All language subtitles for Vanished.into.the.Night.2024.ITALIAN.NF.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,000 --> 00:00:58,958 VANISHED INTO THE NIGHT 2 00:01:29,625 --> 00:01:32,041 - Where are they? - Where are the kids? 3 00:01:32,666 --> 00:01:33,791 Where are they? 4 00:01:35,250 --> 00:01:36,333 Giovanni? 5 00:01:36,916 --> 00:01:38,083 Bianca? 6 00:01:44,333 --> 00:01:47,458 In the States, I had a career. 7 00:01:47,541 --> 00:01:50,333 Here in Italy, it was impossible to start over. 8 00:01:50,416 --> 00:01:54,500 I don't speak Italian well enough to take care of my patients. 9 00:01:54,583 --> 00:01:57,041 What was your job, Mrs. Walgren? 10 00:01:57,125 --> 00:01:59,041 I was a psychotherapist. 11 00:01:59,916 --> 00:02:02,166 Specialized in PTSD. 12 00:02:05,041 --> 00:02:08,500 Here in Bari, I was just a mom, and I loved it. 13 00:02:09,208 --> 00:02:11,541 But it's been really hard for me. 14 00:02:11,625 --> 00:02:14,500 In the States, I had a career, a life. 15 00:02:14,583 --> 00:02:18,791 And I miss my friends and family tremendously. 16 00:02:19,708 --> 00:02:22,125 - Giovanni! - Bianca! 17 00:02:23,500 --> 00:02:28,500 I know that she lent you a substantial sum to buy an old farmhouse. 18 00:02:28,583 --> 00:02:31,250 It's something we both wanted. Not just me. 19 00:02:31,333 --> 00:02:33,041 We wanted to turn it into a B&B. 20 00:02:33,125 --> 00:02:34,958 We'd begun remodeling. 21 00:02:35,041 --> 00:02:39,791 The capital for this venture came entirely from my client. 22 00:02:39,875 --> 00:02:43,958 While the remodeling was underway, it is no secret 23 00:02:44,458 --> 00:02:48,041 that Mr. La Torre was gambling, accumulating huge debts. 24 00:02:48,125 --> 00:02:51,583 Then I must add that Mrs. Walgren, 25 00:02:51,666 --> 00:02:55,333 having access to certain drugs because of her profession, 26 00:02:55,416 --> 00:02:58,166 developed an addiction to opiates in the past. 27 00:02:58,250 --> 00:03:00,333 Allow me to say this, counselor. 28 00:03:00,416 --> 00:03:04,916 My wife had an accident in the States while driving her car. 29 00:03:05,000 --> 00:03:10,791 As a result, she was prescribed strong painkillers, which are addictive. 30 00:03:10,875 --> 00:03:13,083 I'd say we have a complete picture. 31 00:03:13,166 --> 00:03:14,416 This session is adjourned. 32 00:03:14,500 --> 00:03:19,583 I'll appoint a technical consultant to examine the profiles of the couple 33 00:03:19,666 --> 00:03:22,666 and carefully evaluate custody procedures. 34 00:03:25,666 --> 00:03:26,750 Giovanni! 35 00:03:28,333 --> 00:03:30,375 You didn't find us! 36 00:03:30,458 --> 00:03:32,250 It's not funny, okay? 37 00:03:32,791 --> 00:03:36,208 Don't ever do that again. I told you, the sea is dangerous. 38 00:04:04,041 --> 00:04:05,125 Good morning, sir. 39 00:04:05,208 --> 00:04:07,625 Salvatore, how are you? How's your family? 40 00:04:07,708 --> 00:04:12,416 All good. By the way, I have some mail for you. Here. 41 00:04:12,500 --> 00:04:14,208 Why do they keep sending it here? 42 00:04:14,916 --> 00:04:15,916 I moved a year ago. 43 00:04:16,000 --> 00:04:18,208 - I'll get it on my way out. - Perfect. 44 00:04:18,291 --> 00:04:20,583 - Ready for the game? - More than ready! 45 00:04:20,666 --> 00:04:22,541 I bet. See you later. 46 00:04:22,625 --> 00:04:23,666 Later. 47 00:04:27,750 --> 00:04:28,750 Hey. 48 00:04:32,833 --> 00:04:35,458 - You show up now? - The kids? 49 00:04:35,541 --> 00:04:36,875 They're getting ready. 50 00:04:37,958 --> 00:04:39,083 Kids? 51 00:04:42,000 --> 00:04:43,208 Hi, Dad. 52 00:04:43,291 --> 00:04:46,375 Hi, Dad. Mom bought me new flippers. 53 00:04:46,458 --> 00:04:48,625 Good. Got your masks? 54 00:04:48,708 --> 00:04:51,583 - I'll go get them. - Spare swimsuit too. Hurry up. 55 00:04:51,666 --> 00:04:53,708 - Giovanni, will you hurry up? - Hey. 56 00:04:54,750 --> 00:04:57,500 I'm so sorry about my lawyer. 57 00:04:59,583 --> 00:05:03,333 With lawyers, it always gets brutal. It sucks. 58 00:05:15,875 --> 00:05:17,208 What time are you leaving? 59 00:05:20,375 --> 00:05:22,083 At eight. 60 00:05:25,958 --> 00:05:27,958 Of course. Why are you asking? 61 00:05:34,291 --> 00:05:37,250 - Come and say bye to Mom! - We're coming! 62 00:05:39,208 --> 00:05:41,458 Bye. 63 00:05:41,541 --> 00:05:43,083 When will you be back? 64 00:05:43,166 --> 00:05:44,791 On Tuesday. Behave, okay? 65 00:05:44,875 --> 00:05:45,958 - Okay. - Bye. 66 00:05:46,041 --> 00:05:47,041 - Let's go. - Bye. 67 00:06:09,291 --> 00:06:12,250 We got another one! It's a good one. It's purple! 68 00:06:12,333 --> 00:06:16,041 So now we have... 14! 69 00:06:16,125 --> 00:06:18,125 Look how big it is. 70 00:06:18,208 --> 00:06:19,208 Go. 71 00:06:27,125 --> 00:06:28,541 Leave the sea urchins. Come. 72 00:06:30,375 --> 00:06:32,791 We'll make spaghetti with those tonight. 73 00:06:48,375 --> 00:06:50,750 Hey, guys! Did you catch anything? 74 00:06:50,833 --> 00:06:52,875 Dad, it's Uncle Nicola! 75 00:06:52,958 --> 00:06:53,958 Hi, Nico. 76 00:06:54,000 --> 00:06:57,250 Hi, Pietro. You came back empty-handed as usual? 77 00:06:57,333 --> 00:06:59,875 No, we caught 41 sea urchins. 78 00:06:59,958 --> 00:07:01,291 Great! 79 00:07:01,375 --> 00:07:04,583 - Uncle Nicola, can we get on your boat? - Sure, you can! 80 00:07:04,666 --> 00:07:07,416 But you need your father's permission. 81 00:07:08,250 --> 00:07:10,083 Daddy, please. 82 00:07:10,166 --> 00:07:11,791 No. It's out of the question. 83 00:07:11,875 --> 00:07:13,708 Don't call him your uncle. He's not. 84 00:07:13,791 --> 00:07:15,583 Come on, Daddy, please. 85 00:07:15,666 --> 00:07:17,958 - No. - Pietro. Five minutes. 86 00:07:18,041 --> 00:07:19,916 We can't. We have stuff to do. 87 00:07:20,000 --> 00:07:21,791 Why? Just five minutes. 88 00:07:21,875 --> 00:07:25,208 Hey, Dad! Five minutes. 89 00:07:26,583 --> 00:07:30,625 Five minutes, okay? As soon as I'm done, we're leaving. 90 00:07:31,208 --> 00:07:32,333 Sorry, but I'm busy. 91 00:07:33,750 --> 00:07:35,208 Of course. 92 00:07:35,291 --> 00:07:38,125 Come on, kids! Let's go! 93 00:07:38,208 --> 00:07:42,333 Hey! That's a scorpion fish. It stings. Don't touch it. 94 00:07:42,416 --> 00:07:46,291 This is a monkfish. It's ugly but tasty. 95 00:07:46,375 --> 00:07:48,583 Then we have sea bass, mullets. 96 00:07:48,666 --> 00:07:53,666 And this one here is my masterpiece. 97 00:07:53,750 --> 00:07:56,458 - See? - It's scary. 98 00:07:58,000 --> 00:08:02,291 Your boat's much bigger than Daddy's. Lucky you. 99 00:08:07,166 --> 00:08:08,500 - Hey, Pietro. - Yeah? 100 00:08:08,583 --> 00:08:11,166 Come watch the game at my place tonight. 101 00:08:11,250 --> 00:08:14,875 I have a big-screen TV. Friends are coming. We'll cook the fish. 102 00:08:15,375 --> 00:08:18,500 - Please, Dad, say yes. - No, Nico, I'm taking them home. 103 00:08:18,583 --> 00:08:21,041 Of course. You're always so busy. 104 00:08:21,125 --> 00:08:25,333 Since you became a father, you no longer have time for bad company. 105 00:08:26,333 --> 00:08:27,333 That's right. 106 00:08:28,000 --> 00:08:31,583 Kids, do you know how much I love your father? 107 00:08:34,666 --> 00:08:35,708 Go on. 108 00:08:36,416 --> 00:08:37,500 Let's go. 109 00:09:03,458 --> 00:09:04,291 Come. 110 00:09:04,375 --> 00:09:07,250 I was passing by and wanted to see if you were in. 111 00:09:07,333 --> 00:09:10,125 - Santo, the kids are here. - Just two minutes. 112 00:09:10,208 --> 00:09:11,708 Go inside, please. 113 00:09:13,666 --> 00:09:14,750 Why are you here? 114 00:09:15,833 --> 00:09:17,166 You know why I'm here. 115 00:09:19,041 --> 00:09:22,083 Pietro, I haven't seen you for months. 116 00:09:23,000 --> 00:09:25,125 Our patience has run out. 117 00:09:25,208 --> 00:09:29,541 Listen, the house isn't for sale. I haven't finished renovating. 118 00:09:29,625 --> 00:09:31,250 You haven't even started. 119 00:09:31,333 --> 00:09:34,416 I've had problems, but we're starting up again. 120 00:09:34,500 --> 00:09:38,125 Is that right? And how will you get us the money? 121 00:09:38,208 --> 00:09:42,125 Renting rooms at 100 euros per night? It's 250,000 euros, you know? 122 00:09:42,666 --> 00:09:46,416 Listen to me. Sell us the property, and we're even. 123 00:09:47,166 --> 00:09:50,916 - The house is not for sale. Okay? - The bank will take it anyway. 124 00:09:51,000 --> 00:09:52,041 We'll see. 125 00:09:54,875 --> 00:09:56,375 You're such a moron. 126 00:09:57,916 --> 00:10:01,416 You can't come without letting me know. We had an agreement. 127 00:10:02,000 --> 00:10:04,916 You'll have your money by Christmas. I need time. 128 00:10:06,500 --> 00:10:07,541 All right. 129 00:10:09,375 --> 00:10:10,375 I got it. 130 00:10:16,666 --> 00:10:17,666 Bye. 131 00:10:20,791 --> 00:10:22,125 Still there? 132 00:10:22,666 --> 00:10:23,916 I told you to go inside. 133 00:10:25,416 --> 00:10:26,416 Go on. 134 00:10:35,625 --> 00:10:36,541 Stop it! 135 00:10:36,625 --> 00:10:40,583 Stay still for a moment, please. Hold on. 136 00:10:40,666 --> 00:10:43,791 Dad, is that man going to buy our house? 137 00:10:43,875 --> 00:10:46,000 What? He's not buying anything. 138 00:10:46,083 --> 00:10:49,375 If he does, can you come back and live with us at Mom's? 139 00:10:49,458 --> 00:10:54,000 He's not taking the house, and I'm not going back to live at Mom's. 140 00:10:54,083 --> 00:10:59,083 Okay? Come on, let's rinse off. Here. 141 00:11:01,250 --> 00:11:02,166 Oh God. 142 00:11:02,250 --> 00:11:04,041 - Let's dry you off! - I'm cold. 143 00:11:04,125 --> 00:11:06,166 Dad, it doesn't work. 144 00:11:06,250 --> 00:11:08,291 Gio, you have to push twice. Look. 145 00:11:09,666 --> 00:11:11,375 - Let's go. - No! 146 00:11:11,458 --> 00:11:13,875 - Oh God! Wait! - No, Dad! No! 147 00:11:13,958 --> 00:11:16,125 - No, Dad! - Oh God! 148 00:11:18,083 --> 00:11:19,541 Come on, pillow fight! 149 00:11:19,625 --> 00:11:23,625 - No pillow fight! No! - Come on! Please! 150 00:11:23,708 --> 00:11:26,583 Get under the covers. Time to sleep. Come on. 151 00:11:27,166 --> 00:11:30,875 Okay. There you go. Good. 152 00:11:35,875 --> 00:11:37,791 - Good night. - Good night, Dad. 153 00:11:40,541 --> 00:11:41,541 Night. 154 00:11:46,583 --> 00:11:49,250 Labriola is advancing. He's keeping the ball. 155 00:11:49,333 --> 00:11:53,166 Labriola again. He loses the ball. Paponi passes on to Botta. 156 00:11:53,250 --> 00:11:55,041 Botta avoids Labriola. 157 00:11:55,125 --> 00:11:59,875 Paponi's in position, but he doesn't catch the pass by Rubén Botta. 158 00:12:00,875 --> 00:12:04,125 Bari is a team that knows how to retain control of the ball. 159 00:12:04,833 --> 00:12:07,875 Giovinco breaks away to keep an eye on Botta. 160 00:12:07,958 --> 00:12:11,666 Maranesi whistles. Pucino takes a shot with his right foot! 161 00:12:11,750 --> 00:12:14,750 Goal! He scores! 162 00:12:14,833 --> 00:12:21,000 Pucino, at the 14th minute, and Bari has taken the lead, 1-0. 163 00:12:23,416 --> 00:12:25,875 Versienti wants the ball. 164 00:12:26,958 --> 00:12:29,875 Pucino. Versienti to Giovinco. 165 00:12:29,958 --> 00:12:31,000 Dad? 166 00:12:31,500 --> 00:12:32,583 Giovanni. 167 00:12:34,125 --> 00:12:35,833 The supporters are booing... 168 00:12:35,916 --> 00:12:36,916 Still awake? 169 00:12:38,208 --> 00:12:40,833 There's a monster in my room. I'm scared. 170 00:12:40,916 --> 00:12:42,333 A monster? 171 00:12:43,333 --> 00:12:47,625 Let's go kick the monster out. Where is it? 172 00:12:47,708 --> 00:12:49,000 In the wall. 173 00:12:50,250 --> 00:12:52,291 - Are you sure? - Yes. 174 00:13:02,833 --> 00:13:06,291 So? Where's this monster? Show me. 175 00:13:06,375 --> 00:13:08,666 There. Can you see the mouth? 176 00:13:09,541 --> 00:13:12,208 These are just the branches of our trees. 177 00:13:12,291 --> 00:13:13,500 It's not a monster. 178 00:13:13,583 --> 00:13:15,208 We'll kick it out anyway. 179 00:13:17,000 --> 00:13:18,750 See? It's harmless. 180 00:13:19,791 --> 00:13:22,500 Go to bed. It's not a monster. Go. 181 00:13:23,041 --> 00:13:24,333 Get under the covers. 182 00:13:27,041 --> 00:13:28,375 There. 183 00:13:28,458 --> 00:13:30,375 I'll be in the other room. Okay? 184 00:13:31,791 --> 00:13:33,000 Go to sleep. 185 00:13:51,958 --> 00:13:55,583 Watch out for the ball retrieved by Cheddira. 186 00:13:55,666 --> 00:13:58,583 They're holding on to it. Cheddira shoots! 187 00:13:58,666 --> 00:14:00,458 Can't get past the defender 188 00:14:00,541 --> 00:14:05,041 who forces him to put the ball on the goalpost... 189 00:14:21,041 --> 00:14:22,708 The ball goes too high. 190 00:14:23,500 --> 00:14:27,083 Double whistle. The first half is over here at San Nicola. 191 00:14:27,166 --> 00:14:31,541 Bari leads by two goals, thanks to Pucino and Rubén Botta. 192 00:14:54,458 --> 00:14:55,458 Giovanni? 193 00:14:56,750 --> 00:14:57,750 Bianca? 194 00:15:00,333 --> 00:15:01,375 Come on, guys. 195 00:15:05,250 --> 00:15:07,250 It's not funny, okay? 196 00:15:23,458 --> 00:15:25,000 Giovanni! 197 00:15:25,083 --> 00:15:26,166 Bianca! 198 00:15:36,500 --> 00:15:38,125 Now I'm getting mad! 199 00:16:01,625 --> 00:16:02,708 Giovanni! 200 00:16:03,625 --> 00:16:04,750 Bianca! 201 00:16:07,708 --> 00:16:09,375 Kids, are you here? 202 00:16:09,458 --> 00:16:10,750 I heard you. 203 00:16:28,916 --> 00:16:29,916 Bianca! 204 00:16:31,458 --> 00:16:32,583 Giovanni! 205 00:16:43,041 --> 00:16:44,541 Giovanni! 206 00:16:44,625 --> 00:16:45,625 Bianca! 207 00:16:49,250 --> 00:16:50,416 Giovanni! 208 00:16:55,791 --> 00:16:56,916 Kids! 209 00:17:01,000 --> 00:17:02,833 It's not funny. Come out! 210 00:17:03,333 --> 00:17:05,333 Dad's gonna get really angry now! 211 00:17:05,916 --> 00:17:06,958 Giovanni! 212 00:17:13,500 --> 00:17:14,625 Bianca! 213 00:17:22,833 --> 00:17:25,375 Elena. Where are you? 214 00:17:26,250 --> 00:17:27,708 I just arrived. 215 00:17:28,458 --> 00:17:29,458 How are you guys? 216 00:17:31,708 --> 00:17:32,708 Pietro? 217 00:17:32,750 --> 00:17:34,791 Elena, listen. 218 00:17:37,458 --> 00:17:40,250 Giovanni and Bianca. I put them to bed. 219 00:17:41,750 --> 00:17:43,666 I was watching the game, 220 00:17:44,458 --> 00:17:47,458 then I went back to check if they were asleep, 221 00:17:48,125 --> 00:17:50,375 but they weren't there. 222 00:17:50,458 --> 00:17:51,916 I can't find them, Elena! 223 00:17:54,291 --> 00:17:55,291 They're gone! 224 00:18:00,083 --> 00:18:04,250 No, that's what I thought too. I looked everywhere. I can't find them! 225 00:18:09,583 --> 00:18:10,583 Pietro? 226 00:18:16,375 --> 00:18:18,875 It's like they just vanished into thin air. 227 00:18:21,708 --> 00:18:22,958 Hello? Elena? 228 00:18:32,000 --> 00:18:33,000 Okay. 229 00:18:43,666 --> 00:18:45,083 Giovanni! 230 00:18:47,416 --> 00:18:48,666 Bianca! 231 00:18:50,958 --> 00:18:52,333 Kids! 232 00:19:51,666 --> 00:19:52,666 Hello? 233 00:19:53,375 --> 00:19:56,041 Your children are with us. They're fine. 234 00:19:56,708 --> 00:20:00,541 We want 150,000 euros, cash, by 8:00 on Monday. 235 00:20:00,625 --> 00:20:02,916 We'll let you know where to leave it. 236 00:20:03,000 --> 00:20:07,333 No cops, or you'll never see them again. 237 00:20:07,416 --> 00:20:08,416 Hel... 238 00:21:15,541 --> 00:21:18,750 Leave a message after the tone. 239 00:21:18,833 --> 00:21:20,958 Santo! What the fuck are you doing? 240 00:21:21,041 --> 00:21:25,166 Are you insane? How the fuck am I gonna find 150,000 euros in one day? 241 00:21:25,958 --> 00:21:28,541 Take the house, okay? 242 00:21:28,625 --> 00:21:31,166 I'll give you my house. But give me my kids back. 243 00:21:33,291 --> 00:21:35,625 Call me back. Please. 244 00:21:49,291 --> 00:21:50,333 No, Elena. No. 245 00:23:19,666 --> 00:23:21,166 I'll go. You wait here. 246 00:23:24,791 --> 00:23:25,958 I'll be quick. 247 00:23:29,125 --> 00:23:30,125 Hey, Pietro. 248 00:23:31,375 --> 00:23:33,083 What's the emergency? 249 00:23:35,750 --> 00:23:36,916 I need your help. 250 00:23:37,458 --> 00:23:38,625 I need money. 251 00:23:40,666 --> 00:23:44,708 It must be really serious for you to come to me. 252 00:23:45,500 --> 00:23:46,416 It is. 253 00:23:46,500 --> 00:23:48,541 I need 150,000 euros. Cash. 254 00:23:49,541 --> 00:23:53,583 Fuck. That's a lot of money, you know? 255 00:23:54,750 --> 00:23:56,291 It's about my children. 256 00:23:57,000 --> 00:23:58,208 What happened? 257 00:23:59,333 --> 00:24:00,583 I can't tell you. 258 00:24:01,583 --> 00:24:03,375 Pietro. 259 00:24:03,875 --> 00:24:05,750 You got in trouble, huh? 260 00:24:07,291 --> 00:24:09,791 We used to be like brothers, remember? 261 00:24:10,416 --> 00:24:12,541 Then things changed. 262 00:24:12,625 --> 00:24:14,875 We went down different paths. 263 00:24:14,958 --> 00:24:19,041 Now we're not even friends anymore, because you're ashamed of me. 264 00:24:19,541 --> 00:24:21,833 You think you're better than me. 265 00:24:22,541 --> 00:24:25,458 Nico, if you can't help me, just say it, and I'll leave. 266 00:24:27,875 --> 00:24:31,208 I'll help you. But I'm doing it for the kids. 267 00:24:32,083 --> 00:24:35,250 I'd do anything for Bianca and Giovanni. 268 00:24:36,291 --> 00:24:40,458 But... you have to do a simple job for me. 269 00:24:40,541 --> 00:24:42,041 Then I'll give you that money. 270 00:24:44,291 --> 00:24:45,291 What job? 271 00:24:46,041 --> 00:24:48,500 A job. If you don't work, you won't make money. 272 00:24:49,125 --> 00:24:52,208 I can give you the cash by tomorrow morning. 273 00:24:54,125 --> 00:24:56,041 But I need your dinghy. 274 00:24:56,125 --> 00:24:59,416 You have to go to Greece, beyond the Strait of Otranto. 275 00:24:59,500 --> 00:25:01,583 Three hours by boat. Ever been? 276 00:25:03,916 --> 00:25:06,250 Yes. Many times. Where, exactly? 277 00:25:06,333 --> 00:25:09,041 I'll send you the coordinates later, okay? 278 00:25:09,125 --> 00:25:10,500 You'll leave at sunset. 279 00:25:10,583 --> 00:25:14,916 You'll get to a small harbor with a tavern. You can't miss it. 280 00:25:17,250 --> 00:25:18,375 You'll sit down. 281 00:25:20,166 --> 00:25:21,208 And that's it. 282 00:25:22,416 --> 00:25:23,416 That's it? 283 00:25:23,458 --> 00:25:25,333 That's it. You relax. 284 00:25:25,416 --> 00:25:26,666 Eat something. 285 00:25:26,750 --> 00:25:29,208 They make amazing moussaka there. 286 00:25:30,250 --> 00:25:32,875 Then you'll wait, without talking to anyone. 287 00:25:33,833 --> 00:25:36,583 Someone will get in touch. 288 00:25:36,666 --> 00:25:38,958 - Someone? - Don't stress out, Pietro. 289 00:25:39,041 --> 00:25:43,958 Someone will get in touch. Just follow their instructions. Okay? 290 00:25:45,458 --> 00:25:49,333 Then they'll load the goods onto the dinghy. 291 00:25:52,125 --> 00:25:54,833 Nico, I am a father. I have two kids. 292 00:25:56,625 --> 00:25:58,166 You're right. I'm sorry. 293 00:25:59,333 --> 00:26:01,000 I forgot. 294 00:26:03,041 --> 00:26:05,125 You're an exemplary father, right? 295 00:26:07,375 --> 00:26:08,916 - I try to be. - Yeah. 296 00:26:09,708 --> 00:26:13,625 I know, but you came here at the right time, you see? 297 00:26:13,708 --> 00:26:15,458 Your boat's clean. 298 00:26:16,416 --> 00:26:18,208 You're clean. 299 00:26:19,083 --> 00:26:20,083 Right? 300 00:26:22,541 --> 00:26:24,416 It's not like you have options. 301 00:26:28,000 --> 00:26:29,000 Okay. 302 00:26:31,000 --> 00:26:32,000 Good. 303 00:26:33,458 --> 00:26:37,625 Once the goods are loaded, I'll make a payment in cryptocurrency. 304 00:26:37,708 --> 00:26:41,041 They'll check on their cell phone, and it'll be done. 305 00:26:41,125 --> 00:26:44,291 Three hours later, you'll be home. It's that simple. 306 00:26:46,791 --> 00:26:48,916 I want half now and half later. 307 00:26:51,541 --> 00:26:53,208 Let's do it later. It's better. 308 00:26:55,583 --> 00:26:56,583 Nico. 309 00:26:57,583 --> 00:26:59,500 What you're asking me to do is dangerous. 310 00:26:59,583 --> 00:27:02,000 It's dangerous for me. No? 311 00:27:02,500 --> 00:27:05,916 You're just a rookie. You've never done anything like this. 312 00:27:08,083 --> 00:27:10,708 Anyway, if you don't want to do it... 313 00:27:17,000 --> 00:27:18,000 I'm in. 314 00:27:20,500 --> 00:27:21,833 Give me your phone. 315 00:27:22,875 --> 00:27:23,708 Why? 316 00:27:23,791 --> 00:27:26,958 Ever heard of cell towers? Phone tracking? 317 00:27:27,041 --> 00:27:29,750 See? You don't know shit about this. 318 00:27:32,291 --> 00:27:34,625 And turn off the GPS on your boat. 319 00:28:20,833 --> 00:28:22,791 You know it wouldn't help. Come. 320 00:28:35,583 --> 00:28:36,583 Let's go. 321 00:31:04,333 --> 00:31:05,333 Bye. 322 00:34:49,375 --> 00:34:50,916 - Italian? - Yes. 323 00:34:51,000 --> 00:34:52,583 - Here. - Thank you. 324 00:34:56,041 --> 00:34:58,125 - Just you? - Yes, just me. 325 00:35:04,750 --> 00:35:05,916 One moment. 326 00:37:00,500 --> 00:37:01,541 Excuse me. 327 00:37:01,625 --> 00:37:04,750 Is this the only restaurant on the island? 328 00:37:04,833 --> 00:37:07,875 We're the only ones here. Just Poseidon. 329 00:37:09,166 --> 00:37:13,208 - Do you like this place? - It's wonderful. The sea is amazing. 330 00:37:13,291 --> 00:37:15,666 Excuse me. I'm Italian too. 331 00:37:15,750 --> 00:37:17,666 I dropped my phone in the water. 332 00:37:17,750 --> 00:37:21,000 I have to call my wife. It's urgent. 333 00:37:21,083 --> 00:37:22,791 Any chance you'd let me make a call? 334 00:37:26,291 --> 00:37:27,291 Here. 335 00:37:27,916 --> 00:37:29,791 Thanks. I'll give it right back. 336 00:37:29,875 --> 00:37:30,916 Thanks. 337 00:37:57,583 --> 00:37:58,583 Elena. 338 00:37:59,666 --> 00:38:04,375 Listen. I've been waiting for hours, but no one showed up. 339 00:38:05,000 --> 00:38:08,291 Maybe something happened. Maybe Nicola changed his mind. 340 00:38:09,583 --> 00:38:12,041 I don't have my phone with his number. 341 00:38:12,125 --> 00:38:14,958 Call him. Ask him what I'm supposed to do. 342 00:38:15,541 --> 00:38:17,166 Why aren't you picking up? 343 00:38:17,916 --> 00:38:19,708 Keep your phone close. I'll call back. 344 00:38:36,208 --> 00:38:37,708 - Thanks. - You're welcome. 345 00:38:37,791 --> 00:38:38,833 Thanks a lot. 346 00:38:50,708 --> 00:38:53,166 - Can I have the check, please? - Coming. 347 00:39:01,416 --> 00:39:02,500 Keep the change. 348 00:39:02,583 --> 00:39:04,041 - Thanks a lot. - Thanks. 349 00:39:11,041 --> 00:39:14,666 GO BACK HOME NOW 350 00:40:27,375 --> 00:40:30,041 Let's make it quick. Come on. 351 00:40:31,666 --> 00:40:34,500 Okay? Do you know where to put this? 352 00:40:34,583 --> 00:40:35,666 - Do you? - Yes. 353 00:40:35,750 --> 00:40:39,041 Speak up! Say your name and that you got everything. 354 00:40:40,500 --> 00:40:42,250 I'm Pietro. I got everything. 355 00:40:42,333 --> 00:40:45,291 Okay. Now we have to wait for the payment. 356 00:41:03,750 --> 00:41:05,041 I can call Nicola. 357 00:41:06,625 --> 00:41:07,625 Shut up! 358 00:41:22,666 --> 00:41:23,875 Let me call Nicola. 359 00:41:27,083 --> 00:41:28,833 I said shut up! 360 00:41:49,541 --> 00:41:50,541 Leave! 361 00:43:29,375 --> 00:43:32,208 Oh no! 362 00:45:09,916 --> 00:45:11,500 Mayday. 363 00:45:12,083 --> 00:45:16,791 Boat Santa Lucia. Do you copy? 364 00:45:16,875 --> 00:45:19,416 I need assistance with engine failure. 365 00:45:20,041 --> 00:45:23,708 Mayday. Boat Santa Lucia. 366 00:45:23,791 --> 00:45:27,208 - I need assistance. - For mayday calls, use channel 16. 367 00:45:27,291 --> 00:45:30,916 This is Otranto Coast Guard. Please switch to channel 12. 368 00:45:34,958 --> 00:45:37,333 Boat Santa Lucia from Circomare Otranto. 369 00:45:37,416 --> 00:45:39,875 How many people on board? Any injured? 370 00:45:39,958 --> 00:45:41,708 Do you see flames around you? 371 00:45:42,875 --> 00:45:45,833 No injured. No flames. I'm the only one on board. 372 00:45:45,916 --> 00:45:50,041 Copy. Please provide the coordinates of your position. 373 00:45:51,041 --> 00:45:52,416 Right away. 374 00:47:49,500 --> 00:47:51,875 - Is everything okay? - I'm fine. 375 00:47:53,583 --> 00:47:55,333 - Thanks for coming. - It's our duty. 376 00:47:55,416 --> 00:47:58,583 - Anything else happen in the meantime? - Nothing. 377 00:47:59,250 --> 00:48:01,750 Sergeant, check if the boat is taking on water. 378 00:48:01,833 --> 00:48:02,833 On it. 379 00:48:35,833 --> 00:48:37,666 No sign of leaking at the bow. 380 00:48:37,750 --> 00:48:39,708 - Take a look at the engine. - Yes. 381 00:48:40,291 --> 00:48:42,875 - The sergeant is a mechanic. - Good to know. 382 00:48:42,958 --> 00:48:45,041 Has this ever happened before? 383 00:48:46,250 --> 00:48:47,166 No. First time. 384 00:48:47,250 --> 00:48:51,250 May I have your boat license and registration? 385 00:48:52,458 --> 00:48:53,666 - Sure. - Thanks. 386 00:48:59,375 --> 00:49:00,375 Here. 387 00:49:01,666 --> 00:49:02,916 What happened there? 388 00:49:03,000 --> 00:49:06,375 Nothing. I hurt myself while trying to repair the engine. 389 00:49:06,458 --> 00:49:08,875 - Do you need medical attention? - No, thanks. 390 00:49:08,958 --> 00:49:11,000 Why are you out here at night? 391 00:49:12,916 --> 00:49:15,000 - I was fishing. - I see. 392 00:49:18,958 --> 00:49:21,166 You haven't got any fish here. 393 00:49:21,750 --> 00:49:24,750 Yeah. It's been a bad night, actually. 394 00:49:25,750 --> 00:49:26,750 Thanks. 395 00:49:31,416 --> 00:49:35,166 The boat can move with minimum engine power. 396 00:49:35,250 --> 00:49:37,000 What happened? 397 00:49:37,083 --> 00:49:40,166 A sealing clamp from the power system came loose. 398 00:49:40,250 --> 00:49:45,333 Some fuel spilled out on the turbine and almost started a fire. 399 00:49:45,416 --> 00:49:49,166 Sergeant, stay on board with him in case he needs help. 400 00:49:49,250 --> 00:49:51,333 We'll go alongside to Otranto. 401 00:49:51,416 --> 00:49:53,541 Otranto? I have to go to Bari. 402 00:49:53,625 --> 00:49:57,083 Sorry. This boat can't reach Bari in this condition. 403 00:49:57,166 --> 00:50:00,666 Otranto is the nearest port. Don't worry. We'll go safely. 404 00:50:02,125 --> 00:50:03,166 Go ahead. 405 00:50:10,541 --> 00:50:11,916 Easy there. 406 00:50:35,208 --> 00:50:37,333 Are you sure we can't go a little faster? 407 00:50:37,416 --> 00:50:39,916 I told you, revving the engine is dangerous. 408 00:50:40,000 --> 00:50:41,958 Don't worry. We'll get there soon. 409 00:50:43,666 --> 00:50:46,875 - I have to be in Bari urgently. - We're almost there. 410 00:51:12,375 --> 00:51:15,166 - I have to go. - We need to go to the office. 411 00:51:15,250 --> 00:51:19,500 Yeah. I'll come by tomorrow. The documents are in there. Thanks! 412 00:51:20,000 --> 00:51:22,708 - I'll wait for you tomorrow, then! - Okay! 413 00:51:56,916 --> 00:51:58,583 - Bari? - Get in. 414 00:51:58,666 --> 00:51:59,666 Thank you. 415 00:52:58,458 --> 00:52:59,458 Elena. 416 00:53:00,291 --> 00:53:02,625 Listen, I ran into some trouble. 417 00:53:03,291 --> 00:53:05,000 Nothing serious. Don't worry. 418 00:53:05,083 --> 00:53:06,958 I'm coming straight home. 419 00:53:08,625 --> 00:53:09,625 Okay? 420 00:53:17,166 --> 00:53:18,250 Thanks a lot. 421 00:53:18,791 --> 00:53:19,791 No problem. 422 00:54:23,416 --> 00:54:24,833 Giovanni! Bianca! 423 00:55:24,666 --> 00:55:26,875 Taxi! 424 00:55:42,583 --> 00:55:44,833 Hey! Are you nuts, crossing like that? 425 00:55:44,916 --> 00:55:46,125 Sorry. 426 00:55:46,208 --> 00:55:47,958 - Do you need help? - No. 427 00:56:14,458 --> 00:56:15,458 Who are you? 428 00:56:16,416 --> 00:56:17,750 - Is Nicola here? - Who? 429 00:56:17,833 --> 00:56:19,000 - Nicola. - Now? 430 00:56:19,083 --> 00:56:20,875 - I have to see him. - Wait here. 431 00:56:20,958 --> 00:56:22,375 Sorry. Hold on. 432 00:56:30,250 --> 00:56:31,416 Hey! 433 00:56:32,166 --> 00:56:34,750 - You shit yourself. - What the fuck, Nico. 434 00:56:34,833 --> 00:56:37,458 Are you alone? Are you? 435 00:56:37,541 --> 00:56:40,708 - Yes, I'm alone. - Come on, then. Move. 436 00:56:40,791 --> 00:56:42,458 Come. Have some blow. 437 00:56:42,541 --> 00:56:45,333 - Put that away. I've got your stuff. - Come on! 438 00:56:45,416 --> 00:56:50,541 Let's not talk business right now. Relax. Come on. Drink something. 439 00:56:50,625 --> 00:56:53,875 Everyone, this is my childhood friend. 440 00:56:53,958 --> 00:56:58,416 We go way back, but he's changed. 441 00:56:58,500 --> 00:57:01,291 He doesn't love me anymore. Right? 442 00:57:01,375 --> 00:57:03,916 Nico, I almost got arrested. 443 00:57:04,000 --> 00:57:06,833 I'm tired. Check your shit and give me the money. 444 00:57:09,958 --> 00:57:12,958 Hey! I've only got 20 minutes left. Please. 445 00:57:13,041 --> 00:57:14,666 Enough! 446 00:57:16,083 --> 00:57:20,541 I'm doing it for you. You look upset. I want you to relax. 447 00:57:20,625 --> 00:57:23,666 - I'm upset. Yeah. - Why? It all worked out. 448 00:57:23,750 --> 00:57:25,458 Aren't you happy? 449 00:57:25,541 --> 00:57:29,708 I'm thrilled. Check this shit out and give me the money. Please. I beg you. 450 00:57:31,958 --> 00:57:33,083 You're right. 451 00:57:36,000 --> 00:57:37,250 Follow me. 452 00:57:45,625 --> 00:57:47,958 Here. See if it's all there. 453 00:57:50,875 --> 00:57:53,625 Now you have a reason to be upset. 454 00:57:56,250 --> 00:58:00,083 - What the fuck, Nicola? - I'm kind, and you treat me like that? 455 00:58:01,625 --> 00:58:03,375 You can't be serious, Nico. 456 00:58:03,916 --> 00:58:05,250 What do you think? 457 00:58:06,291 --> 00:58:08,666 - Drop the fucking gun. - Hey! 458 00:58:08,750 --> 00:58:12,041 You always look down on me. You're not better than me. 459 00:58:12,125 --> 00:58:15,750 - You made your choices. I made mine. - Elena made them for you. 460 00:58:15,833 --> 00:58:18,583 The bitch doesn't know shit about guys like us. 461 00:58:18,666 --> 00:58:22,458 You lost your virginity tonight. We're the same again. 462 00:58:22,541 --> 00:58:23,916 I'm sorry. 463 00:58:24,000 --> 00:58:25,708 - You've got a gun on me. - Yeah. 464 00:58:25,791 --> 00:58:26,875 - Huh? - Yes. Why? 465 00:58:26,958 --> 00:58:29,250 - I've had a rough day. - Yeah? 466 00:58:29,333 --> 00:58:32,750 - I'm not in the mood for jokes. Stop it. - Let's play a game. 467 00:58:32,833 --> 00:58:36,208 Instead of 150,000 euros, I'll give you double. 468 00:58:36,291 --> 00:58:41,125 But allow me to pull the trigger so we'll see if I'm joking. 469 00:58:41,208 --> 00:58:42,208 Three hundred, okay? 470 00:58:42,291 --> 00:58:44,333 Not in the heart. 471 00:58:44,416 --> 00:58:47,583 No amount would be enough to pay you back. 472 00:58:47,666 --> 00:58:53,250 In the leg. Take the risk of getting a bullet in your leg. Huh? 473 00:58:53,333 --> 00:58:58,125 If I'm bluffing, that means the gun is fake or unloaded. What do you say? 474 00:59:01,375 --> 00:59:06,166 Nico, I just want to get my kids back. Okay? 475 00:59:06,750 --> 00:59:09,750 - Please. - "Please. I want to go to my kids." 476 00:59:11,208 --> 00:59:12,500 You're so disappointing. 477 00:59:14,708 --> 00:59:15,833 I've had enough! 478 00:59:59,833 --> 01:00:01,583 Where the fuck is the money? 479 01:00:02,500 --> 01:00:07,250 In the bag under the desk. Your phone's there too. 480 01:00:07,333 --> 01:00:08,666 Shit. 481 01:00:15,166 --> 01:00:16,375 No. 482 01:00:17,250 --> 01:00:20,833 It's fine. It's all right. 483 01:01:37,416 --> 01:01:38,416 Hi, Dad. 484 01:01:41,708 --> 01:01:44,291 - What happened? - Is that blood? 485 01:01:51,333 --> 01:01:52,791 What are you doing here? 486 01:01:52,875 --> 01:01:55,291 What do you mean? We're having breakfast. 487 01:01:55,375 --> 01:01:57,541 Today is a holiday, remember? 488 01:02:02,958 --> 01:02:04,083 Oh God! 489 01:02:08,958 --> 01:02:13,041 When did you get back? Huh? Who brought you home? 490 01:02:13,750 --> 01:02:15,500 We were home yesterday, Dad. 491 01:02:16,083 --> 01:02:19,583 No, sweetie. That's not true. You weren't home yesterday. 492 01:02:19,666 --> 01:02:21,750 We played the whole afternoon. 493 01:02:21,833 --> 01:02:24,916 We watched a movie and went to bed, as always. 494 01:02:25,000 --> 01:02:26,791 - What's wrong? - That's not true. 495 01:02:26,875 --> 01:02:28,291 What are you doing here? 496 01:02:29,375 --> 01:02:31,666 - Elena. - What happened to you? 497 01:02:33,291 --> 01:02:34,958 When did they get back? 498 01:02:36,333 --> 01:02:37,708 It was a nightmare. 499 01:02:38,250 --> 01:02:39,625 The boat broke down. 500 01:02:39,708 --> 01:02:43,958 I called the Coast Guard and took a bus. I thought I wouldn't make it. 501 01:02:44,041 --> 01:02:46,250 Calm down. Wouldn't make it for what? 502 01:02:46,333 --> 01:02:50,750 For what? For the ransom. Why weren't you answering the phone? 503 01:02:54,291 --> 01:02:56,583 I called you, and you didn't answer! 504 01:02:58,250 --> 01:02:59,250 Kids. 505 01:03:08,791 --> 01:03:11,041 I brought ten kilos of coke from Greece 506 01:03:11,125 --> 01:03:13,833 to get the money to pay the ransom! 507 01:03:13,916 --> 01:03:16,833 I come back, and the kids are here? What the fuck? 508 01:04:07,166 --> 01:04:08,833 You know I did! 509 01:04:08,916 --> 01:04:12,500 You drove me to the port yesterday! I went with my boat. 510 01:06:23,666 --> 01:06:26,083 - Good morning. - Hi. Fill it up. 511 01:06:54,250 --> 01:06:56,083 - How much? - Fifty. 512 01:06:58,041 --> 01:06:59,875 - Thanks. - Thanks. Bye. 513 01:07:41,958 --> 01:07:44,458 WHAT TIME ARE YOU PICKING UP THE KIDS? 514 01:07:44,541 --> 01:07:46,958 I brought ten kilos of coke from Greece 515 01:07:47,041 --> 01:07:49,708 to get the money to pay the ransom, 516 01:07:49,791 --> 01:07:51,833 and the kids are here? What the fuck? 517 01:07:51,916 --> 01:07:53,250 What the fuck... 518 01:08:06,875 --> 01:08:09,541 {\an8}THIS MESSAGE HAS BEEN DELETED 519 01:08:49,000 --> 01:08:50,166 Pick up. 520 01:08:56,625 --> 01:08:57,625 Elena. 521 01:09:06,000 --> 01:09:08,083 Pick up the phone, please! 522 01:10:05,833 --> 01:10:08,541 - Look who's here! - Dad! 523 01:10:09,958 --> 01:10:12,041 See, Daddy? I'm trotting. 524 01:10:12,125 --> 01:10:13,250 Me too. 525 01:10:18,125 --> 01:10:20,500 So, today we're going home with you? 526 01:10:20,583 --> 01:10:22,416 Mom said she was coming. 527 01:10:22,500 --> 01:10:23,791 Listen, kids. 528 01:10:24,750 --> 01:10:27,250 I came to ask you something important. 529 01:10:27,333 --> 01:10:30,208 Remember you stayed with me at the farm? 530 01:10:30,291 --> 01:10:31,791 Daddy, again? 531 01:10:31,875 --> 01:10:34,208 - I don't know. - You don't know, Giovanni? 532 01:10:34,291 --> 01:10:36,208 Remember I put you to bed? 533 01:10:36,291 --> 01:10:40,458 We took a shower, and I watched the game on TV. 534 01:10:40,541 --> 01:10:43,791 Then you woke up and said you were afraid of monsters. 535 01:10:43,875 --> 01:10:45,083 Remember? 536 01:10:45,166 --> 01:10:48,625 - Yes. Maybe I do. - Yeah. 537 01:10:48,708 --> 01:10:51,750 Can we have pizza today, Daddy? I'm hungry. 538 01:10:51,833 --> 01:10:52,833 Yes, okay. 539 01:10:53,333 --> 01:10:55,708 Bianca, do you remember? 540 01:10:55,791 --> 01:10:58,666 You slept at my place and woke up at Mom's. 541 01:11:00,708 --> 01:11:01,708 Yes. 542 01:11:04,666 --> 01:11:07,583 Good. Did someone pick you up? 543 01:11:07,666 --> 01:11:09,500 Dad, stop it. Will you leave us alone? 544 01:11:09,583 --> 01:11:13,291 Make an effort, please. Did someone come to pick you up? 545 01:11:13,375 --> 01:11:17,166 - Someone? I don't know. - How can you not know? Try to remember! 546 01:11:17,250 --> 01:11:20,916 You went to sleep at my place and woke up at Mom's, right? 547 01:11:23,166 --> 01:11:24,375 Answer me. 548 01:11:25,333 --> 01:11:26,791 Why are you being like this? 549 01:11:26,875 --> 01:11:29,375 I remember we were at Mom's, as always. 550 01:11:29,458 --> 01:11:31,166 You just said you remembered! 551 01:11:35,333 --> 01:11:37,208 Go. Get in the car. 552 01:14:49,458 --> 01:14:52,750 - Dad, it doesn't work. - You have to push twice. Look. 553 01:15:47,750 --> 01:15:50,291 - Yes? - Salvatore, it's Pietro. 554 01:15:50,375 --> 01:15:54,666 - Morning, sir. How can I help? - Sorry to disturb you. I need the keys. 555 01:15:54,750 --> 01:15:56,916 - Right away. - Thank you. 556 01:15:58,000 --> 01:15:58,833 Sir. 557 01:15:58,916 --> 01:16:02,041 My wife is leaving, but she left Bianca's ID at home. 558 01:16:02,125 --> 01:16:04,541 Sure. Hurry, or they'll miss their flight. 559 01:16:04,625 --> 01:16:07,083 - I'll bring them right back. - Yes. 560 01:19:51,666 --> 01:19:52,916 I just arrived. 561 01:19:53,000 --> 01:19:54,291 How are you guys? 562 01:20:03,916 --> 01:20:09,166 Last call for flight AZ1435 leaving for Rome. 563 01:20:17,583 --> 01:20:22,625 Last call for flight AZ1435 leaving for Rome. 564 01:20:38,125 --> 01:20:41,291 - Dad! - Hi, Dad. Are you coming with us? 565 01:20:41,375 --> 01:20:42,416 Hi, kids. 566 01:20:47,708 --> 01:20:48,750 {\an8}EXIT PERMIT 567 01:20:49,500 --> 01:20:52,666 Change of plans, kids. Mom's leaving on her own. 568 01:20:52,750 --> 01:20:55,833 - You're staying with me. - Why is Mom leaving on her own? 569 01:20:55,916 --> 01:21:00,666 There's a problem with your passports. You can't leave. 570 01:21:00,750 --> 01:21:02,833 So we're not going to the States? 571 01:21:02,916 --> 01:21:04,916 No. Actually, I'll tell you what. 572 01:21:05,000 --> 01:21:07,625 Sit there for a minute while I talk to Mom. 573 01:21:49,916 --> 01:21:51,500 I talked to a doctor. 574 01:21:52,000 --> 01:21:55,541 The traces of those opiates last a long time in the hair. 575 01:21:56,708 --> 01:21:58,833 Leave, and I'll report you. 576 01:21:59,333 --> 01:22:01,666 I'll have the kids' hair tested in New York. 577 01:22:05,416 --> 01:22:07,875 What you did was serious. Very serious. 578 01:22:25,125 --> 01:22:26,500 I can't believe you. 579 01:22:27,791 --> 01:22:30,166 You lied to me. You put on an act. 580 01:22:30,250 --> 01:22:32,250 You put me in the hands of a drug dealer. 581 01:22:32,333 --> 01:22:34,250 You put our children's lives in danger. 582 01:22:34,750 --> 01:22:36,000 And you blackmailed me. 583 01:23:09,333 --> 01:23:10,541 Kids. 584 01:23:15,333 --> 01:23:16,541 Say bye to Mom. 585 01:23:17,125 --> 01:23:18,500 No. 586 01:23:19,041 --> 01:23:21,375 I don't want you to go. 587 01:23:33,333 --> 01:23:34,791 When will you come back? 588 01:23:44,500 --> 01:23:45,583 Pietro. 589 01:24:14,041 --> 01:24:15,041 So... 590 01:24:15,708 --> 01:24:20,708 Since today was complicated enough, no school tomorrow, okay? 591 01:24:20,791 --> 01:24:22,333 Really, no school? 592 01:24:22,416 --> 01:24:25,375 Yes, and for 24 hours, you can do anything you like. 593 01:24:25,458 --> 01:24:28,125 Really? What time is it now? 594 01:24:28,916 --> 01:24:30,000 8:00. 595 01:24:30,541 --> 01:24:35,625 So we can do anything we like until 8:00 tomorrow night? 596 01:24:35,708 --> 01:24:37,250 Maybe not anything. 597 01:24:37,333 --> 01:24:39,666 - Almost anything, okay? - Okay. 598 01:25:00,958 --> 01:25:02,500 I'll race you! 599 01:25:02,583 --> 01:25:05,208 - I'll beat you! - Don't run. Slow down! 600 01:25:14,291 --> 01:25:15,625 - Santo? - Hey, Pietro. 601 01:25:15,708 --> 01:25:18,833 What's that message you sent me? Were you drunk? 602 01:25:18,916 --> 01:25:22,708 What the fuck were you thinking? I'm only going to say this once. 603 01:25:22,791 --> 01:25:26,625 - We don't touch children. - Yeah, sorry. I had a pretty rough day. 604 01:25:26,708 --> 01:25:28,458 - Right. - I have your money. 605 01:25:28,541 --> 01:25:30,583 - Finally. - Come and pick it up. 606 01:25:35,791 --> 01:25:37,833 - I'll get it first! - No, I will! 607 01:25:40,791 --> 01:25:42,041 Come here! 608 01:25:44,125 --> 01:25:45,791 I'm picking the movie! 609 01:25:47,125 --> 01:25:48,125 I will! 610 01:26:09,083 --> 01:26:10,166 Come here. 611 01:27:16,958 --> 01:27:19,083 BASED ON THE FILM "SÉPTIMO" BY PATXI AMEZCUA 612 01:31:28,625 --> 01:31:33,625 Subtitle translation by: Paola Porciello 43564

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.