00:09:59,775 --> 00:10:01,775 ty si to odlož a ruce za hlavu. 80 00:10:23,185 --> 00:10:23,545 Namí. 81 00:10:27,115 --> 00:10:27,275 100. 82 00:10:45,666 --> 00:10:48,466 No co tady s 83 00:10:48,466 --> 00:10:50,266 tebou šiješ opřít? 84 00:11:05,206 --> 00:11:07,926 Nechceš jít drahá? To by možná 85 00:11:09,246 --> 00:11:10,686 bylo moc hezké. 86 00:11:35,096 --> 00:11:35,456 Bože. 87 00:11:46,706 --> 00:11:47,906 Dostaneš přidáno. 88 00:12:05,536 --> 00:12:06,136 No tak. 89 00:12:13,656 --> 00:12:15,216 Trošového roz tvoje dobro. 90 00:12:25,906 --> 00:12:27,706 Ty vždycky se toho ale nevyvádí. 91 00:12:30,587 --> 00:12:31,107 Kobro. 92 00:12:36,107 --> 00:12:38,987 Takže zastavíla prosím? 93 00:13:31,857 --> 00:13:33,457 A přestaň sebou škubat. 94 00:14:26,548 --> 00:14:26,828 Nedívej. 95 00:14:34,038 --> 00:14:36,358 Postavit ruce nahoru. 96 00:14:42,628 --> 00:14:43,388 Další. 97 00:14:48,958 --> 00:14:49,558 Pojď pojď. 98 00:14:53,778 --> 00:14:56,258 Tak pěkně předklo ano. 99 00:15:24,168 --> 00:15:24,568 Jste pryč? 100 00:15:43,258 --> 00:15:43,698 Ale. 101 00:16:15,858 --> 00:16:16,538 Tu nohu dolů. 102 00:16:25,029 --> 00:16:25,749 Pozici. 103 00:16:33,399 --> 00:16:34,159 Ruce. 104 00:16:36,629 --> 00:16:38,149 Můžeš to mít ještě horší? 105 00:16:46,309 --> 00:16:48,109 Brest snáší žákyně. 106 00:16:57,349 --> 00:16:58,149 Že jste si? 107 00:17:15,239 --> 00:17:16,119 Docela stůl. 108 00:17:30,589 --> 00:17:31,349 Nastihl. 109 00:17:45,939 --> 00:17:46,259 Haló au. 110 00:17:49,149 --> 00:17:51,829 Ře. Když 111 00:17:51,829 --> 00:17:53,549 mají něco dělat, tak se jim nechce, kdyby 112 00:17:53,549 --> 00:17:54,149 pobíhali. 113 00:18:01,909 --> 00:18:03,669 Já myslím, 114 00:18:06,949 --> 00:18:07,829 že to stačí. 115 00:18:10,259 --> 00:18:12,019 A než se stoupnou támhle 116 00:18:13,020 --> 00:18:14,100 sukni nahoru. 117 00:18:17,540 --> 00:18:20,380 A teď ty no 118 00:18:20,380 --> 00:18:23,260 pojď stan a kaloutky 119 00:18:23,260 --> 00:18:24,100 si sundej úplně. 120 00:18:27,610 --> 00:18:30,330 Tak ne 5 navíc za za omlouvání 121 00:18:30,970 --> 00:18:33,740 kalhotky. Jak to bude ještě 122 00:18:33,740 --> 00:18:34,020 víc? 123 00:18:38,270 --> 00:18:39,550 Tak tady se ohni. 124 00:18:51,480 --> 00:18:51,560 Au. 125 00:19:22,060 --> 00:19:22,260 Au. 126 00:19:29,060 --> 00:19:31,700 Au ještě by měla děvko ruce na stůl. 127 00:19:33,660 --> 00:19:33,700 A. 128 00:19:40,100 --> 00:19:40,420 Haló haló. 129 00:20:11,141 --> 00:20:11,221 Au. 130 00:20:26,581 --> 00:20:29,181 Co mu řekneš, co mu chci říct? 131 00:20:30,951 --> 00:20:32,671 Tak tohle jsi tady holčičko zvykat 132 00:20:32,671 --> 00:20:33,871 nebudeš, jasné. 133 00:20:35,711 --> 00:20:36,031 Jdeme. 134 00:20:40,271 --> 00:20:41,631 No pojď pojď. 135 00:21:00,381 --> 00:21:02,301 Vy tě naučíme ty malá děvko. 136 00:21:08,191 --> 00:21:08,591 Tak jo. 137 00:21:37,951 --> 00:21:40,471 Můj otec nám bude mít peníze, jak můžu 138 00:21:40,511 --> 00:21:41,031 umožovat. 139 00:21:54,941 --> 00:21:55,581 Nahoru dělej. 140 00:21:58,091 --> 00:21:58,491 Dělají. 141 00:22:07,642 --> 00:22:08,162 Trošku. 142 00:22:13,612 --> 00:22:15,092 Si to myslíš? 143 00:22:34,612 --> 00:22:36,842 Ivane. Postarají se o vůz. 144 00:23:08,112 --> 00:23:08,512 Začnu. 145 00:23:28,302 --> 00:23:28,382 A. 146 00:24:03,183 --> 00:24:05,063 Třeba se ti to ještě začne líbit. 147 00:24:09,193 --> 00:24:09,313 No. 148 00:24:14,913 --> 00:24:14,993 A. 149 00:24:52,793 --> 00:24:54,033 Snad úžasný. 150 00:25:01,333 --> 00:25:02,453 Dodělám a. 151 00:25:05,083 --> 00:25:06,483 Já bych se to vrátil. 152 00:25:08,203 --> 00:25:09,003 Běž rozeslá. 153 00:25:11,933 --> 00:25:13,493 Aspoň chviličku. 154 00:25:15,083 --> 00:25:15,523 No jo. 155 00:25:58,564 --> 00:25:59,364 Ivane. 156 00:26:32,984 --> 00:26:35,824 Tatínku tatínku pomohla mi, co se 157 00:26:35,824 --> 00:26:38,544 stalo, hlavně tady je to skoro stejně 158 00:26:38,544 --> 00:26:41,464 zlý, prosím tě, pro mě 159 00:26:41,704 --> 00:26:44,104 vyřešili jste pro mě, nebo jsi něco 160 00:26:44,104 --> 00:26:44,704 udělám? 161 00:27:32,094 --> 00:27:33,854 No co tady stojíte tak s tímhle 162 00:27:34,254 --> 00:27:36,174 narovnat a ruce za hlavu? 163 00:27:38,614 --> 00:27:39,774 Tomu říkáš rovně. 164 00:27:44,684 --> 00:27:47,244 O co ta položka narovnej si. 165 00:27:48,795 --> 00:27:50,195 Pořádně si ji narovnej. 166 00:27:55,305 --> 00:27:58,265 Ty nohy k sobě dej a narovnat. 167 00:28:03,515 --> 00:28:05,955 Tak tady se postav 168 00:28:06,915 --> 00:28:09,715 no ty taky postavit vedlení. 169 00:28:10,035 --> 00:28:12,715 A co ty tam stojíš postavit? 170 00:28:14,755 --> 00:28:17,435 A budeme cvičit budeme dělat 171 00:28:17,435 --> 00:28:20,155 dřepy a pěkně 172 00:28:20,595 --> 00:28:23,245 dolů. A 173 00:28:23,245 --> 00:28:26,125 nahoru. A dolů. 174 00:28:27,635 --> 00:28:30,075 A nahoru co ty se tu hnebíš 175 00:28:30,635 --> 00:28:33,365 a dolů. A 176 00:28:33,365 --> 00:28:35,595 nahoru. A 177 00:28:35,595 --> 00:28:38,515 dolů to ty nohy dejte od 178 00:28:38,515 --> 00:28:40,755 sebe, nestyďte se 179 00:28:41,355 --> 00:28:42,235 a nahoru. 180 00:28:43,755 --> 00:28:46,525 Dolu. A 181 00:28:46,525 --> 00:28:48,925 nahoru. A dolů 182 00:28:49,925 --> 00:28:50,885 a nahoru. 183 00:28:52,885 --> 00:28:53,325 A dolů. 184 00:28:55,765 --> 00:28:58,085 Vyplnout prsa 185 00:28:58,565 --> 00:29:00,885 nohy od sebe a 186 00:29:00,885 --> 00:29:01,765 nahoru. 187 00:29:03,605 --> 00:29:04,685 A dolů. 188 00:29:06,715 --> 00:29:09,605 A nahoru. A 189 00:29:09,605 --> 00:29:11,965 jdou a nahoru. 190 00:29:13,965 --> 00:29:16,835 A jdou. A nahoru 191 00:29:17,235 --> 00:29:19,995 narovnat, pořádně 192 00:29:20,315 --> 00:29:23,235 jsem narovnejte a dolů. 193 00:29:24,915 --> 00:29:25,915 A nahoru. 194 00:29:27,795 --> 00:29:28,915 A jdou. 195 00:29:30,765 --> 00:29:33,005 A nahoru nohy od sebe 196 00:29:33,005 --> 00:29:35,925 povídám, no pořádně a 197 00:29:35,925 --> 00:29:38,765 jdu. A nahoru 198 00:29:39,445 --> 00:29:42,245 a jdu?A 199 00:29:42,245 --> 00:29:44,766 nahoru. A jdou 200 00:29:45,566 --> 00:29:48,046 a nahoru a dolů 201 00:29:49,246 --> 00:29:51,606 a nahoru a jdou 202 00:29:52,326 --> 00:29:54,846 a nahoru a dolů 203 00:29:55,406 --> 00:29:58,086 a nahoru vypnout prsa. 204 00:29:58,636 --> 00:30:00,836 Řekla strčit a jdou 205 00:30:01,476 --> 00:30:03,556 a nahoru a jdou 206 00:30:04,556 --> 00:30:06,636 a nahoru a dolů 207 00:30:07,396 --> 00:30:10,116 a nahoru a dolů, a 208 00:30:10,116 --> 00:30:12,636 nahoru a dolů a 209 00:30:12,636 --> 00:30:15,316 nahoru pěkně spolu a dolů 210 00:30:15,876 --> 00:30:18,636 a nahoru a dolů a 211 00:30:18,636 --> 00:30:20,956 nahoru a dolů a 212 00:30:20,956 --> 00:30:23,316 nahoru a dolu, a 213 00:30:23,316 --> 00:30:26,126 nahoru a dolů. A nahoru 214 00:30:26,606 --> 00:30:29,446 no šup šup a dolu a 215 00:30:29,446 --> 00:30:32,156 nahoru. A jdou a 216 00:30:32,156 --> 00:30:34,876 nahoru a dolů a 217 00:30:34,876 --> 00:30:37,796 nahoru a dolů a nahoru 218 00:30:38,036 --> 00:30:40,796 a dolů a nahoru a 219 00:30:40,796 --> 00:30:42,516 jdou ano. 220 00:30:44,126 --> 00:30:47,086 No a dolů a nahoru 221 00:30:47,446 --> 00:30:48,246 a dolů. 222 00:30:50,646 --> 00:30:53,006 No co to mělo bejt tohleto a 223 00:30:53,046 --> 00:30:55,646 dolu a nahoru 224 00:30:56,446 --> 00:30:58,766 a dolů a nahoru. 225 00:31:00,446 --> 00:31:02,966 A dolů. Ano horu 226 00:31:03,606 --> 00:31:05,806 a dolů a nahoru. 227 00:31:07,396 --> 00:31:09,796 Ty se koukaj narovna a dolů 228 00:31:10,876 --> 00:31:13,396 a nahoru a dolů 229 00:31:14,196 --> 00:31:16,396 a nahoru a dolů. 230 00:31:18,206 --> 00:31:20,846 No. Řekla jsem si to 231 00:31:20,846 --> 00:31:22,366 nahoru, neřekla. 232 00:31:24,036 --> 00:31:26,916 A nahoru a dolů. 233 00:31:28,936 --> 00:31:31,616 A ty nohiny od sebe ti povídám a 234 00:31:31,696 --> 00:31:34,126 nahoru. A dolů 235 00:31:34,806 --> 00:31:37,246 a nahoru a dolů 236 00:31:38,246 --> 00:31:40,847 a nahoru a dolů a 237 00:31:40,847 --> 00:31:43,527 nahoru a dolů a 238 00:31:43,527 --> 00:31:45,927 nahoru a dolu a 239 00:31:45,927 --> 00:31:48,607 nahoru a dolů ježiš. Právě jsme 240 00:31:48,727 --> 00:31:49,367 úplně neva. 241 00:31:55,477 --> 00:31:58,237 Není možný tohleto lidi nás 242 00:31:58,277 --> 00:31:58,917 voloč. 243 00:32:57,587 --> 00:33:00,427 Ona mi ublížila, zabít, 244 00:33:00,627 --> 00:33:01,667 aby si jí zabil. 245 00:33:05,637 --> 00:33:06,357 Uchadi tě. 246 00:33:14,367 --> 00:33:16,367 Tak ty ses dotkla mojí dcera. 247 00:33:18,637 --> 00:33:20,917 Ale to není, to není jak myslíte 248 00:33:21,797 --> 00:33:24,747 jak to není?Chceš mi to 249 00:33:24,747 --> 00:33:27,457 vysvětlit?Jsem 250 00:33:27,457 --> 00:33:30,297 zvědavej, jak mi to vysídlíš. 251 00:33:31,467 --> 00:33:34,438 Prosím vás. Můžete to 252 00:33:34,438 --> 00:33:34,958 mě? 253 00:33:38,228 --> 00:33:39,308 Řekla jsem jí chlapi. 254 00:33:43,668 --> 00:33:43,788 Ne. 255 00:33:47,878 --> 00:33:50,118 Jdu rád nahoru? 256 00:33:51,718 --> 00:33:51,918 Nahoru. 257 00:33:55,398 --> 00:33:57,998 Pěkně dej svině, to si 258 00:33:57,998 --> 00:33:58,558 piš. 259 00:34:03,148 --> 00:34:04,268 Prosím. 260 00:34:10,958 --> 00:34:13,678 My si to 261 00:34:13,678 --> 00:34:13,998 užijeme. 262 00:34:34,008 --> 00:34:35,728 Cizího si nezasloužíš. 263 00:34:37,878 --> 00:34:39,918 Tady už mi to provedla au á. 264 00:35:00,648 --> 00:35:03,358 Prosím. Teď 265 00:35:03,478 --> 00:35:05,798 dostaneš prosit můžeš? 266 00:35:17,298 --> 00:35:18,498 Mnohem víc než dávej. 267 00:35:21,758 --> 00:35:24,678 Žiješ si to, neboj ještě víc, 268 00:35:24,678 --> 00:35:26,918 než jsem si to užívala já s váma. 269 00:35:29,559 --> 00:35:31,719 Za vším dál prosím. 270 00:35:33,759 --> 00:35:36,239 Za mojí holčičku. 271 00:35:39,079 --> 00:35:39,239 Žijou. 272 00:35:42,119 --> 00:35:42,279 Kurva. 273 00:35:49,939 --> 00:35:52,819 A všichni asi nezasloužíš ty 274 00:35:52,819 --> 00:35:55,099 holky tyjo, co tě tam napadlo 275 00:35:55,219 --> 00:35:57,219 kráto prosím. 276 00:36:11,239 --> 00:36:13,679 Jen drž si za mojí malý. 277 00:36:16,719 --> 00:36:17,239 Srdečko. 278 00:36:19,549 --> 00:36:20,829 Tatínek, uhlásil. 279 00:36:24,079 --> 00:36:25,239 Já si ji pořádně. 280 00:36:39,789 --> 00:36:39,829 V 281 00:36:45,189 --> 00:36:47,679 hlavě. Užij si to. 282 00:36:50,799 --> 00:36:53,679 Je to 283 00:36:53,679 --> 00:36:56,509 za hajzla. Tak jsem toho člákal jsem ti 284 00:36:56,509 --> 00:36:59,399 na sklepě znásilnil. Ty 285 00:36:59,399 --> 00:37:01,399 jsi si dovolil šáhnout na moji lenošku? 286 00:37:01,999 --> 00:37:04,879 Toho je zlatíčko, sám ho tati 287 00:37:04,879 --> 00:37:07,519 vzal ho, to je prdel, 288 00:37:07,519 --> 00:37:09,399 pozná se to střeje 289 00:37:10,319 --> 00:37:12,999 chlapi tak jako na kavkaze 290 00:37:13,559 --> 00:37:16,199 vy už víte parand 291 00:37:16,679 --> 00:37:18,479 tak pojď, když nebyl tomuhle. 292 00:37:26,670 --> 00:37:28,710 Sdělili jsme si jeątě trochu pohnout. 293 00:37:29,910 --> 00:37:31,110 Tady toho sviní 294 00:37:32,750 --> 00:37:34,990 manžela už jak se to manžel 295 00:37:35,150 --> 00:37:37,070 horá žárlíš hovno 296 00:37:37,790 --> 00:37:40,750 na my pokračujem, chtěli. 297 00:37:42,400 --> 00:37:44,240 Svině 1 drž nebo tě zabiju. 298 00:37:50,800 --> 00:37:51,600 Dokonce. 299 00:37:54,590 --> 00:37:55,630 Možná je dělaná. 300 00:37:59,880 --> 00:38:01,200 A za vše že jo. 301 00:38:03,520 --> 00:38:06,360 Si to nachytej nebiješ a já jsem 302 00:38:06,560 --> 00:38:06,960 no. 303 00:38:09,720 --> 00:38:11,640 A jeho 304 00:38:12,400 --> 00:38:12,1000 super. 305 00:38:15,360 --> 00:38:15,720 Jinak. 306 00:38:30,390 --> 00:38:31,870 Co máme tě zabít? 307 00:38:34,440 --> 00:38:37,040 To si užijeme až uvidíš 308 00:38:37,040 --> 00:38:39,360 svýho menšího mrtvýho. 309 00:38:39,800 --> 00:38:40,880 Prosím vás manžel. 310 00:38:43,000 --> 00:38:43,160 Ství. 311 00:38:54,150 --> 00:38:55,430 Těšíš se, jak 312 00:38:56,630 --> 00:38:59,350 se s tebou zablnem trochu? 313 00:39:07,300 --> 00:39:09,780 No nedva mě čekají ty 314 00:39:09,780 --> 00:39:10,980 napínavý chvilky. 315 00:39:13,240 --> 00:39:15,840 Apol foitalí tohle 316 00:39:16,160 --> 00:39:16,360 je. 317 00:39:20,631 --> 00:39:20,871 Já 318 00:39:24,511 --> 00:39:26,751 mu přidejme ruku a neboj se. 319 00:39:30,791 --> 00:39:31,791 No jo. 320 00:39:42,401 --> 00:39:44,801 Jo ty píčo no uvidíš no jo uvidíš ty vole 321 00:39:45,601 --> 00:39:48,081 to je hurá, tak se na to 322 00:39:48,081 --> 00:39:48,801 podíváme. 323 00:40:13,771 --> 00:40:14,211 Dneska uľi. 324 00:40:17,161 --> 00:40:17,881 Sexy. 325 00:40:28,121 --> 00:40:29,601 Pořádně udávají. 326 00:40:53,501 --> 00:40:53,941 Dnes. 327 00:41:14,312 --> 00:41:16,872 Harašová čik herešov. 328 00:41:18,352 --> 00:41:20,472 A teď teď můžeš 329 00:41:20,512 --> 00:41:22,712 utěšovat trochu 330 00:41:23,592 --> 00:41:26,552 tahleta ho má ráda nějakého 331 00:41:26,552 --> 00:41:29,192 chlapa?Furt můj 332 00:41:29,192 --> 00:41:31,912 miláčku. A tobě 333 00:41:32,112 --> 00:41:35,032 zlatíčko příště nějakou školu koupím. 334 00:41:48,172 --> 00:41:51,092 Ve vojci prej jana bude se mi to 335 00:41:51,092 --> 00:41:51,572 líbit. 336 00:41:57,872 --> 00:42:00,712 Starýho se to tak moc líbilo. 337 00:42:05,432 --> 00:42:06,472 Co voba 2 hezky. 338 00:42:09,912 --> 00:42:11,112 Aneštima. 19107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.