All language subtitles for When.In.Rome.2024

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,417 --> 00:00:36,667 We should have flown SAS. The Swedish pilots are better. 2 00:00:36,751 --> 00:00:39,667 They don't go, "Whoops, we forgot your suitcase". 3 00:00:39,751 --> 00:00:41,751 It's probably in Helsinki. 4 00:00:41,834 --> 00:00:45,501 What if we had gone to Helsinki and the suitcase to Rome? 5 00:00:45,584 --> 00:00:48,334 You and me in Helsinki. How romantic. 6 00:00:48,417 --> 00:00:51,042 To think that such a tin can can even fly! 7 00:00:51,126 --> 00:00:56,751 Do those seatbelts work at all if we crash into a bus terminal in Germany? 8 00:00:56,834 --> 00:00:59,959 The ones on the plane are even smaller than these ones. 9 00:01:02,126 --> 00:01:03,876 Is something wrong? 10 00:01:05,209 --> 00:01:08,292 Gerda? Is something wrong? 11 00:01:08,376 --> 00:01:10,584 - No, everything's fine. - Are you sure? 12 00:01:10,667 --> 00:01:12,501 Yes, everything's fine. 13 00:01:12,584 --> 00:01:16,042 Sometimes you say everything is fine, but then it's not. 14 00:01:16,126 --> 00:01:19,917 - But everything is fine. - Okay, good. 15 00:01:21,626 --> 00:01:24,792 - It's just... - I knew it. What is it? 16 00:01:24,876 --> 00:01:29,417 It's just... why do you insist on flying when you clearly hate it? 17 00:01:29,501 --> 00:01:31,126 We could have taken the train. 18 00:01:31,209 --> 00:01:35,501 Three days in a train with Germans who brought their own food? No, thank you. 19 00:01:35,542 --> 00:01:39,334 You'd rather spend three hours spewing CO2 into the atmosphere? 20 00:01:39,417 --> 00:01:42,917 I love when you say cO2... say environmental taxes, just for me. 21 00:01:43,042 --> 00:01:44,334 Say environmental taxes. 22 00:01:44,417 --> 00:01:48,042 - German? Germany? - No, we are from Denmark. 23 00:01:48,126 --> 00:01:50,542 - Danimarca. - Oh, Denmark! 24 00:01:51,126 --> 00:01:55,084 - Do you know Michael Laudrup? - Who? 25 00:01:55,167 --> 00:01:58,626 - He doesn't know him. - Of course, he knows Michael Laudrup. 26 00:01:58,709 --> 00:02:01,209 - Do you know who Michael Laudrup is? - No... 27 00:02:01,292 --> 00:02:04,501 - Stop, he doesn't know him. - Okay, okay. 28 00:02:06,209 --> 00:02:10,376 - First time in Rome? - Yes, for my husband it's the first time. 29 00:02:10,459 --> 00:02:12,751 Once you fall in love with Rome, you can never leave. 30 00:02:12,834 --> 00:02:16,584 My wife has been here before. She studied art. 31 00:02:16,667 --> 00:02:18,501 That's many years ago. 32 00:02:18,584 --> 00:02:21,084 Once an artist, always an artist. 33 00:02:21,167 --> 00:02:24,292 And now she brings her husband to the città dell'amore. 34 00:02:24,376 --> 00:02:26,751 - Città... What is that? - The city of Love. 35 00:02:26,834 --> 00:02:30,084 - Oh... love. The Shitty of Love. - Nice... almost. 36 00:02:30,167 --> 00:02:32,501 It was a gift from our daughter. 37 00:02:32,626 --> 00:02:36,959 She gave it to us for our 40th wedding... jubileum 38 00:02:37,084 --> 00:02:38,834 - "Anniversary" - Anniversary, yeah. 39 00:02:38,917 --> 00:02:41,959 And now it's the last chance before she goes into labor. 40 00:02:42,084 --> 00:02:43,084 Labor? 41 00:02:43,167 --> 00:02:46,251 Yes, what's it... she's going to give birth soon. 42 00:02:46,334 --> 00:02:48,626 Oh, you speak Italian. 43 00:02:48,709 --> 00:02:53,251 - What's he saying? - He says I speak Italian well. 44 00:02:53,334 --> 00:02:55,084 No, he says he wants a tip. 45 00:02:55,167 --> 00:03:00,834 - Does your husband speak Italian as well? - No, so you can say whatever you like. 46 00:03:00,917 --> 00:03:02,959 What's he saying, Gerda? 47 00:03:03,084 --> 00:03:06,334 He says you were lucky to land someone like me. 48 00:03:06,417 --> 00:03:09,459 Yes, lucky potato. 49 00:03:15,292 --> 00:03:17,751 What's wrong, Kristoffer? 50 00:03:17,834 --> 00:03:20,292 - Just memories of breakfast. - Should we pull over? 51 00:03:20,376 --> 00:03:23,542 - No, we're there in a minute. - No, let's pull over. 52 00:03:23,626 --> 00:03:26,876 - It's fine. We're there in a minute. - We're not... 53 00:03:26,959 --> 00:03:29,751 - It's fine. - Look, there's the Colosseum. 54 00:03:34,126 --> 00:03:37,751 - Can you hold it in? - Yes. Can you be quiet? 55 00:03:40,126 --> 00:03:44,209 - Shouldn't we pull over? - No, let's just get to the hotel. 56 00:03:44,292 --> 00:03:48,792 - Are you sure you can hold it in? - Yes, are you sure you can be quiet? 57 00:03:49,501 --> 00:03:52,417 It's just that sometimes it goes wrong. 58 00:03:58,126 --> 00:04:00,501 Excuse me, where is the toilet? 59 00:04:08,126 --> 00:04:10,792 - Hello. - Hello. 60 00:04:11,626 --> 00:04:14,959 We are Gerda and Kristoffer Kristensen. 61 00:04:15,084 --> 00:04:19,917 - We've been expecting you. - Thank you. 62 00:04:20,042 --> 00:04:25,084 You just need to sign here and here. 63 00:04:25,167 --> 00:04:28,542 Do you know there's marble all over the bathroom? 64 00:04:28,626 --> 00:04:31,084 - You need to sign this. - Let me see. 65 00:04:31,167 --> 00:04:34,376 There's marble everywhere. 66 00:04:34,459 --> 00:04:35,626 - Hi. - Hi. 67 00:04:35,709 --> 00:04:41,167 - When do you think I'll get my suitcase? - In an hour or tomorrow. I don't know. 68 00:04:41,251 --> 00:04:44,959 - What about my pills? - I packed some with my toiletries. 69 00:04:45,084 --> 00:04:49,501 - Your room is on the top floor. - Thank you. We're on the top floor. 70 00:04:49,584 --> 00:04:51,376 - The blood pressure ones too? - Yes. 71 00:04:51,459 --> 00:04:54,542 - What should I do without you? - Pack your own bag. 72 00:04:58,334 --> 00:05:02,542 - This is beautiful. - Damn, it's beautiful. 73 00:05:02,626 --> 00:05:06,084 - I'm glad we made it. - Made what? 74 00:05:06,167 --> 00:05:10,167 The gift certificate expired. It was only because charlotte talked to the agency. 75 00:05:10,251 --> 00:05:13,834 I think she'd given up on us going at all. 76 00:05:13,917 --> 00:05:16,334 You had a blood clot and couldn't fly. 77 00:05:16,417 --> 00:05:21,292 If I hadn't insisted, we'd be back home drinking lukewarm coffee. 78 00:05:21,376 --> 00:05:24,667 Sometimes I wondered if you even wanted to go. 79 00:05:24,751 --> 00:05:28,292 Now you're just being stupid. I love Rome. 80 00:05:28,792 --> 00:05:31,126 I'm excited to show you around. 81 00:05:31,959 --> 00:05:34,709 Don't you think I can find my own way? 82 00:05:35,501 --> 00:05:39,126 Goddamn, I deserve this. 83 00:05:40,584 --> 00:05:43,584 - You can take a look in this. - Thank you. 84 00:05:46,959 --> 00:05:49,667 - "Open air opera." - Yes. 85 00:05:49,751 --> 00:05:51,334 No, I don't think so. 86 00:05:52,417 --> 00:05:55,167 There's a vespa museum here. 87 00:05:55,251 --> 00:05:59,126 You can see the Forum Romanum, the Colosseum, and the Pantheon. 88 00:05:59,209 --> 00:06:01,334 But you want to see old scooters? 89 00:06:01,417 --> 00:06:04,709 Old buildings, old scooters, I don't see much difference. 90 00:06:04,792 --> 00:06:08,542 What if they have my old P125? 91 00:06:08,626 --> 00:06:10,542 - That'd be fun. - Yeah. 92 00:06:11,709 --> 00:06:14,042 And we already saw the Colosseum. 93 00:06:16,084 --> 00:06:17,667 Yeah. 94 00:06:20,209 --> 00:06:22,501 How about a walk through the city? 95 00:07:20,501 --> 00:07:23,084 Some fruit? 96 00:07:24,334 --> 00:07:26,292 Grapes? 97 00:07:26,376 --> 00:07:28,751 - Lovely, right? - Yes. 98 00:07:28,834 --> 00:07:31,667 - See you. - See you. 99 00:07:31,751 --> 00:07:35,501 Yes, except the fact that the mafia has taken my suitcase. 100 00:07:35,542 --> 00:07:38,709 What? No, she's gone out. 101 00:07:38,792 --> 00:07:40,417 Yes. 102 00:07:40,501 --> 00:07:42,584 Yes, you know mom. 103 00:07:42,667 --> 00:07:45,501 Yes, but you know what, Charlotte? 104 00:07:45,584 --> 00:07:49,584 We're thinking about you, and we're proud of you. 105 00:07:49,667 --> 00:07:51,751 Yes, see you, darling. 106 00:07:56,584 --> 00:07:59,209 Excuse me, ma'am. Would you take our photo? 107 00:07:59,292 --> 00:08:02,042 All you do... come here. Right here. 108 00:08:02,126 --> 00:08:04,501 Just press the button. Thank you very much. come on. 109 00:08:04,584 --> 00:08:07,834 Sword in the air. Masks of horror. Horror on the face. 110 00:08:07,917 --> 00:08:10,501 - This is the last one. - Hand up. Let's go. 111 00:08:10,584 --> 00:08:12,667 - Thank you. - Thank you very much. 112 00:08:12,751 --> 00:08:15,292 - Oh, it's out of focus. can you... - Let it go. 113 00:08:15,376 --> 00:08:17,542 Just one more. It's simple. 114 00:08:17,626 --> 00:08:21,042 - Make sure we're in the square. - Maybe you should ask somebody else. 115 00:08:21,126 --> 00:08:23,917 She can't do it. She's an old woman. 116 00:08:24,042 --> 00:08:27,417 - Let's go home. It's pointless. - So what if she's old? 117 00:08:27,501 --> 00:08:31,834 - It's so pointless. - Forget it. Let's go. come on. 118 00:08:31,917 --> 00:08:33,709 Hey, man. You have to pay. 119 00:08:33,792 --> 00:08:37,251 - I didn't get a photo. - That's not my problem. You have to pay. 120 00:08:37,334 --> 00:08:40,126 I'm not paying you shit! How are you going to make that happen? 121 00:08:40,209 --> 00:08:41,917 Asshole! 122 00:08:42,751 --> 00:08:47,542 I will pay you. Here, it's for you. 123 00:08:47,626 --> 00:08:50,667 Thank you, Miss America. 124 00:08:52,167 --> 00:08:56,501 Hi, has my suitcase maybe arrived? 125 00:08:56,542 --> 00:08:59,626 - No. - It's a big, big suitcase. 126 00:08:59,709 --> 00:09:01,209 No, sorry. 127 00:09:01,292 --> 00:09:04,167 The airline said it might come this afternoon. 128 00:09:04,251 --> 00:09:07,084 - Maybe... - I would have known. 129 00:09:07,667 --> 00:09:10,459 - You like movies? - What? 130 00:09:12,584 --> 00:09:16,584 Oh yes, The Italian Stallion. He's my favorite. 131 00:09:18,417 --> 00:09:21,334 And when he says... 132 00:09:21,417 --> 00:09:23,501 I love it. 133 00:09:23,542 --> 00:09:26,542 - Who is your favorite actor? - Oh, that's... 134 00:09:26,626 --> 00:09:28,126 - Gregory Peck. - Yes. 135 00:09:28,209 --> 00:09:31,542 - And George Clooney. - You look a little bit like... 136 00:09:31,626 --> 00:09:32,626 George clooney? 137 00:09:32,709 --> 00:09:35,042 No, like Gregory Peck. 138 00:09:35,126 --> 00:09:37,876 And you are in Rome like in the movie Vacanze romane. 139 00:09:37,959 --> 00:09:39,834 - Have you seen it? - No. 140 00:09:39,917 --> 00:09:42,709 1953, Roman Holiday. 141 00:09:42,792 --> 00:09:44,959 Roman Holiday.It's a beautiful movie. 142 00:09:45,084 --> 00:09:49,709 In Danish it's Prinsessen holder fridag. Fantastic movie. I love it. 143 00:09:49,792 --> 00:09:53,876 - The scene with la Bocca della verità. - What's that? 144 00:09:53,959 --> 00:09:56,959 - Bocca... what? - La Bocca della Verità. 145 00:09:57,084 --> 00:09:59,667 The mouth of truth. You know, the statue... 146 00:09:59,709 --> 00:10:00,834 It's here in Rome. 147 00:10:00,917 --> 00:10:05,084 - When you put the hand... - ... and you tell a lie, and then "haps". 148 00:10:05,167 --> 00:10:07,959 Yes, and he goes like... 149 00:11:20,459 --> 00:11:21,917 Excuse me? 150 00:11:23,626 --> 00:11:25,417 Is anyone here? 151 00:12:10,251 --> 00:12:13,167 - Mom! - Yes, sweetie. 152 00:12:13,251 --> 00:12:16,417 - Mom! - I'm coming. 153 00:12:18,959 --> 00:12:21,917 Who are you? What are you doing here? 154 00:12:22,042 --> 00:12:25,751 I'm sorry. I'm really sorry, but... 155 00:12:26,792 --> 00:12:29,042 Are you alright, ma'am? 156 00:12:31,542 --> 00:12:33,584 Go get some water. 157 00:12:37,584 --> 00:12:40,209 Are you lost? 158 00:12:41,751 --> 00:12:43,209 Yes. 159 00:12:44,876 --> 00:12:46,667 Thank you. 160 00:12:54,459 --> 00:12:59,126 - Have you lived here for a long time? - Yes. 161 00:13:05,959 --> 00:13:09,292 Where's the woman who used to live here? 162 00:13:10,542 --> 00:13:12,917 My grandmother? 163 00:13:13,042 --> 00:13:15,959 She died ten years ago. 164 00:13:16,084 --> 00:13:18,542 Did you know her? 165 00:13:20,292 --> 00:13:22,167 No. 166 00:13:28,334 --> 00:13:31,626 You have been very kind, thank you. 167 00:13:35,792 --> 00:13:38,459 - Ma'am... - I'm sorry. 168 00:13:38,501 --> 00:13:41,292 - Ma'am, don't go. - Thank you. 169 00:13:41,376 --> 00:13:43,792 Ma'am... 170 00:14:05,251 --> 00:14:08,417 Slow down. I don't walk as well as you. 171 00:14:08,501 --> 00:14:11,042 - Look at him. - What about him? 172 00:14:11,126 --> 00:14:15,209 - You could have a suit like that. - Yes, if I was meeting the Queen. 173 00:14:15,292 --> 00:14:16,959 I doubt that'll happen. 174 00:14:17,084 --> 00:14:21,876 Maybe I'll be knighted for enduring you for 40 years. 175 00:14:21,959 --> 00:14:26,334 - How about this one? It looks great. - No, I have a particular place in mind. 176 00:14:26,417 --> 00:14:30,584 - You can walk faster than that. - I just want to find an Italian restaurant. 177 00:14:30,667 --> 00:14:33,542 We're in Rome. They're all Italian. 178 00:14:33,626 --> 00:14:37,584 - Then it won't be much of a difference. - It's our first night in Rome. 179 00:14:37,667 --> 00:14:41,542 - I won't eat at some random pizza parlor. - I'm hungry. 180 00:14:41,626 --> 00:14:44,584 - There it is. - Finally. 181 00:14:44,667 --> 00:14:48,376 I'd like some pasta, a big glass of red wine and a nice steak. 182 00:14:48,459 --> 00:14:51,292 You know you can't eat all that fatty food. 183 00:14:51,376 --> 00:14:54,792 I know, it just sounds so good. 184 00:14:55,459 --> 00:14:58,876 Look, you can pick whatever you like from the fish menu. 185 00:14:58,959 --> 00:15:02,667 - Do I like any of this? - Yes, you like it all. 186 00:15:02,751 --> 00:15:05,876 You know what I like? I like when you're happy. 187 00:15:05,959 --> 00:15:10,292 - What do you mean? - I imagine it's because of me. 188 00:15:11,709 --> 00:15:13,959 You're not imagining. 189 00:15:17,959 --> 00:15:20,209 You're not imagining. 190 00:15:21,251 --> 00:15:24,834 - Are you ready to order? - Yes, please. 191 00:15:24,917 --> 00:15:30,042 - Can we start with a small caprese salad? - Perfect. 192 00:15:30,126 --> 00:15:32,126 - What would you like? - You order. 193 00:15:32,209 --> 00:15:34,542 - And some calamari. - Excellent. 194 00:15:34,626 --> 00:15:36,292 Thank you. 195 00:15:36,834 --> 00:15:38,417 Thank you, darling. 196 00:15:42,292 --> 00:15:46,626 We should have done this a long time ago. Gone to Rome. 197 00:15:47,709 --> 00:15:49,209 Just you and me. 198 00:15:50,334 --> 00:15:55,501 - Do you want to see something fun? - Do I dare? 199 00:15:56,459 --> 00:16:00,792 - No, Kristoffer. Kristoffer... - Just wait... 200 00:16:02,459 --> 00:16:07,584 Hello, excuse me. Ladies and gentlemen. 201 00:16:07,751 --> 00:16:10,501 My name is Kristoffer, and this is my wife, Gerda. 202 00:16:10,542 --> 00:16:16,251 I would like a toast for the woman I love 203 00:16:16,334 --> 00:16:21,751 because we are celebrating our 40th wedding anniversary. 204 00:16:26,584 --> 00:16:31,542 I have loved this woman, since she was 16 years old. 205 00:16:34,167 --> 00:16:37,459 And in five months we're going to be grandparents. 206 00:16:39,667 --> 00:16:42,917 And finally, we're going to be a big family! 207 00:16:43,042 --> 00:16:47,376 - Sing a song! - What... canzone, what's that? 208 00:16:47,459 --> 00:16:50,376 - Sing a song. - But I can't sing. 209 00:16:50,459 --> 00:16:52,709 But I can tell you I've loved this woman all my life, 210 00:16:52,751 --> 00:16:55,376 and I love her more every day. 211 00:17:15,376 --> 00:17:20,876 So let's all make a toast to my beautiful love. My beautiful wife. 212 00:17:20,959 --> 00:17:22,542 The woman in my life. 213 00:17:22,626 --> 00:17:24,917 Congratulations! 214 00:17:25,042 --> 00:17:29,334 cheers, cheers. Thank you so much. 215 00:17:32,334 --> 00:17:33,751 Cheers to Rome. 216 00:17:35,292 --> 00:17:37,292 What a nice speech. 217 00:17:39,334 --> 00:17:41,126 This looks delicious. 218 00:17:41,209 --> 00:17:43,417 - I think we should leave. - Is this squid? 219 00:17:43,501 --> 00:17:45,792 Yes, we need to leave now. 220 00:17:45,876 --> 00:17:49,376 - Why? - I thought it was a better place than it is. 221 00:17:49,459 --> 00:17:51,584 - It's nice. - No, we're leaving. 222 00:17:51,667 --> 00:17:53,376 - No dessert either? - No, come on. 223 00:17:53,459 --> 00:17:54,792 Gerda...I. 224 00:17:59,959 --> 00:18:03,667 But it is you. Gerda Antonsen. 225 00:18:04,501 --> 00:18:07,626 Yes, she's Gerda Antonsen. 226 00:18:07,709 --> 00:18:15,501 - I knew it. What a small world, huh? - Johannes Hartung? 227 00:18:15,542 --> 00:18:20,542 Yes... you almost sound like you thought I'd died. 228 00:18:21,501 --> 00:18:23,959 It's just... a big surprise. 229 00:18:24,584 --> 00:18:29,876 - You look exactly the same. - Well, a few wrinkles richer. 230 00:18:29,959 --> 00:18:32,876 - And a few kilos heavier... - Thank you. 231 00:18:32,959 --> 00:18:36,167 - I mean this one. - Of course. 232 00:18:38,126 --> 00:18:41,584 Johannes Hartung. What an amazing speech you gave. 233 00:18:41,667 --> 00:18:43,876 Thank you very much. Kristoffer Kristensen. 234 00:18:43,959 --> 00:18:47,376 I taught your wife art history among other things - 235 00:18:47,459 --> 00:18:50,751 - but that's many years ago. Do you still paint? 236 00:18:50,834 --> 00:18:54,917 No, not for years. We haven't even painted the living room since the mid '90s. 237 00:18:55,709 --> 00:18:59,459 I remember her being very, very talented. 238 00:18:59,501 --> 00:19:02,876 I really don't hope you've stopped entirely. 239 00:19:05,959 --> 00:19:11,959 And now you're in Rome. congratulations. I won't disturb your meal. 240 00:19:12,084 --> 00:19:14,959 No, no, that's fine. Sit down. 241 00:19:15,084 --> 00:19:18,626 - What if he doesn't want to? - Of course, he wants to. 242 00:19:18,709 --> 00:19:22,501 - Yes, but only if it's okay with you. - Of course, it's okay. 243 00:19:22,584 --> 00:19:24,834 Go ahead and sit. 244 00:19:24,917 --> 00:19:27,876 I had no idea Gerda had a Swedish teacher. 245 00:19:27,959 --> 00:19:29,209 - Oh yes. - You never said. 246 00:19:29,292 --> 00:19:33,126 It was a school. Of course, there were teachers. 247 00:19:33,167 --> 00:19:34,709 I just didn't say he was Swedish. 248 00:19:34,792 --> 00:19:39,501 It's a fun piece of information. Like if he was missing a finger. 249 00:19:40,542 --> 00:19:42,667 Being Swedish isn't a disability. 250 00:19:42,751 --> 00:19:47,167 I hope not. And I have all my fingers. 251 00:19:47,251 --> 00:19:53,334 - Can we offer you something? - Absolutely not, it's my turn. 252 00:19:53,417 --> 00:19:56,917 Grappa. Three grappas, please. 253 00:19:57,042 --> 00:20:01,501 Among other things I taught Rome's influence on Danish painting. 254 00:20:01,584 --> 00:20:06,167 - There was a bit of a colony down here. - Yes, so typical. 255 00:20:06,251 --> 00:20:09,584 Constantin Hansen, Rørbye and Wilhelm Marstrand. 256 00:20:09,667 --> 00:20:11,959 My husband doesn't know them. 257 00:20:12,876 --> 00:20:14,751 No, not personally. 258 00:20:14,834 --> 00:20:18,792 - I don't either actually. - Neither do you, Gerda. 259 00:20:18,876 --> 00:20:20,417 No. 260 00:20:21,667 --> 00:20:26,501 Gerda never told me anything about what she did here in Rome. 261 00:20:26,542 --> 00:20:33,167 - You must have some good stories. - Oh, yes, loads. I have a proposal. 262 00:20:33,251 --> 00:20:37,834 We say cheers and go to my place for wine and anecdotes. 263 00:20:37,917 --> 00:20:42,167 - Are you sure? We won't... - Yes, now we have a party. 264 00:20:42,251 --> 00:20:46,501 - Now we'll have a party. - What will your wife say to us coming... 265 00:20:46,584 --> 00:20:50,292 Nothing. I got divorced years ago. 266 00:20:50,376 --> 00:20:54,167 - I'm only happy to have some company. - This calls for celebration. 267 00:20:54,251 --> 00:20:56,959 - Not the divorce of course. - Yes, that too. 268 00:20:58,709 --> 00:21:01,626 - To love. - To love. 269 00:21:07,126 --> 00:21:10,167 That goes straight to the... 270 00:21:10,251 --> 00:21:12,501 It's not too far from here. 271 00:21:12,584 --> 00:21:14,709 Are you sure? Aren't you tired from the flight? 272 00:21:14,792 --> 00:21:16,542 When in Rome... 273 00:21:16,626 --> 00:21:18,667 ... do as the Romanians. 274 00:21:28,584 --> 00:21:29,667 My god... 275 00:21:29,751 --> 00:21:34,376 If anyone could throw back grappa back then, it was Gerda. 276 00:21:34,459 --> 00:21:38,459 But the funny thing was yes, she got drunk - 277 00:21:38,501 --> 00:21:43,084 - but who sat there ready in the lecture hall every day? 278 00:21:43,167 --> 00:21:47,709 - The woman. - The woman. She can still do that. 279 00:21:47,792 --> 00:21:53,167 Remember that midsummer? She was in drinking with a guy called Jan Bucket. 280 00:21:53,251 --> 00:21:54,834 - Bucket? - Yes, bucket! 281 00:21:54,917 --> 00:21:59,376 I don't know why we called him that because his name was Sørensen. 282 00:22:00,292 --> 00:22:04,292 And who was all bright and cheerful the next morning? 283 00:22:04,376 --> 00:22:06,792 Gerda! 284 00:22:06,876 --> 00:22:09,542 - I think he was in love with you. - No... 285 00:22:09,626 --> 00:22:13,876 He wasn't alone in that. In my time it was Giorgio. 286 00:22:13,959 --> 00:22:18,626 - You never told me about him. Who's he? - It's nonsense. 287 00:22:18,709 --> 00:22:22,334 - He was obsessed with you. - He loved all girls. 288 00:22:22,417 --> 00:22:26,917 He thought you were just amazing. He taught painting at the school. 289 00:22:27,042 --> 00:22:30,042 He thought you painted like a young Gentilini. 290 00:22:30,126 --> 00:22:34,126 - Who's that? - An expressionist who was big in the '40s. 291 00:22:34,209 --> 00:22:36,917 Don't you have a record with Gasolin'? 292 00:22:37,042 --> 00:22:42,292 - Gerda loves Gasolin'. Don't you have... - Gasolin', Gerda, grappa! 293 00:22:42,376 --> 00:22:46,042 No, I don't have Gasolin', but I do have grappa. 294 00:22:46,126 --> 00:22:47,959 You have grappa. 295 00:22:48,084 --> 00:22:50,834 Let's see what you have here. 296 00:22:50,917 --> 00:22:54,626 What the hell is this? You have nothing but opera! 297 00:22:54,709 --> 00:22:58,542 - They are good for making love. - Maybe we should try that. 298 00:22:58,626 --> 00:23:03,501 - Then we need speakers in the bedroom. - No, we'll just use each our Walkman. 299 00:23:05,292 --> 00:23:08,667 That sounds erotic. 300 00:23:08,751 --> 00:23:11,251 No, it can't be! 301 00:23:11,334 --> 00:23:14,334 Cornelis. Do you remember, Gerda? 302 00:23:14,417 --> 00:23:17,542 1975, in Tivoli. 303 00:23:18,501 --> 00:23:20,167 There. 304 00:23:20,251 --> 00:23:22,334 And start. 305 00:23:24,459 --> 00:23:28,459 - It's been so long since I heard that. - "Felicia." 306 00:23:30,917 --> 00:23:36,626 Felicia disappeared Nobody knows how. 307 00:23:37,084 --> 00:23:40,876 - How long has it been? 40 years? - I don't know. 308 00:23:40,959 --> 00:23:44,709 - How time flies. - Don't say fly in front of Gerda. 309 00:23:44,792 --> 00:23:48,667 - You know, cO2 and the rainforest. - Stop, you're so stupid. 310 00:23:48,751 --> 00:23:51,084 - Cheers. - Cheers. 311 00:23:57,126 --> 00:24:02,042 - can I have a look around? - Sure, sure. 312 00:24:04,667 --> 00:24:07,292 Can I have this dance? 313 00:24:08,167 --> 00:24:10,834 Yes, come on. Come on. 314 00:24:14,667 --> 00:24:18,251 Yes, come on. come, come. 315 00:25:13,667 --> 00:25:18,167 - What a wonderful evening. - Yes. 316 00:25:18,251 --> 00:25:22,751 - Shouldn't we go somewhere? - No, I think we better go back now. 317 00:25:22,834 --> 00:25:27,126 - No, we should go dancing. - We must be ready for the breakfast buffet. 318 00:25:27,209 --> 00:25:30,959 - Let's go in here. - They're all young, Gerda. Come on. 319 00:25:31,084 --> 00:25:33,584 Who cares? We'll just go in. 320 00:25:33,667 --> 00:25:38,042 - The old are going home... come on. - Kristoffer! 321 00:25:38,126 --> 00:25:39,709 - It's past bedtime. - So boring. 322 00:25:39,792 --> 00:25:42,042 Yes, I'm boring, and you're drunk. 323 00:25:42,126 --> 00:25:44,751 Boring, boring... 324 00:25:44,834 --> 00:25:47,667 - Boring! - What? 325 00:25:47,751 --> 00:25:49,584 You're just so boring. 326 00:25:49,667 --> 00:25:52,417 Let's go home. Maybe my suitcase has arrived. 327 00:25:52,501 --> 00:25:55,417 Do you hear that? Listen. 328 00:25:56,626 --> 00:26:00,792 - Gerda... - No, listen. Where's it coming from? 329 00:26:02,459 --> 00:26:04,917 - Good evening. - Good evening. 330 00:26:05,042 --> 00:26:07,626 - There's the music. Yes. - Music, yes. 331 00:26:07,709 --> 00:26:09,792 Hey, where are you going? 332 00:26:14,876 --> 00:26:17,417 Come on, dance! 333 00:26:17,501 --> 00:26:20,501 come on. Have a bit of fun for once. 334 00:26:23,251 --> 00:26:25,542 I can take care of myself. 335 00:26:25,626 --> 00:26:27,709 Gerda... 336 00:26:27,792 --> 00:26:31,459 - Get two grappas. - Gerda, shouldn't we go now? 337 00:26:32,876 --> 00:26:35,792 Go get those grappas! 338 00:26:54,709 --> 00:26:58,792 Come on. Where are we sleeping tonight? 339 00:26:59,542 --> 00:27:01,751 Oh no, you can't sing either. 340 00:27:01,834 --> 00:27:04,292 Let's have some fun. 341 00:27:04,376 --> 00:27:08,376 - We've been together for a lifetime. - Gerda, let's go back. 342 00:27:08,459 --> 00:27:10,084 It's our anniversary! 343 00:27:15,042 --> 00:27:18,042 Jubileum, Colosseum... 344 00:27:18,126 --> 00:27:21,376 - Are you making fun of your husband? - Ladies first. 345 00:27:22,792 --> 00:27:24,626 - Oh god. - Are you okay? 346 00:27:28,459 --> 00:27:30,917 Oh... honey. 347 00:27:35,209 --> 00:27:37,709 Jacket off. There. 348 00:27:39,709 --> 00:27:41,209 There you go. 349 00:27:41,292 --> 00:27:45,959 - Don't you want to take off the rest? - No! I don't. 350 00:27:47,417 --> 00:27:50,834 - I just need to lie down. - I'll just... 351 00:27:53,209 --> 00:27:55,834 How well did you know him? 352 00:27:56,584 --> 00:28:00,501 - How well did you know him? - I barely remember him. 353 00:28:00,542 --> 00:28:04,126 Well, he remembers you. 354 00:28:06,292 --> 00:28:10,959 Thank you. Thank you for a wonderful evening. 355 00:28:12,292 --> 00:28:15,626 My knight on the green Vespa. 356 00:28:28,459 --> 00:28:30,709 Good night, my darling. 357 00:28:51,709 --> 00:28:56,042 - We can go to Rome Stadium if you want. - You hate soccer. 358 00:28:56,126 --> 00:28:58,876 No, for you I don't mind. 359 00:28:58,959 --> 00:29:02,834 That guy you like might be there. Totto, isn't it? 360 00:29:02,917 --> 00:29:03,917 Huh? 361 00:29:04,042 --> 00:29:08,292 No, Totti. His name is Totti, and he retired. 362 00:29:08,376 --> 00:29:11,042 I didn't know there were more than one. 363 00:29:13,584 --> 00:29:16,292 No, it's a joke. 364 00:29:16,376 --> 00:29:20,042 In Italian, "I" is plural, and Totti ends in an "I" 365 00:29:20,126 --> 00:29:24,417 so grammatically you'd think there were more than one. 366 00:29:27,376 --> 00:29:29,459 Just like Tutti Frutti. 367 00:29:29,501 --> 00:29:31,376 - He's totally right. - Who? 368 00:29:31,459 --> 00:29:34,167 Johannes. You can drink until you drop, and yet 369 00:29:34,209 --> 00:29:36,417 you're fit as a fiddle the next day. 370 00:29:36,501 --> 00:29:40,251 - No, I didn't have that much. - Yes, you did. 371 00:29:40,334 --> 00:29:44,376 - No, I didn't drink that much. - If you say so. 372 00:29:44,459 --> 00:29:46,709 It's around here somewhere. 373 00:29:48,126 --> 00:29:50,417 There! 374 00:29:50,501 --> 00:29:54,834 - Alberto Thorvaldsen. - That's Italian. His name was Bertel. 375 00:29:54,917 --> 00:29:58,792 - Jesus, he kept himself busy. - He did over 400 pieces. 376 00:29:58,876 --> 00:30:02,292 - No, I mean with the ladies. 119. - Stop! 377 00:30:03,209 --> 00:30:06,084 can't you just sometimes show some respect? 378 00:30:06,167 --> 00:30:09,959 - Maybe I should start speaking Swedish. - Now you're just stupid. 379 00:30:10,709 --> 00:30:13,417 There was a time when you found it fun. 380 00:30:13,501 --> 00:30:16,917 Look, he arrives in 1797. 381 00:30:17,042 --> 00:30:20,709 It is conspicuous that everyone we call great artists are known for 382 00:30:20,751 --> 00:30:22,876 affairs and lots of kids. 383 00:30:22,959 --> 00:30:25,501 - Who? - I could mention tons. 384 00:30:25,542 --> 00:30:28,334 - But who? - Well... Picasso. 385 00:30:28,417 --> 00:30:30,959 - Yes. - And Mick Jagger. 386 00:30:31,084 --> 00:30:34,209 Yes, I think that's all you know. 387 00:30:35,584 --> 00:30:38,876 Lisbet Dahl. 388 00:30:39,542 --> 00:30:41,292 Come on... 389 00:30:43,084 --> 00:30:46,209 Look at them. 390 00:30:46,292 --> 00:30:48,626 So many kids. 391 00:30:48,709 --> 00:30:52,292 - How cute. - They're so beautiful. 392 00:30:54,084 --> 00:31:01,834 Kiss! Kiss! 393 00:31:03,126 --> 00:31:07,501 - It's not like our local city hall. - We had a lovely wedding. 394 00:31:07,584 --> 00:31:10,876 - You know what this square was used for? - No. 395 00:31:10,959 --> 00:31:14,959 - The old Romans used it to... - Have you seen that guy? 396 00:31:15,084 --> 00:31:17,501 - The one in the red. - No, no. 397 00:31:17,584 --> 00:31:20,251 - We're not going over there. - Just a minute. 398 00:31:20,334 --> 00:31:23,167 Kristoffer, we're not going over there. 399 00:31:23,251 --> 00:31:25,917 Hello, Miss America! 400 00:31:26,042 --> 00:31:28,876 You get the picture for free. And your husband. 401 00:31:28,959 --> 00:31:32,709 No... well, yes. 402 00:31:32,792 --> 00:31:36,626 No to the picture, and yes to the husband. Thank you. 403 00:31:36,709 --> 00:31:38,542 - Where are you going? - The Colosseum. 404 00:31:38,626 --> 00:31:40,709 The Colosseum? 405 00:31:42,334 --> 00:31:45,751 Do you know him? 406 00:31:45,834 --> 00:31:50,084 What can I say? In Rome, they know who I am. 407 00:31:51,501 --> 00:31:54,126 You don't have to know everything. 408 00:31:55,876 --> 00:31:57,292 Give me that guidebook. 409 00:31:57,376 --> 00:32:00,376 - Why aren't there any street signs? - Where are we going? 410 00:32:00,459 --> 00:32:02,334 You don't have to know everything. 411 00:32:02,417 --> 00:32:05,459 Via Bruschetta... Are you with me? 412 00:32:05,501 --> 00:32:07,834 Via Bruschetta? There's no such place. 413 00:32:07,917 --> 00:32:11,584 - Weren't we going to the colosseum? - We'll see that afterwards. 414 00:32:11,667 --> 00:32:15,792 - I feel like we're going in circles. - No, it's just a short cut. 415 00:32:18,334 --> 00:32:20,376 Do you even know where we're going? 416 00:32:20,459 --> 00:32:24,209 I know exactly where we're going. 417 00:32:24,959 --> 00:32:28,667 Don't you think a retired postman can find his way around Rome? 418 00:32:28,751 --> 00:32:31,667 Shouldn't we have a cup of coffee and look at the map? 419 00:32:31,751 --> 00:32:34,126 We're so close. 420 00:32:34,209 --> 00:32:37,792 Yes, left. Didn't I say it was a short cut? 421 00:32:37,876 --> 00:32:39,917 Yes, I take it back. 422 00:32:40,584 --> 00:32:45,584 You will love this. In Roman times it was used as a sort of lie detector. 423 00:32:45,667 --> 00:32:47,709 Bocca della verità. 424 00:32:47,792 --> 00:32:53,042 Here it is: "Bocca della Verità", which means the mouth of truth. 425 00:32:53,126 --> 00:32:57,501 You'd put your hand in here, and if you told a lie... 426 00:32:57,542 --> 00:32:59,667 ... the hand would be bitten off. 427 00:33:01,459 --> 00:33:04,459 Someone paid attention in history class. 428 00:33:04,501 --> 00:33:06,751 - I'll start. - No... 429 00:33:06,834 --> 00:33:08,959 - I'm putting my hand... - It's silly. 430 00:33:09,084 --> 00:33:12,251 No, I'm putting my hand in here, 431 00:33:12,334 --> 00:33:15,209 and you ask me a question. Just ask. 432 00:33:15,292 --> 00:33:17,209 - come on. - No... 433 00:33:17,292 --> 00:33:18,667 Ask me anything. 434 00:33:18,751 --> 00:33:22,334 - Then you have to be honest. - Of course, or my hand will come off. 435 00:33:26,959 --> 00:33:32,459 Did you actually like being a postman for 40 years? 436 00:33:32,501 --> 00:33:36,626 Up at 5 every morning, in rain and sleet... 437 00:33:38,459 --> 00:33:40,251 Did you? 438 00:33:40,334 --> 00:33:43,834 Well, I became a postman for your sake. 439 00:33:47,126 --> 00:33:48,917 You were going to be an artist. 440 00:33:49,042 --> 00:33:53,626 When that fell through, I just stuck around and... 441 00:33:55,459 --> 00:33:59,251 ... but I have no regrets. It's the best job in the world. 442 00:34:00,084 --> 00:34:05,334 - Should we check? It's still there. - So it is. 443 00:34:05,417 --> 00:34:09,042 - Come on, let's go... - No, now it's your turn. 444 00:34:09,126 --> 00:34:11,709 - I don't want to. - come on. 445 00:34:11,792 --> 00:34:15,501 - It's silly. - If you think it's silly you can do it. 446 00:34:16,126 --> 00:34:18,501 Okay, I'll think of something good. 447 00:34:19,209 --> 00:34:21,876 Let's see... Yes. 448 00:34:22,792 --> 00:34:25,501 Why did you stop painting? 449 00:34:27,084 --> 00:34:31,251 You came back from Rome, and you just sort of stopped. 450 00:34:36,501 --> 00:34:38,376 It was... 451 00:34:41,834 --> 00:34:45,292 I think I just lost the desire and... 452 00:34:45,376 --> 00:34:50,459 Then I got the job with the publisher, and that was just... 453 00:34:50,501 --> 00:34:53,709 - You also stopped playing soccer. - can you feel the teeth? 454 00:34:53,792 --> 00:34:56,667 - There are no teeth. - Do you feel it? 455 00:34:56,751 --> 00:34:58,042 Oh! 456 00:34:59,626 --> 00:35:02,376 Saved by the bell. 457 00:35:02,459 --> 00:35:04,084 Hello? 458 00:35:04,876 --> 00:35:07,459 Oh, hi, Johannes. 459 00:35:07,501 --> 00:35:10,792 - It's Johannes. - So I hear. 460 00:35:10,876 --> 00:35:15,709 Yes, what's that? Let me just ask Kristoffer. 461 00:35:15,792 --> 00:35:19,376 He's asking if we want to meet at the Pantheon. 462 00:35:19,459 --> 00:35:23,792 - What about the colosseum? - We can do that another day. 463 00:35:23,876 --> 00:35:25,542 What do you think? 464 00:35:26,584 --> 00:35:29,209 You decide. If you want to... 465 00:35:30,376 --> 00:35:32,709 We'd like to. 466 00:35:32,792 --> 00:35:35,667 Yes. See you there. 467 00:35:35,751 --> 00:35:38,084 We're on our way. Bye. 468 00:35:39,876 --> 00:35:42,959 - It'll be interesting. - Sure... 469 00:35:43,751 --> 00:35:47,459 - Come on, you had fun last night too. - Yes, absolutely... 470 00:35:48,084 --> 00:35:51,584 - Johannes is a stand-up guy. - Then come on. 471 00:35:51,667 --> 00:35:53,417 Gerda, I... 472 00:35:55,084 --> 00:35:58,584 I'll just go back to the hotel. I'm... 473 00:35:58,667 --> 00:36:01,209 - I'm a bit tired. - Are you sure? 474 00:36:01,292 --> 00:36:03,334 Yes. 475 00:36:04,417 --> 00:36:07,542 You could come with me. 476 00:36:07,626 --> 00:36:09,834 We've already said we're coming. 477 00:36:10,876 --> 00:36:13,959 - No, you're right. - I'll just call you later. 478 00:36:14,084 --> 00:36:16,209 Of course. 479 00:36:25,667 --> 00:36:27,584 Look at me. 480 00:36:31,542 --> 00:36:33,501 Look at me. 481 00:36:58,667 --> 00:37:00,834 - Hi. - Gerdal. 482 00:37:02,084 --> 00:37:04,501 Where's Kristoffer? 483 00:37:04,584 --> 00:37:07,959 He was tired and wanted to go sleep at the hotel. 484 00:37:08,084 --> 00:37:11,626 Who can sleep in Rome? Do you want something? 485 00:37:11,709 --> 00:37:13,834 No, thank you. 486 00:37:13,917 --> 00:37:16,084 Can't you show me something? 487 00:37:18,459 --> 00:37:21,042 - The Pantheon. - No, come on. 488 00:37:21,126 --> 00:37:23,584 I have an idea. 489 00:37:25,042 --> 00:37:26,959 A trip down memory lane. 490 00:37:43,417 --> 00:37:49,251 - Piazza di Pietra. - I love this square. 491 00:37:50,417 --> 00:37:53,042 Gerda, do you trust me? 492 00:37:53,126 --> 00:37:57,042 - No. - Good, come on. 493 00:37:57,126 --> 00:38:01,501 - No, Johannes... No. - You must. Yes. 494 00:38:01,542 --> 00:38:03,792 - I won't. - You will. 495 00:38:03,876 --> 00:38:06,042 - There, there. - No... 496 00:38:06,126 --> 00:38:09,501 - A caricature of the lady, please. - certainly. 497 00:38:09,584 --> 00:38:14,042 - Why just me? - I'll get the red wine. 498 00:38:14,126 --> 00:38:16,209 Two glasses of red. 499 00:38:17,501 --> 00:38:24,251 - Sit still, so he can focus. - Shut up, you stupid Swede. 500 00:38:52,959 --> 00:38:59,126 - Oh yes, now we're getting somewhere. - Here I thought you were cultivated. 501 00:38:59,209 --> 00:39:04,626 I am. A lot of people think it's just a tourist phenomenon. 502 00:39:04,709 --> 00:39:08,251 But they've been doing this since the 1500s. 503 00:39:08,334 --> 00:39:15,501 They tried to portray the true, inner character of the person. The truth. 504 00:39:18,042 --> 00:39:21,209 - Do you want one? - No, thank you. 505 00:39:21,292 --> 00:39:24,209 - You used to smoke. - I used to be young. 506 00:39:24,292 --> 00:39:29,126 Please, you're in Rome, Gerda. 507 00:39:29,209 --> 00:39:33,584 Rome is The Eternal City. Here you have no age. 508 00:39:34,334 --> 00:39:36,959 It's like a time machine. 509 00:39:37,792 --> 00:39:40,209 Is he almost done? 510 00:39:40,292 --> 00:39:44,251 Now you're getting curious. Very beautiful. 511 00:39:45,167 --> 00:39:49,334 It's magical. It's a masterpiece. 512 00:39:50,334 --> 00:39:52,334 - Just amazing. - can I see? 513 00:39:52,417 --> 00:39:56,667 Finally, someone who sees your true character. 514 00:39:56,751 --> 00:40:00,501 Really, is that how you see me? 515 00:40:00,584 --> 00:40:04,501 As a small, uptight woman? 516 00:40:04,584 --> 00:40:09,084 I told you to sit still. It's just a drawing. 517 00:40:09,167 --> 00:40:13,751 Take it away. 518 00:40:19,167 --> 00:40:22,417 - Give me a cigarette. - Are you sure? 519 00:40:37,751 --> 00:40:42,626 Everything becomes more beautiful with a cigarette and a glass of red wine. 520 00:40:42,709 --> 00:40:44,126 Even me? 521 00:41:19,459 --> 00:41:23,917 - When did you get divorced? - That was many years ago. 522 00:41:24,042 --> 00:41:29,626 - Did you have children? - Yes, two boys. They're grown now. 523 00:41:30,709 --> 00:41:34,126 - How about you? - We had Charlotte. 524 00:41:34,209 --> 00:41:38,584 She's 34 and a lawyer. She's married to Kim. 525 00:41:38,667 --> 00:41:40,417 - Just one child? - Yes. 526 00:41:41,501 --> 00:41:47,709 Kristoffer wanted more, but it just didn't happen. 527 00:41:47,792 --> 00:41:51,709 - How come? - Well, it was the '80s. 528 00:41:51,792 --> 00:41:54,292 You were supposed to fulfill yourself. 529 00:41:56,959 --> 00:41:59,334 Did you? 530 00:41:59,417 --> 00:42:04,709 I don't know. If being a secretary for a publisher is fulfilling yourself... 531 00:42:04,792 --> 00:42:07,042 Then yes. 532 00:42:07,126 --> 00:42:12,126 So, you left Rome to become a housewife in copenhagen? 533 00:42:12,209 --> 00:42:16,501 - There's nothing wrong with that. - No, not at all. 534 00:42:16,542 --> 00:42:19,584 I just hadn't thought you would do that. 535 00:42:21,584 --> 00:42:26,792 A good man, a daughter we love, and a nice house... 536 00:42:26,876 --> 00:42:30,334 There may be other things I didn't get. 537 00:42:30,417 --> 00:42:34,209 Now I'm curious. Such as? 538 00:42:34,292 --> 00:42:38,459 I don't know... freedom. 539 00:42:39,042 --> 00:42:42,959 When you live with another person for so long, you sort of merge. 540 00:42:43,084 --> 00:42:46,417 And now he's waiting in a hotel room. 541 00:42:49,167 --> 00:42:52,459 That wasn't the case with Michelangelo. 542 00:42:52,501 --> 00:42:55,584 He never waited in a hotel room. 543 00:43:55,876 --> 00:44:00,459 You asshole! Fuck you! 544 00:44:02,709 --> 00:44:06,042 Fuck you! 545 00:44:15,167 --> 00:44:18,417 I'm sorry! 546 00:44:18,501 --> 00:44:22,751 I'm sorry, it was just... It was an accident! 547 00:44:22,834 --> 00:44:24,876 Your suitcase is here. 548 00:44:24,959 --> 00:44:27,417 Suitcase. 549 00:44:29,876 --> 00:44:32,417 Here it is. 550 00:44:32,501 --> 00:44:34,292 Not funny. Bye. 551 00:44:46,501 --> 00:44:48,667 It's the wrong suitcase. 552 00:44:48,751 --> 00:44:51,459 Signore, it's not my suitcase! 553 00:45:11,584 --> 00:45:13,251 Your Majesty. 554 00:45:23,167 --> 00:45:28,626 - What can I get you? - Whatever you have. 555 00:45:31,709 --> 00:45:38,501 It's constantin Hansen. "A Group of Danish Artists in Rome". 556 00:45:38,542 --> 00:45:43,167 Seven serious men looking out at Rome discussing art. 557 00:45:43,251 --> 00:45:45,209 Yes, and a dog. 558 00:45:46,417 --> 00:45:51,751 The colors are amazing. You can almost sense the sunset. 559 00:45:51,834 --> 00:45:56,459 Wasn't it made up? They weren't there at the same time? 560 00:45:56,501 --> 00:45:59,917 I guess I told this story before. 561 00:46:00,042 --> 00:46:06,751 Did you know it was painted in an apartment just four blocks from here? 562 00:46:06,834 --> 00:46:12,584 - This one was painted in your bedroom. - Do you remember painting that? 563 00:46:12,667 --> 00:46:17,084 That was the day I found out your red hair was real. 564 00:46:19,584 --> 00:46:22,959 Who has a painting of himself naked? 565 00:46:24,417 --> 00:46:28,501 Well... it must be some old romantic 566 00:46:28,584 --> 00:46:32,584 trying to blow life into a long extinguished fire. 567 00:46:34,501 --> 00:46:38,542 If that's how you spoke to your wife, I get why she left. 568 00:46:39,751 --> 00:46:41,501 That wasn't why. 569 00:46:45,417 --> 00:46:50,626 It was rather that after you left... I don't know. 570 00:46:50,709 --> 00:46:52,876 Sure, I married... 571 00:46:53,751 --> 00:46:57,876 But I think I just kept looking for someone like you again. 572 00:46:57,917 --> 00:46:59,876 Or one who looked like you. 573 00:47:01,376 --> 00:47:05,084 So, it's my fault you had to cheat with a lot of women. 574 00:47:05,167 --> 00:47:07,917 I'm sorry. It sounds tough. 575 00:47:08,042 --> 00:47:09,834 Poor thing. 576 00:47:09,917 --> 00:47:14,584 - You think I'm a cliché? - Yes. 577 00:47:18,751 --> 00:47:21,334 But a charming one. 578 00:47:28,876 --> 00:47:32,584 - Gerda, what are you doing in Rome? - What? 579 00:47:33,792 --> 00:47:36,251 You can answer that. 580 00:47:37,626 --> 00:47:41,709 It was a trip from my daughter. A gift... 581 00:47:52,876 --> 00:47:55,501 I think you need to call a taxi. 582 00:47:55,584 --> 00:47:58,501 What are you so afraid of? 583 00:47:59,251 --> 00:48:01,501 I'm not afraid. I just want to go home. 584 00:48:04,292 --> 00:48:06,542 Yeah, you're right. 585 00:48:08,251 --> 00:48:11,042 Mrs. Eckersberg needs to go home to bed. 586 00:48:14,167 --> 00:48:17,334 Wait, I have something you need to see. 587 00:48:24,042 --> 00:48:30,792 Welcome to Rome's taxi service. You are number two in line. 588 00:48:37,459 --> 00:48:40,542 If anyone should have this, it's you. 589 00:48:49,501 --> 00:48:54,501 - Why do you have that? - I don't know. I couldn't throw it away. 590 00:48:54,542 --> 00:48:58,501 I guess I thought you'd come back some day and finish it. 591 00:48:59,209 --> 00:49:01,876 You kept this all those years? 592 00:49:05,459 --> 00:49:08,501 Rome's taxi service, good evening. The address, please. 593 00:49:10,251 --> 00:49:11,626 Hello? 594 00:49:13,667 --> 00:49:14,792 Hel... 595 00:52:37,501 --> 00:52:44,167 Welcome to Rome's taxi service. You are number one in line. 596 00:52:46,876 --> 00:52:50,251 Dad, I'm leaving the car keys here. Thanks. 597 00:52:50,959 --> 00:52:52,792 Good evening. 598 00:52:54,042 --> 00:52:55,917 Who are you? 599 00:52:56,917 --> 00:52:59,501 I am... Gerda. 600 00:53:00,792 --> 00:53:03,542 But what are you doing here? 601 00:53:03,626 --> 00:53:05,709 Trying to call a taxi. 602 00:53:05,792 --> 00:53:09,292 - come on, we're leaving. - I want to know what's going on. 603 00:53:09,376 --> 00:53:13,292 You know. It's none of our business. Come on. 604 00:53:13,376 --> 00:53:16,084 I just want to know what's going on. 605 00:53:16,167 --> 00:53:20,876 You know what's going on. Just let her put her clothes on in peace. 606 00:53:20,959 --> 00:53:25,334 It's like I told you. Women in and out the door. 607 00:53:25,417 --> 00:53:30,084 - So you are Johannes' son? - Yes. 608 00:53:30,167 --> 00:53:32,292 It's nice to meet you. 609 00:53:34,751 --> 00:53:41,751 Do you see? He must be really desperate to bring someone like that home. 610 00:53:41,834 --> 00:53:44,667 Rome's taxi service, good evening. The address, please? 611 00:53:44,751 --> 00:53:49,584 I'd like a taxi for... what is the address? 612 00:53:52,417 --> 00:53:56,542 - Via della croce 43. - Via della croce 43. 613 00:53:56,626 --> 00:53:59,459 - Thank you, goodbye. - Thank you. 614 00:54:03,251 --> 00:54:06,167 Maybe your father is desperate. 615 00:54:06,251 --> 00:54:09,209 That can happen when you get older, 616 00:54:09,292 --> 00:54:12,626 but you are too young to be desperate. 617 00:54:16,917 --> 00:54:18,501 Bye. 618 00:54:28,834 --> 00:54:31,792 - Hello. Hi. - Hi, honey. 619 00:54:31,876 --> 00:54:35,334 - Where are you? - In a nice place. 620 00:54:35,417 --> 00:54:38,751 Text me the address, and I'll come to you. 621 00:54:50,417 --> 00:54:52,417 Good evening. 622 00:54:53,709 --> 00:54:57,792 - Do you know where this is? - Yes. 623 00:54:57,876 --> 00:54:59,626 Thank you. 624 00:55:14,084 --> 00:55:16,167 - Is this it? - Yes, we're here. 625 00:55:33,292 --> 00:55:35,917 - Are you here? - Yes. 626 00:55:36,042 --> 00:55:39,709 - You could have just texted. - No, I didn't want to disturb you. 627 00:55:42,376 --> 00:55:44,459 Where did you get that T-shirt? 628 00:55:44,501 --> 00:55:48,959 Oh, it's what all the cool kids wear these days. 629 00:55:50,834 --> 00:55:54,542 - You're having steak. - Yes. 630 00:55:55,542 --> 00:55:59,751 Your doctor told you not to eat such fatty foods. And you're drinking red wine. 631 00:55:59,834 --> 00:56:02,167 The rules are a bit different here in Rome, right? 632 00:56:02,251 --> 00:56:05,501 - Not for your heart. - You don't think so? 633 00:56:05,542 --> 00:56:08,917 - We're closing now. - Yes, thank you. 634 00:56:11,709 --> 00:56:14,209 Stop that. 635 00:56:17,709 --> 00:56:19,459 There's something... 636 00:56:19,501 --> 00:56:24,542 No, I'm married to the world's most beautiful woman who only loves me. 637 00:56:24,626 --> 00:56:26,542 Stop that. 638 00:56:26,626 --> 00:56:28,167 Bye. 639 00:56:28,251 --> 00:56:30,417 Let's go home then. 640 00:56:31,501 --> 00:56:33,209 Are you angry? 641 00:56:34,167 --> 00:56:36,334 What would I be angry about? 642 00:56:36,417 --> 00:56:38,334 Let me think... 643 00:56:41,042 --> 00:56:43,584 Who the hell... 644 00:56:43,667 --> 00:56:48,751 ... fucks another man on their honeymoon? 645 00:56:48,834 --> 00:56:51,376 Huh, Gerda? Who does that? 646 00:56:51,459 --> 00:56:54,209 - And a Swede to boot! - Stop, it's not like that. 647 00:56:54,292 --> 00:56:58,667 That's why we came here, right? You just wanted some Swedish meatballs. 648 00:56:58,751 --> 00:57:01,042 - Was it good? Was it, Gerda? - Stop. 649 00:57:01,126 --> 00:57:03,417 You knew he was here, right? 650 00:57:03,501 --> 00:57:08,417 After all these years, should I expect to meet my former lover in Rome? 651 00:57:10,501 --> 00:57:13,209 I said nothing about him being your lover. 652 00:57:13,876 --> 00:57:18,334 Not that it's a huge surprise. 653 00:57:18,417 --> 00:57:21,334 It meant nothing. I was 22 years old. 654 00:57:21,417 --> 00:57:23,876 If it meant nothing, why haven't you told me? 655 00:57:23,959 --> 00:57:26,626 It was ages ago. 656 00:57:27,209 --> 00:57:30,751 He was ten years older. All the girls thought he was wonderful. 657 00:57:30,834 --> 00:57:34,917 I thought he was amazing. I was happy. 658 00:57:35,042 --> 00:57:37,292 You weren't happy. 659 00:57:37,376 --> 00:57:39,709 - You were young. - Yes, I was young! 660 00:57:42,709 --> 00:57:45,334 And he was... 661 00:57:45,417 --> 00:57:48,084 He was cultured. 662 00:57:49,792 --> 00:57:53,292 - And I'm not? - No, you're not. 663 00:57:53,376 --> 00:57:55,667 And that's okay. 664 00:57:55,751 --> 00:57:59,417 But the worst part is that you're proud of it. 665 00:57:59,501 --> 00:58:02,209 - I can't stand it. It makes me so... - Embarrassed. 666 00:58:02,292 --> 00:58:05,292 - Embarrassed, yes. I'm embarrassed. - You're embarrassed. 667 00:58:05,376 --> 00:58:08,876 Well, I've got bad news for you. It won't change. 668 00:58:08,959 --> 00:58:13,167 - Do you know why I'm embarrassed? - I am what I am. 669 00:58:13,251 --> 00:58:16,626 To you, everything's the same, and you don't try. 670 00:58:16,709 --> 00:58:20,209 Whether it's Forum Romanum or the mall. 671 00:58:20,292 --> 00:58:24,376 It's all just an excuse to have a hotdog and make a stupid remark. 672 00:58:24,459 --> 00:58:27,959 Sorry, I can't join in on Michelangelo and Bernino. 673 00:58:28,084 --> 00:58:31,709 - Bernini! - See, I can tell an Italian joke tool. 674 00:58:31,792 --> 00:58:35,626 So bring me a Swede to fuck! 675 00:58:35,709 --> 00:58:38,167 - Stop it! - Damn it... 676 00:58:38,251 --> 00:58:41,334 - Kristoffer, what's wrong? - Get away from me. 677 00:58:42,126 --> 00:58:44,417 Does this mean... 678 00:58:44,501 --> 00:58:46,792 ... that in all the years we've been together... 679 00:58:47,876 --> 00:58:50,542 - ... you've been thinking of another man? - Of course not. 680 00:58:50,626 --> 00:58:52,084 You're so stupid. 681 00:58:52,167 --> 00:58:54,084 That's why we had to get married so quickly. 682 00:58:54,167 --> 00:58:57,126 - No. - Wed by some social democratic mayor 683 00:58:57,209 --> 00:59:03,042 stinking of booze and chinese food instead of the big wedding you always raved about. 684 00:59:03,126 --> 00:59:05,584 - God damn it! - Kristoffer... 685 00:59:05,667 --> 00:59:10,126 Did you love me? Don't lie to me. You married me out of guilt. 686 00:59:10,209 --> 00:59:12,917 - What's going on? - Did you love me? 687 00:59:13,042 --> 00:59:15,167 - Is it your heart? Don't you need your pills? 688 00:59:15,209 --> 00:59:17,209 - Do you love me? 689 00:59:17,292 --> 00:59:19,917 I don't need those pills. 690 00:59:21,792 --> 00:59:23,501 I have to take a dump. 691 00:59:25,376 --> 00:59:28,501 - Please? - No, it's closed. 692 00:59:28,584 --> 00:59:30,667 Mister, hello? 693 00:59:30,751 --> 00:59:35,042 - Excuse me. Toilet, fast, please. - Go away. 694 00:59:35,126 --> 00:59:38,417 - I'll get a taxi. We're going back. - I'm not going with you. 695 00:59:38,501 --> 00:59:41,709 can you hold it in? I'll get a taxi. 696 00:59:41,792 --> 00:59:43,501 Find a toilet, god damn it! 697 00:59:46,376 --> 00:59:48,959 Kristoffer, everything's closed. 698 00:59:58,751 --> 01:00:00,501 Move! 699 01:00:00,959 --> 01:00:02,501 Kristoffer... 700 01:00:03,042 --> 01:00:05,792 No! Kristoffer! 701 01:00:14,501 --> 01:00:17,167 My name is Kristoffer. 702 01:00:20,917 --> 01:00:23,834 I went to the toilet in the Trevi Fountain. 703 01:00:25,792 --> 01:00:31,667 Your husband is charged with indecent behavior. 704 01:00:31,751 --> 01:00:35,209 - Indecent exposure. - Let me explain... 705 01:00:35,292 --> 01:00:39,167 And vandalism of a national treasure. 706 01:00:40,792 --> 01:00:42,959 He was very sick. 707 01:00:43,084 --> 01:00:47,167 But he is the sweetest and most gentle man in the world. 708 01:00:47,251 --> 01:00:52,251 It's our 40th wedding anniversary. 709 01:00:53,751 --> 01:00:56,126 Please take that into consideration. 710 01:00:56,209 --> 01:00:58,292 We love Rome. 711 01:00:59,834 --> 01:01:03,501 - It is a strange way to show it. - Yes. 712 01:01:08,126 --> 01:01:11,501 The worst part is that I think she loved him all the time. 713 01:01:11,542 --> 01:01:13,334 - No, no... - Yes, yes. 714 01:01:13,417 --> 01:01:17,959 - Your wife is a little bitch. - Yes, she's a bitch! 715 01:01:18,084 --> 01:01:21,542 You're right. A big, fat Swedish guy who looks like a christmas tree... 716 01:01:21,626 --> 01:01:23,542 - Excuse me? - Yes. 717 01:01:23,626 --> 01:01:26,834 Can I kill him? 718 01:01:28,251 --> 01:01:30,792 I'll get back to you on that. 719 01:01:31,667 --> 01:01:34,667 - Thank you... - Mr. Kristoffer! 720 01:01:34,751 --> 01:01:38,126 You are free to go. Your wife explained everything. 721 01:01:40,751 --> 01:01:45,876 - What's he saying? - You are free. You can go with our wife. 722 01:01:50,209 --> 01:01:54,876 - Tell her I'll stay. - Yes, go away! 723 01:01:57,167 --> 01:01:59,834 He doesn't want to go with you. 724 01:01:59,917 --> 01:02:06,167 - But did you tell him he can go? - He prefers to stay here. I'm sorry. 725 01:02:06,667 --> 01:02:11,459 - Carbonara! - Carbonara! 726 01:02:11,501 --> 01:02:16,417 - With red wine. - My doctor says I can't have red wine. 727 01:02:20,542 --> 01:02:23,917 - can I kill your doctor? - Yes! 728 01:02:48,417 --> 01:02:49,959 Kristoffer... 729 01:02:51,167 --> 01:02:54,584 Hi. So, this is where you're at. 730 01:02:55,501 --> 01:02:57,459 You forgot this. 731 01:02:58,167 --> 01:02:59,917 What are you doing here? 732 01:03:00,042 --> 01:03:04,876 You come here and start all this, and then suddenly you're just gone. 733 01:03:04,959 --> 01:03:06,751 Again! 734 01:03:11,126 --> 01:03:13,126 Did you come to Rome to see me? 735 01:03:16,959 --> 01:03:19,501 What do you think? 736 01:03:19,542 --> 01:03:23,084 Yes, what do I think? 737 01:03:23,167 --> 01:03:28,459 What am I supposed to think when you choose our old favorite restaurant? 738 01:03:29,501 --> 01:03:34,417 What am I supposed to think when you even come to see me alone? 739 01:03:34,501 --> 01:03:37,667 When you go home with me? I know what I think. 740 01:03:39,042 --> 01:03:41,667 You and I aren't done. 741 01:03:43,167 --> 01:03:45,667 Didn't you get what you wanted? 742 01:03:49,459 --> 01:03:51,542 Why did you come here? 743 01:03:54,126 --> 01:03:58,917 I've told you. It was a gift from my daughter and... 744 01:04:02,084 --> 01:04:05,334 I really didn't feel like going, but... 745 01:04:06,834 --> 01:04:09,667 When we got here... 746 01:04:12,042 --> 01:04:14,501 ... I got curious. 747 01:04:15,626 --> 01:04:17,584 About what? 748 01:04:20,584 --> 01:04:24,251 About seeing what my life could have been. 749 01:04:26,126 --> 01:04:30,917 That's what I'm saying, Gerda. That's what I'm saying. 750 01:04:33,917 --> 01:04:36,334 Sweet, darling you. 751 01:04:37,917 --> 01:04:40,376 It's not too late. 752 01:04:45,709 --> 01:04:48,501 Give me a cigarette. 753 01:05:02,917 --> 01:05:04,792 Excuse me. 754 01:05:04,876 --> 01:05:08,292 - One grappa. - Sure. 755 01:05:08,876 --> 01:05:11,209 - One for everybody. - For everyone? 756 01:05:11,292 --> 01:05:14,501 What? "Tutti" is everybody? 757 01:05:17,334 --> 01:05:22,042 I would like to... I would like to make a toast. 758 01:05:22,126 --> 01:05:25,459 Because I have been married 40 years. 759 01:05:26,292 --> 01:05:28,626 Cheers! 760 01:05:30,792 --> 01:05:32,376 One more round. 761 01:05:38,167 --> 01:05:41,584 If I were to ask you something... 762 01:05:43,084 --> 01:05:46,501 - ... would you promise to tell the truth? - You know I would. 763 01:05:47,626 --> 01:05:50,542 Did you really think I had talent? 764 01:05:53,334 --> 01:05:55,751 Yes, you had. 765 01:05:57,834 --> 01:06:02,959 I was very sad and disappointed to hear that you stopped. 766 01:06:04,959 --> 01:06:07,667 My god, I felt so alive. 767 01:06:08,334 --> 01:06:11,417 And no one could know. 768 01:06:11,501 --> 01:06:15,792 We had no choice. I would have been fired on the spot. 769 01:06:15,876 --> 01:06:18,126 You're misunderstanding. I... 770 01:06:18,209 --> 01:06:22,709 I loved it, it was amazing... I was 22 years old, 771 01:06:22,792 --> 01:06:27,501 in Rome, doing what I loved more than anything. 772 01:06:27,584 --> 01:06:31,792 - I was about to explode with life. - Me tool. 773 01:06:37,917 --> 01:06:41,209 And suddenly, I'm back. 774 01:06:45,834 --> 01:06:51,209 I walked down vicolo del Piede yesterday. 775 01:06:51,292 --> 01:06:53,334 What were you doing there? 776 01:06:53,417 --> 01:06:58,542 The illegal abortion... I just went to the apartment. 777 01:06:58,626 --> 01:06:59,917 What? 778 01:07:01,167 --> 01:07:02,709 Why? 779 01:07:02,792 --> 01:07:06,334 Maybe I was hoping the place didn't exist and... 780 01:07:07,709 --> 01:07:09,792 ... that it never happened. 781 01:07:10,876 --> 01:07:12,709 But... 782 01:07:15,584 --> 01:07:17,417 It's so long ago. 783 01:07:18,376 --> 01:07:21,876 Why torment yourself with thoughts like that? 784 01:07:23,209 --> 01:07:27,709 You're not the first woman in the world who had an abortion. 785 01:07:27,792 --> 01:07:31,501 Because she ruined me inside. 786 01:07:32,959 --> 01:07:34,959 What do you mean? 787 01:07:47,667 --> 01:07:51,042 Kristoffer and I couldn't have children, 788 01:07:51,126 --> 01:07:54,334 so we adopted charlotte. 789 01:07:54,417 --> 01:07:57,209 She's the best daughter in the world. 790 01:07:58,417 --> 01:08:00,667 That was the good that came of this. 791 01:08:04,709 --> 01:08:08,084 But Kristoffer's dream of... 792 01:08:08,542 --> 01:08:11,792 ... the large family never happened. 793 01:08:13,751 --> 01:08:19,876 I... I had no idea. Why didn't you say anything? 794 01:08:22,334 --> 01:08:25,334 You didn't come to see me. 795 01:08:25,417 --> 01:08:31,667 - I lay in that room for days. - You said you didn't want to see me again. 796 01:08:31,751 --> 01:08:35,709 - And then you were just gone. I... - I just wanted to go home. 797 01:08:35,792 --> 01:08:37,959 Home to Kristoffer. 798 01:08:44,417 --> 01:08:47,167 Does Kristoffer know about this? 799 01:08:47,251 --> 01:08:49,459 No, he can never know. 800 01:08:50,501 --> 01:08:53,709 It would ruin him completely, and... 801 01:08:53,792 --> 01:08:55,792 He'd never forgive me. 802 01:09:00,126 --> 01:09:01,834 can you forgive me? 803 01:09:05,209 --> 01:09:07,584 It's not about you. 804 01:09:11,084 --> 01:09:13,376 Could you leave the cigarettes? 805 01:09:34,334 --> 01:09:38,709 Why are you doing this? I've never done anything to you. 806 01:09:38,792 --> 01:09:42,876 Don't be like that. Come on. 807 01:09:42,959 --> 01:09:46,584 Why are you like this? Why? 808 01:09:46,667 --> 01:09:50,917 Come on, be good. Take me home one last time. 809 01:09:51,042 --> 01:09:54,917 - What do you want? - Why don't you get a new one? 810 01:09:56,167 --> 01:09:58,417 She's my companion for 20 years. 811 01:09:59,042 --> 01:10:01,501 They always let you down. 812 01:10:01,542 --> 01:10:07,376 You can try and fix things... hold this. But in the end, they always let you down. 813 01:10:09,584 --> 01:10:11,792 - So... - What are you doing? 814 01:10:11,876 --> 01:10:14,167 Try not to get too attached. 815 01:10:14,251 --> 01:10:18,167 Get rid of her, before she fucks with you. 816 01:10:18,251 --> 01:10:21,501 I can't. Look at her, she's beautiful. 817 01:10:22,751 --> 01:10:24,751 Yeah, but she will ruin your life. 818 01:10:24,834 --> 01:10:26,751 Yes, yes. 819 01:10:28,084 --> 01:10:31,459 - You can spend your entire life on her. - Yes. 820 01:10:31,501 --> 01:10:33,709 Give that to me. 821 01:10:35,917 --> 01:10:39,334 But in the end you will end in prison 822 01:10:39,417 --> 01:10:41,584 with diarrhea and a broken heart. 823 01:10:42,251 --> 01:10:45,167 - What? - Try the ignition. 824 01:10:48,584 --> 01:10:52,876 - What? Are you a mechanic? - I'm a retired postman. 825 01:10:52,959 --> 01:10:54,751 Postman! 826 01:10:56,209 --> 01:10:59,792 Once a postman, always a postman. 827 01:11:03,126 --> 01:11:05,834 Thank you, postman! 828 01:11:19,959 --> 01:11:24,126 You have called Kristoffer. Leave a message, and I'll get... 829 01:11:29,334 --> 01:11:31,209 Let me in! 830 01:11:32,084 --> 01:11:34,709 Let me in. I know you're there! 831 01:11:36,709 --> 01:11:40,584 - Hey! What the hell are you doing? - I think you know. 832 01:11:40,667 --> 01:11:43,292 - Kristoffer, you're drunk. Go to bed. - Shut up! 833 01:11:43,376 --> 01:11:47,501 - Johannes, fuck you! - Be quiet! 834 01:11:47,542 --> 01:11:50,792 - Johannes is a... - Shut up and go! 835 01:11:50,876 --> 01:11:55,876 - Let me in, you damn Swede! - Bitch! 836 01:11:55,959 --> 01:11:59,292 - Then come on in, you damn idiot. - Fuck you! 837 01:11:59,376 --> 01:12:00,834 Asshole! 838 01:12:08,292 --> 01:12:11,501 You damn idiot. You're waking up the whole neighborhood! 839 01:12:11,542 --> 01:12:14,084 - Gerda! - She's not here. What are you doing? 840 01:12:14,167 --> 01:12:17,167 - Stay the hell away from her. - There's nothing going on. 841 01:12:17,251 --> 01:12:20,376 - There was. - Yes, 40 years ago! 842 01:12:20,459 --> 01:12:23,667 - You couldn't keep your hands off her. - calm down. 843 01:12:23,751 --> 01:12:28,876 Coming here, getting into bed with my wife like some sort of... Karlsson! 844 01:12:29,542 --> 01:12:31,709 - What goddamn Karlsson? - You know who. 845 01:12:31,792 --> 01:12:34,209 - No. - Yes. 846 01:12:34,292 --> 01:12:36,876 - No! - Yes! 847 01:12:36,959 --> 01:12:39,626 - Who the hell is Karlsson? - The kid with the propellor! 848 01:12:39,709 --> 01:12:43,251 - Karlsson-on-the-Roof? - Yes, you're him! 849 01:12:43,334 --> 01:12:46,126 - He didn't sleep with anyone. - How dare you? 850 01:12:46,209 --> 01:12:48,417 - Talk to Gerda. - What's this? 851 01:12:48,501 --> 01:12:53,084 No, no... don't do anything stupid. Kristoffer, don't do anything stupid. 852 01:12:53,417 --> 01:12:55,626 - No! - That was unfortunate. 853 01:12:55,709 --> 01:12:58,042 - That was expensive. - I see. 854 01:12:58,126 --> 01:13:00,334 - No. No! - How about this one? 855 01:13:00,417 --> 01:13:05,126 - Not that one! Put it back! - Is this one expensive too, huh? 856 01:13:05,209 --> 01:13:09,292 Not Goliath! Enough, god damn it! 857 01:13:09,376 --> 01:13:12,792 You want to fight? Damn it. 858 01:13:12,876 --> 01:13:15,126 - come on! - You... 859 01:13:15,209 --> 01:13:17,542 - Watch it. I'll mess you up. - Get out. 860 01:13:17,626 --> 01:13:21,334 I'll mess you up, you big marriage terrorist! 861 01:13:21,417 --> 01:13:24,167 - Goddamn Bergman. - Enough, god damn it! 862 01:13:24,251 --> 01:13:25,792 Barsebäck... 863 01:13:25,876 --> 01:13:30,209 - And where were you during the war? - Where the hell were you? 864 01:13:35,501 --> 01:13:37,292 Are you okay? 865 01:13:47,126 --> 01:13:51,792 Listen... 40 years ago I met a woman from Copenhagen. 866 01:13:51,876 --> 01:13:54,709 - Yeah, I'm not stupid. - Shut up. 867 01:13:57,292 --> 01:13:59,334 She got pregnant. 868 01:14:03,459 --> 01:14:06,292 I wanted to keep the baby. 869 01:14:06,959 --> 01:14:10,459 But she didn't. For some stupid reason, she wanted to go home to you. 870 01:14:13,709 --> 01:14:15,917 And then something went wrong. 871 01:14:17,709 --> 01:14:20,626 That's why you couldn't... 872 01:14:21,959 --> 01:14:24,459 Talk to Gerda. 873 01:14:30,209 --> 01:14:33,876 - Gerda was pregnant? - Yes. 874 01:14:44,209 --> 01:14:46,042 Talk to her. 875 01:15:55,626 --> 01:15:59,042 Kristoffer... where are you? 876 01:15:59,792 --> 01:16:01,667 I know. 877 01:16:04,292 --> 01:16:06,459 I know everything. 878 01:16:07,709 --> 01:16:09,501 I always thought... 879 01:16:10,292 --> 01:16:13,834 ... that it was my fault we couldn't have kids. 880 01:16:14,542 --> 01:16:16,459 Where are you? 881 01:16:17,667 --> 01:16:21,667 And you... you knew all along. 882 01:16:25,792 --> 01:16:27,792 And I thought... 883 01:16:30,584 --> 01:16:32,459 I thought it was me. 884 01:16:35,501 --> 01:16:38,501 - I didn't know how... - You lied to me. 885 01:16:40,042 --> 01:16:42,959 I was afraid I'd lose you. 886 01:16:45,167 --> 01:16:46,792 Do you remember... 887 01:16:49,334 --> 01:16:51,542 ... when we drove to the supermarket? 888 01:16:52,334 --> 01:16:54,376 On my Puch Monza. 889 01:16:57,917 --> 01:16:59,209 Yes. 890 01:17:00,209 --> 01:17:03,042 My god, that was a long time ago. 891 01:17:05,917 --> 01:17:09,959 - Where are you? - It doesn't matter. 892 01:17:10,084 --> 01:17:11,792 It's all a lie. 893 01:17:13,042 --> 01:17:15,959 One big lie. 894 01:17:40,167 --> 01:17:42,751 can I have your bag? 895 01:17:42,834 --> 01:17:43,876 Why? 896 01:17:43,959 --> 01:17:46,792 Aren't you about to jump? 897 01:17:48,126 --> 01:17:51,084 No, I'm not. 898 01:17:53,626 --> 01:17:56,042 You seem very sad. 899 01:17:58,626 --> 01:18:01,542 Maybe you should jump. 900 01:18:01,626 --> 01:18:05,626 I'm not jumping anywhere. 901 01:18:06,876 --> 01:18:08,042 Damn. 902 01:18:08,126 --> 01:18:09,876 Then what are you going to do? 903 01:18:16,917 --> 01:18:19,959 I'm going to be a grandmother. 904 01:18:20,084 --> 01:18:23,667 Grandmother? Then what are you doing here? 905 01:18:56,667 --> 01:19:01,376 Hey! Don't touch him! Get away! 906 01:19:04,417 --> 01:19:07,167 Somebody has to save the world. 907 01:19:07,251 --> 01:19:09,876 Why not me? I do it for free. 908 01:19:12,626 --> 01:19:15,084 - Everything okay? - No. 909 01:19:16,751 --> 01:19:18,792 Come with me, my friend. 910 01:19:19,417 --> 01:19:22,917 She lied to me for 40 years. 911 01:19:23,042 --> 01:19:24,751 Miss America? 912 01:19:24,834 --> 01:19:27,834 - Her name is Gerda. - Why? 913 01:19:27,917 --> 01:19:31,042 - I don't know. That's her name. - No, no, no. 914 01:19:31,126 --> 01:19:33,667 Why did she lie to you? 915 01:19:35,917 --> 01:19:37,876 I have no idea. 916 01:19:39,209 --> 01:19:41,417 Yes, you have. 917 01:19:41,501 --> 01:19:43,209 Maybe... 918 01:19:45,376 --> 01:19:48,501 ... she was afraid that I would leave her. 919 01:19:49,167 --> 01:19:50,626 So she was right. 920 01:19:52,292 --> 01:19:55,709 - What? - You left her, didn't you? 921 01:19:56,626 --> 01:19:59,751 She carried it around for 40 years, and now you want to leave her, 922 01:19:59,792 --> 01:20:01,501 so she was right. 923 01:20:02,959 --> 01:20:05,376 - Thank you. Goodbye. - Bye and good day. 924 01:20:05,459 --> 01:20:08,167 - Hello. - Hello. 925 01:20:14,876 --> 01:20:17,917 Can I help you? 926 01:20:18,042 --> 01:20:19,084 Yes. 927 01:20:20,584 --> 01:20:25,167 Would you check when the next train for Copenhagen leaves? 928 01:20:26,376 --> 01:20:27,376 Of course. 929 01:20:27,459 --> 01:20:29,751 Are you leaving already? 930 01:20:31,126 --> 01:20:32,792 Yes. 931 01:20:38,167 --> 01:20:40,876 I hope you enjoyed Rome. 932 01:20:48,584 --> 01:20:50,626 To the station, please. 933 01:20:52,501 --> 01:20:54,251 I hate this city. 934 01:20:54,334 --> 01:20:57,292 Maybe, but do you love Miss America? 935 01:20:57,917 --> 01:21:00,376 - Yes. - Have you told her? 936 01:21:00,917 --> 01:21:02,251 Every day. 937 01:21:02,334 --> 01:21:06,042 Do you tell her because you are afraid she will leave you? 938 01:21:07,084 --> 01:21:11,376 Or do you tell her because you love her so much 939 01:21:11,459 --> 01:21:14,459 that you are ready to let her go? 940 01:21:18,417 --> 01:21:23,709 You can't love her and be afraid to lose her all the time. 941 01:21:23,792 --> 01:21:26,501 She'll just end up hating you. 942 01:21:26,584 --> 01:21:31,042 Right now you have to choose what kind of man you want to be. 943 01:21:31,126 --> 01:21:34,084 I see people every day. 944 01:21:34,167 --> 01:21:36,292 Different people with different lives. 945 01:21:36,834 --> 01:21:39,167 Who do you want to be? Look around. 946 01:21:40,876 --> 01:21:43,751 - What the hell? - You want to be this man? 947 01:21:46,626 --> 01:21:47,709 Or do you want to be him? 948 01:21:47,792 --> 01:21:50,876 - What are you doing? - Ma'am, your husband is waiting. 949 01:21:52,042 --> 01:21:55,917 - What the hell are you doing? - Or do you want to be him? 950 01:21:57,084 --> 01:21:59,667 - Do you love your wife? - Yes. 951 01:21:59,751 --> 01:22:01,626 - Do you sing for her? - Yes. 952 01:22:01,709 --> 01:22:03,042 Then sing! 953 01:22:46,917 --> 01:22:48,417 choose... 954 01:22:49,084 --> 01:22:51,834 ... what kind of man you want to be. 955 01:22:51,917 --> 01:22:55,209 Show her that you deserve her. 956 01:22:55,917 --> 01:22:58,292 Don't waste your life. 957 01:22:59,209 --> 01:23:01,626 Win her back. 958 01:23:08,501 --> 01:23:10,917 - Hi, Gregory Peck! - I have to find my wife. 959 01:23:11,042 --> 01:23:13,084 She has checked out. 960 01:23:13,542 --> 01:23:16,751 - What? - She said she was going home. 961 01:23:16,834 --> 01:23:19,042 - When? - Twenty minutes ago. 962 01:23:19,126 --> 01:23:21,917 What's the quickest way to the airport? 963 01:23:22,042 --> 01:23:24,209 No, no, she's taking the train. 964 01:23:24,292 --> 01:23:26,834 No stress, no pollution. She's a smart woman. 965 01:23:26,917 --> 01:23:29,334 - Good. - What about your suitcase? 966 01:23:29,417 --> 01:23:30,876 It's not my suitcase. 967 01:23:30,959 --> 01:23:32,709 And the painting? 968 01:23:33,584 --> 01:23:35,376 What painting? 969 01:23:36,167 --> 01:23:37,501 This one. 970 01:23:38,501 --> 01:23:40,834 Do you have a place where I can change? 971 01:23:42,126 --> 01:23:45,834 The train station is ten streets down to the right. 972 01:23:45,917 --> 01:23:47,542 Thank you so much. 973 01:23:48,167 --> 01:23:51,667 No, that way. That way. 974 01:23:51,751 --> 01:23:54,709 You look amazing. 975 01:23:54,792 --> 01:23:56,292 Bye! 976 01:24:12,501 --> 01:24:14,792 Postman! What are you doing? 977 01:24:14,876 --> 01:24:17,792 I need... I need to catch my wife. 978 01:24:17,876 --> 01:24:21,709 - She's at the train station. - Do you need a lift? 979 01:24:27,292 --> 01:24:31,292 - Is this the way to the train station? - Yes, I know a short cut. 980 01:24:32,584 --> 01:24:35,167 - Fly baby fly! - Sorry! 981 01:24:35,376 --> 01:24:38,501 Short cut is "smutvej" in Danish. 982 01:24:38,542 --> 01:24:42,459 - What does "smutvej" mean? - Just drive. 983 01:24:42,501 --> 01:24:43,501 Yes, drive, drive. 984 01:24:50,417 --> 01:24:51,751 Goodbye. 985 01:25:14,917 --> 01:25:17,251 I love my scooter! 986 01:25:26,126 --> 01:25:30,126 copenhagen... Why the hell doesn't it say copenhagen? 987 01:25:42,626 --> 01:25:45,084 - The train to copenhagen? - Don't do that! 988 01:25:58,167 --> 01:25:59,792 Gerda! 989 01:26:00,584 --> 01:26:01,834 Gerda! 990 01:26:02,542 --> 01:26:05,084 - Go ahead. - Thank you. 991 01:26:05,751 --> 01:26:07,292 Gerda! 992 01:26:16,084 --> 01:26:17,959 Why doesn't it say? 993 01:26:21,542 --> 01:26:28,126 - Excuse me. I need to know the train... - Sir, you have to wait in line. 994 01:26:28,209 --> 01:26:30,834 - Just two minutes... - Wait your turn. 995 01:27:14,542 --> 01:27:17,417 Excuse me... Please, I don't... just the train to Copen... 996 01:27:17,501 --> 01:27:19,584 Police! Police! 997 01:27:39,084 --> 01:27:40,459 Gerda? 998 01:27:43,917 --> 01:27:45,084 Gerda? 999 01:27:46,376 --> 01:27:47,792 Gerda? 1000 01:27:49,376 --> 01:27:52,292 I don't know if you can hear me. 1001 01:28:04,917 --> 01:28:07,251 Have you... 1002 01:28:08,417 --> 01:28:10,917 ... lost 1003 01:28:13,084 --> 01:28:16,751 The golden hope 1004 01:28:16,834 --> 01:28:21,709 That you were given 1005 01:28:21,792 --> 01:28:25,751 At your christening? 1006 01:28:27,084 --> 01:28:32,459 And are you running idle 1007 01:28:33,251 --> 01:28:36,584 In a closed ring? 1008 01:28:37,501 --> 01:28:40,501 And have you become 1009 01:28:40,584 --> 01:28:41,959 Kristoffer... 1010 01:28:43,584 --> 01:28:45,542 Nothing? 1011 01:28:45,626 --> 01:28:49,959 Please stop the train! It's my husband. 1012 01:28:50,084 --> 01:28:55,126 Then come and dance through the night 1013 01:28:55,209 --> 01:28:57,084 What are you doing? 1014 01:28:57,167 --> 01:29:03,042 To the tones of a siren song 1015 01:29:03,126 --> 01:29:06,209 Yes, let's forget 1016 01:29:07,042 --> 01:29:10,334 Forget ourselves 1017 01:29:10,417 --> 01:29:14,084 In the merciful hours 1018 01:29:14,167 --> 01:29:18,959 From two to five 1019 01:29:19,084 --> 01:29:22,459 Come and dance 1020 01:29:22,501 --> 01:29:26,084 Through the night 1021 01:29:26,167 --> 01:29:29,501 To the tones... 1022 01:29:29,584 --> 01:29:31,709 ... of a siren song 1023 01:29:31,792 --> 01:29:34,751 - Damn it! Let go of me! Assholes! - Get him out of here! 1024 01:29:34,834 --> 01:29:37,292 You don't interrupt a Gasolin' song! 1025 01:29:37,376 --> 01:29:39,501 Yes! 1026 01:29:39,542 --> 01:29:41,417 Kristoffer! 1027 01:29:42,501 --> 01:29:44,542 Let me go. 1028 01:29:47,376 --> 01:29:49,501 - Kristoffer! - Gerda! 1029 01:29:49,542 --> 01:29:51,834 - I'm right here. - I thought you left. 1030 01:29:51,917 --> 01:29:54,792 - You have my painting. - I thought you left. 1031 01:29:54,876 --> 01:29:58,876 - There's so much I want to tell you. - I'm right here. 1032 01:29:58,959 --> 01:30:03,209 - Won't you please let him go? - No, he will be taken to the station. 1033 01:30:03,292 --> 01:30:04,542 Fuck you! 1034 01:30:06,501 --> 01:30:08,667 What has he done this time? 1035 01:30:08,751 --> 01:30:10,917 vomited in The Sistine Chapel? 1036 01:30:11,042 --> 01:30:13,667 Peed in Saint Peter's Basilica? 1037 01:30:13,751 --> 01:30:18,501 He only broke into the information office. 1038 01:30:18,542 --> 01:30:22,501 He's being charged with trespassing and terrorism. 1039 01:30:22,542 --> 01:30:24,667 It's my fault. 1040 01:30:24,751 --> 01:30:26,917 And it's not terrorism. 1041 01:30:27,042 --> 01:30:28,126 It's love. 1042 01:30:28,792 --> 01:30:30,542 - Love? - Yes. 1043 01:30:31,459 --> 01:30:34,584 He only sings because he loves me. 1044 01:30:35,834 --> 01:30:37,959 It sounds like shit. 1045 01:30:38,084 --> 01:30:44,292 Yes, I know, and I really do apologize. 1046 01:30:46,167 --> 01:30:47,709 Please. 1047 01:31:00,376 --> 01:31:02,542 Ma'am... 1048 01:31:03,167 --> 01:31:04,542 First of all: 1049 01:31:04,626 --> 01:31:07,376 You are not allowed to enter the station. 1050 01:31:07,459 --> 01:31:12,042 Second: Try to fix your marriage. 1051 01:31:12,126 --> 01:31:13,709 And third: 1052 01:31:13,792 --> 01:31:18,792 In doing this, try not to destroy any more of Rome. 1053 01:31:18,876 --> 01:31:20,542 Is that clear? 1054 01:31:46,501 --> 01:31:48,667 You look great in a suit. 1055 01:31:52,209 --> 01:31:53,959 Oh, right. 1056 01:31:54,542 --> 01:31:57,209 I have to show you something. 1057 01:31:57,292 --> 01:32:00,084 - It's 900 euro. - 900 euro? 1058 01:32:01,751 --> 01:32:04,376 Helsinki would have been cheaper. 1059 01:32:17,501 --> 01:32:21,834 We have had a good life. Don't you think, Kristoffer? 1060 01:32:23,501 --> 01:32:26,876 I don't want to throw that away. I don't want to throw us away. 1061 01:32:30,917 --> 01:32:34,334 - Soon we'll be grandparents. - Yeah. 1062 01:32:37,501 --> 01:32:40,042 We would never have had Charlotte if not for... 1063 01:32:46,084 --> 01:32:48,876 I should have told you. 1064 01:32:57,376 --> 01:32:59,667 You're not done with Rome, Gerda. 1065 01:33:00,417 --> 01:33:03,584 - Then we can just stay. - No. 1066 01:33:04,584 --> 01:33:07,459 You stay. I'm going home. 1067 01:33:08,251 --> 01:33:10,834 This is something you need to do alone. 1068 01:33:12,834 --> 01:33:14,584 But... 1069 01:33:15,376 --> 01:33:17,584 What about you? 1070 01:33:24,042 --> 01:33:26,042 I love you. 1071 01:33:29,084 --> 01:33:30,584 But I can't... 1072 01:33:32,917 --> 01:33:37,084 I don't really know how to do anything without you. 1073 01:33:40,209 --> 01:33:42,626 And I need to learn how. 1074 01:33:54,709 --> 01:33:56,501 You need to finish this. 1075 01:33:57,751 --> 01:33:58,959 Here. 1076 01:34:27,459 --> 01:34:29,542 Look at me. 1077 01:34:34,501 --> 01:34:37,084 Look at me. 81117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.