All language subtitles for Year One (2009)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,900 --> 00:00:05,902 visit us @ hd-united.com United Team - AsCo. 2 00:01:56,991 --> 00:01:59,493 Did you see it? l think l got it. 3 00:01:59,661 --> 00:02:02,162 That little piggy was fast. 4 00:02:02,330 --> 00:02:06,834 Hey, everybody, this is all of our kill. We all take credit. 5 00:02:07,752 --> 00:02:10,587 -l got a side ache. -You hit Enmebaragesi. 6 00:02:11,339 --> 00:02:13,882 l'm pretty sure he had that when he left the village. 7 00:02:15,009 --> 00:02:16,510 That's not my spear. 8 00:02:16,678 --> 00:02:20,055 My spear has feathers.... Okay, that one's got a feather. 9 00:02:20,223 --> 00:02:22,683 Okay, that is my spear. l'm sorry, man. 10 00:02:23,226 --> 00:02:26,562 Great. Two spears. Twice the killing power. 11 00:02:26,938 --> 00:02:30,774 Thanks a lot. Next time don't block my shot. 12 00:02:31,568 --> 00:02:35,195 What? l didn't say-- Come on, not my fault. 13 00:02:35,363 --> 00:02:37,990 Who stands in front of a boar on a hunt? 14 00:02:45,957 --> 00:02:47,124 Hey, there you are. 15 00:02:47,292 --> 00:02:50,711 l don't think you wanna be gathered. You wanna be eaten. 16 00:02:54,757 --> 00:02:56,341 Hi, Marlak. 17 00:02:58,219 --> 00:03:01,555 Well, there won't be any berries in the fruit salad now, so we all lose. 18 00:03:01,848 --> 00:03:03,223 Hey, Oh. How's it going? 19 00:03:03,391 --> 00:03:05,601 Hunters think they're so cool. You know, they-- 20 00:03:05,768 --> 00:03:09,271 They don't think this is challenging? Gathering? lt's extremely challenging. 21 00:03:09,439 --> 00:03:12,900 You have to find all the fruit with the least amount of bird shit on it... 22 00:03:13,067 --> 00:03:14,359 ...and put it in the basket. 23 00:03:14,527 --> 00:03:15,611 Are they picking on you? 24 00:03:15,778 --> 00:03:18,280 lf they're picking on you, l will straighten them out. 25 00:03:18,448 --> 00:03:20,949 -All right. Yeah, would you? -You're right. 26 00:03:21,117 --> 00:03:22,409 Let it slide this time. 27 00:03:22,577 --> 00:03:25,579 Next time, though, they will feel the tip of my short spear. 28 00:03:26,372 --> 00:03:30,083 -What happened to your spear? -l modified it. Made it a snub nose. 29 00:03:30,251 --> 00:03:34,296 lt's lighter. lt's a better killing tool. Anyway.... 30 00:03:34,672 --> 00:03:37,841 Oh, there's Maya. l'm gonna go talk to her. 31 00:03:38,009 --> 00:03:41,845 l'll be right back. Unless something goes horribly right. 32 00:03:42,805 --> 00:03:46,099 -Hello, Maya. -Hey, Zed. 33 00:03:47,018 --> 00:03:48,852 What do l gotta do to make you my woman? 34 00:03:49,020 --> 00:03:55,150 Look, you're a special guy. You've got a lot of personality. 35 00:03:55,818 --> 00:03:58,403 When my parents were killed by that pack of wild dogs... 36 00:03:58,571 --> 00:04:01,281 ...you really helped me see the funny side. 37 00:04:03,117 --> 00:04:04,952 "No, no! He's got my ankle!" 38 00:04:05,870 --> 00:04:09,331 "Get off." That's your mom. 39 00:04:09,499 --> 00:04:14,628 So, yeah, you make me laugh, but that's not enough. 40 00:04:14,796 --> 00:04:16,421 l'm an old-fashioned kind of girl. 41 00:04:16,589 --> 00:04:19,549 l need a man who can protect me and take care of me. 42 00:04:19,717 --> 00:04:21,260 What do you mean? Like Marlak? 43 00:04:21,427 --> 00:04:24,137 Well, l mean, he is the best hunter in the village. 44 00:04:24,305 --> 00:04:26,139 -Debatable. -People voted. 45 00:04:26,683 --> 00:04:28,350 Maybe l'm not the greatest hunter. 46 00:04:28,518 --> 00:04:30,894 -Or gatherer. -Yes. Or gatherer. 47 00:04:31,062 --> 00:04:33,522 Zed, those are the only two jobs that we have here. 48 00:04:33,690 --> 00:04:36,525 l can take care of you. Does it look like l'm starving? 49 00:04:36,693 --> 00:04:40,362 Come on. Tell me you can say no to this. 50 00:04:41,281 --> 00:04:43,824 Give it a second. Let it work on you. 51 00:04:44,575 --> 00:04:47,202 Oh, yeah. Absolutely can say no to that. 52 00:04:47,370 --> 00:04:50,414 Maya. Can l see you later? 53 00:04:52,667 --> 00:04:54,334 l think l have to wash my hair. 54 00:04:55,795 --> 00:04:58,755 You washed your hair last year. 55 00:05:03,886 --> 00:05:05,721 Tonight, we feast. 56 00:05:09,684 --> 00:05:12,185 Maya. For you. 57 00:05:12,854 --> 00:05:15,856 Thanks, Marlak. Another severed boar's head. 58 00:05:16,024 --> 00:05:18,191 -lt's a different color. -Yeah, this one is-- 59 00:05:18,359 --> 00:05:21,611 -Left the tongue in. -Yeah, this is really nice, Marlak. 60 00:05:21,779 --> 00:05:25,699 Look at Marlak flirting with Maya. He doesn't know her at all. 61 00:05:25,867 --> 00:05:27,784 Head's not even the best part of the boar. 62 00:05:27,952 --> 00:05:32,706 lt's the back fat, stupid. Muscleheaded idiot. 63 00:05:32,874 --> 00:05:37,210 Hi, Eema. Hi, Eema. Hi, Eema. 64 00:05:39,088 --> 00:05:41,089 Yeah. She doesn't even know l exist. 65 00:05:41,591 --> 00:05:44,009 There's like 60 people in the village. l mean... 66 00:05:44,177 --> 00:05:47,304 ...you have to go out of your way to not know that somebody exists. 67 00:05:47,472 --> 00:05:49,556 l just wanna lay with her so badly. 68 00:05:49,724 --> 00:05:52,976 l don't see it. She's cute, but l don't think l'd lay with her. 69 00:05:53,144 --> 00:05:56,229 She's your sister. l mean, that'd be like laying with your mother. 70 00:05:56,397 --> 00:05:59,358 Which was a big mistake. l see that now. 71 00:05:59,525 --> 00:06:03,987 You think it's not gonna be awkward in the morning, but-- Trust me, wow. 72 00:06:04,155 --> 00:06:07,866 Listen, you wanna impress Eema? Do the fertility dance with her... 73 00:06:08,034 --> 00:06:11,286 ...at the feast tonight then drag her back to your hut. 74 00:06:11,454 --> 00:06:14,122 My hut's a mess right now, and what if she struggles? 75 00:06:14,290 --> 00:06:17,417 You give her a little tap on the head. Women respond to that. 76 00:06:17,585 --> 00:06:19,086 l still live with my parents. 77 00:06:19,253 --> 00:06:22,130 l don't wanna keep them up all night with my raucous lovemaking. 78 00:06:22,298 --> 00:06:24,925 l'd get an earful in the morning. She only likes hunters. 79 00:06:25,093 --> 00:06:28,178 She doesn't like gatherers. She's a gatherer herself is the irony. 80 00:06:28,346 --> 00:06:29,805 She's a self-loathing gatherer. 81 00:06:32,541 --> 00:06:36,294 -That's pretty suggestive. -l wouldn't read too much into that. 82 00:06:38,005 --> 00:06:40,298 Okay, now she's just asking for some splinters. 83 00:06:41,384 --> 00:06:43,927 Hey, hey-- Squanto. Give me a break, would you? 84 00:06:44,095 --> 00:06:46,262 You got the whole forest. 85 00:06:46,430 --> 00:06:49,891 Why does everybody always have to take a crap right behind my hut? 86 00:06:50,768 --> 00:06:53,311 Where are we going? We're not supposed to go this far. 87 00:06:53,479 --> 00:06:55,980 l'm sick of the whole village treating me like a joke. 88 00:06:56,148 --> 00:06:58,483 -You know what l'm gonna do? -Change villages. 89 00:06:58,651 --> 00:07:01,319 No. l'm gonna change my head. 90 00:07:01,879 --> 00:07:04,965 l don't think that's possible. Your head is attached to your body. 91 00:07:05,133 --> 00:07:07,801 Not the whole head. l mean, my mind. 92 00:07:07,969 --> 00:07:09,136 Mind-- 93 00:07:09,303 --> 00:07:11,888 Don't tell me you're thinking about eating forbidden fruit. 94 00:07:12,056 --> 00:07:14,599 That's exactly what l'm thinking. 95 00:07:15,226 --> 00:07:17,769 Zed, that's the tree of the knowledge of good and evil. 96 00:07:17,937 --> 00:07:20,313 You don't eat from that one. lt's forbidden. 97 00:07:20,481 --> 00:07:21,731 But why is it forbidden? 98 00:07:21,899 --> 00:07:23,817 What is it they don't want us to have? 99 00:07:23,985 --> 00:07:27,445 lt's not the fruit. lt's about the rule. lt's about doing what you're told. 100 00:07:27,613 --> 00:07:30,031 We've been doing what we were told our entire lives. 101 00:07:30,199 --> 00:07:32,659 -How's that worked out? -l like doing what l'm told. 102 00:07:32,827 --> 00:07:35,162 lt gives my day some much-needed structure. Wait. 103 00:07:35,329 --> 00:07:37,122 Zed. Stop. lt's just a piece of fruit. 104 00:07:37,290 --> 00:07:39,332 Eating a fruit is not gonna change your life. 105 00:07:39,500 --> 00:07:41,251 What if it's magic fruit? 106 00:07:41,419 --> 00:07:45,255 What if this makes me the smartest man the village has ever known? 107 00:07:45,423 --> 00:07:46,840 That's a pretty low bar. 108 00:07:47,008 --> 00:07:49,259 Then all the hunters would have to bow down to me. 109 00:07:49,427 --> 00:07:50,969 Maya would lay with me like that. 110 00:07:51,137 --> 00:07:53,138 That's what this is about? Laying with Maya? 111 00:07:53,306 --> 00:07:55,932 l have a great destiny, l'm about to find out what it is. 112 00:07:56,100 --> 00:07:58,185 Put the fruit down. What if somebody sees us? 113 00:07:58,352 --> 00:08:01,229 They'll peel our skin off and tie us to an anthill. 114 00:08:02,899 --> 00:08:04,691 Now you've done it. 115 00:08:07,153 --> 00:08:08,862 lt's got sort of a knowledge-y taste. 116 00:08:09,030 --> 00:08:12,032 Does it have a sort of forbidden taste? That's what it is. 117 00:08:12,200 --> 00:08:15,243 -Oh, l definitely feel something. -What? 118 00:08:15,411 --> 00:08:19,956 Less hungry, for one, but also more intelligenter. 119 00:08:20,499 --> 00:08:23,335 lt's like l feel like maybe l know everything. 120 00:08:24,462 --> 00:08:28,590 Ask me something. Anything. Go. Test me. Go. 121 00:08:28,758 --> 00:08:31,009 All right, where does the sun go at night? 122 00:08:31,969 --> 00:08:33,261 Pass. Next question. 123 00:08:33,679 --> 00:08:36,806 -Okay, where do babies come from? -Pass. Next question. 124 00:08:38,392 --> 00:08:41,228 -There's a snake on my foot. -ln the form of a question. 125 00:08:41,395 --> 00:08:43,188 There's a snake on my foot? 126 00:08:45,107 --> 00:08:46,942 -Correct. -What do l do? 127 00:08:47,109 --> 00:08:51,321 l got a lot of ideas. l'm bursting with ideas on the subject. 128 00:08:51,489 --> 00:08:54,991 -lt's constricting me. -You could stick your finger in its hole. 129 00:08:55,159 --> 00:08:57,953 You know what, you could eat it before it eats you. Try that. 130 00:08:58,120 --> 00:09:00,830 Eat the snake first. That's what my new brain tells me. 131 00:09:00,998 --> 00:09:03,083 -lt's preparing to eat me. -Go for the eyes. 132 00:09:03,251 --> 00:09:05,252 lt's big. 133 00:09:05,586 --> 00:09:07,587 Zed, please help me. 134 00:09:10,993 --> 00:09:12,202 l'm dying a virgin. 135 00:09:12,370 --> 00:09:14,663 Wait right here. l'm gonna go eat more fruit. 136 00:09:27,927 --> 00:09:32,264 -This was a bit of a rough day for me. -Yeah. There's gotta be more to life. 137 00:09:32,431 --> 00:09:35,517 This is a lot. l don't think l can handle too much more than this. 138 00:09:35,685 --> 00:09:37,727 No way. Look at these people. 139 00:09:37,895 --> 00:09:41,356 They're like animals. We're way too good for this. 140 00:09:41,524 --> 00:09:43,859 Now that l'm smarter l'm going straight to the top. 141 00:09:44,026 --> 00:09:46,278 l'm bringing you. You're gonna be my right hand. 142 00:09:46,445 --> 00:09:48,780 l've seen what you do with your right hand. No. 143 00:09:48,948 --> 00:09:51,658 Don't you wonder what's on the other side of the mountains? 144 00:09:51,826 --> 00:09:54,452 There's nothing on the other side of the mountains, okay? 145 00:09:54,620 --> 00:09:57,873 The world ends. Everybody knows that. You'd fall right off of it. 146 00:09:58,040 --> 00:09:59,249 But what if it doesn't? 147 00:09:59,417 --> 00:10:02,169 lt makes my stomach go: 148 00:10:02,920 --> 00:10:05,714 l've been thinking a lot ever since l ate that fruit. 149 00:10:05,882 --> 00:10:08,300 Why is there fruit? What is fruit? 150 00:10:08,551 --> 00:10:11,553 lt's a thing that you eat. Why do we eat? 151 00:10:11,721 --> 00:10:15,223 What are we? What are we? Why do l have these? 152 00:10:15,391 --> 00:10:17,267 Everything is weird. 153 00:10:17,435 --> 00:10:21,062 When you really stop and look at it, everything gets very, very strange-- 154 00:10:21,230 --> 00:10:22,689 Why am l talking? What is this? 155 00:10:22,857 --> 00:10:25,066 My lips make a movement and then a sound... 156 00:10:25,234 --> 00:10:27,152 ...and you know what l mean. 157 00:10:27,320 --> 00:10:29,154 Blows my mind. 158 00:10:29,530 --> 00:10:33,283 That just sounds like crazy fruit talk. l don't wanna hear it right now. 159 00:10:33,993 --> 00:10:35,410 Boy, she looks nice tonight. 160 00:10:36,787 --> 00:10:40,415 Do it, man. Dance for her. 161 00:10:40,583 --> 00:10:42,626 l don't know. They're doing the jackal dance. 162 00:10:42,793 --> 00:10:44,252 lt's not my strongest. 163 00:10:44,420 --> 00:10:47,797 What, are you kidding me? You have an amazing jackal dance. 164 00:10:47,965 --> 00:10:50,926 Go. Jackal dance. 165 00:11:11,113 --> 00:11:13,281 Get into it. 166 00:11:20,289 --> 00:11:21,456 Over the head. 167 00:11:38,975 --> 00:11:42,560 l'm gonna go and eat. l'm gonna come back. 168 00:11:43,980 --> 00:11:49,693 Your father was a great hunter. But you, you're like a little girl. 169 00:11:51,153 --> 00:11:52,195 Good one, Marlak. 170 00:11:54,490 --> 00:11:56,449 Enmebaragesi says he saw you in the garden. 171 00:11:56,617 --> 00:11:59,869 Really? Well, what if l told you that Enmebaragesi was a liar? 172 00:12:00,037 --> 00:12:02,580 l saw him eat the forbidden fruit. 173 00:12:02,748 --> 00:12:05,208 Oh, that. 174 00:12:07,169 --> 00:12:10,672 -Hey, what's going on here? -l will kill you where you stand. 175 00:12:10,840 --> 00:12:13,675 Oh, a shooting star. That's the best. 176 00:12:25,688 --> 00:12:29,691 -You really ate the fruit? -One bite. What's the big deal? 177 00:12:29,859 --> 00:12:32,027 You don't eat the fruit. 178 00:12:32,194 --> 00:12:34,654 lt's the number one rule since the beginning of time. 179 00:12:34,822 --> 00:12:38,033 Since the Great Turtle climbed out of the sea with Earth on its back. 180 00:12:38,200 --> 00:12:41,036 l know, but l'm a little fuzzy on the exact details. 181 00:12:41,203 --> 00:12:43,788 Forbidden. Forbidden fruit. 182 00:12:43,956 --> 00:12:49,669 You ate-- You did the one thing you're not supposed to do. Forbidden. 183 00:12:49,837 --> 00:12:53,631 But the word "forbidden" implies there's a little wiggle room. 184 00:12:53,799 --> 00:12:56,968 There's no wiggle room with forbidden. You're cursed, man. 185 00:12:57,136 --> 00:13:01,473 lf you stay here, we'll all be cursed. You have to leave. 186 00:13:01,640 --> 00:13:04,267 -Where am l supposed to go? -l didn't eat the fruit. 187 00:13:04,435 --> 00:13:05,477 My hands are tied. 188 00:13:05,644 --> 00:13:09,147 l wish there was something l could do for you, Zed, but l can't. 189 00:13:10,024 --> 00:13:13,401 You really.... You fucked the pooch on this one. 190 00:13:18,172 --> 00:13:19,839 You better get out of here. 191 00:13:22,009 --> 00:13:24,385 Okay, but before l go, l just wanna say one thing. 192 00:13:24,553 --> 00:13:27,096 l know l'm not the greatest hunter. 193 00:13:27,264 --> 00:13:30,850 -Or gatherer. -Or gatherer. Thank you. 194 00:13:31,018 --> 00:13:33,019 But there's gotta be more to life than this. 195 00:13:33,187 --> 00:13:35,772 l'm going, but because l choose to. 196 00:13:36,523 --> 00:13:39,359 And anyone who wants to join me is welcome. 197 00:13:39,526 --> 00:13:42,695 l don't know where we're going, but l will lead us. 198 00:13:42,863 --> 00:13:45,907 Yeah, light up the darkness. 199 00:13:46,075 --> 00:13:47,951 So who's with me? 200 00:13:50,955 --> 00:13:52,538 Anyone? 201 00:13:53,749 --> 00:13:56,376 Anyone named Oh? 202 00:13:57,378 --> 00:14:00,380 Okay. Looks like l'm gonna be going it alone. 203 00:14:00,756 --> 00:14:01,965 Which is fine with me. 204 00:14:02,132 --> 00:14:03,549 Better, in fact... 205 00:14:03,717 --> 00:14:06,552 ...because having a partner would just probably slow me down. 206 00:14:06,720 --> 00:14:08,763 l'm gonna start a new tribe, 1 0 times better. 207 00:14:08,931 --> 00:14:11,224 There's gonna be 1 0 times more dancing and fun. 208 00:14:11,392 --> 00:14:17,397 lt's gonna be called Muscle Tribe of Danger and Excellence. 209 00:14:17,564 --> 00:14:21,567 And you're not invited. l don't even like any of you guys. l never did. 210 00:14:22,486 --> 00:14:25,738 Unless anyone changes their mind. Does anyone wanna come? 211 00:14:26,073 --> 00:14:28,283 -We're good. -Fine. Good. Bye-bye. 212 00:14:30,411 --> 00:14:33,079 Don't-- Nobody panic. 213 00:14:39,420 --> 00:14:44,299 No! That's-- That's-- Oh, it's not my house. 214 00:15:13,662 --> 00:15:15,371 l see you. 215 00:15:17,833 --> 00:15:20,668 Go away, Marlak. 216 00:15:20,836 --> 00:15:24,881 -Really, animal noises? -Badger. 217 00:15:26,216 --> 00:15:29,218 This is just insulting. lt's time l killed you. 218 00:15:29,386 --> 00:15:31,804 Fine. But then, tell me this: Who's that behind you? 219 00:15:31,972 --> 00:15:35,641 You think l'm gonna turn around? l'm gonna gut you like a pig. 220 00:15:42,566 --> 00:15:46,277 Nice whack on the head. You should try hitting Eema that hard. 221 00:15:46,445 --> 00:15:48,821 We can discuss that later. We should run away. 222 00:15:48,989 --> 00:15:51,157 Yes, yes, of course. 223 00:15:53,327 --> 00:15:56,496 So you decided to come after all. Was it the speech? 224 00:15:56,663 --> 00:15:59,832 -lt was the fire. l lost everything. -Yeah. 225 00:16:00,000 --> 00:16:01,501 l wish we didn't have to leave. 226 00:16:01,668 --> 00:16:03,336 Probably never gonna see Eema again. 227 00:16:03,504 --> 00:16:06,714 That's not true. We'll go back. 228 00:16:06,882 --> 00:16:08,674 Those hunters are idiots. 229 00:16:08,842 --> 00:16:11,052 They're gonna forget the whole thing in an hour. 230 00:16:11,220 --> 00:16:13,679 Will you get real, man? There's no going back, okay? 231 00:16:13,847 --> 00:16:16,349 There's nothing to go back to. lt's just ashes. 232 00:16:16,725 --> 00:16:18,726 Like it's hard to build one of those huts. 233 00:16:18,894 --> 00:16:20,645 lt's just a pile of sticks and dung. 234 00:16:20,813 --> 00:16:23,398 Well, you're a pile of sticks and dung. 235 00:16:24,691 --> 00:16:26,734 -l'm sorry, l-- -lt's okay. 236 00:16:26,902 --> 00:16:29,362 -l don't mean that, obviously. -l know you're mad... 237 00:16:29,530 --> 00:16:31,697 ...but this is a great opportunity for us. 238 00:16:31,865 --> 00:16:34,033 They didn't appreciate you back there. 239 00:16:34,201 --> 00:16:37,370 You're the genius who thought up drinking water from a gourd. 240 00:16:37,538 --> 00:16:39,372 They were all drinking from their hands. 241 00:16:39,540 --> 00:16:42,291 Well, it just seems practical. l mean, l don't know. 242 00:16:42,459 --> 00:16:45,545 We have an incredible destiny. 243 00:16:47,089 --> 00:16:49,215 You don't even know where we are. We're lost. 244 00:16:49,383 --> 00:16:51,634 Of course l know where we are. 245 00:16:53,679 --> 00:16:58,558 lt's a cougar. Don't move a muscle. 246 00:16:58,725 --> 00:17:01,352 -What do we do? -Don't move your lips. 247 00:17:01,520 --> 00:17:05,356 Rule number one: Show no fear. 248 00:17:05,524 --> 00:17:06,732 You're showing fear. 249 00:17:07,818 --> 00:17:10,903 Much better. Very good. 250 00:17:11,071 --> 00:17:14,073 -Now what? -There's two opinions on this one. 251 00:17:14,241 --> 00:17:18,411 Some say run, others say stay perfectly still. 252 00:17:18,579 --> 00:17:23,916 -Which one are you gonna do? -l'm going to run! 253 00:17:42,728 --> 00:17:44,854 You should put some maggots on those scratches. 254 00:17:45,022 --> 00:17:46,481 They look pretty deep. 255 00:17:46,648 --> 00:17:49,525 They are very deep. That's why they appear that way. 256 00:17:50,319 --> 00:17:53,112 -You're still mad at me, aren't you? -l wish l hadn't come. 257 00:17:53,280 --> 00:17:54,780 Maybe you shouldn't have come... 258 00:17:54,948 --> 00:17:57,700 ...if you're gonna keep whining about every little cougar... 259 00:17:57,868 --> 00:17:59,494 ...that attacks you. 260 00:18:01,413 --> 00:18:05,041 Oh, what does this look like? 261 00:18:07,085 --> 00:18:08,336 You making your own fire? 262 00:18:08,504 --> 00:18:10,838 No, l'm making arrows. We're gonna need them. 263 00:18:11,006 --> 00:18:11,506 -You still coming? -Yeah. 264 00:18:14,619 --> 00:18:16,912 Yeah! 265 00:18:19,248 --> 00:18:22,667 Yeah. You're my buddy. Yeah. 266 00:18:22,835 --> 00:18:24,544 You're saying we're gonna walk... 267 00:18:24,712 --> 00:18:27,756 ...and eventually we're gonna get to a spot where the world ends... 268 00:18:27,924 --> 00:18:30,967 ...and it's like.... What is it? What are we looking at? 269 00:18:31,135 --> 00:18:34,554 First of all, why are you talking to me in that tone like l'm an idiot? 270 00:18:34,722 --> 00:18:36,390 This is general knowledge. 271 00:18:46,150 --> 00:18:49,653 -l knew it! -This is incredible. 272 00:18:49,821 --> 00:18:51,738 You still think the world just ends? 273 00:18:51,906 --> 00:18:54,741 Come on, admit it. The fruit man has the knowledge. 274 00:18:54,909 --> 00:18:57,035 Whoa, whoa, be careful. 275 00:19:00,415 --> 00:19:02,499 Did you learn a lot when you ate the fruit? 276 00:19:02,667 --> 00:19:05,627 Yeah. l can see, like, 1 0 minutes into the future now. 277 00:19:05,795 --> 00:19:07,212 So what am l gonna say next? 278 00:19:07,380 --> 00:19:09,756 You're gonna say, "That's not what l was gonna say." 279 00:19:09,924 --> 00:19:11,258 -That's not what l was-- -See? 280 00:19:11,426 --> 00:19:12,467 That's not fair. 281 00:19:14,679 --> 00:19:17,347 People. More than one. 282 00:19:17,515 --> 00:19:20,767 Walking that way. 283 00:19:20,935 --> 00:19:23,353 You think? There's about a thousand footprints there. 284 00:19:23,521 --> 00:19:25,772 -l mean, it's kind of obvious. -Oh, yes. 285 00:19:27,024 --> 00:19:30,110 -They stopped here to poop. Look. -No, l don't want to. 286 00:19:30,278 --> 00:19:33,613 Two men, maybe three. A child. Or a small woman, maybe. 287 00:19:34,157 --> 00:19:36,616 What are you doing? You don't know where that's been. 288 00:19:36,784 --> 00:19:38,910 -l know where it's been. -Don't touch it. 289 00:19:39,078 --> 00:19:41,121 You don't know if a squirrel has peed on it. 290 00:19:41,289 --> 00:19:43,999 Still warm. Almost hot in the center. 291 00:19:44,459 --> 00:19:48,462 Looks like they had some nuts. Apples, maybe. 292 00:19:48,629 --> 00:19:50,630 What are you doing? 293 00:19:51,132 --> 00:19:53,133 -Yep, apples. -What difference does it make? 294 00:19:53,301 --> 00:19:55,135 That doesn't help us to know that. 295 00:19:56,596 --> 00:20:00,348 You can tell if they ate some shit. There's a lot of shit in that shit. 296 00:20:00,516 --> 00:20:02,976 My mistake, this is bear poop. 297 00:20:03,644 --> 00:20:04,978 What's that, though? 298 00:20:12,904 --> 00:20:15,071 This one's mine. 299 00:20:17,325 --> 00:20:19,576 Tonight, we feast. 300 00:20:30,338 --> 00:20:31,922 We're gonna need some arrowheads. 301 00:20:39,597 --> 00:20:42,015 This is where you die! 302 00:20:45,786 --> 00:20:47,161 Easy, easy. 303 00:20:47,329 --> 00:20:49,580 He won't get far. 304 00:20:50,624 --> 00:20:54,460 -Did you shoot my cow? -Oh, no. 305 00:20:54,961 --> 00:20:58,214 Yes. Well, we're hunters. 306 00:20:58,382 --> 00:20:59,965 Well, he's a hunter. l'm a maker. 307 00:21:00,133 --> 00:21:05,137 -A maker? -l made this loincloth. l make arrows. 308 00:21:05,305 --> 00:21:07,723 l've made a shelf unit for my hut. 309 00:21:08,100 --> 00:21:12,311 l welcome us to you. 310 00:21:12,979 --> 00:21:14,897 -What do you do? -What does it look like? 311 00:21:15,065 --> 00:21:17,692 -We're farmers. -Well, he's a farmer, l'm a herdsman. 312 00:21:17,859 --> 00:21:19,318 You're a suck is what you are. 313 00:21:19,486 --> 00:21:22,822 -My brother Cain. l'm called Abel. -You are called "suck". 314 00:21:22,989 --> 00:21:25,533 There you go with that "suck." What does that mean? 315 00:21:25,701 --> 00:21:28,327 Short for "suckle." Short for "suckle up." 316 00:21:28,495 --> 00:21:32,248 You're suckling up to God. You're a suckle-up. 317 00:21:32,416 --> 00:21:35,376 Somebody's upset because God looked on my sacrifice with favor. 318 00:21:35,544 --> 00:21:38,212 "God looked upon my sacrifice with favor." l mean-- 319 00:21:38,380 --> 00:21:40,923 -ls he a total suck or what? -Hard to say. We just met. 320 00:21:41,091 --> 00:21:42,842 Why are you bringing these guys in it? 321 00:21:43,009 --> 00:21:44,677 -They live in a tree. -Oh, see? 322 00:21:44,845 --> 00:21:48,305 l mean, come on. You just gotta be so superior to everyone else. 323 00:21:48,473 --> 00:21:50,850 No, but superior to-- Than you. 324 00:21:51,017 --> 00:21:53,936 Superior-- Let's see how superior you are when l kick your ass. 325 00:21:54,104 --> 00:21:55,938 -Oh, yeah? -You want some of that? 326 00:21:56,106 --> 00:21:57,690 -Yes, l do. -Guys. 327 00:21:57,858 --> 00:22:00,985 -l'm right here. l'm right here. -No, come on. 328 00:22:01,153 --> 00:22:05,406 No. This smug asshole insulted you, and l want him to take it back. 329 00:22:05,574 --> 00:22:07,867 -We're not that insulted. -Why don't you make me? 330 00:22:08,034 --> 00:22:10,828 No, no. Boys, boys. You are brothers. Let's just relax... 331 00:22:10,996 --> 00:22:13,622 ...and let's all just get some perspective-- 332 00:22:14,040 --> 00:22:17,376 Yeah. Yeah. That's how we do it. That's how we do it. That's-- 333 00:22:17,544 --> 00:22:20,045 -There are rules that we abide by. -Yeah, right. 334 00:22:23,383 --> 00:22:26,135 -Should we do something? -Just let them settle it. 335 00:22:26,303 --> 00:22:28,137 l tripped. 336 00:22:34,561 --> 00:22:36,771 Well, l guess that settles it. 337 00:22:36,938 --> 00:22:38,147 -What? -Nothing. 338 00:22:38,482 --> 00:22:43,986 lt's-- He's all right. He's just-- He's resting. 339 00:22:44,571 --> 00:22:47,114 Well, he's tuckered out from the fight. 340 00:22:47,282 --> 00:22:49,283 Yeah, yeah, yeah. He's-- You know what? 341 00:22:49,451 --> 00:22:52,036 Let's cover him up with a little dirt and some straw... 342 00:22:52,204 --> 00:22:54,580 ...to keep him warm until he wakes up and.... 343 00:22:54,748 --> 00:22:58,667 Hey. Abel, what are you doing with my foot? Playing possum? 344 00:22:59,544 --> 00:23:03,088 Hey. Oh, hey, stop it. He's choking me. 345 00:23:04,090 --> 00:23:07,551 Stop it, Abel. Are you trying to choke me to death, Abel? 346 00:23:07,719 --> 00:23:10,095 "Yes, Cain, l am." Come on, stop it! 347 00:23:10,263 --> 00:23:14,225 Self-defense. Clearly. Self-defense. 348 00:23:16,603 --> 00:23:18,854 What have l done? What have l done? 349 00:23:26,279 --> 00:23:29,824 What have l done again? What have l done some more? 350 00:23:41,795 --> 00:23:43,712 What have l continued to do? 351 00:23:44,464 --> 00:23:47,174 Oh, guys. Guys, we're in some real trouble here. 352 00:23:47,342 --> 00:23:49,009 What do you mean "we"? 353 00:23:49,177 --> 00:23:51,637 l don't wanna play the blame game but you hit him. 354 00:23:51,805 --> 00:23:54,223 No, no, no. There's two of you and there's one of me. 355 00:23:54,391 --> 00:23:57,393 -You could have stopped me. -Didn't know you were gonna kill him. 356 00:23:57,561 --> 00:24:00,813 -Are you calling me a murderer? -Did l say that? 357 00:24:00,981 --> 00:24:04,066 lt was an accident. Right? 358 00:24:04,234 --> 00:24:06,485 Yeah, you were holding a rock... 359 00:24:06,653 --> 00:24:08,988 ...and he ran into it with his face repeatedly... 360 00:24:09,155 --> 00:24:11,699 ...until he just couldn't pull through. 361 00:24:11,867 --> 00:24:13,659 -lt was horseplay. -lt was horseplay. 362 00:24:13,827 --> 00:24:15,703 lt was two horses playing. 363 00:24:15,871 --> 00:24:18,664 One murders the other one.... 364 00:24:20,750 --> 00:24:24,503 Yeah. lt's probably best if we didn't mention this accident to anyone. 365 00:24:24,671 --> 00:24:27,172 Because, you know, people don't understand, and-- 366 00:24:27,340 --> 00:24:28,507 Who am l gonna tell? 367 00:24:28,675 --> 00:24:30,676 l can't think of one who'd be interested. 368 00:24:30,844 --> 00:24:33,053 l'd only tell him and he's a witness as well. 369 00:24:33,221 --> 00:24:35,347 -Why even bring it up? -Okay. 370 00:24:35,515 --> 00:24:38,392 -lt's like he killed himself. -Cry for help, if anything. 371 00:24:38,560 --> 00:24:41,020 All right. Good. 372 00:24:42,439 --> 00:24:46,859 l like you guys. l do. l like you guys a lot. l do. 373 00:24:47,027 --> 00:24:49,278 Why don't you come over to my place for supper? 374 00:24:49,446 --> 00:24:52,531 -We already have dinner plans. -Damn. 375 00:24:52,699 --> 00:24:55,451 Why don't you come over to my place for supper? 376 00:24:55,619 --> 00:24:57,703 We'll come over to your place for supper. 377 00:24:57,871 --> 00:25:00,205 l mean, how many times do we see you? 378 00:25:00,582 --> 00:25:02,666 -Just don't kill me. -No horseplay. 379 00:25:02,834 --> 00:25:04,710 -What? -Nothing. 380 00:25:07,297 --> 00:25:09,006 What are these big, round things for? 381 00:25:09,174 --> 00:25:11,800 They're wheels, numbskull. They make the cart roll. 382 00:25:28,151 --> 00:25:30,402 l feel like a bird. 383 00:25:32,739 --> 00:25:34,406 Bring it forth. 384 00:25:45,627 --> 00:25:47,628 Hello. 385 00:25:52,634 --> 00:25:53,759 l'm gonna yak. 386 00:25:55,929 --> 00:25:58,764 Hey. What's wrong with you? 387 00:25:58,932 --> 00:26:02,142 -Let me get your hair. -That was too fast. 388 00:26:13,113 --> 00:26:17,199 Cain, l ask you again, where is thy brother Abel? 389 00:26:17,367 --> 00:26:20,369 l don't know. l haven't really seen him at all. 390 00:26:20,537 --> 00:26:24,790 Have you-- You guys.... You guys haven't seen him, have you? 391 00:26:24,958 --> 00:26:27,001 -Don't know who that is. -l don't-- Never-- 392 00:26:27,168 --> 00:26:30,045 -Don't know who you're talking about. -What's his name? 393 00:26:30,213 --> 00:26:33,674 -Sure he's out there somewhere.... -l haven't seen anybody anywhere. 394 00:26:33,842 --> 00:26:36,844 Never had the pleasure. Sure he's in the prime of his life. 395 00:26:38,972 --> 00:26:40,472 This is good soup. Really good. 396 00:26:40,640 --> 00:26:43,017 Lilith said she saw you in the field with him. 397 00:26:43,184 --> 00:26:45,811 Oh, man, this bread is good. 398 00:26:46,396 --> 00:26:50,899 Oh, really? That-- Oh, yeah. No, that was yesterday, right. 399 00:26:51,067 --> 00:26:53,485 No, this day. She said you both made offerings. 400 00:26:54,070 --> 00:26:56,321 -Oh, that was Boaz. Yeah. -No. 401 00:26:56,489 --> 00:26:58,198 -Japheth. lt was Japheth. -No. 402 00:26:58,366 --> 00:26:59,742 -Enoch. -No. 403 00:26:59,909 --> 00:27:01,368 -l'm sure it was Gilgamesh. -No. 404 00:27:01,536 --> 00:27:03,037 -lshmael. -No. 405 00:27:03,204 --> 00:27:04,329 -Ezidia? -No. 406 00:27:04,497 --> 00:27:05,748 -Jennifer? -No. 407 00:27:05,915 --> 00:27:08,125 Now l'm remembering correctly. lt was Tishbaven. 408 00:27:08,293 --> 00:27:10,753 lt was you. She said it looked like you were arguing. 409 00:27:10,920 --> 00:27:16,216 Yeah, well, let's be honest. Lilith is a lying bitch. 410 00:27:16,384 --> 00:27:19,720 Look, l mean, we're brothers. We're gonna argue, it's human nature. 411 00:27:19,888 --> 00:27:23,015 -Show me the perfect family. -His flock goes untended in the field. 412 00:27:23,183 --> 00:27:25,601 Okay, look. Enough. Am l his keeper? 413 00:27:25,769 --> 00:27:28,854 l mean, just get off my back, Father. 414 00:27:29,022 --> 00:27:33,358 l wish you were dead too. Even though Abel's not dead at all. 415 00:27:33,693 --> 00:27:37,279 l fear the worst for Abel. l'm sorely vexed. 416 00:27:38,364 --> 00:27:40,365 You're welcome to spend this night with us. 417 00:27:40,533 --> 00:27:42,409 You may lay with my daughter Lilith. 418 00:27:43,870 --> 00:27:45,204 She is without a husband... 419 00:27:45,371 --> 00:27:47,873 ...and as the Lord said, "Be fruitful and multiply." 420 00:27:49,375 --> 00:27:50,417 What about me? 421 00:27:50,585 --> 00:27:52,753 You may share the bed of my son Seth. 422 00:27:52,921 --> 00:27:55,380 -Thanks, Papa. -Yeah, there you go. 423 00:27:56,049 --> 00:27:58,050 l multiplied with sheep. 424 00:28:00,553 --> 00:28:02,554 Hello. 425 00:28:04,933 --> 00:28:07,101 Feeling fruitful? 426 00:28:07,268 --> 00:28:11,814 My bed is small but you're welcome to share it. lt's the way of my people. 427 00:28:12,148 --> 00:28:14,233 That is such a good way to be. 428 00:28:16,778 --> 00:28:21,615 ln fact, l'm kind of surprised a pretty girl like you is sleeping alone, anyway. 429 00:28:21,783 --> 00:28:24,201 l'd have thought guys would be lined up at the door. 430 00:28:24,369 --> 00:28:28,622 -Oh. l don't like men. -Maybe... 431 00:28:28,790 --> 00:28:31,500 ...you just ain't met the right one yet. 432 00:28:34,045 --> 00:28:36,255 Loincloth rising. 433 00:28:42,512 --> 00:28:46,765 -No, l like girls. -We have that in common. 434 00:28:46,933 --> 00:28:49,643 No, l'm attracted to women. 435 00:28:54,649 --> 00:28:56,692 l don't even know what that means. 436 00:28:58,820 --> 00:29:03,532 -What does that mean? -l like to have sex with other women. 437 00:29:04,075 --> 00:29:07,619 l'm sorry, l wasn't listening. All my brain blood was in my boner. 438 00:29:13,168 --> 00:29:15,460 That was a such good one. 439 00:29:15,628 --> 00:29:17,129 Okay, here we go. Ready, ready? 440 00:29:19,174 --> 00:29:20,799 No, wait. 441 00:29:29,601 --> 00:29:31,977 Little surprise on the end of that one, right? 442 00:29:32,145 --> 00:29:34,313 -Very good. -One more, ready? 443 00:29:37,275 --> 00:29:40,819 No, we're good. Oh, do you wanna see a trick? 444 00:29:41,863 --> 00:29:43,488 Do l have to? 445 00:29:44,807 --> 00:29:47,100 lt's been a great sleepover... 446 00:29:47,268 --> 00:29:51,187 ...and thank you for the gruel and the garb. 447 00:29:51,355 --> 00:29:51,938 Cain. 448 00:29:52,790 --> 00:29:55,334 -Where's everybody going? -To look for thy brother Abel. 449 00:29:55,501 --> 00:29:57,502 -Good luck. -What? 450 00:29:57,670 --> 00:30:00,756 l said, good luck, Father. l'm really worried about him. 451 00:30:00,924 --> 00:30:02,049 You're not coming? 452 00:30:02,216 --> 00:30:05,344 l'm just gonna stay here and finish toiling... 453 00:30:05,511 --> 00:30:09,264 -...and then we'll be right behind you. -Good. 454 00:30:12,310 --> 00:30:15,228 Hey, l'm heading to the coast. You guys should come with me. 455 00:30:15,396 --> 00:30:18,690 They're gonna try to blame this whole Abel-killing business on you. 456 00:30:18,858 --> 00:30:20,984 -Why blame it on us? -When they find him... 457 00:30:21,152 --> 00:30:24,780 ...and see his head, they're gonna start pointing fingers. You're drifters. 458 00:30:24,948 --> 00:30:26,698 They're gonna put two and two together. 459 00:30:26,866 --> 00:30:30,077 Now stop asking so many questions and let's go. Go, go, go. 460 00:30:38,962 --> 00:30:42,631 Cain. After him. 461 00:30:49,180 --> 00:30:52,224 -They're gaining on us. -They're getting away. 462 00:30:52,392 --> 00:30:56,228 -Eat my dust, Father. -This is really too fast. 463 00:30:56,396 --> 00:30:58,563 -Oh, no, no. -Hold tight. Hold tight. 464 00:30:58,731 --> 00:31:02,734 Cain! My justice will be swift. 465 00:31:04,487 --> 00:31:08,156 No. No! Damn you, Cain. 466 00:31:08,324 --> 00:31:10,742 Who's in God's favor now, Father? 467 00:31:17,917 --> 00:31:21,878 What are the odds of that? Hey, am l lucky or what? 468 00:31:22,046 --> 00:31:23,088 Your head's smoking. 469 00:31:24,090 --> 00:31:26,800 Hey, it didn't leave a mark, did it? 470 00:31:26,968 --> 00:31:30,762 Just a pink, red hole. 471 00:31:30,930 --> 00:31:34,266 -Your bangs are gonna cover it. -All right. Whatever. 472 00:31:37,854 --> 00:31:39,855 This is the biggest place l've ever seen. 473 00:31:40,023 --> 00:31:43,275 lt's called a town. Just act normal. 474 00:31:43,609 --> 00:31:46,570 -Hi. -Hello. Greetings, seafarer. 475 00:31:46,738 --> 00:31:48,155 -That's not normal. -Hello. 476 00:31:48,322 --> 00:31:50,782 Would you stop saying hi to everybody. lt's annoying. 477 00:31:50,950 --> 00:31:54,327 All right, this is a market. Over there is a Build-A-Bear. 478 00:31:54,787 --> 00:31:58,999 That's a really good container store. Oh, this place has killer hemp. 479 00:31:59,959 --> 00:32:04,046 -Yes, please. -Next up is an unusual item. 480 00:32:06,007 --> 00:32:09,051 -He's big. He's strong. -lt's Marlak. 481 00:32:09,844 --> 00:32:12,512 Oh, do not worry. He is not fighting, he is having fun. 482 00:32:14,682 --> 00:32:17,059 Okay, maybe he's little bit depressed. 483 00:32:18,895 --> 00:32:20,854 Maya and Eema. 484 00:32:22,065 --> 00:32:24,066 -Zed. -Eema. 485 00:32:24,233 --> 00:32:26,902 -Hi. -Hi. Hi. Gosh. 486 00:32:27,070 --> 00:32:29,196 What happened? How did you get here? 487 00:32:29,363 --> 00:32:32,574 After the fire that you started, the hill tribes raided the village. 488 00:32:32,742 --> 00:32:33,825 They held us captive... 489 00:32:33,993 --> 00:32:37,079 ...and traded us to the boat people, who brought us here. 490 00:32:37,246 --> 00:32:40,499 So it's such a coincidence to run into you guys like this here. 491 00:32:40,666 --> 00:32:43,001 -You think it's a coincidence? -What do you think? 492 00:32:43,169 --> 00:32:47,923 l'm not sure, but l'm beginning to think that everything happens for a reason. 493 00:32:49,092 --> 00:32:51,760 God wanted me to have knowledge of good and evil. 494 00:32:51,928 --> 00:32:54,763 -Why would he want that? -Why are we assuming God's a he? 495 00:32:57,558 --> 00:33:00,185 l don't know what to say to that. 496 00:33:01,187 --> 00:33:02,729 You kidding? 497 00:33:03,731 --> 00:33:06,191 Anyway, don't you guys see what l'm saying? 498 00:33:06,359 --> 00:33:07,484 Why would he choose you? 499 00:33:07,652 --> 00:33:09,694 Why wouldn't he choose someone stronger? 500 00:33:09,862 --> 00:33:12,572 Chosen doesn't have to be strong. l'm big like this. 501 00:33:12,740 --> 00:33:14,950 -You have a fat face. -My brain. lt's enormous. 502 00:33:15,118 --> 00:33:17,285 l'm smarter than you are. l don't talk as much. 503 00:33:17,453 --> 00:33:19,204 l'm the smartest guy in the village. 504 00:33:19,372 --> 00:33:21,414 l'm the smartest guy that was in the village. 505 00:33:21,582 --> 00:33:24,251 Excuse me, you are interested in some slaves? 506 00:33:25,044 --> 00:33:26,211 Yes. 507 00:33:26,379 --> 00:33:30,048 -This one looks pretty good. -And her little friend. Very good. 508 00:33:30,216 --> 00:33:31,716 -Just how l like them. -Hey. 509 00:33:31,884 --> 00:33:33,301 Feisty. 510 00:33:33,469 --> 00:33:35,554 So how do we do this if we want them? 511 00:33:37,932 --> 00:33:39,224 You have money? 512 00:33:39,392 --> 00:33:41,143 That depends on what you mean by money. 513 00:33:41,310 --> 00:33:44,563 Excuse me. Perhaps l could be of some help here. 514 00:33:44,730 --> 00:33:48,275 You guys, let me deal with this guy, see if l can work out a deal. 515 00:33:48,442 --> 00:33:50,443 What happened to your forehead? 516 00:33:50,611 --> 00:33:54,239 l didn't murder my brother. l didn't. 517 00:33:54,407 --> 00:33:55,907 All right, l'm just gonna-- 518 00:33:56,075 --> 00:33:58,243 We're gonna get you out of this. You trust me? 519 00:33:58,911 --> 00:34:03,248 -l want to trust you. -Fair enough. 520 00:34:06,445 --> 00:34:10,448 Next up is a twofer. lt is two for price of one. 521 00:34:10,616 --> 00:34:13,118 Have a great vacation. 522 00:34:13,286 --> 00:34:14,786 Never trusted that guy. 523 00:34:14,954 --> 00:34:16,997 Because he murdered his brother with a rock? 524 00:34:17,164 --> 00:34:20,584 ls that why you didn't trust him? You got great instincts. 525 00:34:29,635 --> 00:34:32,637 Look, l want you to know... 526 00:34:32,805 --> 00:34:35,682 ...l blame myself for everything that's happened. 527 00:34:35,850 --> 00:34:40,312 -Yeah. So does everybody else. -Hey, stay away from my woman. 528 00:34:40,479 --> 00:34:43,523 She's not your woman. You can't own people. 529 00:34:43,691 --> 00:34:46,901 Except for the guy who bought all of us. Apparently, he can. 530 00:35:04,879 --> 00:35:06,171 Take the slaves! 531 00:35:07,506 --> 00:35:08,923 Go! 532 00:35:12,887 --> 00:35:15,805 Eema, run like a cougar is chasing you. 533 00:35:16,349 --> 00:35:18,892 -Zed! -Eema. 534 00:35:19,727 --> 00:35:21,353 Come here, you two. 535 00:35:22,355 --> 00:35:23,855 Go, go, go, go. 536 00:35:35,576 --> 00:35:38,578 Sir, shall we pursue the slaves? 537 00:35:39,538 --> 00:35:41,790 Let the desert have them. They won't get far. 538 00:35:42,208 --> 00:35:43,708 Yes, sir. 539 00:35:57,765 --> 00:35:59,933 -Orders, sir? -Tend to the slaves. 540 00:36:00,101 --> 00:36:02,227 -We leave for Sodom before daybreak. -Yes, sir. 541 00:36:02,395 --> 00:36:03,603 l wonder who they are. 542 00:36:04,453 --> 00:36:06,371 Their hats are really great, aren't they? 543 00:36:06,539 --> 00:36:07,872 Their hats? 544 00:36:08,040 --> 00:36:10,083 When that guy cut the other guy's head off... 545 00:36:10,251 --> 00:36:12,252 ...l wasn't thinking about what a great hat. 546 00:36:12,420 --> 00:36:16,298 lt wasn't my very first thought, but l'd be lying if l said it wasn't up there. 547 00:36:16,465 --> 00:36:18,883 l'm just saying, if l can snag one, l'm going to. 548 00:36:19,302 --> 00:36:22,095 Now l just have to figure out a way to rescue Maya and Eema. 549 00:36:22,263 --> 00:36:25,598 How are we gonna rescue them? These guys are killers. 550 00:36:26,309 --> 00:36:29,602 Even killers have to sleep sometime. 551 00:36:37,111 --> 00:36:39,321 That was refreshing. 552 00:36:42,408 --> 00:36:43,992 Shit! 553 00:36:46,662 --> 00:36:48,079 They're gone. 554 00:36:48,456 --> 00:36:49,998 Now where do we go? 555 00:36:50,166 --> 00:36:54,085 They said they were going to Sodom. We're going to Sodom. 556 00:36:55,671 --> 00:36:59,591 l think l have sand in my ass, but there's no way of knowing for sure. 557 00:36:59,759 --> 00:37:02,761 l'll take a look in it when we get to Sodom. 558 00:37:05,014 --> 00:37:06,848 We making a burnt offering or something? 559 00:37:07,016 --> 00:37:10,393 Yes, lsaac. As God has commanded me. 560 00:37:10,561 --> 00:37:12,270 But l don't see the sheep anywhere. 561 00:37:12,438 --> 00:37:17,025 The Lord. The Lord shall provide the sheep, my son. 562 00:37:17,193 --> 00:37:19,444 What is this? ls this some sort of magic trick? 563 00:37:19,612 --> 00:37:22,655 ln a way. ln a way. 564 00:37:24,450 --> 00:37:27,035 lf this is because l didn't clean up my tent, l'm sorry. 565 00:37:27,203 --> 00:37:29,162 l'll do it right when l get home. 566 00:37:29,330 --> 00:37:30,830 Oh, Dad, why are you doing this? 567 00:37:30,998 --> 00:37:35,210 The Lord has spoken unto me, lsaac, and l must obey him. 568 00:37:35,378 --> 00:37:38,630 lf the Lord told you to jump off a cliff, would you do it? 569 00:37:39,215 --> 00:37:40,882 -Forgive me, lsaac. -My God. 570 00:37:41,050 --> 00:37:43,468 Stop! What are you doing with that kid? 571 00:37:46,013 --> 00:37:47,555 -Nothing. -Nothing? 572 00:37:47,723 --> 00:37:50,475 This is my son, sir. We were playing a game. 573 00:37:50,643 --> 00:37:54,646 All right? lt's called Burny Burny Cut Cut. 574 00:37:55,231 --> 00:37:57,023 You weren't. You were gonna kill him. 575 00:37:57,191 --> 00:38:00,902 l was not going to kill him. l was going to sacrifice him. 576 00:38:01,070 --> 00:38:03,488 -There is a tremendous difference. -Not to him. 577 00:38:03,656 --> 00:38:09,327 By what right dost thou interfere? Art thou sent by the Lord? 578 00:38:10,996 --> 00:38:13,206 Yes. As a matter of fact, l am. 579 00:38:13,374 --> 00:38:16,709 -Aye. Aye, verily, thou art. -Verily. Yea. 580 00:38:16,877 --> 00:38:21,005 Thou were sent by the Eternal One to stay my hand. 581 00:38:23,175 --> 00:38:24,843 -All of that. -This is lsaac. 582 00:38:25,010 --> 00:38:29,347 And l am Abraham, the son of Terah of the House of Nahor. 583 00:38:29,515 --> 00:38:34,018 We were two doors down from Nahor. We were Nahor's neighbors. 584 00:38:34,186 --> 00:38:36,020 And l am Zed, son of Zero. 585 00:38:36,188 --> 00:38:40,358 And this is Oh, son of Ooh from the House of Sticks and Dung. 586 00:38:40,526 --> 00:38:42,902 The tents of my kinsmen lie just beyond. 587 00:38:43,070 --> 00:38:45,697 Come. Come, my friends. 588 00:38:46,240 --> 00:38:47,490 We are the Hebrews. 589 00:38:47,658 --> 00:38:51,369 A righteous people, but not very good at sports. 590 00:38:51,537 --> 00:38:53,079 This way, friends. Come. 591 00:38:54,540 --> 00:38:55,874 Brothers, brothers. 592 00:38:56,959 --> 00:39:00,420 Let us give thanks unto the Lord thy God... 593 00:39:00,588 --> 00:39:04,632 ...for staying my hand on the mountain this very day. 594 00:39:04,800 --> 00:39:07,844 Praise be to God, hallowed be his name. 595 00:39:08,012 --> 00:39:09,387 And let us also praise him... 596 00:39:09,555 --> 00:39:12,765 ...for the bounty which he hath bestowed unto us. 597 00:39:12,933 --> 00:39:14,434 He hath increased our wealth... 598 00:39:14,602 --> 00:39:16,102 ...and blessed us with-- 599 00:39:16,270 --> 00:39:19,397 Thanks. Thank you. A lot of loving things. 600 00:39:19,565 --> 00:39:20,899 -Kind loving kindness. -Yeah. 601 00:39:21,066 --> 00:39:23,067 Friends, whence comest thou? 602 00:39:24,612 --> 00:39:27,489 -He wants to know where you're from. -Thou comest not from... 603 00:39:27,656 --> 00:39:30,533 ...the Cities of the Plain, from Sodom and Gomorrah. 604 00:39:30,701 --> 00:39:32,952 -Heard of them, never been there. -Are they nice? 605 00:39:33,120 --> 00:39:34,329 "Are they nice"? 606 00:39:34,497 --> 00:39:37,248 They have been cursed for all time by the Lord thy God... 607 00:39:37,416 --> 00:39:39,834 -...for their abominations. -l did not know that. 608 00:39:40,002 --> 00:39:43,254 They worship idols and they bow down before false gods. 609 00:39:43,923 --> 00:39:45,256 -Abdominal. -lt's the worst. 610 00:39:45,424 --> 00:39:48,426 The men of that city are weak and soft... 611 00:39:48,594 --> 00:39:51,804 ...fat with rich food, intoxicated by strong drink. 612 00:39:51,972 --> 00:39:54,182 l'm not hearing the bad part. 613 00:39:55,142 --> 00:39:56,684 The women are whores. 614 00:39:56,852 --> 00:39:59,270 Their shameless lust knows no bounds. 615 00:39:59,438 --> 00:40:00,688 They flaunt their flesh... 616 00:40:00,856 --> 00:40:04,275 ...and any man may have knowledge of them whenever he so chooseth. 617 00:40:04,902 --> 00:40:07,278 Which one of the two cities has the most whores? 618 00:40:08,280 --> 00:40:11,866 Just so we know to stay away from that one especially. 619 00:40:12,034 --> 00:40:15,286 Walk you not the path of Sodom. 620 00:40:15,454 --> 00:40:17,830 For the Lord thy God has said unto me... 621 00:40:17,998 --> 00:40:20,917 ...that he shall send a holy fire to destroy that city... 622 00:40:21,085 --> 00:40:23,962 ...and all who dwell within for their iniquity. 623 00:40:24,296 --> 00:40:27,048 He shall smite them. 624 00:40:27,216 --> 00:40:30,969 Them, and all of their seed. 625 00:40:32,137 --> 00:40:35,014 So when do you think this smiting's gonna go down? 626 00:40:35,182 --> 00:40:38,309 -Because we have some friends there. -Their fate is sealed. 627 00:40:38,477 --> 00:40:41,312 But for my faith and devotion... 628 00:40:41,480 --> 00:40:42,647 ...that self-same God... 629 00:40:42,815 --> 00:40:46,609 ...has promised unto me the whole of this land. 630 00:40:47,069 --> 00:40:51,155 From the Heights of Golan in the north to the Sinai in the south. 631 00:40:51,323 --> 00:40:54,367 From the river of Jordan to the great sea. 632 00:40:54,535 --> 00:40:57,579 -This is all your land? -For all of eternity. 633 00:40:57,746 --> 00:41:00,081 But apparently God forgot to tell anyone else. 634 00:41:00,249 --> 00:41:02,166 We're at war with someone every other day. 635 00:41:02,334 --> 00:41:05,420 Excuse me. l and my kinsmen have vanquished our enemies... 636 00:41:05,588 --> 00:41:08,214 ...by the mighty hand of God, blessed be he. 637 00:41:08,382 --> 00:41:10,550 -Praised is his name... -Unto us. 638 00:41:10,718 --> 00:41:13,094 -...and glory his graciousness. -Wealthy bounty. 639 00:41:13,262 --> 00:41:17,265 Therefore, to signify my covenant with the one true God... 640 00:41:17,433 --> 00:41:22,103 ...l shall on this day circumcise the flesh of my penis. 641 00:41:22,271 --> 00:41:28,192 And of you. And you, and of you, and every male who dwelleth hereby. 642 00:41:28,527 --> 00:41:31,029 -Excuse me? -l don't know what you mean. 643 00:41:31,196 --> 00:41:34,282 We shall grasp the foreskins of our penises... 644 00:41:34,450 --> 00:41:37,869 ...and we shall cut therefrom the extra flesh. Amen. 645 00:41:39,747 --> 00:41:42,540 l don't think l have any extra. 646 00:41:42,708 --> 00:41:45,335 -Couldn't we pierce our ears? -No, no, no. 647 00:41:45,502 --> 00:41:47,879 So it shall be written, and so it shall be done. 648 00:41:48,047 --> 00:41:51,285 Let me get this straight. You're saying you have too much...? 649 00:41:51,453 --> 00:41:52,494 And you wanna: 650 00:41:52,954 --> 00:41:57,833 You know, Abe, it's been a long day, we've all had a lot to drink... 651 00:41:58,001 --> 00:42:01,545 ...and l know that this foreskin thing sounds like a good idea now... 652 00:42:01,713 --> 00:42:03,756 ...but you might wanna sleep on it. 653 00:42:03,924 --> 00:42:05,758 We can always cut it off in the morning. 654 00:42:05,926 --> 00:42:09,136 But if we do it now, there's just no way to get it back on there. 655 00:42:09,276 --> 00:42:12,222 No, no, no, trust me, it's gonna be a very, very sleek look. 656 00:42:12,390 --> 00:42:16,601 This is gonna catch on. l'm gonna go get my good knife. 657 00:42:18,563 --> 00:42:22,274 Just wait right there. l'll be right back to cut your penises. 658 00:42:23,109 --> 00:42:26,862 Not the whole thing, you understand. Just the very tip. 659 00:42:27,029 --> 00:42:30,240 And after, we're all gonna have wine and sponge cake. 660 00:42:32,785 --> 00:42:34,661 Do you have any idea where we're going? 661 00:42:34,829 --> 00:42:36,955 Going to Sodom. We have to save Maya and Eema. 662 00:42:37,123 --> 00:42:39,666 He said that God was gonna smite Sodom with holy fire. 663 00:42:39,834 --> 00:42:42,127 God also told him to chop off the tip of his dick. 664 00:42:42,295 --> 00:42:47,716 Dad, no! No! No! 665 00:42:48,634 --> 00:42:52,137 So listen, l've been thinking, what constitutes the tip of the penis? 666 00:42:52,305 --> 00:42:55,140 Because his definition might not be the same as mine. 667 00:42:55,308 --> 00:42:58,852 -What if the tip is your favorite part? -The tip is your only part. 668 00:43:02,774 --> 00:43:04,566 Come out here. 669 00:43:04,734 --> 00:43:08,320 Hey, you caught me. Guilty. 670 00:43:08,488 --> 00:43:09,571 What are you doing here? 671 00:43:09,739 --> 00:43:12,073 -l'm gonna come. -You don't know where we're going. 672 00:43:12,241 --> 00:43:13,825 -You're going to Sodom, right? -No. 673 00:43:13,993 --> 00:43:16,703 How stupid you think l am? You've had a boner for Sodom... 674 00:43:16,871 --> 00:43:19,748 ...since my dad mentioned it. lf l take you, get me some wine. 675 00:43:19,916 --> 00:43:21,374 Aren't you a bit young? 676 00:43:21,542 --> 00:43:22,793 Do you like hanging out with this little girl? 677 00:43:25,269 --> 00:43:27,186 Did you or did you not hear me scream? 678 00:43:27,354 --> 00:43:29,480 l think l deserve a drink. 679 00:43:29,648 --> 00:43:32,191 That's Sodom right there. The Unholy Land. 680 00:43:32,359 --> 00:43:36,404 The devil's playground, where the sinners are winners. 681 00:43:37,740 --> 00:43:40,283 Me and my boys sneak in here on the weekends sometimes. 682 00:43:40,451 --> 00:43:43,077 Pick up on the babes, drink some wine, smoke some herb. 683 00:43:43,245 --> 00:43:45,663 -Shouldn't be smoking either. -Thanks a lot, Grandpa. 684 00:43:45,831 --> 00:43:48,666 l've been smoking for four harvests now, so l think l'm good. 685 00:43:51,503 --> 00:43:53,087 These doors are enormous. 686 00:43:54,089 --> 00:43:56,841 -lt looks like they're not open, so-- -You just gotta knock. 687 00:43:57,009 --> 00:43:59,010 -They let me in all the time. -Yeah, knock. 688 00:43:59,178 --> 00:44:00,636 -Why don't you knock? -You knock. 689 00:44:00,804 --> 00:44:03,806 -What if we're waking somebody? -Eema and Maya might be in there. 690 00:44:03,974 --> 00:44:05,683 l gave them our word we'd rescue them. 691 00:44:05,851 --> 00:44:08,519 Hey, ladies. We don't got no foreskins. 692 00:44:10,689 --> 00:44:13,524 -Halt. Halt. -Get help. Tell your father. 693 00:44:13,692 --> 00:44:16,486 Like l'm gonna tell my father l came with you guys to Sodom. 694 00:44:16,653 --> 00:44:17,862 So long, suckers. 695 00:44:18,030 --> 00:44:20,448 l kind of get why his dad wanted to kill him. 696 00:44:22,868 --> 00:44:24,535 Get in. 697 00:44:26,038 --> 00:44:29,207 -What's this, then? -They were banging on the gate. 698 00:44:29,374 --> 00:44:33,211 -Hebrews from the look of them. -Well, we're not really Hebrews. 699 00:44:34,463 --> 00:44:36,714 We are Hebrews? 700 00:44:37,382 --> 00:44:39,008 l get it. No talking. 701 00:44:39,176 --> 00:44:41,219 -Should we wake the commander? -Oh, no. 702 00:44:41,386 --> 00:44:45,598 Don't want to wake the commander. He gets mean when you wake him. 703 00:44:45,766 --> 00:44:47,725 Meaner than this? 704 00:44:51,605 --> 00:44:53,689 Let go of his titty. 705 00:44:54,399 --> 00:44:56,734 Yeah. Okay. All right, good one. 706 00:44:56,902 --> 00:45:01,155 What the bloody hell is going on out there? 707 00:45:04,243 --> 00:45:08,788 Who screamed? Sounded like a woman. 708 00:45:09,581 --> 00:45:13,084 But you don't look like a woman. You wanna kiss me? 709 00:45:13,252 --> 00:45:15,419 Like in a romantic way? 710 00:45:17,005 --> 00:45:19,590 By tomorrow morning, you'll wish you hadn't been born. 711 00:45:19,758 --> 00:45:21,717 -l already feel that way right now. -Yeah. 712 00:45:21,885 --> 00:45:23,886 Why don't you pick on someone your own size. 713 00:45:24,054 --> 00:45:28,474 Because that l would pay to see. You versus a guy your size. 714 00:45:31,061 --> 00:45:32,436 Give me my stick. 715 00:45:36,191 --> 00:45:38,985 Bumpy. You got a smoother one? 716 00:45:39,778 --> 00:45:40,987 Yeah. 717 00:45:41,154 --> 00:45:43,614 Turn around and put your hands on the table. 718 00:45:44,533 --> 00:45:46,158 Now! 719 00:45:46,869 --> 00:45:48,953 l'll take that kiss now. 720 00:45:50,289 --> 00:45:53,291 -We'll start with the fat one. -Relatively fat. l mean.... 721 00:45:53,458 --> 00:45:57,003 -Welcome to Sodom. -Hey, l want a piece of that. 722 00:45:57,629 --> 00:46:01,048 -Cain? -You know them? 723 00:46:02,843 --> 00:46:04,302 Brothers. 724 00:46:05,095 --> 00:46:11,392 l missed you so much. Oh, you guys. Promise you'll never leave me again. 725 00:46:14,980 --> 00:46:17,106 -This is amazing. -And this is a Monday. 726 00:46:17,274 --> 00:46:19,108 You should see this place on a Thursday. 727 00:46:19,276 --> 00:46:22,486 -Because Thursday's the new Friday. -Well, thanks for saving us. 728 00:46:22,654 --> 00:46:26,490 -What are you gonna do to us now? -Excuse me? Do l detect a tone here? 729 00:46:26,908 --> 00:46:28,659 You did sell us into slavery. 730 00:46:28,827 --> 00:46:32,038 Hold a grudge much? That was, like, a fortnight ago. 731 00:46:32,205 --> 00:46:34,332 lt was less than a fortnight. Half a fortnight. 732 00:46:34,499 --> 00:46:37,627 -lt was a sevennight. -Oh, give me a break. 733 00:46:37,794 --> 00:46:39,503 l was dealing with the death... 734 00:46:39,671 --> 00:46:43,007 ...of a close, personal family member and l needed some space. 735 00:46:43,175 --> 00:46:47,219 But hey, now l realize that you guys are like my real brothers. 736 00:46:47,387 --> 00:46:51,932 And it's so rare to have a brother that you love and don't wanna kill. 737 00:46:52,809 --> 00:46:54,018 Yeah. Yeah, yeah. 738 00:46:54,186 --> 00:46:55,603 Hey, who's hungry? 739 00:46:55,771 --> 00:46:57,021 -l'm hungry. -Don't kill me. 740 00:46:57,189 --> 00:46:58,856 Yeah? Okay. 741 00:46:59,524 --> 00:47:01,901 Excuse me, l was.... 742 00:47:02,069 --> 00:47:05,988 Yeah, that's two for flinching. Hey, let's go. 743 00:47:08,617 --> 00:47:10,868 Here. Now we're even. 744 00:47:11,662 --> 00:47:15,539 Check out the woman across the way. She's looking at us. 745 00:47:15,707 --> 00:47:19,543 She's totally eye-knowing us with her eyes right now. 746 00:47:42,150 --> 00:47:44,485 Well, she's really making that banana last. 747 00:47:47,280 --> 00:47:49,907 -Go talk to her. -l kind of have a girlfriend right now. 748 00:47:50,075 --> 00:47:53,160 A girl that l'm going to marry. 749 00:47:53,328 --> 00:47:56,997 Make my wife, make her my girlfriend one day when l get enough strength. 750 00:47:57,165 --> 00:48:00,626 What transpires within the confines of the walls of Sodom... 751 00:48:00,794 --> 00:48:03,754 ...stays within the confines of the walls of Sodom. 752 00:48:04,131 --> 00:48:08,426 lf you guys are gonna stay here, you should join the guard. 753 00:48:08,593 --> 00:48:11,846 -Hey! -Hey, hey what, hey? Huh? Yeah. 754 00:48:12,180 --> 00:48:15,182 l mean, the pay's not great but the perks, tons of them. 755 00:48:15,350 --> 00:48:19,603 l'm telling you, it's the only way to go. Come on, let's go talk to the sergeant. 756 00:48:20,063 --> 00:48:22,815 -Let's go. -Hurry now. 757 00:48:29,114 --> 00:48:31,115 This is great. How do l look? 758 00:48:31,450 --> 00:48:35,035 l can't see. This is too big on me. l wonder if l can get a smaller size. 759 00:48:35,203 --> 00:48:39,290 Yeah, someone's gotta be the hat person around here. 760 00:48:39,458 --> 00:48:41,125 -Find a.... -Excuse me. 761 00:48:41,293 --> 00:48:44,503 Hey, my helmet is way too big for me. lt looks really silly. 762 00:48:44,671 --> 00:48:47,506 -Think l can get a smaller one? -Line up! 763 00:48:49,551 --> 00:48:54,180 -What are you doing? ln the line. -Wait, he's not.... 764 00:48:54,806 --> 00:48:56,974 ln the line. Face forward in the line. 765 00:48:57,142 --> 00:48:59,310 -Guys. Guys? -l don't know where to.... 766 00:48:59,478 --> 00:49:01,312 -Guys. -You too! 767 00:49:01,980 --> 00:49:05,483 -Guys. -Find a hole, you stupid bastards. 768 00:49:05,650 --> 00:49:07,651 -lt's kind of obvious, isn't it? -Not to me. 769 00:49:07,819 --> 00:49:10,237 Soldiers. Present arms. 770 00:49:14,701 --> 00:49:17,828 l never got a sword. l only got the holder. 771 00:49:18,413 --> 00:49:21,332 l didn't know that that's what it was for. 772 00:49:21,833 --> 00:49:24,877 -So this is it? We just walk around? -Yeah, pretty much. 773 00:49:25,045 --> 00:49:26,337 Just look for troublemakers. 774 00:49:26,505 --> 00:49:30,508 lf you see a thief or a pickpocket, we'll slap them around a little bit. 775 00:49:30,675 --> 00:49:34,804 Maybe cut off a finger, you know, or tip of the nose sometimes. 776 00:49:34,971 --> 00:49:39,517 Lower lip. Just anything you can grab and slice in one fluid motion. 777 00:49:39,684 --> 00:49:40,935 lt seems kind of harsh. 778 00:49:41,102 --> 00:49:45,856 Hey, just remember it's the palace that pays us, not the people. Come on. 779 00:49:46,024 --> 00:49:48,359 Feed us! 780 00:49:50,862 --> 00:49:56,242 Six sacrifices in the last 1 0 days and still no rain. 781 00:49:56,409 --> 00:50:00,412 Majesty, there's talk of revolution in the streets. 782 00:50:00,580 --> 00:50:03,123 Oil and grain are scarce, prices are high. 783 00:50:03,291 --> 00:50:07,795 Starving peasants are pouring into the city in search of food. 784 00:50:08,213 --> 00:50:10,840 We could actually have a riot on our hands. 785 00:50:11,007 --> 00:50:14,218 Poverty has a bitter taste, but it is a flavor they are born to. 786 00:50:14,386 --> 00:50:18,597 lt is the will of the gods. What do the entrails predict? 787 00:50:20,725 --> 00:50:26,063 Well, the liver is streaked with gray, which is not a good sign... 788 00:50:26,231 --> 00:50:29,692 ...but his poor rectum is absolutely pulverized... 789 00:50:29,860 --> 00:50:32,778 ...which is not unusual for a sheep in this region. 790 00:50:32,946 --> 00:50:34,738 The genitals are enormous. 791 00:50:34,906 --> 00:50:37,241 That's of no significance, l'm just commenting. 792 00:50:37,409 --> 00:50:39,201 lf you do look at this intestine... 793 00:50:39,369 --> 00:50:41,787 ...his large intestine is arranged in an arc... 794 00:50:41,955 --> 00:50:44,623 ...then the two massive balls of the sheep are like eyes. 795 00:50:44,791 --> 00:50:47,459 To me, l see a happy face. That makes me happy. 796 00:50:47,961 --> 00:50:49,295 What does it mean? 797 00:50:49,462 --> 00:50:54,300 Well, could mean a surprise visit from a former friend or sweetheart. 798 00:50:54,467 --> 00:50:56,802 Or that you're going on a long sea voyage. 799 00:50:56,970 --> 00:50:58,804 Could l come? l've never been on a boat. 800 00:50:58,972 --> 00:51:01,432 How did you become high priest? 801 00:51:02,309 --> 00:51:03,726 l'm your brother-in-law. 802 00:51:03,894 --> 00:51:06,312 Perhaps it's time for a new high priest. 803 00:51:11,818 --> 00:51:16,113 Perhaps it's not time for a new high priest. 804 00:51:26,249 --> 00:51:28,250 Let that be a warning to you. 805 00:51:28,418 --> 00:51:33,088 Next time, l shall hurl a lightning bolt right in your face. 806 00:51:33,256 --> 00:51:35,007 Or a fireball. 807 00:51:35,383 --> 00:51:38,844 And you know what's the best part about Sodom? The sodomy. 808 00:51:39,012 --> 00:51:40,971 You guys are in for a treat. 809 00:51:59,991 --> 00:52:01,575 Down. 810 00:52:01,743 --> 00:52:03,911 Did you see that girl? 811 00:52:04,287 --> 00:52:05,663 That was Princess lnanna. 812 00:52:05,830 --> 00:52:08,499 She's totally hot. Don't even think about it. 813 00:52:08,833 --> 00:52:09,875 Why not? 814 00:52:10,043 --> 00:52:12,920 Why? Because she's royalty and you're a caveman. 815 00:52:13,088 --> 00:52:14,380 Where's everybody going? 816 00:52:14,547 --> 00:52:16,715 To the temple. You guys have to see this. 817 00:52:16,883 --> 00:52:19,176 -Will she be there? -Yeah, everyone'll be there. 818 00:52:30,522 --> 00:52:32,272 There she is. 819 00:52:42,909 --> 00:52:44,410 The princess isn't eating. 820 00:52:44,577 --> 00:52:47,162 l find it hard to eat when so many are hungry. 821 00:52:47,330 --> 00:52:50,541 -You can't keep starving yourself. -Why not? 822 00:52:50,709 --> 00:52:53,711 Everybody else is starving. Present company excluded. 823 00:52:53,878 --> 00:52:55,462 Careful, princess. 824 00:52:55,630 --> 00:52:59,008 You may be my stepdaughter, but these are dangerous times... 825 00:52:59,175 --> 00:53:02,720 -...and those are dangerous words. -Whatever. 826 00:53:03,388 --> 00:53:04,847 Hi. 827 00:53:06,057 --> 00:53:07,558 Yeah. 828 00:53:17,485 --> 00:53:20,112 -What's happening? -They're picking a virgin. 829 00:53:24,701 --> 00:53:28,162 Oh, please. lf you're a virgin, then l'm a fuzzy little gerbil. 830 00:53:28,329 --> 00:53:31,749 Back to the whorehouse with you. Quick as a bunny. There you go. 831 00:53:31,916 --> 00:53:33,375 What do they need a virgin for? 832 00:53:33,543 --> 00:53:36,795 -To throw her in the fire. Are you new? -What? Why? 833 00:53:38,256 --> 00:53:39,965 An offering to the gods. 834 00:53:40,425 --> 00:53:42,760 -Are you serious? -There's a famine going on... 835 00:53:42,927 --> 00:53:45,345 ...so if we make a good enough sacrifice... 836 00:53:45,513 --> 00:53:48,932 ...then the gods give us rain. You get rain, you get harvest... 837 00:53:49,100 --> 00:53:51,769 ...you get harvest, you get food. You know what food is? 838 00:53:51,936 --> 00:53:54,396 Yeah, you know food. 839 00:53:54,564 --> 00:53:57,524 So they're gonna throw a virgin into the fire so that it rains? 840 00:53:59,194 --> 00:54:00,944 Did l do something to offend you? 841 00:54:01,112 --> 00:54:04,490 l come here, l get a great seat at the sacrifice, and you're ruining it. 842 00:54:06,826 --> 00:54:09,453 Seems like a waste of a perfectly good virgin to me. 843 00:54:09,621 --> 00:54:12,998 Hey, guys? l'm trying to enjoy the sacrifice with my family. 844 00:54:13,166 --> 00:54:15,209 Do you mind? Do you mind? 845 00:54:15,376 --> 00:54:16,627 For the love of the gods... 846 00:54:16,795 --> 00:54:19,505 ...we commit this fair maiden... 847 00:54:20,173 --> 00:54:23,425 ...to Moloch's holy fire. 848 00:54:28,598 --> 00:54:30,974 These virgins, it's always a girl? 849 00:54:31,142 --> 00:54:34,353 l'm really happy for her. She was always the runner-up. 850 00:54:34,521 --> 00:54:35,562 True success story. 851 00:54:35,730 --> 00:54:38,816 My lord, the princess wishes to see you. 852 00:54:38,983 --> 00:54:40,859 Me? What about my friend? 853 00:54:41,027 --> 00:54:42,736 Can the two of us come? We're a pair. 854 00:54:42,904 --> 00:54:45,739 Yeah, yeah, yeah. The three of us are like a pair. 855 00:54:45,907 --> 00:54:49,368 No, not you. The two of you, follow me. 856 00:54:49,536 --> 00:54:51,161 Great. 857 00:54:51,913 --> 00:54:54,873 -l'll try to put a good word in for you. -Yeah, do. 858 00:54:55,041 --> 00:54:58,836 lf we never, ever see you again, it's not because we're avoiding you. 859 00:54:59,212 --> 00:55:01,171 Don't forget about me. 860 00:55:04,342 --> 00:55:07,678 This is Zaftig, the eunuch. You, go with him. 861 00:55:08,346 --> 00:55:09,763 Oh, can't l go with him? 862 00:55:09,931 --> 00:55:14,601 -Why? ls he your lover? -No, we're just friends. 863 00:55:14,769 --> 00:55:16,520 That would be weird. We're both guys. 864 00:55:18,523 --> 00:55:21,191 -Come with me. -What do you do? 865 00:55:21,359 --> 00:55:23,902 l've been a palace eunuch since l was 9 years old. 866 00:55:24,070 --> 00:55:26,780 -How would l become a eunuch? -They cut off your testicles. 867 00:55:26,948 --> 00:55:28,699 Why all the genital mutilation? 868 00:55:28,867 --> 00:55:33,162 Well, you get to keep them. l always keep mine close at hand. 869 00:55:33,329 --> 00:55:35,122 Would you like to see? 870 00:55:35,290 --> 00:55:36,623 No. 871 00:55:47,051 --> 00:55:48,260 Can l ask your opinion? 872 00:55:48,428 --> 00:55:51,722 What do you think? Ponytail or no ponytail? 873 00:55:51,890 --> 00:55:55,934 -l don't know and l really don't care. -Okay. l just wanted to know... 874 00:55:56,102 --> 00:55:59,605 ...what the ladies of Sodom were into nowadays, but.... 875 00:56:00,857 --> 00:56:03,275 This party is insane. 876 00:56:03,610 --> 00:56:07,404 lt's more of a hair-down kind of scene, l'd say. 877 00:56:09,282 --> 00:56:10,574 Hi. 878 00:56:19,250 --> 00:56:21,293 Be sure to try the fruit. 879 00:56:24,380 --> 00:56:26,340 Maya. What are you doing here? 880 00:56:26,841 --> 00:56:29,259 Okay, l'm still alive, thank you for asking... 881 00:56:29,427 --> 00:56:31,136 ...and l'm still a slave. 882 00:56:31,304 --> 00:56:34,514 l was coming to rescue you. Really. That's why we were here. 883 00:56:34,682 --> 00:56:36,099 -We were gonna find you. -Yeah? 884 00:56:36,267 --> 00:56:39,102 You seemed worried about your ponytail just a second ago. 885 00:56:40,104 --> 00:56:41,355 l was just-- 886 00:56:41,522 --> 00:56:43,941 -You were just chosen again. -l was. 887 00:56:44,108 --> 00:56:46,693 l would love to join you at this orgy, but l can't... 888 00:56:46,861 --> 00:56:51,490 ...because l have to go be a slave, and l don't get any breaks. 889 00:56:53,326 --> 00:56:55,452 And the princess has crabs. 890 00:57:00,541 --> 00:57:03,126 Oh, yes, it's steamy. 891 00:57:04,170 --> 00:57:06,296 God, that's realistic. 892 00:57:06,965 --> 00:57:08,298 Watch it, jerk. 893 00:57:09,467 --> 00:57:11,051 A real woman, that's.... 894 00:57:11,219 --> 00:57:13,178 Oh, excuse me, Miss.... 895 00:57:13,346 --> 00:57:17,891 Ter. Mister. Awkward. 896 00:57:20,645 --> 00:57:22,896 Good concentration. 897 00:57:23,481 --> 00:57:25,983 You're good. You're real good. 898 00:57:30,029 --> 00:57:33,657 -Oh? ls that you? -l'm not supposed to talk, l'm a statue. 899 00:57:33,825 --> 00:57:38,870 -Yeah, you look so gold. -lt's all the gold paint. 900 00:57:39,038 --> 00:57:40,998 -How's it going? -lt's going great. 901 00:57:41,165 --> 00:57:45,168 l just had my entire body painted by a fat guy with no balls. 902 00:57:45,336 --> 00:57:48,505 -Oh, how did that go? -He was extremely thorough. 903 00:57:48,881 --> 00:57:50,841 -How's it going with you? -Not bad. 904 00:57:51,009 --> 00:57:54,011 Just had a little rub and scrub. Now l'm up for some grub. 905 00:57:54,178 --> 00:57:55,762 -Sounds luxurious. -Hey. 906 00:57:55,930 --> 00:57:59,558 You remember that woman who brought us in with the face dress? 907 00:57:59,726 --> 00:58:03,228 That was Maya. She's working here now and she looks great. 908 00:58:03,396 --> 00:58:05,772 -Kind of mad at me, though. -And there's Eema. 909 00:58:06,566 --> 00:58:07,941 Come here, wench. 910 00:58:08,109 --> 00:58:09,943 Let me have a look what's up that skirt. 911 00:58:12,530 --> 00:58:15,324 -l'm sorry, it was an accident. -lt was no accident. 912 00:58:15,491 --> 00:58:20,537 Hey. You. Slave girl. l told you to fetch me more wine. 913 00:58:20,705 --> 00:58:24,291 -Apologize to this officer now. -l'm sorry. 914 00:58:24,459 --> 00:58:28,420 Good. Now go fetch. Wait over there by the skinny statue. 915 00:58:28,588 --> 00:58:31,465 l'll deal with you later. Go! 916 00:58:34,844 --> 00:58:36,553 Slaves. What are you gonna do? 917 00:58:37,889 --> 00:58:39,556 Wait a minute. 918 00:58:39,724 --> 00:58:41,975 Don't l know you? 919 00:58:55,114 --> 00:58:57,574 -What are you, crazy? -l will not serve these people. 920 00:58:57,742 --> 00:59:00,243 -l'd rather die. -Keep it up. You will. 921 00:59:00,411 --> 00:59:01,661 Have you joined them? 922 00:59:01,829 --> 00:59:04,081 l haven't joined anything. l'm not having fun. 923 00:59:04,248 --> 00:59:06,750 l'm just checking it out. A lot to learn here. 924 00:59:06,918 --> 00:59:10,921 -What, human sacrifice? -No. No human sacrifices. 925 00:59:11,089 --> 00:59:13,173 l've been chosen to do something great. 926 00:59:13,341 --> 00:59:14,591 Yeah, here we go. 927 00:59:14,759 --> 00:59:19,304 l'm pretty sure it's not hunting pigs and weaving baskets. 928 00:59:19,764 --> 00:59:21,598 -Oh? -Hello, Maya. 929 00:59:24,936 --> 00:59:27,771 She wants to see you. Now. 930 00:59:27,939 --> 00:59:29,481 Don't think l'm interested in her. 931 00:59:29,649 --> 00:59:32,025 -Whyever would l think that? -lt's part of my plan. 932 00:59:32,193 --> 00:59:34,152 l'm gonna get us out of here soon as l can. 933 00:59:34,320 --> 00:59:37,489 -The princess awaits you. -And l await her. 934 00:59:37,949 --> 00:59:42,285 You two, await me. Stay out of trouble. Stay gold. 935 00:59:42,453 --> 00:59:44,454 He has no idea what he's doing, does he? 936 00:59:44,622 --> 00:59:48,542 -lt's nice to see you like this. -lt's nice to see you too. 937 00:59:48,709 --> 00:59:50,961 We should do something. When do you get off? 938 00:59:51,129 --> 00:59:55,465 -Never. l'm a slave. -Oh, yeah, of course. 939 00:59:55,633 --> 00:59:58,135 Slave girl, bring me a towel. 940 00:59:58,636 --> 01:00:00,971 Yeah, l should go be a slave. 941 01:00:01,139 --> 01:00:03,598 l'm gonna strike a specific pose, l guess. 942 01:00:03,766 --> 01:00:06,560 -Okay. -l love you. 943 01:00:13,651 --> 01:00:17,654 You there. Golden boy. Come here. 944 01:00:25,872 --> 01:00:27,831 Rub me with oil. 945 01:00:29,000 --> 01:00:31,126 l'd rather not, if you don't mind. That's not-- 946 01:00:31,294 --> 01:00:33,545 l'm not one of the oil rubbers, l'm just a guard. 947 01:00:33,713 --> 01:00:35,505 Rub me with oil or die. 948 01:00:45,183 --> 01:00:48,894 -ls that enough? -Much more. Baste me like a chicken. 949 01:00:49,395 --> 01:00:53,732 Oh, yes. Pour it all over me, you little bronze bitchlet. 950 01:00:54,358 --> 01:00:56,693 Yeah, okay. You got the whole thing on you now. 951 01:00:56,861 --> 01:00:58,320 Marvelous, l love it. 952 01:00:58,488 --> 01:01:01,948 All right, well, have a good evening. l'm glad l could help you out. 953 01:01:02,116 --> 01:01:04,284 Now rub it in. 954 01:01:05,912 --> 01:01:07,245 With my hand? 955 01:01:07,413 --> 01:01:10,916 No. With your nutsack. Of course, with your hand. 956 01:01:15,129 --> 01:01:17,214 Oh, yes. 957 01:01:17,381 --> 01:01:19,132 Oh, yes, the oily oiliness. 958 01:01:19,300 --> 01:01:22,552 The musky, precious, smoky, oily oiliness. 959 01:01:22,720 --> 01:01:25,889 Yes, that's right. Oh, God, paint a picture on my body. 960 01:01:26,057 --> 01:01:27,849 -Tell a story on my nipples. -Yeah. 961 01:01:28,017 --> 01:01:30,644 That's right, take me down the smoky Euphrates. 962 01:01:30,811 --> 01:01:33,104 Do something you'll be ashamed of later... 963 01:01:33,272 --> 01:01:35,815 ...you naughty little goat. All right, charm the snake. 964 01:01:35,983 --> 01:01:38,276 -Eema. Hey.... -Oh, just like that. Now slap me. 965 01:01:38,444 --> 01:01:41,488 -This isn't what it looks like. -My tummy. Go ahead, slap me. 966 01:01:41,656 --> 01:01:44,908 -Slap me. Slap the tummy. -No, it's fine. l mean, l understand. 967 01:01:45,076 --> 01:01:48,328 Go on. l love it, l love it. Oh, you're very gifted. 968 01:01:48,496 --> 01:01:51,748 No, no, no. l'm just rubbing oil on this man's chest. Eema. 969 01:01:51,916 --> 01:01:55,210 A gift. l don't know, you've got some sort of gift. 970 01:02:01,008 --> 01:02:05,762 -Good luck. -Look, Maya. Maya. 971 01:02:07,056 --> 01:02:08,473 Come to me. 972 01:02:12,812 --> 01:02:13,937 Beautiful, isn't it? 973 01:02:14,105 --> 01:02:16,439 You can see Gomorrah just over the hill. 974 01:02:16,607 --> 01:02:19,651 Yep. Twin cities. 975 01:02:19,860 --> 01:02:22,279 People think that the gods are gonna wipe them out... 976 01:02:22,446 --> 01:02:25,782 -...because they're so evil. -And what do you think? Am l evil? 977 01:02:25,950 --> 01:02:29,869 Well, l don't really know you, but you don't look evil. 978 01:02:30,037 --> 01:02:31,788 Do you find me attractive? 979 01:02:34,333 --> 01:02:35,542 Yeah. 980 01:02:35,710 --> 01:02:37,043 Let me ask you one thing. 981 01:02:37,211 --> 01:02:39,754 What would a girl like you want with a guy like me? 982 01:02:40,464 --> 01:02:45,427 l don't know. l just find you interesting. 983 01:02:46,053 --> 01:02:47,804 They say it's the will of the gods... 984 01:02:47,972 --> 01:02:50,473 ...that some men should suffer while others rule. 985 01:02:50,641 --> 01:02:53,143 That we're all just victims of our own fate. 986 01:02:53,311 --> 01:02:55,061 l believed that until this morning... 987 01:02:55,229 --> 01:02:58,898 ...when l saw you standing up alone in the square and l said to myself: 988 01:02:59,066 --> 01:03:03,862 "Yes! Finally, here's one man who refuses to bow down to anything. 989 01:03:04,030 --> 01:03:06,906 A man with the courage to question the order of things. 990 01:03:07,074 --> 01:03:12,412 A man chosen by the gods to do something great." 991 01:03:12,580 --> 01:03:14,414 That's exactly what l've been thinking. 992 01:03:14,582 --> 01:03:16,833 You would not believe the stuff happening to me. 993 01:03:17,001 --> 01:03:19,544 -l just didn't know why. -l know why. 994 01:03:19,712 --> 01:03:25,008 To bring you here. To this place. To me. 995 01:03:25,176 --> 01:03:28,053 l could not agree more. 996 01:03:28,346 --> 01:03:31,765 l'm trying to agree more, but l can't, because that's how much l agree. 997 01:03:32,725 --> 01:03:34,351 Come. 998 01:03:37,063 --> 01:03:39,189 This must be difficult for you to understand... 999 01:03:39,357 --> 01:03:42,108 ...but my life is devoted to the service of the gods... 1000 01:03:42,276 --> 01:03:45,403 ...and the good of the people. l keep nothing for myself. 1001 01:03:45,905 --> 01:03:50,867 -That's very unselfish of you. -lt is unselfish of me, isn't it? 1002 01:03:51,035 --> 01:03:53,119 You're so perceptive for one so young. 1003 01:03:53,704 --> 01:03:57,290 -Yeah. What are those doors there? -Behind these doors... 1004 01:03:57,458 --> 01:04:01,378 ...is the Holy of Holies, earthly domain of the gods. 1005 01:04:01,545 --> 01:04:03,755 A place so ineffably sacred, so powerful... 1006 01:04:03,923 --> 01:04:06,132 ...that to enter is instant death. 1007 01:04:07,218 --> 01:04:09,803 -Who cleans it? -Needs no cleaning. 1008 01:04:09,970 --> 01:04:12,514 Kind of makes you think about the people that built it. 1009 01:04:12,682 --> 01:04:14,391 Like, did they die instantly... 1010 01:04:14,558 --> 01:04:16,476 ...or were they given a courtesy second... 1011 01:04:16,644 --> 01:04:18,478 ...to get out of there by the gods? 1012 01:04:18,646 --> 01:04:21,356 They were allowed to finish, given four and a half seconds, 1013 01:04:21,524 --> 01:04:23,525 then the gods descended. 1014 01:04:24,819 --> 01:04:27,487 -What if a bug goes in there? -lnstant death for the bug. 1015 01:04:27,655 --> 01:04:30,573 Are there dead bugs all over? Because nobody cleans it. 1016 01:04:30,741 --> 01:04:32,701 They're vaporized immediately... 1017 01:04:32,868 --> 01:04:37,122 ...by a holy beam of vapory fire vapor. 1018 01:04:37,748 --> 01:04:40,208 -Can we go in? -l just told you. 1019 01:04:40,376 --> 01:04:44,003 To enter is instant death, you gorgeous little dunce. 1020 01:04:44,380 --> 01:04:45,714 Can't even poke our heads in? 1021 01:04:45,881 --> 01:04:47,799 You're so young and curious, aren't you? 1022 01:04:47,967 --> 01:04:51,344 You want to know it all and taste it all, explore it all, be it all... 1023 01:04:51,512 --> 01:04:54,431 ...dance with it all, suck it all, don't you? 1024 01:04:55,182 --> 01:04:56,933 l've got a riddle for you. 1025 01:04:57,101 --> 01:04:58,852 What has two thumbs... 1026 01:04:59,019 --> 01:05:01,187 ...and is desperate for another hot-oil rub? 1027 01:05:01,939 --> 01:05:04,315 -What? -This person. 1028 01:05:04,483 --> 01:05:06,693 Come on. Let's go. 1029 01:05:09,905 --> 01:05:11,823 This way. 1030 01:05:14,368 --> 01:05:16,369 What are we doing here? 1031 01:05:17,621 --> 01:05:19,539 l want you to enter the Holy of Holies. 1032 01:05:19,707 --> 01:05:21,624 Oh, that is quite a coincidence... 1033 01:05:21,792 --> 01:05:24,794 ...because l want you to sit on the Poley of Poleys. 1034 01:05:26,630 --> 01:05:30,133 -Oh, no. That's the Holy of Holies. -l thought you were talking about-- 1035 01:05:30,301 --> 01:05:33,511 You have to go in there and speak to the gods. 1036 01:05:33,679 --> 01:05:36,139 -The gods are in there? -So they say. 1037 01:05:36,307 --> 01:05:38,725 The only one who goes in there is the high priest. 1038 01:05:38,893 --> 01:05:41,644 They say it's instant death for anyone else to enter. 1039 01:05:41,812 --> 01:05:46,065 -Then why am l going in? -Because you've been chosen. 1040 01:05:46,233 --> 01:05:49,110 lf the gods wanted you dead, they would've killed you already. 1041 01:05:49,278 --> 01:05:52,155 -Right. -This is what you've been chosen for. 1042 01:05:52,323 --> 01:05:54,657 To speak to the gods, divine their purpose... 1043 01:05:54,825 --> 01:05:58,161 ...and plead with them to end this terrible famine. 1044 01:05:58,329 --> 01:06:00,747 Then come back out and tell me what it's like inside. 1045 01:06:00,915 --> 01:06:01,956 -Okay. -Okay. 1046 01:06:02,124 --> 01:06:03,500 Right. 1047 01:06:10,007 --> 01:06:12,675 l'm pretty sure l'm chosen, but l'm not "sure" sure. 1048 01:06:13,135 --> 01:06:14,511 You're chosen. 1049 01:06:14,678 --> 01:06:18,014 Okay. l'm gonna go in, but you gotta do something for me. 1050 01:06:18,182 --> 01:06:21,184 -You gotta let my friends go. -Anything. 1051 01:06:31,862 --> 01:06:37,367 Don't kill me, don't kill me, don't kill me-- 1052 01:06:37,535 --> 01:06:40,537 Get up. You look ridiculous. 1053 01:06:42,540 --> 01:06:46,543 -Oh? What are you doing here? -l'm hiding from the high priest. 1054 01:06:46,710 --> 01:06:48,878 l spent the last two hours rubbing oil on him. 1055 01:06:50,089 --> 01:06:51,714 ls that chest hair? 1056 01:06:51,882 --> 01:06:54,092 Not all of it. Just don't ask, okay? 1057 01:06:55,094 --> 01:06:57,345 l've lost my sense of right and wrong. 1058 01:06:57,513 --> 01:07:00,056 How did you get in here without getting fried? 1059 01:07:00,224 --> 01:07:02,684 -l don't know. How did you? -Because l'm a chosen. 1060 01:07:02,852 --> 01:07:06,062 Probably why God didn't kill you: He knew you were my follower. 1061 01:07:06,230 --> 01:07:08,982 -l'm not your follower. -Why are you always following me? 1062 01:07:09,149 --> 01:07:12,694 l'm not following you. l walk behind you at the same pace as you. 1063 01:07:12,862 --> 01:07:15,071 Not following. l could be leading from the rear. 1064 01:07:15,239 --> 01:07:18,449 Come on. l'm the leader. l always have been. 1065 01:07:18,617 --> 01:07:20,743 Some leader. Told us you were gonna get us out. 1066 01:07:20,911 --> 01:07:24,080 -Just been messing around at orgies. -Messing around at orgies? 1067 01:07:24,248 --> 01:07:25,582 No, no. l'm not like you. 1068 01:07:25,749 --> 01:07:28,418 l don't get to prance around in gold paint and have fun. 1069 01:07:28,586 --> 01:07:31,754 -l have no downtime. -Please. Your whole life is downtime. 1070 01:07:31,922 --> 01:07:34,299 That's what you think? That's what everybody thinks. 1071 01:07:34,466 --> 01:07:37,468 l'm about to show you something. Observe. 1072 01:07:42,683 --> 01:07:46,936 Almighty God, or gods, whatever the case may be... 1073 01:07:47,271 --> 01:07:49,439 ...l need to ask a favor of you. 1074 01:07:49,607 --> 01:07:51,357 l know l've really messed things up... 1075 01:07:52,276 --> 01:07:56,029 ...but l really need to come through on this one... 1076 01:07:56,822 --> 01:08:00,325 ...and l wanna ask you to please give me the strength to free my friends. 1077 01:08:00,951 --> 01:08:04,287 -And that's it, that's the favor. -Oh, shit. 1078 01:08:05,915 --> 01:08:09,208 And also, if you could just make it rain... 1079 01:08:09,376 --> 01:08:14,130 ...or like drizzle without us having to kill a virgin, you know what l mean? 1080 01:08:14,298 --> 01:08:17,634 Because we need our virgins at the moment. 1081 01:08:18,886 --> 01:08:20,970 And also, if you could give me the power... 1082 01:08:21,138 --> 01:08:23,890 ...to see through women's clothing without them knowing... 1083 01:08:24,058 --> 01:08:26,059 ...that would be really great. 1084 01:08:27,978 --> 01:08:28,978 Hello? 1085 01:08:29,146 --> 01:08:31,564 Hasn't it occurred to you that it might be silent... 1086 01:08:31,732 --> 01:08:35,401 ...because God is not in here? Look around. There's nothing in here. 1087 01:08:35,569 --> 01:08:38,196 That doesn't prove anything. Maybe he stepped away. 1088 01:08:38,364 --> 01:08:40,239 -For what? -God stuff. 1089 01:08:40,407 --> 01:08:42,825 lf he needs something, he can create it from nothing. 1090 01:08:42,993 --> 01:08:45,828 What's the point of being God if you keep running for things? 1091 01:08:45,996 --> 01:08:49,999 Let me just put something out there. Maybe God doesn't exist. 1092 01:08:51,377 --> 01:08:54,671 What? So everything is just random? 1093 01:08:54,838 --> 01:08:56,673 Then nothing would mean anything. 1094 01:08:56,840 --> 01:08:58,925 -What would be the point? -That is the point. 1095 01:08:59,093 --> 01:09:01,010 That there's no point? That's stupid. 1096 01:09:01,178 --> 01:09:02,261 -You're stupid. -No. 1097 01:09:02,429 --> 01:09:05,598 -There's something bigger than me. -There's nothing bigger than you. 1098 01:09:05,766 --> 01:09:07,850 -Don't touch my belly to make a point. -Fine. 1099 01:09:08,018 --> 01:09:11,562 -Okay. l'm sorry, l have a man's body. -l'm maturing at my own pace. 1100 01:09:12,106 --> 01:09:15,191 -You are so jealous of me. -Jealous? That you're a bullshit artist? 1101 01:09:15,359 --> 01:09:18,444 That every time you speak, it's bullshit coming out of your mouth? 1102 01:09:18,612 --> 01:09:21,781 You would believe in God if you've ever been with a woman. 1103 01:09:21,949 --> 01:09:24,367 -l'm a virgin by choice. -Not your choice. 1104 01:09:25,160 --> 01:09:26,327 -Take that back. -l won't. 1105 01:09:26,495 --> 01:09:28,830 -Take back what you said. -Take back what you said. 1106 01:09:28,998 --> 01:09:30,373 Everything you've ever said. 1107 01:09:30,541 --> 01:09:32,792 Don't stand close. Get your belly off of my belly. 1108 01:09:32,960 --> 01:09:34,210 Don't touch my belly. 1109 01:09:34,378 --> 01:09:36,629 l don't want to touch bellies with you, ever. 1110 01:09:36,797 --> 01:09:38,548 Take everything you've ever said back. 1111 01:09:38,716 --> 01:09:40,717 -You're out of control. -You're a freak. 1112 01:09:40,884 --> 01:09:44,387 -Stop screaming, stop screaming. -You're a freak! Get off me. 1113 01:09:48,058 --> 01:09:51,602 l can pull this thing together. The princess is right out there. 1114 01:09:51,770 --> 01:09:53,229 And if l play this right... 1115 01:09:53,397 --> 01:09:56,482 ...l'm gonna get us all out of here, Maya and Eema too. 1116 01:09:56,650 --> 01:09:58,818 Just trust in me. Have a little faith. 1117 01:09:58,986 --> 01:10:02,655 Fine, but not for you. For Eema. And l'm too tired to argue right now. 1118 01:10:02,823 --> 01:10:06,325 l had a long hot bath with the high priest, and l'm lightheaded. 1119 01:10:06,493 --> 01:10:08,911 l'm sorry for squeezing you so hard. 1120 01:10:09,913 --> 01:10:12,081 Let's go. Freak. 1121 01:10:16,712 --> 01:10:18,963 God, if you do exist, if you make Eema love me... 1122 01:10:19,298 --> 01:10:22,467 ...l would be very grateful. Okay? 1123 01:10:23,218 --> 01:10:25,053 lf you do exist. 1124 01:10:29,266 --> 01:10:30,767 You guys waiting to go in there? 1125 01:10:30,934 --> 01:10:33,061 Because l gotta say: Not that big a deal. 1126 01:10:33,228 --> 01:10:35,980 lf you see a broken penis, it was like that when we went in. 1127 01:10:36,148 --> 01:10:37,190 Seize him. 1128 01:10:38,650 --> 01:10:40,318 l'm seized. 1129 01:10:47,534 --> 01:10:49,619 l wish l was upside down. 1130 01:10:51,413 --> 01:10:53,498 Looks kind of fun. 1131 01:10:54,583 --> 01:10:56,542 ls it fun? 1132 01:10:58,962 --> 01:11:01,047 So you're not talking to me? 1133 01:11:01,215 --> 01:11:03,800 We're not friends anymore, after all l've done for you? 1134 01:11:03,967 --> 01:11:06,803 -What have you done for me? -l brought you out of your shell. 1135 01:11:06,970 --> 01:11:10,306 Yeah? l liked my shell. l liked the village. 1136 01:11:10,474 --> 01:11:13,935 Because of you, l'm in this horrible place where brothers kill brothers... 1137 01:11:14,103 --> 01:11:16,854 ...and they burn women and they make people slaves. 1138 01:11:17,022 --> 01:11:18,981 People cut off the ends of their penises... 1139 01:11:19,149 --> 01:11:22,110 ...and their testicles and l'm never gonna see Eema again... 1140 01:11:22,277 --> 01:11:23,820 ...and it's because of you. 1141 01:11:23,987 --> 01:11:27,490 Please forgive me. l mean, you are my best friend. 1142 01:11:27,658 --> 01:11:29,909 l hate the world! l hate you! 1143 01:11:30,077 --> 01:11:33,913 And now l'm hanging upside down and l really have to pee. 1144 01:11:34,081 --> 01:11:35,540 l know l'm not perfect. 1145 01:11:35,707 --> 01:11:40,002 And maybe l made a few wrong turns, but you gotta understand l'm chosen. 1146 01:11:40,170 --> 01:11:42,839 That's a lot of responsibility. You can't even imagine. 1147 01:11:43,006 --> 01:11:46,509 The only one that thinks that you're chosen is you. So shut up already! 1148 01:11:46,677 --> 01:11:50,847 l'm gonna get us out of this thing if it's the last thing l do. 1149 01:12:04,611 --> 01:12:06,779 That was just my first idea. 1150 01:12:07,197 --> 01:12:08,698 l'm also accepting ideas. 1151 01:12:08,866 --> 01:12:12,702 Guard! The upside down prisoner has to pee! 1152 01:12:13,328 --> 01:12:15,872 Oh, l'm peeing. 1153 01:12:18,917 --> 01:12:19,959 Oh, no. 1154 01:12:20,127 --> 01:12:21,711 Try to keep your mouth closed. 1155 01:12:26,133 --> 01:12:27,800 Oh, no. ln the nose. 1156 01:12:31,555 --> 01:12:36,601 Hey, l'm peeing on my face too, on the inside. 1157 01:12:36,768 --> 01:12:38,477 l hate you. 1158 01:12:48,488 --> 01:12:49,989 Observe, my dear... 1159 01:12:50,157 --> 01:12:52,783 ...since it was you who lured him to his death. 1160 01:12:54,369 --> 01:12:57,830 "For the crimes of blasphemy... 1161 01:12:58,749 --> 01:13:00,583 ...heresy... 1162 01:13:01,084 --> 01:13:02,793 ...conspiracy...." 1163 01:13:02,961 --> 01:13:05,421 -What you thinking about? -"Treachery... 1164 01:13:05,589 --> 01:13:06,839 ...leprosy...." 1165 01:13:07,007 --> 01:13:08,341 Trying to make conversation. 1166 01:13:08,508 --> 01:13:10,092 "Puppetry... 1167 01:13:11,261 --> 01:13:13,888 -...hyperbole...." -Your hair looks really good today. 1168 01:13:14,056 --> 01:13:17,141 -l peed all over it. -Then that's the secret, l guess. 1169 01:13:17,309 --> 01:13:18,935 "Sodomy...." 1170 01:13:20,520 --> 01:13:24,357 -Oh, it's "refusal of sodomy." -Yeah! 1171 01:13:25,317 --> 01:13:26,859 Can you just forgive me? 1172 01:13:27,277 --> 01:13:28,611 l think l hate you too much. 1173 01:13:28,779 --> 01:13:31,948 "Lechery and the murder of my brother, Abel." 1174 01:13:32,115 --> 01:13:33,783 -Oh, come on! -Shut it! 1175 01:13:34,618 --> 01:13:37,203 For these, and other crimes... 1176 01:13:37,371 --> 01:13:40,498 ...the prisoners shall be stoned... 1177 01:13:40,666 --> 01:13:42,124 ...to death! 1178 01:13:44,127 --> 01:13:47,964 -Wait! Can l make a suggestion? -What? 1179 01:13:48,131 --> 01:13:51,384 Just have one person throw stones at us. 1180 01:13:51,551 --> 01:13:56,764 ln fact, l think it would be fair if you let us choose who gets to stone us. 1181 01:13:56,932 --> 01:14:00,393 No. That doesn't make any-- 1182 01:14:01,228 --> 01:14:02,979 -We want that guy. -That guy. 1183 01:14:03,146 --> 01:14:05,106 -Me? -That's our stoner. 1184 01:14:05,274 --> 01:14:08,317 What, just because l'm a eunuch you don't think l can throw? 1185 01:14:08,485 --> 01:14:10,486 l'll show you throwing. 1186 01:14:10,654 --> 01:14:13,906 No, no. No, no, no! Gross. 1187 01:14:14,074 --> 01:14:18,369 Did he just hurl his own ball at him? How spectacular. 1188 01:14:18,537 --> 01:14:21,038 No! That doesn't count. That was a testicle. 1189 01:14:21,206 --> 01:14:22,373 l think it counts. 1190 01:14:22,541 --> 01:14:24,875 -Pick somebody else. -What is that idiot doing? 1191 01:14:25,043 --> 01:14:27,878 -l pick that guy! -Nice. 1192 01:14:28,046 --> 01:14:29,714 -This guy? -No, no, the shorter man. 1193 01:14:29,881 --> 01:14:31,841 Right in front of him. 1194 01:14:32,009 --> 01:14:33,509 lt's a kid. This is a kid. 1195 01:14:33,677 --> 01:14:36,345 So? You got something against kids? This guy hates kids. 1196 01:14:36,513 --> 01:14:39,181 -Let me smite him! -Kid hater! 1197 01:14:39,766 --> 01:14:42,685 -One shot! -No, they're our future! 1198 01:14:42,853 --> 01:14:45,354 All right. Hey, go ahead and-- 1199 01:14:46,273 --> 01:14:47,440 Okay. l'm hit. 1200 01:14:49,901 --> 01:14:51,861 Holy shit, that kid's got an arm. 1201 01:14:52,029 --> 01:14:54,030 God. There's two of us. 1202 01:14:54,197 --> 01:14:55,239 Are you guys happy now? 1203 01:14:55,407 --> 01:15:01,537 Okay! Everybody on this side, on the count of three! One, two-- 1204 01:15:01,705 --> 01:15:04,707 Wait! l have a question for the king. 1205 01:15:06,752 --> 01:15:09,962 Why didn't l die in the Holy of Holies? 1206 01:15:11,548 --> 01:15:17,720 Yes! l entered the Holy of Holies and, lo, l did not die. 1207 01:15:17,888 --> 01:15:23,267 Why? Because l was chosen by the gods! 1208 01:15:24,561 --> 01:15:33,319 Spare the chosen one! Spare the chosen one! 1209 01:15:33,487 --> 01:15:36,280 -Spare the chosen one! -And his friend! 1210 01:15:36,448 --> 01:15:39,658 -And his young friend. -Don't kill either of them. 1211 01:15:39,826 --> 01:15:42,411 Everyone knows the chosen gets a plus one. 1212 01:15:42,579 --> 01:15:44,580 ls it possible? ls he truly chosen? 1213 01:15:44,748 --> 01:15:47,917 Well, of course it's possible. Highly doubtful. 1214 01:15:48,085 --> 01:15:50,753 Majesty, with respect... 1215 01:15:50,921 --> 01:15:54,298 ...whether he is chosen or not is no longer the issue. 1216 01:15:54,466 --> 01:15:57,301 lf you were to kill him now, given the public mood... 1217 01:15:57,469 --> 01:16:00,513 ...it could inflame the situation so as... 1218 01:16:00,680 --> 01:16:06,018 ...to cause a radical regime change. 1219 01:16:06,853 --> 01:16:09,688 lf you take my meaning. 1220 01:16:11,483 --> 01:16:13,442 Yes, that will do. 1221 01:16:18,323 --> 01:16:23,953 lt is the judgment of our merciful king that the prisoners be enslaved... 1222 01:16:24,121 --> 01:16:30,543 ...to toil at hard labor until they die of starvation or exhaustion! 1223 01:16:30,710 --> 01:16:31,752 Yes! 1224 01:16:31,920 --> 01:16:33,963 And how is that better? 1225 01:16:45,100 --> 01:16:47,852 You seem to enjoy your work. How long have you been a slave? 1226 01:16:48,019 --> 01:16:50,271 Oh, l'm not a slave. l'm a volunteer. 1227 01:16:52,566 --> 01:16:56,652 Marlak. Enmebaragesi. Long time no see. 1228 01:16:58,989 --> 01:17:00,072 l deserve that. 1229 01:17:00,240 --> 01:17:03,534 Take these bricks up top. The masons are waiting. 1230 01:17:03,702 --> 01:17:07,496 l would but l did something to my neck. l think l slept on it funny. 1231 01:17:07,664 --> 01:17:11,000 l should probably take it easy, or l'll be no good for work tomorrow. 1232 01:17:11,168 --> 01:17:13,085 Move! 1233 01:17:13,253 --> 01:17:15,713 You know, the mud's really good for your skin. 1234 01:17:16,381 --> 01:17:18,424 -Yeah. -Ask me why my skin's so good. 1235 01:17:19,509 --> 01:17:20,885 -Why's your skin--? -The mud. 1236 01:17:21,052 --> 01:17:22,553 l knew you were gonna say that. 1237 01:17:27,225 --> 01:17:29,518 You gotta love being outside. 1238 01:17:30,086 --> 01:17:32,045 Move it! 1239 01:17:33,089 --> 01:17:34,589 Faster! 1240 01:17:44,392 --> 01:17:46,893 You two, up! Get on line. Now. 1241 01:17:47,061 --> 01:17:49,437 -Where are we going? -To watch the sacrifice. 1242 01:17:49,605 --> 01:17:52,148 -The king demands it. -ls it compulsory? 1243 01:17:52,316 --> 01:17:56,403 There was some work that l wanted to finish doing, get a jump on tomorrow. 1244 01:17:57,238 --> 01:17:59,906 l'd like to see how big you are without that whip. 1245 01:18:01,450 --> 01:18:02,784 Same basic size. 1246 01:18:04,554 --> 01:18:06,222 All is in readiness, Your Majesty. 1247 01:18:06,389 --> 01:18:08,390 What now? More virgins to sacrifice? 1248 01:18:08,558 --> 01:18:14,230 Yes, two. Your own handmaiden and another slave. 1249 01:18:14,397 --> 01:18:18,275 Followers of the chosen one. Discovered by this loyal soldier. 1250 01:18:18,443 --> 01:18:21,987 Oh, l was just doing my job. lt's what l do. 1251 01:18:22,155 --> 01:18:27,826 And one more to demonstrate our own faith and charity. 1252 01:18:27,994 --> 01:18:32,915 For the love of the people, and the heavenly gift of rain... 1253 01:18:33,083 --> 01:18:36,669 ...we offer a humble sacrifice: 1254 01:18:37,254 --> 01:18:39,755 our own stepdaughter... 1255 01:18:40,924 --> 01:18:42,633 ...the Princess lnanna. 1256 01:18:45,595 --> 01:18:49,098 -You're insane. -For the good of the people, darling. 1257 01:18:49,266 --> 01:18:51,100 -You wouldn't dare. -Wouldn't l? 1258 01:18:51,268 --> 01:18:53,435 lf you like, l can arrange for you to join her. 1259 01:18:56,690 --> 01:18:57,898 Mother. 1260 01:18:58,066 --> 01:19:00,693 How long did you think l would tolerate your insolence? 1261 01:19:01,528 --> 01:19:03,445 Burn her. 1262 01:19:09,244 --> 01:19:12,705 Drink it. You won't feel a thing. 1263 01:19:18,628 --> 01:19:21,630 Are they booing me? How dare they. 1264 01:19:21,798 --> 01:19:23,799 They love you. They're wooing you. 1265 01:19:30,765 --> 01:19:33,183 That's fine. You know? 1266 01:19:44,904 --> 01:19:49,033 lt's Maya! And Eema! Wait, Maya's a virgin? 1267 01:19:49,200 --> 01:19:50,242 No, don't kill them! 1268 01:19:50,410 --> 01:19:53,078 -Far enough, slave. -No, kill me! l'm a male virgin. 1269 01:19:53,246 --> 01:19:55,664 Marlak, we can't let them do this! Eema! 1270 01:19:55,832 --> 01:19:58,667 Eema. Eema! 1271 01:20:00,378 --> 01:20:03,339 -l gotta get down there. -Over my dead body. 1272 01:20:03,506 --> 01:20:07,426 -No problem. -No. Hey! Hey! Hey! 1273 01:20:09,888 --> 01:20:13,682 -Thanks, Marlak. -Now what? 1274 01:20:13,850 --> 01:20:18,020 We implore the great gods to show us a sign... 1275 01:20:18,188 --> 01:20:20,522 ...so that we may honor your divine will. 1276 01:20:20,690 --> 01:20:23,525 Take this end. Lower me down. 1277 01:20:41,878 --> 01:20:43,379 Oh, dear. 1278 01:20:43,546 --> 01:20:45,214 Oh, no. 1279 01:21:19,582 --> 01:21:21,208 -What is it? -lt's a sign. 1280 01:21:21,376 --> 01:21:26,004 The chosen one comes! lt's a sign! He's going to end our suffering! 1281 01:21:26,172 --> 01:21:28,090 Fight the power! Yes, we can! 1282 01:21:34,597 --> 01:21:35,806 All together! 1283 01:21:39,185 --> 01:21:42,104 Let's cut some foreskins! 1284 01:21:43,356 --> 01:21:46,984 l knew l could depend upon your loyalty. 1285 01:21:48,945 --> 01:21:50,988 Assholes. 1286 01:21:56,786 --> 01:22:00,122 Burn them. Burn them now. Burn them all! 1287 01:22:00,290 --> 01:22:02,499 Don't struggle, it's the will of the gods. 1288 01:22:02,667 --> 01:22:03,834 l don't think so. 1289 01:22:04,002 --> 01:22:05,794 Zed! 1290 01:22:05,962 --> 01:22:07,671 Guards! 1291 01:22:08,631 --> 01:22:10,549 -Sorry! -Stupid. 1292 01:22:11,134 --> 01:22:14,970 Ma'am? Okay? All right? Get the message? 1293 01:22:15,972 --> 01:22:18,056 Okay, we should be safe in here. 1294 01:22:18,475 --> 01:22:20,225 Thank you. 1295 01:22:30,361 --> 01:22:32,654 So, Eema, this might be a bad time to say this... 1296 01:22:32,822 --> 01:22:35,491 ...but that stuff that you saw the other night... 1297 01:22:35,658 --> 01:22:37,910 ...with the high priest, that-- 1298 01:22:38,077 --> 01:22:41,330 He's a friend. That was totally not a gay thing. 1299 01:22:50,340 --> 01:22:52,925 l always thought that you and l had a connection. 1300 01:22:53,092 --> 01:22:54,718 So l just wanted to mention it now. 1301 01:22:54,886 --> 01:22:56,970 l always thought that we had one and maybe... 1302 01:22:57,138 --> 01:22:59,223 ...thought you might've felt the same. 1303 01:22:59,390 --> 01:23:02,601 l just wanted to maybe bring it up and see what you would say. 1304 01:23:14,113 --> 01:23:17,449 But l always thought-- l always have felt a certain way about you. 1305 01:23:17,617 --> 01:23:19,576 l don't know if you know or not but you-- 1306 01:23:19,744 --> 01:23:23,288 All those dead birds that were always outside of your hut... 1307 01:23:23,456 --> 01:23:25,207 ...those were from me. 1308 01:23:25,375 --> 01:23:27,543 -Just kiss me. -From me like a gift for you. 1309 01:23:27,710 --> 01:23:30,045 l don't know, l thought you'd like those. 1310 01:23:37,095 --> 01:23:39,805 l always thought that you could maybe use the dead birds... 1311 01:23:39,973 --> 01:23:41,181 ...in a soup or something. 1312 01:23:41,349 --> 01:23:43,725 Or, l don't know, l thought they were practical. 1313 01:23:50,358 --> 01:23:52,401 Should l take off my undercloth? 1314 01:23:56,406 --> 01:23:59,533 Oh, tough guy, huh? You want a piece of me? 1315 01:23:59,701 --> 01:24:02,369 l'm gonna bash your head in. 1316 01:24:06,082 --> 01:24:08,417 That was a nice shot. 1317 01:24:12,755 --> 01:24:15,465 Hey. 1318 01:24:23,600 --> 01:24:25,434 Zed! 1319 01:24:27,437 --> 01:24:29,438 Get up and die like a man. 1320 01:24:29,897 --> 01:24:32,524 Nobody harm this woman. She's not a virgin anymore. 1321 01:24:32,692 --> 01:24:36,111 -He's not either. -l saved her life with my lovemaking. 1322 01:24:37,697 --> 01:24:40,324 Sit tight, mama. Daddy's gotta fight. 1323 01:24:46,289 --> 01:24:49,124 Okay. No, wait, wait, wait! Wait, don't kill him! 1324 01:24:49,834 --> 01:24:51,418 What? 1325 01:24:51,586 --> 01:24:53,712 l just had sex with my new girlfriend. 1326 01:24:53,880 --> 01:24:55,839 -So? -l had to tell somebody. lt was great. 1327 01:24:56,007 --> 01:24:59,509 l loved it. l'm hoping l'm gonna get another opportunity. 1328 01:24:59,677 --> 01:25:03,263 -What's going on behind you? -l'm not falling for that. 1329 01:25:05,516 --> 01:25:07,893 Sodomize this! 1330 01:25:22,909 --> 01:25:24,409 Hey, Zed! 1331 01:25:25,495 --> 01:25:26,620 -Stop! No! -Get back! 1332 01:25:26,829 --> 01:25:27,829 -Let her go! -No! 1333 01:25:27,997 --> 01:25:30,165 The gods demand a sacrifice. You're ruining it! 1334 01:25:30,333 --> 01:25:32,584 -How about a little more oil? -Yes, darling? 1335 01:25:41,344 --> 01:25:43,553 l always knew you'd break my heart. 1336 01:25:44,347 --> 01:25:46,098 A little hot! 1337 01:25:55,441 --> 01:25:57,192 That was ironic. 1338 01:26:04,492 --> 01:26:06,702 So... 1339 01:26:07,453 --> 01:26:09,121 ...on behalf of the whole city... 1340 01:26:09,288 --> 01:26:12,124 ...l'd like to thank the high priest for his sacrifice. 1341 01:26:12,291 --> 01:26:14,710 That was really something, wasn't it? 1342 01:26:14,877 --> 01:26:17,295 Come on. Put your hands together, it makes a sound. 1343 01:26:34,230 --> 01:26:39,651 The chosen one! The chosen one! The chosen one! The chosen one! 1344 01:26:44,657 --> 01:26:48,243 Okay, that was a little confusing, wasn't it? 1345 01:26:49,871 --> 01:26:51,246 Was that a sign from the gods? 1346 01:26:52,206 --> 01:26:53,915 Everybody wants to know. 1347 01:26:55,084 --> 01:26:57,753 Well, l should know, because l'm the chosen one, right? 1348 01:26:57,920 --> 01:27:00,046 Yeah! 1349 01:27:01,090 --> 01:27:02,174 You respect me. 1350 01:27:02,341 --> 01:27:03,842 Yeah! 1351 01:27:04,635 --> 01:27:05,761 You love me. 1352 01:27:05,928 --> 01:27:07,596 Yeah! 1353 01:27:08,014 --> 01:27:09,514 You fear me. 1354 01:27:09,682 --> 01:27:11,850 Yeah! 1355 01:27:12,018 --> 01:27:13,769 You would worship me. 1356 01:27:13,936 --> 01:27:19,107 Yeah! 1357 01:27:27,867 --> 01:27:28,950 Well, don't. 1358 01:27:29,118 --> 01:27:31,703 -Yeah! -No. 1359 01:27:31,871 --> 01:27:34,873 And l'm not saying, "Don't" like, "l'm the chosen one, so don't." 1360 01:27:35,041 --> 01:27:38,293 l'm saying, "Don't" because l'm not the chosen one. 1361 01:27:39,545 --> 01:27:44,132 l thought l was, but l'm not, sorry. 1362 01:27:44,300 --> 01:27:46,176 Turns out l'm just a guy from the woods... 1363 01:27:46,344 --> 01:27:51,306 ...who was lucky enough to have these great friends to watch my back. 1364 01:27:54,477 --> 01:27:56,520 l'm telling you, you don't need me. 1365 01:27:56,687 --> 01:28:00,398 You know what? Maybe we can all make our own destiny. 1366 01:28:01,025 --> 01:28:03,485 Yeah. Maybe we could all be chosen. 1367 01:28:03,653 --> 01:28:05,320 Yeah. 1368 01:28:05,488 --> 01:28:09,491 -You! You could be chosen! -Yeah! 1369 01:28:09,659 --> 01:28:13,370 -And you! And you! -Yeah! 1370 01:28:13,538 --> 01:28:16,414 Way over in the back! You, little guy! 1371 01:28:18,417 --> 01:28:19,835 Yeah! 1372 01:28:47,405 --> 01:28:49,906 -So you're queen. -Couldn't have done it without you. 1373 01:28:50,074 --> 01:28:51,116 Yeah, you could've. 1374 01:28:51,284 --> 01:28:53,326 No, really, l tried for years and.... 1375 01:28:53,494 --> 01:28:57,873 All right, maybe you couldn't have. l was pretty amazing with the old-- 1376 01:28:58,583 --> 01:29:01,960 Sorry about almost luring you to your death. 1377 01:29:02,128 --> 01:29:04,713 Oh, please. 1378 01:29:05,506 --> 01:29:07,507 All right. 1379 01:29:09,886 --> 01:29:11,219 Okay. 1380 01:29:12,263 --> 01:29:13,930 See you later. 1381 01:29:16,225 --> 01:29:17,684 Come on, people. 1382 01:29:17,852 --> 01:29:19,936 -Pick up that bag of camel dung. -Yes, sir. 1383 01:29:20,104 --> 01:29:21,479 Hang on to it all day. 1384 01:29:21,647 --> 01:29:23,773 Hustle up. These donkeys don't pack themselves. 1385 01:29:23,941 --> 01:29:26,484 -l will kill you where you stand. -Relax. 1386 01:29:26,652 --> 01:29:30,196 They cut a little off the end but there's plenty more where that came from. 1387 01:29:30,364 --> 01:29:32,908 This is my woman. Stay away from her, or l'll kill you. 1388 01:29:33,075 --> 01:29:35,076 -Okay, okay. l'm sorry. -Just go. 1389 01:29:35,244 --> 01:29:36,828 Get out of here or l'll kill you. 1390 01:29:36,996 --> 01:29:38,580 Cranky today. 1391 01:29:38,748 --> 01:29:41,958 So are you still thinking about going to Egypt? 1392 01:29:42,126 --> 01:29:45,086 Supposed to be a real happening place. You coming with or not? 1393 01:29:45,254 --> 01:29:49,591 Well, l mean, l was kind of planning on going anyway, so.... 1394 01:29:52,845 --> 01:29:55,263 Let me show you this new style. Everyone's doing it. 1395 01:29:55,431 --> 01:29:58,683 You open your mouth really wide. lt makes it way sexier. 1396 01:30:01,896 --> 01:30:06,149 l'm thinking about introducing the tongue, but l haven't perfected it yet. 1397 01:30:06,317 --> 01:30:08,944 -You know, we'll work on that. -All right. 1398 01:30:12,406 --> 01:30:15,158 Look at us. Two men. 1399 01:30:15,326 --> 01:30:18,536 One going to lead a village and the other going to explore the world. 1400 01:30:18,704 --> 01:30:20,789 You sure you don't wanna come back, help me? 1401 01:30:20,957 --> 01:30:24,668 You don't need me. Everybody knows you're the smartest guy in the village. 1402 01:30:24,835 --> 01:30:28,004 Gonna know you're the most incredible warrior anyone's ever seen. 1403 01:30:28,172 --> 01:30:31,466 The way you punched that lady? Man! 1404 01:30:31,634 --> 01:30:32,676 l mean, you know.... 1405 01:30:32,843 --> 01:30:36,388 She left me no choice, so l had to, you know, punch her in the face. 1406 01:30:38,391 --> 01:30:40,809 Well, we'll tell stories about you around the fire. 1407 01:30:41,477 --> 01:30:44,646 Strangers shake hands. Get that thing out of here. 1408 01:30:49,360 --> 01:30:52,153 -l'm gonna miss you, little guy. -l'm gonna miss you more. 1409 01:30:52,655 --> 01:30:55,532 Just trying to sniff you. l wanna remember your scent. 1410 01:30:55,950 --> 01:30:58,660 That's probably the urine in my hair. 1411 01:31:02,832 --> 01:31:05,333 l can't let them see me cry. They respect me too much. 1412 01:31:05,501 --> 01:31:10,088 Me too. On three. One, two, three, break. 1413 01:31:13,384 --> 01:31:15,593 Well, may the gods smile on you. See you around. 1414 01:31:15,761 --> 01:31:17,637 Whatever. Later. 1415 01:31:17,805 --> 01:31:19,472 -Oh? -What? 1416 01:31:21,892 --> 01:31:24,310 l want you to have babies with my sister. 1417 01:31:26,564 --> 01:31:29,149 -Try and stop me. -All right, man. 1418 01:31:29,316 --> 01:31:33,361 -Zed, may the gods smile on you. -You said that. 1419 01:31:33,529 --> 01:31:35,447 -May they. Yeah. -Thank you, though. 1420 01:31:36,866 --> 01:31:40,618 All right come on, folks. We're heading out now because l say so, all right? 1421 01:31:40,786 --> 01:31:44,330 What's the deal? Come on, Lindsey. Come on, everyone's looking. 1422 01:31:44,498 --> 01:31:47,751 Please. Go. Good. 1423 01:31:47,918 --> 01:31:49,919 To the north! 1424 01:31:51,797 --> 01:31:53,590 You know that that's west. 1425 01:31:53,758 --> 01:31:55,717 l was just checking to see if you knew. 1426 01:31:55,885 --> 01:31:57,802 To the west! 1427 01:31:58,387 --> 01:32:00,638 l'm already glad you're here. 1428 01:32:20,951 --> 01:32:23,828 One, two, three, foreskin! 1429 01:32:24,288 --> 01:32:27,248 lnvoke your blessing and do your will. 1430 01:32:27,416 --> 01:32:29,793 What's the fucking line? What is it? 1431 01:32:29,960 --> 01:32:31,836 lt was a game. lt was a game of chance... 1432 01:32:32,004 --> 01:32:34,339 ...and he hit his head and he killed himself. 1433 01:32:34,507 --> 01:32:37,592 lf anything, it was a suicide. Okay. 1434 01:32:37,760 --> 01:32:39,761 l let one go. 1435 01:32:41,138 --> 01:32:47,143 ln honor of the chosen one, as my first official act as your queen... 1436 01:32:47,311 --> 01:32:49,437 ...l'm going to go back and say the line again. 1437 01:32:49,605 --> 01:32:52,982 -Let's go back. Do you wanna try it? -Yeah. 1438 01:32:53,150 --> 01:32:54,442 You just want it all. 1439 01:32:54,610 --> 01:32:57,278 You want to taste it all and know it all and feel it all. 1440 01:32:57,446 --> 01:33:00,448 And suck it all in and blow it all out your backside, don't you? 1441 01:33:00,616 --> 01:33:02,283 Sorry. 1442 01:33:06,122 --> 01:33:09,207 lt's like the Great Turtle coming out of the sea, you know? 1443 01:33:09,375 --> 01:33:12,961 lt's like with the earth on its back, you understand? 1444 01:33:13,129 --> 01:33:15,338 l'm an oilman. 1445 01:33:15,923 --> 01:33:20,135 You're cursed, Zed, and if you don't leave here we're all gonna be cursed. 1446 01:33:20,302 --> 01:33:23,680 And it drank up the ocean, then pooped out the mountains... 1447 01:33:23,848 --> 01:33:26,474 ...and the first man fell from the stars. 1448 01:33:26,642 --> 01:33:29,978 This is-- l don't-- This doesn't make a lot of sense, guys. 1449 01:33:30,146 --> 01:33:32,147 Can l talk to Harold? ls that--? 1450 01:33:49,665 --> 01:33:50,832 What's that? 1451 01:33:51,000 --> 01:33:55,003 What's that? A strange Gorgon from another time! 1452 01:33:55,171 --> 01:33:58,756 l weep for the suffering of my people. 1453 01:33:59,758 --> 01:34:00,842 We're getting boned... 1454 01:34:01,010 --> 01:34:03,344 ...by the planes, the trains, and the what, huh? 1455 01:34:03,512 --> 01:34:04,512 Zed? 1456 01:34:04,680 --> 01:34:07,515 -Oh, that's great. -Zed? lt's constricting me. 1457 01:34:07,892 --> 01:34:10,810 Can l show you this new kiss l been thinking about? 1458 01:34:10,978 --> 01:34:14,189 -Yeah. -lt's called a tongue kiss. 1459 01:34:18,485 --> 01:34:21,654 -lt's strange. Yeah. Okay. -Still perfecting it, yeah. 1460 01:34:21,822 --> 01:34:24,157 -lt's fine. -All right. 1461 01:34:24,325 --> 01:34:25,950 What? 1462 01:34:34,376 --> 01:34:36,711 And camera reloading!118207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.