Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,000 --> 00:00:58,958
VANISHED INTO THE NIGHT
2
00:01:29,625 --> 00:01:32,041
- Where are they?
- Where are the kids?
3
00:01:32,666 --> 00:01:33,791
Where are they?
4
00:01:35,250 --> 00:01:36,333
Giovanni?
5
00:01:36,916 --> 00:01:38,083
Bianca?
6
00:01:44,333 --> 00:01:47,458
In the States, I had a career.
7
00:01:47,541 --> 00:01:50,333
Here in Italy,
it was impossible to start over.
8
00:01:50,416 --> 00:01:54,500
I don't speak Italian well enough
to take care of my patients.
9
00:01:54,583 --> 00:01:57,041
What was your job, Mrs. Walgren?
10
00:01:57,125 --> 00:01:59,041
I was a psychotherapist.
11
00:01:59,916 --> 00:02:02,166
Specialized in PTSD.
12
00:02:05,041 --> 00:02:08,500
Here in Bari,
I was just a mom, and I loved it.
13
00:02:09,208 --> 00:02:11,541
But it's been really hard for me.
14
00:02:11,625 --> 00:02:14,500
In the States, I had a career, a life.
15
00:02:14,583 --> 00:02:18,791
And I miss my friends
and family tremendously.
16
00:02:19,708 --> 00:02:22,125
- Giovanni!
- Bianca!
17
00:02:23,500 --> 00:02:28,500
I know that she lent you
a substantial sum to buy an old farmhouse.
18
00:02:28,583 --> 00:02:31,250
It's something we both wanted.
Not just me.
19
00:02:31,333 --> 00:02:33,041
We wanted to turn it into a B&B.
20
00:02:33,125 --> 00:02:34,958
We'd begun remodeling.
21
00:02:35,041 --> 00:02:39,791
The capital for this venture
came entirely from my client.
22
00:02:39,875 --> 00:02:43,958
While the remodeling
was underway, it is no secret
23
00:02:44,458 --> 00:02:48,041
that Mr. La Torre was gambling,
accumulating huge debts.
24
00:02:48,125 --> 00:02:51,583
Then I must add that Mrs. Walgren,
25
00:02:51,666 --> 00:02:55,333
having access to certain drugs
because of her profession,
26
00:02:55,416 --> 00:02:58,166
developed an addiction
to opiates in the past.
27
00:02:58,250 --> 00:03:00,333
Allow me to say this, counselor.
28
00:03:00,416 --> 00:03:04,916
My wife had an accident
in the States while driving her car.
29
00:03:05,000 --> 00:03:10,791
As a result, she was prescribed
strong painkillers, which are addictive.
30
00:03:10,875 --> 00:03:13,083
I'd say we have a complete picture.
31
00:03:13,166 --> 00:03:14,416
This session is adjourned.
32
00:03:14,500 --> 00:03:19,583
I'll appoint a technical consultant
to examine the profiles of the couple
33
00:03:19,666 --> 00:03:22,666
and carefully evaluate custody procedures.
34
00:03:25,666 --> 00:03:26,750
Giovanni!
35
00:03:28,333 --> 00:03:30,375
You didn't find us!
36
00:03:30,458 --> 00:03:32,250
It's not funny, okay?
37
00:03:32,791 --> 00:03:36,208
Don't ever do that again.
I told you, the sea is dangerous.
38
00:04:04,041 --> 00:04:05,125
Good morning, sir.
39
00:04:05,208 --> 00:04:07,625
Salvatore, how are you? How's your family?
40
00:04:07,708 --> 00:04:12,416
All good. By the way,
I have some mail for you. Here.
41
00:04:12,500 --> 00:04:14,208
Why do they keep sending it here?
42
00:04:14,916 --> 00:04:15,916
I moved a year ago.
43
00:04:16,000 --> 00:04:18,208
- I'll get it on my way out.
- Perfect.
44
00:04:18,291 --> 00:04:20,583
- Ready for the game?
- More than ready!
45
00:04:20,666 --> 00:04:22,541
I bet. See you later.
46
00:04:22,625 --> 00:04:23,666
Later.
47
00:04:27,750 --> 00:04:28,750
Hey.
48
00:04:32,833 --> 00:04:35,458
- You show up now?
- The kids?
49
00:04:35,541 --> 00:04:36,875
They're getting ready.
50
00:04:37,958 --> 00:04:39,083
Kids?
51
00:04:42,000 --> 00:04:43,208
Hi, Dad.
52
00:04:43,291 --> 00:04:46,375
Hi, Dad. Mom bought me new flippers.
53
00:04:46,458 --> 00:04:48,625
Good. Got your masks?
54
00:04:48,708 --> 00:04:51,583
- I'll go get them.
- Spare swimsuit too. Hurry up.
55
00:04:51,666 --> 00:04:53,708
- Giovanni, will you hurry up?
- Hey.
56
00:04:54,750 --> 00:04:57,500
I'm so sorry about my lawyer.
57
00:04:59,583 --> 00:05:03,333
With lawyers, it always gets brutal.
It sucks.
58
00:05:15,875 --> 00:05:17,208
What time are you leaving?
59
00:05:20,375 --> 00:05:22,083
At eight.
60
00:05:25,958 --> 00:05:27,958
Of course. Why are you asking?
61
00:05:34,291 --> 00:05:37,250
- Come and say bye to Mom!
- We're coming!
62
00:05:39,208 --> 00:05:41,458
Bye.
63
00:05:41,541 --> 00:05:43,083
When will you be back?
64
00:05:43,166 --> 00:05:44,791
On Tuesday. Behave, okay?
65
00:05:44,875 --> 00:05:45,958
- Okay.
- Bye.
66
00:05:46,041 --> 00:05:47,041
- Let's go.
- Bye.
67
00:06:09,291 --> 00:06:12,250
We got another one!
It's a good one. It's purple!
68
00:06:12,333 --> 00:06:16,041
So now we have... 14!
69
00:06:16,125 --> 00:06:18,125
Look how big it is.
70
00:06:18,208 --> 00:06:19,208
Go.
71
00:06:27,125 --> 00:06:28,541
Leave the sea urchins. Come.
72
00:06:30,375 --> 00:06:32,791
We'll make spaghetti with those tonight.
73
00:06:48,375 --> 00:06:50,750
Hey, guys! Did you catch anything?
74
00:06:50,833 --> 00:06:52,875
Dad, it's Uncle Nicola!
75
00:06:52,958 --> 00:06:53,958
Hi, Nico.
76
00:06:54,000 --> 00:06:57,250
Hi, Pietro. You came back
empty-handed as usual?
77
00:06:57,333 --> 00:06:59,875
No, we caught 41 sea urchins.
78
00:06:59,958 --> 00:07:01,291
Great!
79
00:07:01,375 --> 00:07:04,583
- Uncle Nicola, can we get on your boat?
- Sure, you can!
80
00:07:04,666 --> 00:07:07,416
But you need your father's permission.
81
00:07:08,250 --> 00:07:10,083
Daddy, please.
82
00:07:10,166 --> 00:07:11,791
No. It's out of the question.
83
00:07:11,875 --> 00:07:13,708
Don't call him your uncle. He's not.
84
00:07:13,791 --> 00:07:15,583
Come on, Daddy, please.
85
00:07:15,666 --> 00:07:17,958
- No.
- Pietro. Five minutes.
86
00:07:18,041 --> 00:07:19,916
We can't. We have stuff to do.
87
00:07:20,000 --> 00:07:21,791
Why? Just five minutes.
88
00:07:21,875 --> 00:07:25,208
Hey, Dad! Five minutes.
89
00:07:26,583 --> 00:07:30,625
Five minutes, okay?
As soon as I'm done, we're leaving.
90
00:07:31,208 --> 00:07:32,333
Sorry, but I'm busy.
91
00:07:33,750 --> 00:07:35,208
Of course.
92
00:07:35,291 --> 00:07:38,125
Come on, kids! Let's go!
93
00:07:38,208 --> 00:07:42,333
Hey! That's a scorpion fish.
It stings. Don't touch it.
94
00:07:42,416 --> 00:07:46,291
This is a monkfish. It's ugly but tasty.
95
00:07:46,375 --> 00:07:48,583
Then we have sea bass, mullets.
96
00:07:48,666 --> 00:07:53,666
And this one here is my masterpiece.
97
00:07:53,750 --> 00:07:56,458
- See?
- It's scary.
98
00:07:58,000 --> 00:08:02,291
Your boat's much bigger than Daddy's.
Lucky you.
99
00:08:07,166 --> 00:08:08,500
- Hey, Pietro.
- Yeah?
100
00:08:08,583 --> 00:08:11,166
Come watch the game at my place tonight.
101
00:08:11,250 --> 00:08:14,875
I have a big-screen TV.
Friends are coming. We'll cook the fish.
102
00:08:15,375 --> 00:08:18,500
- Please, Dad, say yes.
- No, Nico, I'm taking them home.
103
00:08:18,583 --> 00:08:21,041
Of course. You're always so busy.
104
00:08:21,125 --> 00:08:25,333
Since you became a father,
you no longer have time for bad company.
105
00:08:26,333 --> 00:08:27,333
That's right.
106
00:08:28,000 --> 00:08:31,583
Kids, do you know
how much I love your father?
107
00:08:34,666 --> 00:08:35,708
Go on.
108
00:08:36,416 --> 00:08:37,500
Let's go.
109
00:09:03,458 --> 00:09:04,291
Come.
110
00:09:04,375 --> 00:09:07,250
I was passing by
and wanted to see if you were in.
111
00:09:07,333 --> 00:09:10,125
- Santo, the kids are here.
- Just two minutes.
112
00:09:10,208 --> 00:09:11,708
Go inside, please.
113
00:09:13,666 --> 00:09:14,750
Why are you here?
114
00:09:15,833 --> 00:09:17,166
You know why I'm here.
115
00:09:19,041 --> 00:09:22,083
Pietro, I haven't seen you for months.
116
00:09:23,000 --> 00:09:25,125
Our patience has run out.
117
00:09:25,208 --> 00:09:29,541
Listen, the house isn't for sale.
I haven't finished renovating.
118
00:09:29,625 --> 00:09:31,250
You haven't even started.
119
00:09:31,333 --> 00:09:34,416
I've had problems,
but we're starting up again.
120
00:09:34,500 --> 00:09:38,125
Is that right?
And how will you get us the money?
121
00:09:38,208 --> 00:09:42,125
Renting rooms at 100 euros per night?
It's 250,000 euros, you know?
122
00:09:42,666 --> 00:09:46,416
Listen to me.
Sell us the property, and we're even.
123
00:09:47,166 --> 00:09:50,916
- The house is not for sale. Okay?
- The bank will take it anyway.
124
00:09:51,000 --> 00:09:52,041
We'll see.
125
00:09:54,875 --> 00:09:56,375
You're such a moron.
126
00:09:57,916 --> 00:10:01,416
You can't come without letting me know.
We had an agreement.
127
00:10:02,000 --> 00:10:04,916
You'll have your money by Christmas.
I need time.
128
00:10:06,500 --> 00:10:07,541
All right.
129
00:10:09,375 --> 00:10:10,375
I got it.
130
00:10:16,666 --> 00:10:17,666
Bye.
131
00:10:20,791 --> 00:10:22,125
Still there?
132
00:10:22,666 --> 00:10:23,916
I told you to go inside.
133
00:10:25,416 --> 00:10:26,416
Go on.
134
00:10:35,625 --> 00:10:36,541
Stop it!
135
00:10:36,625 --> 00:10:40,583
Stay still for a moment, please. Hold on.
136
00:10:40,666 --> 00:10:43,791
Dad, is that man going to buy our house?
137
00:10:43,875 --> 00:10:46,000
What? He's not buying anything.
138
00:10:46,083 --> 00:10:49,375
If he does, can you come back
and live with us at Mom's?
139
00:10:49,458 --> 00:10:54,000
He's not taking the house,
and I'm not going back to live at Mom's.
140
00:10:54,083 --> 00:10:59,083
Okay? Come on, let's rinse off. Here.
141
00:11:01,250 --> 00:11:02,166
Oh God.
142
00:11:02,250 --> 00:11:04,041
- Let's dry you off!
- I'm cold.
143
00:11:04,125 --> 00:11:06,166
Dad, it doesn't work.
144
00:11:06,250 --> 00:11:08,291
Gio, you have to push twice. Look.
145
00:11:09,666 --> 00:11:11,375
- Let's go.
- No!
146
00:11:11,458 --> 00:11:13,875
- Oh God! Wait!
- No, Dad! No!
147
00:11:13,958 --> 00:11:16,125
- No, Dad!
- Oh God!
148
00:11:18,083 --> 00:11:19,541
Come on, pillow fight!
149
00:11:19,625 --> 00:11:23,625
- No pillow fight! No!
- Come on! Please!
150
00:11:23,708 --> 00:11:26,583
Get under the covers.
Time to sleep. Come on.
151
00:11:27,166 --> 00:11:30,875
Okay. There you go. Good.
152
00:11:35,875 --> 00:11:37,791
- Good night.
- Good night, Dad.
153
00:11:40,541 --> 00:11:41,541
Night.
154
00:11:46,583 --> 00:11:49,250
Labriola is advancing.
He's keeping the ball.
155
00:11:49,333 --> 00:11:53,166
Labriola again. He loses the ball.
Paponi passes on to Botta.
156
00:11:53,250 --> 00:11:55,041
Botta avoids Labriola.
157
00:11:55,125 --> 00:11:59,875
Paponi's in position, but he doesn't
catch the pass by Rubén Botta.
158
00:12:00,875 --> 00:12:04,125
Bari is a team that knows
how to retain control of the ball.
159
00:12:04,833 --> 00:12:07,875
Giovinco breaks away
to keep an eye on Botta.
160
00:12:07,958 --> 00:12:11,666
Maranesi whistles.
Pucino takes a shot with his right foot!
161
00:12:11,750 --> 00:12:14,750
Goal! He scores!
162
00:12:14,833 --> 00:12:21,000
Pucino, at the 14th minute,
and Bari has taken the lead, 1-0.
163
00:12:23,416 --> 00:12:25,875
Versienti wants the ball.
164
00:12:26,958 --> 00:12:29,875
Pucino. Versienti to Giovinco.
165
00:12:29,958 --> 00:12:31,000
Dad?
166
00:12:31,500 --> 00:12:32,583
Giovanni.
167
00:12:34,125 --> 00:12:35,833
The supporters are booing...
168
00:12:35,916 --> 00:12:36,916
Still awake?
169
00:12:38,208 --> 00:12:40,833
There's a monster in my room. I'm scared.
170
00:12:40,916 --> 00:12:42,333
A monster?
171
00:12:43,333 --> 00:12:47,625
Let's go kick the monster out.
Where is it?
172
00:12:47,708 --> 00:12:49,000
In the wall.
173
00:12:50,250 --> 00:12:52,291
- Are you sure?
- Yes.
174
00:13:02,833 --> 00:13:06,291
So? Where's this monster? Show me.
175
00:13:06,375 --> 00:13:08,666
There. Can you see the mouth?
176
00:13:09,541 --> 00:13:12,208
These are just the branches of our trees.
177
00:13:12,291 --> 00:13:13,500
It's not a monster.
178
00:13:13,583 --> 00:13:15,208
We'll kick it out anyway.
179
00:13:17,000 --> 00:13:18,750
See? It's harmless.
180
00:13:19,791 --> 00:13:22,500
Go to bed. It's not a monster. Go.
181
00:13:23,041 --> 00:13:24,333
Get under the covers.
182
00:13:27,041 --> 00:13:28,375
There.
183
00:13:28,458 --> 00:13:30,375
I'll be in the other room. Okay?
184
00:13:31,791 --> 00:13:33,000
Go to sleep.
185
00:13:51,958 --> 00:13:55,583
Watch out for the ball
retrieved by Cheddira.
186
00:13:55,666 --> 00:13:58,583
They're holding on to it. Cheddira shoots!
187
00:13:58,666 --> 00:14:00,458
Can't get past the defender
188
00:14:00,541 --> 00:14:05,041
who forces him to put the ball
on the goalpost...
189
00:14:21,041 --> 00:14:22,708
The ball goes too high.
190
00:14:23,500 --> 00:14:27,083
Double whistle.
The first half is over here at San Nicola.
191
00:14:27,166 --> 00:14:31,541
Bari leads by two goals,
thanks to Pucino and Rubén Botta.
192
00:14:54,458 --> 00:14:55,458
Giovanni?
193
00:14:56,750 --> 00:14:57,750
Bianca?
194
00:15:00,333 --> 00:15:01,375
Come on, guys.
195
00:15:05,250 --> 00:15:07,250
It's not funny, okay?
196
00:15:23,458 --> 00:15:25,000
Giovanni!
197
00:15:25,083 --> 00:15:26,166
Bianca!
198
00:15:36,500 --> 00:15:38,125
Now I'm getting mad!
199
00:16:01,625 --> 00:16:02,708
Giovanni!
200
00:16:03,625 --> 00:16:04,750
Bianca!
201
00:16:07,708 --> 00:16:09,375
Kids, are you here?
202
00:16:09,458 --> 00:16:10,750
I heard you.
203
00:16:28,916 --> 00:16:29,916
Bianca!
204
00:16:31,458 --> 00:16:32,583
Giovanni!
205
00:16:43,041 --> 00:16:44,541
Giovanni!
206
00:16:44,625 --> 00:16:45,625
Bianca!
207
00:16:49,250 --> 00:16:50,416
Giovanni!
208
00:16:55,791 --> 00:16:56,916
Kids!
209
00:17:01,000 --> 00:17:02,833
It's not funny. Come out!
210
00:17:03,333 --> 00:17:05,333
Dad's gonna get really angry now!
211
00:17:05,916 --> 00:17:06,958
Giovanni!
212
00:17:13,500 --> 00:17:14,625
Bianca!
213
00:17:22,833 --> 00:17:25,375
Elena. Where are you?
214
00:17:26,250 --> 00:17:27,708
I just arrived.
215
00:17:28,458 --> 00:17:29,458
How are you guys?
216
00:17:31,708 --> 00:17:32,708
Pietro?
217
00:17:32,750 --> 00:17:34,791
Elena, listen.
218
00:17:37,458 --> 00:17:40,250
Giovanni and Bianca. I put them to bed.
219
00:17:41,750 --> 00:17:43,666
I was watching the game,
220
00:17:44,458 --> 00:17:47,458
then I went back to check
if they were asleep,
221
00:17:48,125 --> 00:17:50,375
but they weren't there.
222
00:17:50,458 --> 00:17:51,916
I can't find them, Elena!
223
00:17:54,291 --> 00:17:55,291
They're gone!
224
00:18:00,083 --> 00:18:04,250
No, that's what I thought too.
I looked everywhere. I can't find them!
225
00:18:09,583 --> 00:18:10,583
Pietro?
226
00:18:16,375 --> 00:18:18,875
It's like they just vanished
into thin air.
227
00:18:21,708 --> 00:18:22,958
Hello? Elena?
228
00:18:32,000 --> 00:18:33,000
Okay.
229
00:18:43,666 --> 00:18:45,083
Giovanni!
230
00:18:47,416 --> 00:18:48,666
Bianca!
231
00:18:50,958 --> 00:18:52,333
Kids!
232
00:19:51,666 --> 00:19:52,666
Hello?
233
00:19:53,375 --> 00:19:56,041
Your children are with us. They're fine.
234
00:19:56,708 --> 00:20:00,541
We want 150,000 euros,
cash, by 8:00 on Monday.
235
00:20:00,625 --> 00:20:02,916
We'll let you know where to leave it.
236
00:20:03,000 --> 00:20:07,333
No cops, or you'll never see them again.
237
00:20:07,416 --> 00:20:08,416
Hel...
238
00:21:15,541 --> 00:21:18,750
Leave a message after the tone.
239
00:21:18,833 --> 00:21:20,958
Santo! What the fuck are you doing?
240
00:21:21,041 --> 00:21:25,166
Are you insane? How the fuck
am I gonna find 150,000 euros in one day?
241
00:21:25,958 --> 00:21:28,541
Take the house, okay?
242
00:21:28,625 --> 00:21:31,166
I'll give you my house.
But give me my kids back.
243
00:21:33,291 --> 00:21:35,625
Call me back. Please.
244
00:21:49,291 --> 00:21:50,333
No, Elena. No.
245
00:23:19,666 --> 00:23:21,166
I'll go. You wait here.
246
00:23:24,791 --> 00:23:25,958
I'll be quick.
247
00:23:29,125 --> 00:23:30,125
Hey, Pietro.
248
00:23:31,375 --> 00:23:33,083
What's the emergency?
249
00:23:35,750 --> 00:23:36,916
I need your help.
250
00:23:37,458 --> 00:23:38,625
I need money.
251
00:23:40,666 --> 00:23:44,708
It must be really serious
for you to come to me.
252
00:23:45,500 --> 00:23:46,416
It is.
253
00:23:46,500 --> 00:23:48,541
I need 150,000 euros. Cash.
254
00:23:49,541 --> 00:23:53,583
Fuck. That's a lot of money, you know?
255
00:23:54,750 --> 00:23:56,291
It's about my children.
256
00:23:57,000 --> 00:23:58,208
What happened?
257
00:23:59,333 --> 00:24:00,583
I can't tell you.
258
00:24:01,583 --> 00:24:03,375
Pietro.
259
00:24:03,875 --> 00:24:05,750
You got in trouble, huh?
260
00:24:07,291 --> 00:24:09,791
We used to be like brothers, remember?
261
00:24:10,416 --> 00:24:12,541
Then things changed.
262
00:24:12,625 --> 00:24:14,875
We went down different paths.
263
00:24:14,958 --> 00:24:19,041
Now we're not even friends anymore,
because you're ashamed of me.
264
00:24:19,541 --> 00:24:21,833
You think you're better than me.
265
00:24:22,541 --> 00:24:25,458
Nico, if you can't help me,
just say it, and I'll leave.
266
00:24:27,875 --> 00:24:31,208
I'll help you.
But I'm doing it for the kids.
267
00:24:32,083 --> 00:24:35,250
I'd do anything for Bianca and Giovanni.
268
00:24:36,291 --> 00:24:40,458
But... you have to do a simple job for me.
269
00:24:40,541 --> 00:24:42,041
Then I'll give you that money.
270
00:24:44,291 --> 00:24:45,291
What job?
271
00:24:46,041 --> 00:24:48,500
A job. If you don't work,
you won't make money.
272
00:24:49,125 --> 00:24:52,208
I can give you the cash
by tomorrow morning.
273
00:24:54,125 --> 00:24:56,041
But I need your dinghy.
274
00:24:56,125 --> 00:24:59,416
You have to go to Greece,
beyond the Strait of Otranto.
275
00:24:59,500 --> 00:25:01,583
Three hours by boat. Ever been?
276
00:25:03,916 --> 00:25:06,250
Yes. Many times. Where, exactly?
277
00:25:06,333 --> 00:25:09,041
I'll send you the coordinates later, okay?
278
00:25:09,125 --> 00:25:10,500
You'll leave at sunset.
279
00:25:10,583 --> 00:25:14,916
You'll get to a small harbor
with a tavern. You can't miss it.
280
00:25:17,250 --> 00:25:18,375
You'll sit down.
281
00:25:20,166 --> 00:25:21,208
And that's it.
282
00:25:22,416 --> 00:25:23,416
That's it?
283
00:25:23,458 --> 00:25:25,333
That's it. You relax.
284
00:25:25,416 --> 00:25:26,666
Eat something.
285
00:25:26,750 --> 00:25:29,208
They make amazing moussaka there.
286
00:25:30,250 --> 00:25:32,875
Then you'll wait,
without talking to anyone.
287
00:25:33,833 --> 00:25:36,583
Someone will get in touch.
288
00:25:36,666 --> 00:25:38,958
- Someone?
- Don't stress out, Pietro.
289
00:25:39,041 --> 00:25:43,958
Someone will get in touch.
Just follow their instructions. Okay?
290
00:25:45,458 --> 00:25:49,333
Then they'll load the goods
onto the dinghy.
291
00:25:52,125 --> 00:25:54,833
Nico, I am a father. I have two kids.
292
00:25:56,625 --> 00:25:58,166
You're right. I'm sorry.
293
00:25:59,333 --> 00:26:01,000
I forgot.
294
00:26:03,041 --> 00:26:05,125
You're an exemplary father, right?
295
00:26:07,375 --> 00:26:08,916
- I try to be.
- Yeah.
296
00:26:09,708 --> 00:26:13,625
I know, but you came here
at the right time, you see?
297
00:26:13,708 --> 00:26:15,458
Your boat's clean.
298
00:26:16,416 --> 00:26:18,208
You're clean.
299
00:26:19,083 --> 00:26:20,083
Right?
300
00:26:22,541 --> 00:26:24,416
It's not like you have options.
301
00:26:28,000 --> 00:26:29,000
Okay.
302
00:26:31,000 --> 00:26:32,000
Good.
303
00:26:33,458 --> 00:26:37,625
Once the goods are loaded,
I'll make a payment in cryptocurrency.
304
00:26:37,708 --> 00:26:41,041
They'll check on their cell phone,
and it'll be done.
305
00:26:41,125 --> 00:26:44,291
Three hours later, you'll be home.
It's that simple.
306
00:26:46,791 --> 00:26:48,916
I want half now and half later.
307
00:26:51,541 --> 00:26:53,208
Let's do it later. It's better.
308
00:26:55,583 --> 00:26:56,583
Nico.
309
00:26:57,583 --> 00:26:59,500
What you're asking me to do is dangerous.
310
00:26:59,583 --> 00:27:02,000
It's dangerous for me. No?
311
00:27:02,500 --> 00:27:05,916
You're just a rookie.
You've never done anything like this.
312
00:27:08,083 --> 00:27:10,708
Anyway, if you don't want to do it...
313
00:27:17,000 --> 00:27:18,000
I'm in.
314
00:27:20,500 --> 00:27:21,833
Give me your phone.
315
00:27:22,875 --> 00:27:23,708
Why?
316
00:27:23,791 --> 00:27:26,958
Ever heard of cell towers? Phone tracking?
317
00:27:27,041 --> 00:27:29,750
See? You don't know shit about this.
318
00:27:32,291 --> 00:27:34,625
And turn off the GPS on your boat.
319
00:28:20,833 --> 00:28:22,791
You know it wouldn't help. Come.
320
00:28:35,583 --> 00:28:36,583
Let's go.
321
00:31:04,333 --> 00:31:05,333
Bye.
322
00:34:49,375 --> 00:34:50,916
- Italian?
- Yes.
323
00:34:51,000 --> 00:34:52,583
- Here.
- Thank you.
324
00:34:56,041 --> 00:34:58,125
- Just you?
- Yes, just me.
325
00:35:04,750 --> 00:35:05,916
One moment.
326
00:37:00,500 --> 00:37:01,541
Excuse me.
327
00:37:01,625 --> 00:37:04,750
Is this the only restaurant on the island?
328
00:37:04,833 --> 00:37:07,875
We're the only ones here. Just Poseidon.
329
00:37:09,166 --> 00:37:13,208
- Do you like this place?
- It's wonderful. The sea is amazing.
330
00:37:13,291 --> 00:37:15,666
Excuse me. I'm Italian too.
331
00:37:15,750 --> 00:37:17,666
I dropped my phone in the water.
332
00:37:17,750 --> 00:37:21,000
I have to call my wife. It's urgent.
333
00:37:21,083 --> 00:37:22,791
Any chance you'd let me make a call?
334
00:37:26,291 --> 00:37:27,291
Here.
335
00:37:27,916 --> 00:37:29,791
Thanks. I'll give it right back.
336
00:37:29,875 --> 00:37:30,916
Thanks.
337
00:37:57,583 --> 00:37:58,583
Elena.
338
00:37:59,666 --> 00:38:04,375
Listen. I've been waiting for hours,
but no one showed up.
339
00:38:05,000 --> 00:38:08,291
Maybe something happened.
Maybe Nicola changed his mind.
340
00:38:09,583 --> 00:38:12,041
I don't have my phone with his number.
341
00:38:12,125 --> 00:38:14,958
Call him. Ask him what I'm supposed to do.
342
00:38:15,541 --> 00:38:17,166
Why aren't you picking up?
343
00:38:17,916 --> 00:38:19,708
Keep your phone close. I'll call back.
344
00:38:36,208 --> 00:38:37,708
- Thanks.
- You're welcome.
345
00:38:37,791 --> 00:38:38,833
Thanks a lot.
346
00:38:50,708 --> 00:38:53,166
- Can I have the check, please?
- Coming.
347
00:39:01,416 --> 00:39:02,500
Keep the change.
348
00:39:02,583 --> 00:39:04,041
- Thanks a lot.
- Thanks.
349
00:39:11,041 --> 00:39:14,666
GO BACK HOME NOW
350
00:40:27,375 --> 00:40:30,041
Let's make it quick. Come on.
351
00:40:31,666 --> 00:40:34,500
Okay? Do you know where to put this?
352
00:40:34,583 --> 00:40:35,666
- Do you?
- Yes.
353
00:40:35,750 --> 00:40:39,041
Speak up! Say your name
and that you got everything.
354
00:40:40,500 --> 00:40:42,250
I'm Pietro. I got everything.
355
00:40:42,333 --> 00:40:45,291
Okay. Now we have to wait for the payment.
356
00:41:03,750 --> 00:41:05,041
I can call Nicola.
357
00:41:06,625 --> 00:41:07,625
Shut up!
358
00:41:22,666 --> 00:41:23,875
Let me call Nicola.
359
00:41:27,083 --> 00:41:28,833
I said shut up!
360
00:41:49,541 --> 00:41:50,541
Leave!
361
00:43:29,375 --> 00:43:32,208
Oh no!
362
00:45:09,916 --> 00:45:11,500
Mayday.
363
00:45:12,083 --> 00:45:16,791
Boat Santa Lucia. Do you copy?
364
00:45:16,875 --> 00:45:19,416
I need assistance with engine failure.
365
00:45:20,041 --> 00:45:23,708
Mayday. Boat Santa Lucia.
366
00:45:23,791 --> 00:45:27,208
- I need assistance.
- For mayday calls, use channel 16.
367
00:45:27,291 --> 00:45:30,916
This is Otranto Coast Guard.
Please switch to channel 12.
368
00:45:34,958 --> 00:45:37,333
Boat Santa Lucia from Circomare Otranto.
369
00:45:37,416 --> 00:45:39,875
How many people on board? Any injured?
370
00:45:39,958 --> 00:45:41,708
Do you see flames around you?
371
00:45:42,875 --> 00:45:45,833
No injured. No flames.
I'm the only one on board.
372
00:45:45,916 --> 00:45:50,041
Copy. Please provide the coordinates
of your position.
373
00:45:51,041 --> 00:45:52,416
Right away.
374
00:47:49,500 --> 00:47:51,875
- Is everything okay?
- I'm fine.
375
00:47:53,583 --> 00:47:55,333
- Thanks for coming.
- It's our duty.
376
00:47:55,416 --> 00:47:58,583
- Anything else happen in the meantime?
- Nothing.
377
00:47:59,250 --> 00:48:01,750
Sergeant, check if the boat
is taking on water.
378
00:48:01,833 --> 00:48:02,833
On it.
379
00:48:35,833 --> 00:48:37,666
No sign of leaking at the bow.
380
00:48:37,750 --> 00:48:39,708
- Take a look at the engine.
- Yes.
381
00:48:40,291 --> 00:48:42,875
- The sergeant is a mechanic.
- Good to know.
382
00:48:42,958 --> 00:48:45,041
Has this ever happened before?
383
00:48:46,250 --> 00:48:47,166
No. First time.
384
00:48:47,250 --> 00:48:51,250
May I have your boat license
and registration?
385
00:48:52,458 --> 00:48:53,666
- Sure.
- Thanks.
386
00:48:59,375 --> 00:49:00,375
Here.
387
00:49:01,666 --> 00:49:02,916
What happened there?
388
00:49:03,000 --> 00:49:06,375
Nothing. I hurt myself
while trying to repair the engine.
389
00:49:06,458 --> 00:49:08,875
- Do you need medical attention?
- No, thanks.
390
00:49:08,958 --> 00:49:11,000
Why are you out here at night?
391
00:49:12,916 --> 00:49:15,000
- I was fishing.
- I see.
392
00:49:18,958 --> 00:49:21,166
You haven't got any fish here.
393
00:49:21,750 --> 00:49:24,750
Yeah. It's been a bad night, actually.
394
00:49:25,750 --> 00:49:26,750
Thanks.
395
00:49:31,416 --> 00:49:35,166
The boat can move
with minimum engine power.
396
00:49:35,250 --> 00:49:37,000
What happened?
397
00:49:37,083 --> 00:49:40,166
A sealing clamp
from the power system came loose.
398
00:49:40,250 --> 00:49:45,333
Some fuel spilled out on the turbine
and almost started a fire.
399
00:49:45,416 --> 00:49:49,166
Sergeant, stay on board with him
in case he needs help.
400
00:49:49,250 --> 00:49:51,333
We'll go alongside to Otranto.
401
00:49:51,416 --> 00:49:53,541
Otranto? I have to go to Bari.
402
00:49:53,625 --> 00:49:57,083
Sorry. This boat can't reach Bari
in this condition.
403
00:49:57,166 --> 00:50:00,666
Otranto is the nearest port.
Don't worry. We'll go safely.
404
00:50:02,125 --> 00:50:03,166
Go ahead.
405
00:50:10,541 --> 00:50:11,916
Easy there.
406
00:50:35,208 --> 00:50:37,333
Are you sure we can't go a little faster?
407
00:50:37,416 --> 00:50:39,916
I told you,
revving the engine is dangerous.
408
00:50:40,000 --> 00:50:41,958
Don't worry. We'll get there soon.
409
00:50:43,666 --> 00:50:46,875
- I have to be in Bari urgently.
- We're almost there.
410
00:51:12,375 --> 00:51:15,166
- I have to go.
- We need to go to the office.
411
00:51:15,250 --> 00:51:19,500
Yeah. I'll come by tomorrow.
The documents are in there. Thanks!
412
00:51:20,000 --> 00:51:22,708
- I'll wait for you tomorrow, then!
- Okay!
413
00:51:56,916 --> 00:51:58,583
- Bari?
- Get in.
414
00:51:58,666 --> 00:51:59,666
Thank you.
415
00:52:58,458 --> 00:52:59,458
Elena.
416
00:53:00,291 --> 00:53:02,625
Listen, I ran into some trouble.
417
00:53:03,291 --> 00:53:05,000
Nothing serious. Don't worry.
418
00:53:05,083 --> 00:53:06,958
I'm coming straight home.
419
00:53:08,625 --> 00:53:09,625
Okay?
420
00:53:17,166 --> 00:53:18,250
Thanks a lot.
421
00:53:18,791 --> 00:53:19,791
No problem.
422
00:54:23,416 --> 00:54:24,833
Giovanni! Bianca!
423
00:55:24,666 --> 00:55:26,875
Taxi!
424
00:55:42,583 --> 00:55:44,833
Hey! Are you nuts, crossing like that?
425
00:55:44,916 --> 00:55:46,125
Sorry.
426
00:55:46,208 --> 00:55:47,958
- Do you need help?
- No.
427
00:56:14,458 --> 00:56:15,458
Who are you?
428
00:56:16,416 --> 00:56:17,750
- Is Nicola here?
- Who?
429
00:56:17,833 --> 00:56:19,000
- Nicola.
- Now?
430
00:56:19,083 --> 00:56:20,875
- I have to see him.
- Wait here.
431
00:56:20,958 --> 00:56:22,375
Sorry. Hold on.
432
00:56:30,250 --> 00:56:31,416
Hey!
433
00:56:32,166 --> 00:56:34,750
- You shit yourself.
- What the fuck, Nico.
434
00:56:34,833 --> 00:56:37,458
Are you alone? Are you?
435
00:56:37,541 --> 00:56:40,708
- Yes, I'm alone.
- Come on, then. Move.
436
00:56:40,791 --> 00:56:42,458
Come. Have some blow.
437
00:56:42,541 --> 00:56:45,333
- Put that away. I've got your stuff.
- Come on!
438
00:56:45,416 --> 00:56:50,541
Let's not talk business right now.
Relax. Come on. Drink something.
439
00:56:50,625 --> 00:56:53,875
Everyone, this is my childhood friend.
440
00:56:53,958 --> 00:56:58,416
We go way back, but he's changed.
441
00:56:58,500 --> 00:57:01,291
He doesn't love me anymore. Right?
442
00:57:01,375 --> 00:57:03,916
Nico, I almost got arrested.
443
00:57:04,000 --> 00:57:06,833
I'm tired. Check your shit
and give me the money.
444
00:57:09,958 --> 00:57:12,958
Hey! I've only got 20 minutes left.
Please.
445
00:57:13,041 --> 00:57:14,666
Enough!
446
00:57:16,083 --> 00:57:20,541
I'm doing it for you.
You look upset. I want you to relax.
447
00:57:20,625 --> 00:57:23,666
- I'm upset. Yeah.
- Why? It all worked out.
448
00:57:23,750 --> 00:57:25,458
Aren't you happy?
449
00:57:25,541 --> 00:57:29,708
I'm thrilled. Check this shit out
and give me the money. Please. I beg you.
450
00:57:31,958 --> 00:57:33,083
You're right.
451
00:57:36,000 --> 00:57:37,250
Follow me.
452
00:57:45,625 --> 00:57:47,958
Here. See if it's all there.
453
00:57:50,875 --> 00:57:53,625
Now you have a reason to be upset.
454
00:57:56,250 --> 00:58:00,083
- What the fuck, Nicola?
- I'm kind, and you treat me like that?
455
00:58:01,625 --> 00:58:03,375
You can't be serious, Nico.
456
00:58:03,916 --> 00:58:05,250
What do you think?
457
00:58:06,291 --> 00:58:08,666
- Drop the fucking gun.
- Hey!
458
00:58:08,750 --> 00:58:12,041
You always look down on me.
You're not better than me.
459
00:58:12,125 --> 00:58:15,750
- You made your choices. I made mine.
- Elena made them for you.
460
00:58:15,833 --> 00:58:18,583
The bitch doesn't know shit
about guys like us.
461
00:58:18,666 --> 00:58:22,458
You lost your virginity tonight.
We're the same again.
462
00:58:22,541 --> 00:58:23,916
I'm sorry.
463
00:58:24,000 --> 00:58:25,708
- You've got a gun on me.
- Yeah.
464
00:58:25,791 --> 00:58:26,875
- Huh?
- Yes. Why?
465
00:58:26,958 --> 00:58:29,250
- I've had a rough day.
- Yeah?
466
00:58:29,333 --> 00:58:32,750
- I'm not in the mood for jokes. Stop it.
- Let's play a game.
467
00:58:32,833 --> 00:58:36,208
Instead of 150,000 euros,
I'll give you double.
468
00:58:36,291 --> 00:58:41,125
But allow me to pull the trigger
so we'll see if I'm joking.
469
00:58:41,208 --> 00:58:42,208
Three hundred, okay?
470
00:58:42,291 --> 00:58:44,333
Not in the heart.
471
00:58:44,416 --> 00:58:47,583
No amount would be enough to pay you back.
472
00:58:47,666 --> 00:58:53,250
In the leg. Take the risk
of getting a bullet in your leg. Huh?
473
00:58:53,333 --> 00:58:58,125
If I'm bluffing, that means the gun
is fake or unloaded. What do you say?
474
00:59:01,375 --> 00:59:06,166
Nico, I just want to get my kids back.
Okay?
475
00:59:06,750 --> 00:59:09,750
- Please.
- "Please. I want to go to my kids."
476
00:59:11,208 --> 00:59:12,500
You're so disappointing.
477
00:59:14,708 --> 00:59:15,833
I've had enough!
478
00:59:59,833 --> 01:00:01,583
Where the fuck is the money?
479
01:00:02,500 --> 01:00:07,250
In the bag under the desk.
Your phone's there too.
480
01:00:07,333 --> 01:00:08,666
Shit.
481
01:00:15,166 --> 01:00:16,375
No.
482
01:00:17,250 --> 01:00:20,833
It's fine. It's all right.
483
01:01:37,416 --> 01:01:38,416
Hi, Dad.
484
01:01:41,708 --> 01:01:44,291
- What happened?
- Is that blood?
485
01:01:51,333 --> 01:01:52,791
What are you doing here?
486
01:01:52,875 --> 01:01:55,291
What do you mean? We're having breakfast.
487
01:01:55,375 --> 01:01:57,541
Today is a holiday, remember?
488
01:02:02,958 --> 01:02:04,083
Oh God!
489
01:02:08,958 --> 01:02:13,041
When did you get back?
Huh? Who brought you home?
490
01:02:13,750 --> 01:02:15,500
We were home yesterday, Dad.
491
01:02:16,083 --> 01:02:19,583
No, sweetie. That's not true.
You weren't home yesterday.
492
01:02:19,666 --> 01:02:21,750
We played the whole afternoon.
493
01:02:21,833 --> 01:02:24,916
We watched a movie
and went to bed, as always.
494
01:02:25,000 --> 01:02:26,791
- What's wrong?
- That's not true.
495
01:02:26,875 --> 01:02:28,291
What are you doing here?
496
01:02:29,375 --> 01:02:31,666
- Elena.
- What happened to you?
497
01:02:33,291 --> 01:02:34,958
When did they get back?
498
01:02:36,333 --> 01:02:37,708
It was a nightmare.
499
01:02:38,250 --> 01:02:39,625
The boat broke down.
500
01:02:39,708 --> 01:02:43,958
I called the Coast Guard and took a bus.
I thought I wouldn't make it.
501
01:02:44,041 --> 01:02:46,250
Calm down. Wouldn't make it for what?
502
01:02:46,333 --> 01:02:50,750
For what? For the ransom.
Why weren't you answering the phone?
503
01:02:54,291 --> 01:02:56,583
I called you, and you didn't answer!
504
01:02:58,250 --> 01:02:59,250
Kids.
505
01:03:08,791 --> 01:03:11,041
I brought ten kilos of coke from Greece
506
01:03:11,125 --> 01:03:13,833
to get the money to pay the ransom!
507
01:03:13,916 --> 01:03:16,833
I come back, and the kids are here?
What the fuck?
508
01:04:07,166 --> 01:04:08,833
You know I did!
509
01:04:08,916 --> 01:04:12,500
You drove me to the port yesterday!
I went with my boat.
510
01:06:23,666 --> 01:06:26,083
- Good morning.
- Hi. Fill it up.
511
01:06:54,250 --> 01:06:56,083
- How much?
- Fifty.
512
01:06:58,041 --> 01:06:59,875
- Thanks.
- Thanks. Bye.
513
01:07:41,958 --> 01:07:44,458
WHAT TIME ARE YOU PICKING UP THE KIDS?
514
01:07:44,541 --> 01:07:46,958
I brought ten kilos of coke from Greece
515
01:07:47,041 --> 01:07:49,708
to get the money to pay the ransom,
516
01:07:49,791 --> 01:07:51,833
and the kids are here? What the fuck?
517
01:07:51,916 --> 01:07:53,250
What the fuck...
518
01:08:06,875 --> 01:08:09,541
{\an8}THIS MESSAGE HAS BEEN DELETED
519
01:08:49,000 --> 01:08:50,166
Pick up.
520
01:08:56,625 --> 01:08:57,625
Elena.
521
01:09:06,000 --> 01:09:08,083
Pick up the phone, please!
522
01:10:05,833 --> 01:10:08,541
- Look who's here!
- Dad!
523
01:10:09,958 --> 01:10:12,041
See, Daddy? I'm trotting.
524
01:10:12,125 --> 01:10:13,250
Me too.
525
01:10:18,125 --> 01:10:20,500
So, today we're going home with you?
526
01:10:20,583 --> 01:10:22,416
Mom said she was coming.
527
01:10:22,500 --> 01:10:23,791
Listen, kids.
528
01:10:24,750 --> 01:10:27,250
I came to ask you something important.
529
01:10:27,333 --> 01:10:30,208
Remember you stayed with me at the farm?
530
01:10:30,291 --> 01:10:31,791
Daddy, again?
531
01:10:31,875 --> 01:10:34,208
- I don't know.
- You don't know, Giovanni?
532
01:10:34,291 --> 01:10:36,208
Remember I put you to bed?
533
01:10:36,291 --> 01:10:40,458
We took a shower,
and I watched the game on TV.
534
01:10:40,541 --> 01:10:43,791
Then you woke up and said
you were afraid of monsters.
535
01:10:43,875 --> 01:10:45,083
Remember?
536
01:10:45,166 --> 01:10:48,625
- Yes. Maybe I do.
- Yeah.
537
01:10:48,708 --> 01:10:51,750
Can we have pizza today, Daddy?
I'm hungry.
538
01:10:51,833 --> 01:10:52,833
Yes, okay.
539
01:10:53,333 --> 01:10:55,708
Bianca, do you remember?
540
01:10:55,791 --> 01:10:58,666
You slept at my place
and woke up at Mom's.
541
01:11:00,708 --> 01:11:01,708
Yes.
542
01:11:04,666 --> 01:11:07,583
Good. Did someone pick you up?
543
01:11:07,666 --> 01:11:09,500
Dad, stop it. Will you leave us alone?
544
01:11:09,583 --> 01:11:13,291
Make an effort, please.
Did someone come to pick you up?
545
01:11:13,375 --> 01:11:17,166
- Someone? I don't know.
- How can you not know? Try to remember!
546
01:11:17,250 --> 01:11:20,916
You went to sleep at my place
and woke up at Mom's, right?
547
01:11:23,166 --> 01:11:24,375
Answer me.
548
01:11:25,333 --> 01:11:26,791
Why are you being like this?
549
01:11:26,875 --> 01:11:29,375
I remember we were at Mom's, as always.
550
01:11:29,458 --> 01:11:31,166
You just said you remembered!
551
01:11:35,333 --> 01:11:37,208
Go. Get in the car.
552
01:14:49,458 --> 01:14:52,750
- Dad, it doesn't work.
- You have to push twice. Look.
553
01:15:47,750 --> 01:15:50,291
- Yes?
- Salvatore, it's Pietro.
554
01:15:50,375 --> 01:15:54,666
- Morning, sir. How can I help?
- Sorry to disturb you. I need the keys.
555
01:15:54,750 --> 01:15:56,916
- Right away.
- Thank you.
556
01:15:58,000 --> 01:15:58,833
Sir.
557
01:15:58,916 --> 01:16:02,041
My wife is leaving,
but she left Bianca's ID at home.
558
01:16:02,125 --> 01:16:04,541
Sure. Hurry, or they'll miss their flight.
559
01:16:04,625 --> 01:16:07,083
- I'll bring them right back.
- Yes.
560
01:19:51,666 --> 01:19:52,916
I just arrived.
561
01:19:53,000 --> 01:19:54,291
How are you guys?
562
01:20:03,916 --> 01:20:09,166
Last call for flight AZ1435
leaving for Rome.
563
01:20:17,583 --> 01:20:22,625
Last call for flight AZ1435
leaving for Rome.
564
01:20:38,125 --> 01:20:41,291
- Dad!
- Hi, Dad. Are you coming with us?
565
01:20:41,375 --> 01:20:42,416
Hi, kids.
566
01:20:47,708 --> 01:20:48,750
{\an8}EXIT PERMIT
567
01:20:49,500 --> 01:20:52,666
Change of plans, kids.
Mom's leaving on her own.
568
01:20:52,750 --> 01:20:55,833
- You're staying with me.
- Why is Mom leaving on her own?
569
01:20:55,916 --> 01:21:00,666
There's a problem with your passports.
You can't leave.
570
01:21:00,750 --> 01:21:02,833
So we're not going to the States?
571
01:21:02,916 --> 01:21:04,916
No. Actually, I'll tell you what.
572
01:21:05,000 --> 01:21:07,625
Sit there for a minute
while I talk to Mom.
573
01:21:49,916 --> 01:21:51,500
I talked to a doctor.
574
01:21:52,000 --> 01:21:55,541
The traces of those opiates
last a long time in the hair.
575
01:21:56,708 --> 01:21:58,833
Leave, and I'll report you.
576
01:21:59,333 --> 01:22:01,666
I'll have the kids' hair tested
in New York.
577
01:22:05,416 --> 01:22:07,875
What you did was serious. Very serious.
578
01:22:25,125 --> 01:22:26,500
I can't believe you.
579
01:22:27,791 --> 01:22:30,166
You lied to me. You put on an act.
580
01:22:30,250 --> 01:22:32,250
You put me in the hands of a drug dealer.
581
01:22:32,333 --> 01:22:34,250
You put our children's lives in danger.
582
01:22:34,750 --> 01:22:36,000
And you blackmailed me.
583
01:23:09,333 --> 01:23:10,541
Kids.
584
01:23:15,333 --> 01:23:16,541
Say bye to Mom.
585
01:23:17,125 --> 01:23:18,500
No.
586
01:23:19,041 --> 01:23:21,375
I don't want you to go.
587
01:23:33,333 --> 01:23:34,791
When will you come back?
588
01:23:44,500 --> 01:23:45,583
Pietro.
589
01:24:14,041 --> 01:24:15,041
So...
590
01:24:15,708 --> 01:24:20,708
Since today was complicated enough,
no school tomorrow, okay?
591
01:24:20,791 --> 01:24:22,333
Really, no school?
592
01:24:22,416 --> 01:24:25,375
Yes, and for 24 hours,
you can do anything you like.
593
01:24:25,458 --> 01:24:28,125
Really? What time is it now?
594
01:24:28,916 --> 01:24:30,000
8:00.
595
01:24:30,541 --> 01:24:35,625
So we can do anything we like
until 8:00 tomorrow night?
596
01:24:35,708 --> 01:24:37,250
Maybe not anything.
597
01:24:37,333 --> 01:24:39,666
- Almost anything, okay?
- Okay.
598
01:25:00,958 --> 01:25:02,500
I'll race you!
599
01:25:02,583 --> 01:25:05,208
- I'll beat you!
- Don't run. Slow down!
600
01:25:14,291 --> 01:25:15,625
- Santo?
- Hey, Pietro.
601
01:25:15,708 --> 01:25:18,833
What's that message you sent me?
Were you drunk?
602
01:25:18,916 --> 01:25:22,708
What the fuck were you thinking?
I'm only going to say this once.
603
01:25:22,791 --> 01:25:26,625
- We don't touch children.
- Yeah, sorry. I had a pretty rough day.
604
01:25:26,708 --> 01:25:28,458
- Right.
- I have your money.
605
01:25:28,541 --> 01:25:30,583
- Finally.
- Come and pick it up.
606
01:25:35,791 --> 01:25:37,833
- I'll get it first!
- No, I will!
607
01:25:40,791 --> 01:25:42,041
Come here!
608
01:25:44,125 --> 01:25:45,791
I'm picking the movie!
609
01:25:47,125 --> 01:25:48,125
I will!
610
01:26:09,083 --> 01:26:10,166
Come here.
611
01:27:16,958 --> 01:27:19,083
BASED ON THE FILM "SÉPTIMO"
BY PATXI AMEZCUA
612
01:31:28,625 --> 01:31:33,625
Subtitle translation by: Paola Porciello
43564
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.