All language subtitles for The.Possession.Of.Joel.Delaney.1972

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,250 --> 00:00:37,879 2 00:00:34,719 --> 00:00:37,880 gracias 3 00:00:51,359 --> 00:00:56,238 Casi me rindo contigo 4 00:00:53,280 --> 00:00:56,239 tuve que comprar una corbata 5 00:00:56,878 --> 00:00:59,839 eso es una corbata? 6 00:01:00,479 --> 00:01:05,479 Bueno, se�ora Benson, buenas noches, qu� bonito. 7 00:01:06,469 --> 00:01:09,519 8 00:01:14,280 --> 00:01:26,439 9 00:01:21,759 --> 00:01:26,438 Te veo, d�jame golpearlo. 10 00:01:38,799 --> 00:01:40,960 de 11 00:01:42,159 --> 00:01:46,880 pero en general los leo son mucho m�s 12 00:01:44,799 --> 00:01:48,960 agresivo e impredecible realmente pero 13 00:01:46,879 --> 00:01:51,280 Yo dir�a lo mismo de Sagitario. 14 00:01:48,959 --> 00:01:53,679 mayor mol�cula 15 00:01:51,280 --> 00:01:55,359 el �nico compositor de alguna importancia 16 00:01:53,680 --> 00:01:57,118 pero en realidad sabes que creo que es bastante 17 00:01:55,359 --> 00:01:59,920 superficial y consciente de la imagen realmente 18 00:01:57,118 --> 00:02:01,680 no sabe mucho sobre m�sica 19 00:01:59,920 --> 00:02:03,920 Oh querido, las ideas de relevancia terminaron. 20 00:02:01,680 --> 00:02:06,479 alrededor de 1910. 21 00:02:03,920 --> 00:02:09,840 Le dije a mi mayordomo que tom� un autob�s. 22 00:02:06,478 --> 00:02:09,840 simplemente abortar� 23 00:02:14,090 --> 00:02:29,528 [M�sica] 24 00:02:34,239 --> 00:02:37,840 todo es cuestion de gustos 25 00:02:36,080 --> 00:02:40,000 pero las panteras negras son nativas de 26 00:02:37,840 --> 00:02:43,200 este pa�s 27 00:02:40,000 --> 00:02:45,439 28 00:02:43,199 --> 00:02:47,759 ella se ve estupenda algunas mujeres florecen 29 00:02:45,439 --> 00:02:49,519 despu�s del divorcio debo decir que nunca pens� 30 00:02:47,759 --> 00:02:52,000 Ir�as por ese camino aunque �qu� ra�ces? 31 00:02:49,519 --> 00:02:56,039 Amos j�venes amantes, odio ver un 32 00:02:52,000 --> 00:02:56,039 mujer atractiva ve por ese camino 33 00:02:56,900 --> 00:03:00,028 [M�sica] 34 00:03:04,560 --> 00:03:12,199 [M�sica] 35 00:03:09,199 --> 00:03:12,199 entonces 36 00:03:19,259 --> 00:03:24,439 [M�sica] 37 00:03:22,639 --> 00:03:27,179 erica que 38 00:03:24,439 --> 00:03:30,628 fabuloso cari�o 39 00:03:27,180 --> 00:03:30,629 [M�sica] 40 00:03:32,878 --> 00:03:36,639 Pens� que vendr�as oh, cambi� 41 00:03:35,519 --> 00:03:38,239 mi mente 42 00:03:36,639 --> 00:03:39,089 Has estado haciendo mucho de eso �ltimamente. 43 00:03:38,239 --> 00:03:42,150 te hice un poco m�s 44 00:03:39,090 --> 00:03:42,150 [M�sica] 45 00:03:44,569 --> 00:03:51,459 [M�sica] 46 00:03:52,158 --> 00:04:02,079 Hola 47 00:03:54,370 --> 00:04:04,560 [M�sica] 48 00:04:02,080 --> 00:04:04,560 intercambio 49 00:04:04,990 --> 00:04:10,330 [M�sica] 50 00:04:13,519 --> 00:04:16,079 Has estado 51 00:04:16,160 --> 00:04:21,280 bien, gracias 52 00:04:18,639 --> 00:04:21,280 �C�mo estuvo Europa? 53 00:04:21,358 --> 00:04:24,959 fue salvaje 54 00:04:22,589 --> 00:04:28,679 [M�sica] 55 00:04:24,959 --> 00:04:37,479 pero me alegro de estar de vuelta 56 00:04:28,680 --> 00:04:37,480 [M�sica] 57 00:04:44,959 --> 00:04:48,069 [Aplausos] 58 00:04:53,040 --> 00:04:56,040 oh 59 00:04:57,220 --> 00:05:00,599 [Aplausos] 60 00:05:02,670 --> 00:05:06,119 [Aplausos] 61 00:05:12,939 --> 00:05:22,000 [Risa] 62 00:05:19,600 --> 00:05:22,000 lo s� 63 00:05:22,240 --> 00:05:26,160 No, el anfitri�n, una fiesta espl�ndida como esa. 64 00:05:24,399 --> 00:05:28,000 y levantarme temprano con los pacientes incluso 65 00:05:26,160 --> 00:05:30,400 antes de desayunar no lo hago 66 00:05:28,000 --> 00:05:32,160 saber de d�nde saca la energ�a 67 00:05:30,399 --> 00:05:34,959 No, siempre admir� eso de Eric. 68 00:05:32,160 --> 00:05:36,720 pero incluso en la universidad 69 00:05:34,959 --> 00:05:38,719 y particularmente porque ella no 70 00:05:36,720 --> 00:05:40,320 hay que trabajar 71 00:05:38,720 --> 00:05:42,560 S�lo un momento Ver�nica est� aqu� s�lo un momento. 72 00:05:40,319 --> 00:05:42,560 momento 73 00:05:47,680 --> 00:05:52,079 Lamento llegar tarde Sra. Benson, fui 74 00:05:49,680 --> 00:05:54,160 a una fiesta anoche tambi�n por favor solo 75 00:05:52,079 --> 00:05:55,680 trae el caf� ver�nica date prisa consigue el 76 00:05:54,160 --> 00:05:57,280 desayuno infantil listo primero o 77 00:05:55,680 --> 00:05:59,439 Llegar�n tarde, �podr�as darte prisa? 78 00:05:57,279 --> 00:06:01,758 gracias 79 00:05:59,439 --> 00:06:03,680 si justin 80 00:06:01,759 --> 00:06:06,319 Dile a Eric que la llamar� m�s tarde y le agradecer�. 81 00:06:03,680 --> 00:06:07,280 ella de nuevo para la hermosa fiesta, �podr�as? 82 00:06:06,319 --> 00:06:09,120 gracias 83 00:06:07,279 --> 00:06:11,119 adi�s 84 00:06:09,120 --> 00:06:13,439 perry peter 85 00:06:11,120 --> 00:06:15,360 es hora de levantarse o llegar�s tarde 86 00:06:13,439 --> 00:06:17,360 honestamente 87 00:06:15,360 --> 00:06:21,360 vamos, corta la comedia, ve ahora y 88 00:06:17,360 --> 00:06:23,840 v�stete bien 89 00:06:21,360 --> 00:06:25,439 Lo hago desde Riverdale hasta el centro de la ciudad. 90 00:06:23,839 --> 00:06:27,918 Manhattan 91 00:06:25,439 --> 00:06:30,079 20 minutos 92 00:06:27,918 --> 00:06:31,680 aqu� est� su caf� se�ora benson oh no lo haga 93 00:06:30,079 --> 00:06:33,439 D�jalo ah� abajo, Ver�nica, tr�elo. 94 00:06:31,680 --> 00:06:35,439 aqu� sabes que no puedo funcionar en el 95 00:06:33,439 --> 00:06:37,038 ma�ana sin mi caf� 96 00:06:35,439 --> 00:06:38,800 �Y te encargar�s de que los ni�os 97 00:06:37,038 --> 00:06:40,800 est�n vestidos y listos en 15 minutos 98 00:06:38,800 --> 00:06:42,879 probablemente m�s tarde 99 00:06:40,800 --> 00:06:43,680 El desayuno estar� listo en breve gracias. 100 00:06:42,879 --> 00:06:46,839 t� 101 00:06:43,680 --> 00:06:49,680 Voy a preparar algunos huevos para el 102 00:06:46,839 --> 00:06:50,799 ni�os y eh 103 00:06:49,680 --> 00:06:54,000 Voy a tener 104 00:06:50,800 --> 00:06:54,000 un atasco r�pido para ti 105 00:06:56,959 --> 00:07:01,598 �Quieres algo especial para cenar? 106 00:06:59,439 --> 00:07:02,560 S�, el se�or Delaney estar� aqu�. 107 00:07:01,598 --> 00:07:04,478 mmm 108 00:07:02,560 --> 00:07:08,598 tomemos ternera y salsa de vino blanco 109 00:07:04,478 --> 00:07:08,598 con champi�ones le gustar�a eso 110 00:07:14,680 --> 00:07:19,280 [M�sica] 111 00:07:17,598 --> 00:07:22,610 Esp�rame 112 00:07:19,279 --> 00:07:24,318 �Qu� pasa? �No te gusto? 113 00:07:22,610 --> 00:07:28,120 [M�sica] 114 00:07:24,319 --> 00:07:28,120 por supuesto que me gustas 115 00:07:31,038 --> 00:07:35,038 vamos, comencemos oye, �qu� eres? 116 00:07:35,720 --> 00:07:40,750 [Risa] 117 00:07:42,490 --> 00:15:25,450 [M�sica] 118 00:07:42,959 --> 00:15:30,719 haciendo eso 119 00:07:47,759 --> 00:07:50,560 ten cuidado 120 00:07:53,038 --> 00:07:55,519 Est�s bien 121 00:07:54,639 --> 00:07:56,879 ey 122 00:07:55,519 --> 00:07:59,758 �Qu� tal salir a tomar una copa o 123 00:07:56,879 --> 00:08:02,479 algo que no es justo no podemos 124 00:07:59,759 --> 00:08:03,520 describe �est�s bien? 125 00:08:02,478 --> 00:08:04,478 Est� bien, te dir� lo que haremos. 126 00:08:03,519 --> 00:08:06,318 arreglar 127 00:08:04,478 --> 00:08:07,758 qu�date aqu� un ratito m�s y luego 128 00:08:06,319 --> 00:08:09,360 iremos a casa y tendremos una muy especial 129 00:08:07,759 --> 00:08:11,439 cena bien 130 00:08:09,360 --> 00:08:12,720 No puedo esta noche no lo siento 131 00:08:11,439 --> 00:08:14,399 por qu� no 132 00:08:12,720 --> 00:08:15,840 Bueno, tengo una reuni�n, eso es todo. 133 00:08:14,399 --> 00:08:17,439 una especie de reuni�n 134 00:08:15,839 --> 00:08:20,000 solo negocios 135 00:08:17,439 --> 00:08:22,160 una reuni�n de negocios con qui�n 136 00:08:20,000 --> 00:08:23,759 Que tal ma�ana por la noche 137 00:08:22,160 --> 00:08:25,280 Bueno, no hab�a planeado ma�ana por la noche. 138 00:08:23,759 --> 00:08:26,639 lo plane� esta noche 139 00:08:25,279 --> 00:08:29,598 �l no me pregunt� 140 00:08:26,639 --> 00:08:30,879 simplemente segu� adelante y vol� 141 00:08:29,598 --> 00:08:32,958 No siempre puedes seguir adelante y volarlo. 142 00:08:30,879 --> 00:08:35,759 como eso 143 00:08:32,958 --> 00:08:37,278 �Viene a cenar esta noche? 144 00:08:35,759 --> 00:08:41,559 ma�ana por la noche 145 00:08:37,278 --> 00:08:41,559 �l no patina tan bien 146 00:08:45,029 --> 00:08:57,308 [M�sica] 147 00:08:58,639 --> 00:09:02,958 mam� tengo hambre todav�a estamos esperando 148 00:09:00,879 --> 00:09:06,080 Joel, s�, no tardar�s en terminar. 149 00:09:02,958 --> 00:09:06,079 su representante local 150 00:09:06,559 --> 00:09:10,239 ver�nica �te importar�a quedarte un poco? 151 00:09:08,159 --> 00:09:11,838 M�s tarde esta noche te lo agradecer�a. 152 00:09:10,240 --> 00:09:13,759 no usemos esos lentes usemos 153 00:09:11,839 --> 00:09:16,080 el cristal son mucho m�s lindos oh eso 154 00:09:13,759 --> 00:09:17,679 debe ser joel 155 00:09:16,080 --> 00:09:18,959 deja de jugar as� con tu cabello 156 00:09:17,679 --> 00:09:20,799 Harry 157 00:09:18,958 --> 00:09:22,799 Hola 158 00:09:20,799 --> 00:09:26,479 oh eres tu james 159 00:09:22,799 --> 00:09:26,479 no, solo esperaba a alguien m�s 160 00:09:28,399 --> 00:09:31,919 No, no puedo hacerlo el viernes por la noche, voy. 161 00:09:30,159 --> 00:09:33,919 a una reuni�n de la defensa legal de la uh 162 00:09:31,919 --> 00:09:35,519 fondo y el s�bado por la noche a un beneficio por qu� 163 00:09:33,919 --> 00:09:39,278 no me llames m�s tarde en la semana 164 00:09:35,519 --> 00:09:39,278 Tal vez pueda mantener abierto el domingo para ti. 165 00:09:40,080 --> 00:09:46,879 si muchas gracias adios 166 00:09:42,879 --> 00:09:50,039 Me muero de hambre, �tenemos que esperar a Joel? 167 00:09:46,879 --> 00:09:50,039 est� bien 168 00:09:52,879 --> 00:09:57,480 deja de hacerle eso a tu cabello terry 169 00:10:06,799 --> 00:10:09,120 Jos� 170 00:10:17,679 --> 00:10:20,879 Joel, me equivoqu� de n�mero 171 00:10:25,039 --> 00:10:27,679 todo est� bien 172 00:10:31,600 --> 00:10:33,839 joel 173 00:10:35,679 --> 00:10:46,548 joel resp�ndeme �est�s ah�? 174 00:10:38,409 --> 00:10:46,548 [M�sica] 175 00:10:53,120 --> 00:10:57,200 voy a bajar all� 176 00:10:54,799 --> 00:10:59,120 Ir� contigo no Peter, estar� bien. 177 00:10:57,200 --> 00:11:01,278 Bueno, �l puede llegar aqu� solo si 178 00:10:59,120 --> 00:11:03,360 tiene que �por qu� no llamas a pap�? 179 00:11:01,278 --> 00:11:05,360 Necesito que tu padre cargue ahora ustedes dos 180 00:11:03,360 --> 00:11:07,200 Comienza la cena. �Eh? Traer� a Joe de vuelta. 181 00:11:05,360 --> 00:11:10,800 hora del postre, adelante, no estar� 182 00:11:07,200 --> 00:11:10,800 largo ver�nica adelante 183 00:11:10,879 --> 00:11:14,039 vamos 184 00:11:19,570 --> 00:11:30,800 [M�sica] 185 00:11:37,379 --> 00:11:40,439 [M�sica] 186 00:11:47,679 --> 00:11:50,679 bueno 187 00:12:09,120 --> 00:12:13,278 Benson no lo trates como a un com�n 188 00:12:10,958 --> 00:12:15,759 criminal no ha hecho nada 189 00:12:13,278 --> 00:12:17,200 hecho Fellaini por lo que estoy pasando 190 00:12:15,759 --> 00:12:20,939 el camino donde estas 191 00:12:17,200 --> 00:12:26,240 bellevue que piensas 192 00:12:20,940 --> 00:12:28,160 [M�sica] 193 00:12:26,240 --> 00:12:30,159 Soy la se�ora Nora Benson. Me gustar�a un poco. 194 00:12:28,159 --> 00:12:33,120 informaci�n disculpe se�orita 195 00:12:30,159 --> 00:12:36,000 Estoy ansioso por admitir 196 00:12:33,120 --> 00:12:38,240 no, no tenemos esa informaci�n 197 00:12:36,000 --> 00:12:39,839 no tenemos esa informaci�n lo siento 198 00:12:38,240 --> 00:12:41,919 Estoy ansioso por el estado de mi 199 00:12:39,839 --> 00:12:43,279 hermano, todo el mundo est� ansioso, se�ora. 200 00:12:41,919 --> 00:12:45,919 si�ntate ah� como todos 201 00:12:43,278 --> 00:12:48,559 m�s soy la se�ora nora benson mi ex 202 00:12:45,919 --> 00:12:49,759 marido ted benson es el cirujano no 203 00:12:48,559 --> 00:12:51,759 est�s bromeando 204 00:12:49,759 --> 00:12:54,159 mi ex marido es joe crenshaw el 205 00:12:51,759 --> 00:12:56,399 fontanero tal vez se conocen ver 206 00:12:54,159 --> 00:12:58,159 aqui quiero informacion sobre mi hermano 207 00:12:56,399 --> 00:12:59,600 joel delaney ahora si no lo consigo de 208 00:12:58,159 --> 00:13:02,078 Tendr� que informarte �verdad? 209 00:12:59,600 --> 00:13:05,399 Entiendo que quieres reportarme usa el 210 00:13:02,078 --> 00:13:05,399 tel�fono p�blico 211 00:13:10,559 --> 00:13:14,039 como hiciste 212 00:13:21,120 --> 00:13:25,440 Hola hola 213 00:13:23,519 --> 00:13:27,519 Esta es Nora, lo siento mucho. 214 00:13:25,440 --> 00:13:29,600 molestarte es ted ah� es un 215 00:13:27,519 --> 00:13:31,120 emergencia oh no 216 00:13:29,600 --> 00:13:34,120 solo un minuto 217 00:13:31,120 --> 00:13:34,120 ted 218 00:13:34,958 --> 00:13:38,559 Qui�n es 219 00:13:35,919 --> 00:13:40,879 es nora otra emergencia 220 00:13:38,559 --> 00:13:42,879 [M�sica] 221 00:13:40,879 --> 00:13:44,799 gracias 222 00:13:42,879 --> 00:13:46,799 si norah �qu� pasa esta vez? 223 00:13:44,799 --> 00:13:49,039 lo lamento 224 00:13:46,799 --> 00:13:52,078 joel 225 00:13:49,039 --> 00:13:54,719 Trat� de atacar a quien 226 00:13:52,078 --> 00:13:57,198 y donde lo llevaron 227 00:13:54,720 --> 00:13:57,199 bellevue 228 00:13:57,440 --> 00:14:02,120 Est� bien, pero s�lo por un minuto. 229 00:13:58,799 --> 00:14:02,120 salir 230 00:14:05,090 --> 00:14:08,229 [M�sica] 231 00:14:09,919 --> 00:14:16,669 Vaya 232 00:14:11,200 --> 00:14:16,670 [Aplausos] 233 00:14:16,950 --> 00:14:24,399 [M�sica] 234 00:14:18,809 --> 00:14:26,000 [Aplausos] 235 00:14:24,399 --> 00:14:28,159 Nora, �est�s segura de que esto es una emergencia? 236 00:14:26,000 --> 00:14:30,000 tenemos entradas para el teatro y mira 237 00:14:28,159 --> 00:14:32,000 con peter es una emergencia con carrie 238 00:14:30,000 --> 00:14:34,799 es una emergencia con joel no lo es 239 00:14:32,000 --> 00:14:36,159 es que desear�a ver qu� puedo hacer 240 00:14:34,799 --> 00:14:38,879 No te llamar�a si no fuera un 241 00:14:36,159 --> 00:14:38,879 emergencia 242 00:14:40,559 --> 00:14:44,599 Ted espera aqu� por m� 243 00:14:44,720 --> 00:14:49,759 Me disculpo por el asesinato, pero despu�s de todo, Joel. 244 00:14:47,278 --> 00:14:53,078 es mi hermano si espero que mi marido pueda 245 00:14:49,759 --> 00:14:53,078 ay�dalo 246 00:15:02,559 --> 00:15:05,198 Est� bien. Gracias 247 00:15:07,600 --> 00:15:11,480 oh creo que se refiere a m� 248 00:15:12,320 --> 00:15:15,839 est� bajo sedaci�n aparentemente hay 249 00:15:14,078 --> 00:15:17,039 no hay peligro no saben lo que es y 250 00:15:15,839 --> 00:15:19,120 No lo sabr�n hasta que tengan la oportunidad. 251 00:15:17,039 --> 00:15:20,879 para realizar algunas pruebas, est� en camino a un 252 00:15:19,120 --> 00:15:22,879 sala psiqui�trica 253 00:15:20,879 --> 00:15:24,720 �Qu� le pudo haber pasado a �l? 254 00:15:22,879 --> 00:15:26,720 drogas posiblemente eventualmente no no no no 255 00:15:24,720 --> 00:15:28,720 joe imposible mira martin 256 00:15:26,720 --> 00:15:30,399 T� y yo hemos hablado de Joel antes. 257 00:15:28,720 --> 00:15:31,440 �No tienes alguna opini�n? Realmente 258 00:15:30,399 --> 00:15:34,799 no lo s� 259 00:15:31,440 --> 00:15:36,880 �Dijo algo sobre algo? 260 00:15:34,799 --> 00:15:39,599 Lo descubrir�n, d�jalos manejarlo. 261 00:15:36,879 --> 00:15:41,278 sus llaves se llevaron sus llaves 262 00:15:39,600 --> 00:15:44,639 se llevan todos sus efectos personales y 263 00:15:41,278 --> 00:15:47,519 se los devuelven cuando lo liberan 264 00:15:44,639 --> 00:15:47,519 tenemos que irnos 265 00:15:48,879 --> 00:15:53,919 pero ves que tiene un gato 266 00:15:51,198 --> 00:15:56,919 un gato callejero que encontr� bajo la lluvia que es 267 00:15:53,919 --> 00:15:56,919 maravilloso 268 00:16:15,919 --> 00:16:18,919 adi�s 269 00:16:23,269 --> 00:16:26,558 [Aplausos] 270 00:16:26,879 --> 00:16:32,460 ahora 271 00:16:29,240 --> 00:16:32,460 [M�sica] 272 00:16:40,320 --> 00:16:45,120 Soy la se�ora Nora Bence, �por qu� ganaste? 273 00:16:43,519 --> 00:16:47,278 mi hermano joe delaney vive en 274 00:16:45,120 --> 00:16:50,000 apartamento 5a �podr�a darme la llave? 275 00:16:47,278 --> 00:16:52,399 ese apartamento por favor 276 00:16:50,000 --> 00:16:54,240 Qu�date aqu� 277 00:16:52,399 --> 00:16:57,120 Eres el hombre que dijo que mi hermano lo intent�. 278 00:16:54,240 --> 00:16:58,720 para atacarte porque dijiste eso 279 00:16:57,120 --> 00:17:02,360 �l nunca hubiera hecho tal cosa 280 00:16:58,720 --> 00:17:02,360 a menos que haya sido provocado 281 00:17:09,029 --> 00:17:12,108 [M�sica] 282 00:17:15,480 --> 00:17:21,318 [M�sica] 283 00:17:17,679 --> 00:17:21,319 aqu� tomal� 284 00:17:26,338 --> 00:17:29,578 [Risa] 285 00:17:35,599 --> 00:17:38,599 extranjero 286 00:17:39,079 --> 00:17:42,500 [M�sica] 287 00:18:35,630 --> 00:18:46,069 [M�sica] 288 00:18:47,679 --> 00:18:51,519 hola nora que haces aqui 289 00:18:49,919 --> 00:18:53,200 que pasa nuevo dedo oh nada es 290 00:18:51,519 --> 00:18:55,279 solo un huevo 291 00:18:53,200 --> 00:18:57,038 donde esta joel 292 00:18:55,279 --> 00:18:59,200 ha tenido algunos problemas 293 00:18:57,038 --> 00:19:01,519 qu� sucedi� 294 00:18:59,200 --> 00:19:04,240 La polic�a dice que intent� atacar a un hombre. 295 00:19:01,519 --> 00:19:06,400 la polic�a estaba en la c�rcel no, �l est� en 296 00:19:04,240 --> 00:19:08,400 bellevue 297 00:19:06,400 --> 00:19:10,640 Realmente dudo que Joel intentar�a hacerlo. 298 00:19:08,400 --> 00:19:12,960 atacar a cualquiera que probablemente intent� matar 299 00:19:10,640 --> 00:19:14,799 �l mismo es mucho m�s parecido a joel 300 00:19:12,960 --> 00:19:16,720 qu� quieres decir 301 00:19:14,798 --> 00:19:18,639 ni tu tienes joelis 302 00:19:16,720 --> 00:19:20,240 No, no s� c�mo es Joel, pero 303 00:19:18,640 --> 00:19:22,640 aparentemente lo haces, �podr�as por favor? 304 00:19:20,240 --> 00:19:22,640 dime 305 00:19:23,679 --> 00:19:28,640 a veces amenazaba eso es todo 306 00:19:26,160 --> 00:19:32,480 cuando su lado oscuro mostr� 307 00:19:28,640 --> 00:19:32,480 Sol�a ??llamarme y yo ven�a. 308 00:19:34,798 --> 00:19:37,359 �Por qu� no sacas la silla, nora? 309 00:19:36,240 --> 00:19:39,679 y te cuento un poquito mas 310 00:19:37,359 --> 00:19:41,119 sobre todos ustedes 311 00:19:39,679 --> 00:19:44,080 gracias, ya llego tarde al almuerzo 312 00:19:41,119 --> 00:19:44,079 dame el gato por favor 313 00:19:44,640 --> 00:19:49,360 mi auto esta en la calle 314 00:19:46,400 --> 00:19:50,320 Te llevar� si quieres 315 00:19:49,359 --> 00:19:53,359 gracias 316 00:19:50,319 --> 00:19:55,599 �Qu� es eso que hizo el ni�o? 317 00:19:53,359 --> 00:19:57,759 quien sol�a andar con joel 318 00:19:55,599 --> 00:19:59,599 dej� todas estas cosas aqu� 319 00:19:57,759 --> 00:20:01,599 Jes�s era raro 320 00:19:59,599 --> 00:20:04,158 Qu� significa 321 00:20:01,599 --> 00:20:07,839 Joel me lo dijo una vez pero lo hab�a olvidado. 322 00:20:04,159 --> 00:20:07,840 es puertorrique�o lo s� 323 00:20:12,920 --> 00:20:15,969 [M�sica] 324 00:20:22,089 --> 00:20:25,169 [M�sica] 325 00:20:30,240 --> 00:20:33,759 vamos all� baj� y consegu� 326 00:20:32,159 --> 00:20:36,159 tu gato y lo llevaste a casa te fuiste todo 327 00:20:33,759 --> 00:20:37,839 de esa manera 328 00:20:36,159 --> 00:20:39,600 dime qu� pas� que intentaste 329 00:20:37,839 --> 00:20:43,038 atacar a un hombre joya 330 00:20:39,599 --> 00:20:45,359 que se�or perez el super 331 00:20:43,038 --> 00:20:46,558 el es super 332 00:20:45,359 --> 00:20:48,558 �Por qu� querr�a hacerlo? 333 00:20:46,558 --> 00:20:50,079 Incluso lastimarlo, no lo s�. 334 00:20:48,558 --> 00:20:53,359 rid�culo, me conoces, no te har�a da�o 335 00:20:50,079 --> 00:20:53,359 �l has estado tomando drogas 336 00:20:54,000 --> 00:20:58,720 Soy tan cuadrado que ni siquiera fumo hierba 337 00:20:57,279 --> 00:21:00,480 las �nicas drogas que he tomado 338 00:20:58,720 --> 00:21:02,720 Me han bombeado cuando llegu� aqu�. 339 00:21:00,480 --> 00:21:05,599 bueno entonces que te pasa 340 00:21:02,720 --> 00:21:08,159 No s� por qu� atacaste al hombre. 341 00:21:05,599 --> 00:21:10,319 yo no lo hice 342 00:21:08,159 --> 00:21:12,000 hola joe 343 00:21:10,319 --> 00:21:14,079 no me mientas se que no llegue 344 00:21:12,000 --> 00:21:14,839 a tiempo para ayudarte pero lo vi con mi 345 00:21:14,079 --> 00:21:18,480 propio 346 00:21:14,839 --> 00:21:20,720 ojos laura cr�eme 347 00:21:18,480 --> 00:21:23,720 no recuerdo nada de eso no lo recuerdo 348 00:21:20,720 --> 00:21:23,720 pensar 349 00:21:38,240 --> 00:21:41,240 oh 350 00:21:48,319 --> 00:21:50,720 Jos� 351 00:21:49,200 --> 00:21:53,200 �Por qu� vives ah� abajo con esos? 352 00:21:50,720 --> 00:21:55,279 gente oh no, esa es otra vida tu 353 00:21:53,200 --> 00:21:57,519 no sabr�a eso 354 00:21:55,279 --> 00:21:59,038 Mira, no soy ingenuo, s� que hay 355 00:21:57,519 --> 00:22:01,038 pobreza alrededor pero 356 00:21:59,038 --> 00:22:02,720 uno no tiene que buscarlo yo no 357 00:22:01,038 --> 00:22:04,879 tienes que hacerlo y t� tampoco tienes que hacerlo y 358 00:22:02,720 --> 00:22:06,720 lo sabes, solo ves lo que quieres 359 00:22:04,880 --> 00:22:09,280 a 360 00:22:06,720 --> 00:22:11,120 �Qui�n m�s estuvo contigo la otra noche? 361 00:22:09,279 --> 00:22:12,960 nadie 362 00:22:11,119 --> 00:22:15,359 probablemente me estaba vistiendo para 363 00:22:12,960 --> 00:22:16,558 ir a tu casa a cenar y 364 00:22:15,359 --> 00:22:18,319 entonces eh 365 00:22:16,558 --> 00:22:20,720 yo estaba aqu� en la cama 366 00:22:18,319 --> 00:22:22,639 esto siempre fue gente 367 00:22:20,720 --> 00:22:24,000 sabes que debes haber tomado algo 368 00:22:22,640 --> 00:22:26,159 no, no lo hice 369 00:22:24,000 --> 00:22:27,759 Los m�dicos creen que ahora tomaste LSD. 370 00:22:26,159 --> 00:22:30,400 lo que tienes que hacer es admitirlo y podr�s 371 00:22:27,759 --> 00:22:31,919 sal de aqu� 372 00:22:30,400 --> 00:22:33,840 me dejar�n ir 373 00:22:31,919 --> 00:22:35,520 al cuidado de un psiquiatra privado 374 00:22:33,839 --> 00:22:37,359 erica lorenz la conoces desde que ella 375 00:22:35,519 --> 00:22:38,319 eras un ni�o peque�o todo lo que tengo que hacer es 376 00:22:37,359 --> 00:22:39,759 Ll�mala y dile que tienes 377 00:22:38,319 --> 00:22:42,158 admiti� haber consumido drogas y ese es el 378 00:22:39,759 --> 00:22:42,158 fin de esto 379 00:22:46,480 --> 00:22:51,440 bueno 380 00:22:48,319 --> 00:22:53,519 tom� un poco de �cido, ll�malo 381 00:22:51,440 --> 00:22:55,600 y te quedar�s conmigo 382 00:22:53,519 --> 00:22:58,799 Oh, ser� como en los viejos tiempos, Joe. 383 00:22:55,599 --> 00:23:03,179 Divi�rtete mucho juntos 384 00:22:58,799 --> 00:23:03,180 [M�sica] 385 00:23:03,200 --> 00:23:08,319 Oh se�or Delaney, entre, estoy muy feliz de poder hacerlo. 386 00:23:06,480 --> 00:23:09,679 Nos vemos bien d�jame ayudarte oh 387 00:23:08,319 --> 00:23:11,678 Est� bien, puedo hacerlo. Oh, es un 388 00:23:09,679 --> 00:23:12,400 un placer se�or laney es un placer gracias 389 00:23:11,679 --> 00:23:14,000 t� 390 00:23:12,400 --> 00:23:16,000 solo ve a la sala y haz 391 00:23:14,000 --> 00:23:20,679 Usted en casa, estoy seguro de que el Dr. Lorenz lo har�. 392 00:23:16,000 --> 00:23:20,679 Estar� contigo en solo un minuto gracias. 393 00:23:23,038 --> 00:23:26,038 mmm 394 00:23:30,000 --> 00:23:58,528 [M�sica] 395 00:23:59,440 --> 00:24:02,798 sabes que solo estoy aqu� porque dijeron 396 00:24:01,278 --> 00:24:04,319 Me mantienen en Bellevue a menos que est� de acuerdo. 397 00:24:02,798 --> 00:24:06,798 para verte 398 00:24:04,319 --> 00:24:08,399 Bueno, s� c�mo te sientes Joel. 399 00:24:06,798 --> 00:24:11,519 pero ya ves, tenemos que pasar una hora 400 00:24:08,400 --> 00:24:11,519 un d�a juntos por un tiempo 401 00:24:12,480 --> 00:24:17,558 oh vamos erika sabes que hay 402 00:24:13,919 --> 00:24:17,559 no me pasa nada 403 00:24:20,400 --> 00:24:24,559 mira joel justin todav�a ve algunos 404 00:24:22,558 --> 00:24:28,079 pacientes 405 00:24:24,558 --> 00:24:28,079 �Te sentir�as m�s c�modo con �l? 406 00:24:29,119 --> 00:24:33,839 Mientras tenga que hacerlo, no es as�. 407 00:24:30,400 --> 00:24:33,840 me importa 408 00:24:34,720 --> 00:24:39,038 Todav�a no veo por qu� tenemos que irnos. 409 00:24:36,079 --> 00:24:39,038 terminar con todo esto 410 00:24:40,400 --> 00:24:44,559 Joe, estabas comprometido porque lo intentaste. 411 00:24:41,919 --> 00:24:44,559 matar a un hombre 412 00:24:45,599 --> 00:24:50,000 ahora s� que no recuerdas nada de 413 00:24:47,359 --> 00:24:50,000 Este episodio 414 00:24:50,319 --> 00:24:53,918 pero estamos aqu� para intentar descubrir por qu� 415 00:24:55,278 --> 00:24:58,880 Bueno, �qu� se supone que debo decirte si 416 00:24:56,960 --> 00:25:00,400 No puedo recordar nada �Por qu� no? 417 00:24:58,880 --> 00:25:01,760 ponme al d�a 418 00:25:00,400 --> 00:25:02,880 sabes que siempre estuve intrigado mientras 419 00:25:01,759 --> 00:25:06,558 volviste a vivir en el este 420 00:25:02,880 --> 00:25:06,559 pueblo cuando volviste de tanger 421 00:25:06,640 --> 00:25:11,600 Oh, por el amor de Dios, Erica. 422 00:25:09,519 --> 00:25:13,599 T� y Noah son realmente dos iguales. 423 00:25:11,599 --> 00:25:14,759 t� 424 00:25:13,599 --> 00:25:14,759 no lo s� 425 00:25:15,759 --> 00:25:20,879 me gustar�a saber por qu� 426 00:25:18,720 --> 00:25:24,079 es muy sencillo 427 00:25:20,880 --> 00:25:24,080 Me siento como en casa ah� abajo. 428 00:25:24,960 --> 00:25:27,200 por qu� 429 00:25:27,278 --> 00:25:31,919 no s� 430 00:25:29,839 --> 00:25:36,359 nunca me siento solo 431 00:25:31,919 --> 00:25:36,360 siempre hay alguien con quien hablar 432 00:25:44,880 --> 00:25:48,799 Algunas personas ah� abajo son realmente fant�sticas. 433 00:25:51,440 --> 00:25:56,640 como este amigo mio 434 00:25:54,400 --> 00:26:00,000 antonio perez el uh 435 00:25:56,640 --> 00:26:00,000 el chico que me dio su apartamento 436 00:26:00,960 --> 00:26:06,400 Sol�amos pasar horas solo 437 00:26:03,919 --> 00:26:09,120 Sentarse y hablar y escuchar. 438 00:26:06,400 --> 00:26:09,120 a la m�sica ya sabes 439 00:26:09,359 --> 00:26:11,839 puertorrique�o 440 00:26:13,278 --> 00:26:16,159 De que hablabas 441 00:26:16,480 --> 00:26:19,599 bueno es todo 442 00:26:20,000 --> 00:26:23,000 vida 443 00:26:25,519 --> 00:26:29,599 se trata del �nico amigo realmente cercano 444 00:26:26,880 --> 00:26:29,600 Nunca he tenido 445 00:26:35,919 --> 00:26:39,840 �l representa todo lo que nora odia 446 00:26:42,150 --> 00:26:46,630 [M�sica] 447 00:26:47,038 --> 00:26:50,679 tengo una bata aqu� 448 00:26:52,319 --> 00:26:58,730 qu� est�s haciendo 449 00:26:54,500 --> 00:26:58,730 [Risa] 450 00:27:00,839 --> 00:27:04,118 [Risa] 451 00:27:00,990 --> 00:27:04,118 [Aplausos] 452 00:27:08,809 --> 00:27:11,980 [Aplausos] 453 00:27:17,119 --> 00:27:21,079 justo despu�s de esto est� 454 00:27:23,359 --> 00:27:25,759 gracias 455 00:27:26,480 --> 00:27:29,599 �Tienes novios? 456 00:27:28,398 --> 00:27:30,719 OMS 457 00:27:29,599 --> 00:27:31,599 ver�nica 458 00:27:30,720 --> 00:27:36,079 Vaya 459 00:27:31,599 --> 00:27:36,079 No tendr�a ni la m�s remota idea de por qu� no. 460 00:27:36,640 --> 00:27:40,320 Bueno, ella es muy reservada sobre ella. 461 00:27:38,319 --> 00:27:42,558 vida privada 462 00:27:40,319 --> 00:27:44,480 De todos modos, ella est� tomando un curso de mecanograf�a, as� que 463 00:27:42,558 --> 00:27:46,158 Es muy probable que la pierda por culpa de alguien. 464 00:27:44,480 --> 00:27:48,000 compa��a donde conocer� a un simp�tico joven 465 00:27:46,159 --> 00:27:49,919 hombre puertorrique�o que la har� bastante 466 00:27:48,000 --> 00:27:51,119 feliz creo que hay algo sexy 467 00:27:49,919 --> 00:27:53,440 sobre eso 468 00:27:51,119 --> 00:27:57,278 joel 469 00:27:53,440 --> 00:27:57,278 ah norah no seas tan serio 470 00:27:59,839 --> 00:28:05,839 No sab�a que guardabas esto. Oh, lo he guardado. 471 00:28:02,880 --> 00:28:05,840 muchas cosas de madre 472 00:28:06,398 --> 00:28:09,119 bueno, no lo hice 473 00:28:11,440 --> 00:28:14,320 tienes muchos amantes 474 00:28:14,880 --> 00:28:17,840 quien yo 475 00:28:18,159 --> 00:28:23,039 tengo pretendientes 476 00:28:19,919 --> 00:28:23,038 no es el mejor de todos 477 00:28:28,798 --> 00:28:31,839 �Te acuestas con todos ellos? 478 00:28:33,440 --> 00:28:36,000 a veces 479 00:28:37,759 --> 00:28:42,440 de todos modos 480 00:28:38,880 --> 00:28:42,440 Ese es mi problema 481 00:28:48,480 --> 00:28:51,120 y t� 482 00:28:51,519 --> 00:28:55,359 �C�mo te fue? �C�mo fueron 10 a�os? 483 00:28:56,880 --> 00:29:00,880 Conoc� a muchas mujeres como t� en 10 484 00:28:58,558 --> 00:29:00,879 a�os 485 00:29:01,599 --> 00:29:04,240 qu� quieres decir 486 00:29:06,640 --> 00:29:11,679 Las mujeres como t� llegan hasta el final. 487 00:29:08,960 --> 00:29:12,880 T�nger para echar un polvo 488 00:29:11,679 --> 00:29:16,679 y luego cuando regresan 489 00:29:12,880 --> 00:29:16,679 no ha cambiado en absoluto 490 00:29:26,319 --> 00:29:30,398 te acuestas con mucha gente oh joe 491 00:29:28,960 --> 00:29:31,600 Dejalo 492 00:29:30,398 --> 00:29:33,839 cu�ntos 493 00:29:31,599 --> 00:29:35,278 cuantas noches par� joel 494 00:29:33,839 --> 00:29:36,319 dos a la vez alguna vez tienes dos a la vez 495 00:29:35,278 --> 00:29:38,398 tiempo 496 00:29:36,319 --> 00:29:41,359 vas a parar 497 00:29:38,398 --> 00:29:45,079 lev�ntate y v�stete 498 00:29:41,359 --> 00:29:45,079 la cena est� casi lista 499 00:30:10,710 --> 00:30:24,140 [M�sica] 500 00:30:21,960 --> 00:30:28,219 [Aplausos] 501 00:30:24,140 --> 00:30:28,219 [M�sica] 502 00:30:55,519 --> 00:30:57,839 Jos� 503 00:31:01,599 --> 00:31:04,599 joel 504 00:31:15,119 --> 00:31:19,719 Joe �d�nde est�s? S� que est�s ah�. 505 00:31:26,089 --> 00:31:31,939 [M�sica] 506 00:31:40,920 --> 00:31:44,140 [M�sica] 507 00:32:00,159 --> 00:32:03,159 Vaya 508 00:32:11,160 --> 00:32:14,419 [M�sica] 509 00:32:14,880 --> 00:32:17,880 Vaya 510 00:32:21,240 --> 00:32:24,348 [M�sica] 511 00:32:34,319 --> 00:32:37,319 oh 512 00:32:48,230 --> 00:32:53,480 [M�sica] 513 00:32:50,480 --> 00:32:53,480 a m� 514 00:33:28,079 --> 00:33:31,398 lastimame 515 00:33:40,880 --> 00:33:43,880 oh 516 00:33:52,490 --> 00:33:56,880 [Risa] 517 00:33:58,798 --> 00:34:02,240 �Qu� te he hecho alguna vez? 518 00:34:05,440 --> 00:34:10,659 ma�ana es mi cumplea�os 519 00:34:07,150 --> 00:34:10,660 [Risa] 520 00:34:19,199 --> 00:34:22,878 tener una fiesta para mi 521 00:34:26,320 --> 00:34:29,639 est�s invitado 522 00:34:35,679 --> 00:34:39,559 no puedo esperar 523 00:34:43,880 --> 00:34:49,999 [Aplausos] 524 00:34:52,150 --> 00:34:59,440 [Aplausos] 525 00:34:57,440 --> 00:35:01,599 s� 526 00:34:59,440 --> 00:35:04,159 �ste 527 00:35:01,599 --> 00:35:08,119 mam� realmente lo compr� 528 00:35:04,159 --> 00:35:08,118 No compraste este, s�. 529 00:35:10,590 --> 00:35:14,630 [Risa] 530 00:35:28,800 --> 00:35:34,119 barra de chocolate �qu� es? 531 00:35:36,679 --> 00:35:40,919 si, vale 532 00:35:39,239 --> 00:35:43,968 [Aplausos] 533 00:35:40,920 --> 00:35:43,969 [M�sica] 534 00:35:45,119 --> 00:35:48,720 vamos carrie dale celos a tu tio 535 00:35:46,960 --> 00:35:50,240 gracias gracias gracias vamos 536 00:35:48,719 --> 00:35:52,078 peter tu tambi�n vamos dale a tu tio 537 00:35:50,239 --> 00:35:53,919 Joe mira aqu�, ven a m� tambi�n, no, �l. 538 00:35:52,079 --> 00:35:55,680 no necesita uno para m�, vamos, dame 539 00:35:53,920 --> 00:35:58,159 mi beso de cumplea�os ma�ana no, solo estamos 540 00:35:55,679 --> 00:36:00,078 temblando no no no un apret�n de manos dame 541 00:35:58,159 --> 00:36:01,838 un beso de verdad 542 00:36:00,079 --> 00:36:03,760 ese es un chico ver�nica vamos a divertirnos 543 00:36:01,838 --> 00:36:05,599 Peter, mira esto, esto es tan malo. 544 00:36:03,760 --> 00:36:07,599 eso 545 00:36:05,599 --> 00:36:09,119 S�, eso es lo que me gusta, es champ�n. 546 00:36:07,599 --> 00:36:12,680 d�jame tenerlo en vivo, llenarlo hasta 547 00:36:09,119 --> 00:36:12,680 la cima para mi 548 00:36:20,320 --> 00:36:24,800 Los mejores escritores independientes del mundo. 549 00:36:25,199 --> 00:36:30,399 al hermano m�s grande del mundo hoy en d�a 550 00:36:28,159 --> 00:36:32,639 el mundo al mejor t�o del mundo 551 00:36:30,400 --> 00:36:32,639 joel 552 00:36:33,358 --> 00:36:38,519 al mundo al m�s grande del mundo 553 00:36:35,519 --> 00:36:38,519 amante 554 00:36:40,320 --> 00:36:44,000 al mejor joe delaney del mundo 555 00:36:46,079 --> 00:36:49,680 discurso queremos un discurso 556 00:36:48,800 --> 00:36:52,000 vamos 557 00:36:49,679 --> 00:36:52,000 �chale un vistazo 558 00:36:52,239 --> 00:36:57,279 Hola, �qu� tal un poema? ??S�, lo eres. 559 00:36:54,800 --> 00:37:01,039 el poeta m�s grande del mundo s�, un poema i 560 00:36:57,280 --> 00:37:01,040 conoce solo el poema para ti tambi�n 561 00:37:01,599 --> 00:37:06,960 un poema 562 00:37:04,159 --> 00:37:10,000 una socialit� de Nantucket 563 00:37:06,960 --> 00:37:10,000 joel ese no 564 00:37:10,320 --> 00:37:14,079 ver�nica trae el pastel si oye 565 00:37:12,159 --> 00:37:16,078 ver�nica no quemes el pastel dir�n 566 00:37:14,079 --> 00:37:18,240 eres ineficiente y la se�ora benson lo har�a 567 00:37:16,079 --> 00:37:22,200 nunca me perdones 568 00:37:18,239 --> 00:37:22,199 solo est�s siendo tonto 569 00:37:25,519 --> 00:37:29,838 alem�n 570 00:37:27,679 --> 00:37:34,078 te falta el pendiente 571 00:37:29,838 --> 00:37:34,078 �Sab�as que tu arete ya no est�? 572 00:37:34,159 --> 00:37:37,838 Debo haberlo perdido al norte 573 00:37:40,159 --> 00:37:43,920 espera un minuto nora 574 00:37:42,079 --> 00:37:45,839 Hola 575 00:37:43,920 --> 00:37:49,440 joe delaney 576 00:37:45,838 --> 00:37:49,440 evocar� tu pendiente 577 00:37:49,679 --> 00:37:53,679 audiencia 578 00:37:51,199 --> 00:37:53,679 audiencia 579 00:37:54,000 --> 00:37:57,039 mu�strate 580 00:37:57,199 --> 00:37:59,598 a mi 581 00:38:00,719 --> 00:38:03,719 audiencia 582 00:38:04,400 --> 00:38:08,720 Tu luz 583 00:38:05,940 --> 00:38:11,280 [M�sica] 584 00:38:08,719 --> 00:38:11,279 la luz 585 00:38:11,519 --> 00:38:15,280 llega 586 00:38:12,349 --> 00:38:18,440 [M�sica] 587 00:38:15,280 --> 00:38:18,440 a mi 588 00:38:26,639 --> 00:38:29,920 vamos, ven conmigo 589 00:38:36,590 --> 00:38:46,510 [M�sica] 590 00:38:44,719 --> 00:38:50,159 venir 591 00:38:46,510 --> 00:38:53,680 [M�sica] 592 00:38:50,159 --> 00:38:53,679 veo tu presencia 593 00:38:53,920 --> 00:38:57,200 me pregunto qu� estar� haciendo 594 00:38:58,320 --> 00:39:03,409 �l lo consigui� 595 00:39:00,349 --> 00:39:03,409 [M�sica] 596 00:39:05,119 --> 00:39:08,680 d�melo 597 00:39:09,099 --> 00:39:28,719 [M�sica] 598 00:39:26,159 --> 00:39:30,319 bastardo �c�mo puedo decirle al seguro? 599 00:39:28,719 --> 00:39:33,039 empresa que un globo llevo mi 600 00:39:30,320 --> 00:39:33,039 pendiente lejos 601 00:39:34,159 --> 00:39:39,559 Vuelve a la casa, vamos, consigue la magia. 602 00:39:36,159 --> 00:39:39,559 cristal eh 603 00:39:42,219 --> 00:39:45,299 [M�sica] 604 00:39:54,960 --> 00:39:58,320 vamos, t�malo, vamos 605 00:39:58,400 --> 00:40:02,960 oye dame un poco m�s de vino 606 00:40:00,880 --> 00:40:04,640 pastel, creo que es hora, aunque est� bien 607 00:40:02,960 --> 00:40:06,400 ni�os, ya es suficiente, vamos, toma tu 608 00:40:04,639 --> 00:40:08,000 lugares 609 00:40:06,400 --> 00:40:10,240 hora del pastel 610 00:40:08,000 --> 00:40:13,599 tomen sus lugares 611 00:40:10,239 --> 00:40:13,598 casi tengo que atrapar a peter 612 00:40:15,199 --> 00:40:18,159 esta bien ver�nica 613 00:40:20,599 --> 00:40:24,690 Feliz cumplea�os a 614 00:40:24,400 --> 00:40:26,079 t� 615 00:40:24,690 --> 00:40:28,800 [M�sica] 616 00:40:26,079 --> 00:40:30,160 feliz cumplea�os 617 00:40:28,800 --> 00:40:32,480 a 618 00:40:30,159 --> 00:40:32,480 t� 619 00:40:32,519 --> 00:40:39,280 feliz cumplea�os 620 00:40:35,760 --> 00:40:42,480 querida alegr�a 621 00:40:39,280 --> 00:40:43,760 feliz cumplea�os 622 00:40:42,480 --> 00:40:45,519 a 623 00:40:43,760 --> 00:40:48,880 a m� 624 00:40:45,519 --> 00:40:50,079 Feliz cumplea�os a 625 00:40:48,880 --> 00:40:52,800 t� 626 00:40:50,079 --> 00:40:55,560 feliz cumplea�os 627 00:40:52,800 --> 00:40:59,640 A usted 628 00:40:55,559 --> 00:40:59,639 feliz cumplea�os 629 00:41:01,369 --> 00:41:04,429 [M�sica] 630 00:41:07,838 --> 00:41:11,679 joel deja eso que estas haciendo 631 00:41:16,159 --> 00:41:22,399 somos vino por favor 632 00:41:18,159 --> 00:41:22,399 No, Ver�nica, ya ha tenido suficiente, maldita sea. 633 00:41:23,760 --> 00:41:26,760 acerca de 634 00:41:42,639 --> 00:41:46,519 lo siento, me voy a casa 635 00:42:00,838 --> 00:42:05,000 jerez cabrona 636 00:42:09,730 --> 00:42:12,998 [M�sica] 637 00:42:17,679 --> 00:42:24,719 joel �de qu� se trataba todo eso? 638 00:42:21,199 --> 00:42:24,719 no sab�a que hablabas espa�ol 639 00:42:25,119 --> 00:42:29,440 no hablas espa�ol 640 00:42:27,358 --> 00:42:32,000 solo unas pocas palabras solo mienteme joel 641 00:42:29,440 --> 00:42:34,079 No hay necesidad de mentir �Por qu� deber�a mentir? 642 00:42:32,000 --> 00:42:38,119 para cristo 643 00:42:34,079 --> 00:42:38,119 cumplir vamos 644 00:42:48,159 --> 00:42:52,559 perd�nalo, simplemente no puede beber 645 00:42:51,119 --> 00:42:55,440 �Qu� te dijo? Ni siquiera 646 00:42:52,559 --> 00:42:58,159 darse cuenta de que hablaba espa�ol 647 00:42:55,440 --> 00:43:01,358 si no te importa me gustar�a ir a casa 648 00:42:58,159 --> 00:43:01,358 Limpiar� por la ma�ana 649 00:43:04,239 --> 00:43:10,679 ella dej� caer eso 650 00:43:06,880 --> 00:43:10,680 la llevar� ma�ana 651 00:43:21,619 --> 00:43:24,730 [M�sica] 652 00:43:25,119 --> 00:43:29,760 todo el tiempo 653 00:43:26,480 --> 00:43:32,760 ten un buen almuerzo 654 00:43:29,760 --> 00:43:32,760 bueno 655 00:43:51,760 --> 00:43:54,760 Jerez 656 00:43:58,159 --> 00:44:02,489 Jerez 657 00:43:59,380 --> 00:44:02,489 [M�sica] 658 00:44:07,358 --> 00:44:09,920 Jerez 659 00:44:17,280 --> 00:44:20,280 Jerez 660 00:44:24,789 --> 00:44:29,469 [M�sica] 661 00:44:32,469 --> 00:44:45,669 [M�sica] 662 00:44:43,760 --> 00:44:56,250 qu� 663 00:44:45,670 --> 00:44:58,610 [M�sica] 664 00:44:56,250 --> 00:45:02,289 [Aplausos] 665 00:44:58,610 --> 00:45:02,289 [M�sica] 666 00:45:05,929 --> 00:45:09,279 [M�sica] 667 00:45:08,239 --> 00:45:11,118 S� 668 00:45:09,280 --> 00:45:12,160 mi nombre es brady estoy con la polic�a 669 00:45:11,119 --> 00:45:15,838 departamento 670 00:45:12,159 --> 00:45:16,719 Me gustar�a hablar con la se�ora Nora Benson. 671 00:45:15,838 --> 00:45:19,199 son 672 00:45:16,719 --> 00:45:20,799 usted se�ora benson 673 00:45:19,199 --> 00:45:23,439 no se�or 674 00:45:20,800 --> 00:45:26,680 por favor entra ella est� muy molesta 675 00:45:23,440 --> 00:45:26,679 gracias 676 00:45:32,880 --> 00:45:35,760 se�ora benson 677 00:45:34,159 --> 00:45:37,679 soy el detective brady 678 00:45:35,760 --> 00:45:39,280 este es mi asistente 679 00:45:37,679 --> 00:45:40,480 Estoy seguro de que est�s ocupado, as� que no continuaremos. 680 00:45:39,280 --> 00:45:42,960 demasiado de tu tiempo solo unos pocos 681 00:45:40,480 --> 00:45:46,199 preguntas sobre cherry talbot por favor 682 00:45:42,960 --> 00:45:46,199 gracias 683 00:45:55,280 --> 00:46:00,760 oh no te levantes por favor 684 00:45:57,760 --> 00:46:00,760 sentarse 685 00:46:05,280 --> 00:46:07,519 ahora 686 00:46:07,920 --> 00:46:12,000 �Qu� puedo hacer para ayudarla, se�ora Benson? 687 00:46:10,318 --> 00:46:13,440 me gustaria saber lo que sabes 688 00:46:12,000 --> 00:46:14,400 Entiendo que la Sra. Talbott estuvo aqu�. 689 00:46:13,440 --> 00:46:16,880 anoche 690 00:46:14,400 --> 00:46:18,720 si eso es correcto si 691 00:46:16,880 --> 00:46:20,480 Entiendo que tuviste un peque�o cumplea�os 692 00:46:18,719 --> 00:46:22,559 fiesta 693 00:46:20,480 --> 00:46:24,559 si, entiendes mucho todo 694 00:46:22,559 --> 00:46:27,199 Bien, recoge un poco aqu�. 695 00:46:24,559 --> 00:46:27,199 un poco ah� 696 00:46:27,280 --> 00:46:31,519 �D�nde est� el se�or Delaney? 697 00:46:29,280 --> 00:46:34,960 �l est� fuera en este momento 698 00:46:31,519 --> 00:46:37,119 �l no ha vuelto a Bellevue, �verdad? 699 00:46:34,960 --> 00:46:37,119 No 700 00:46:37,440 --> 00:46:42,400 Est� bien, seguro que me gustar�a verlo. 701 00:46:39,920 --> 00:46:45,358 Sra. Benson, �sabe si tiene alguno? 702 00:46:42,400 --> 00:46:45,358 amigos puertorrique�os 703 00:46:46,800 --> 00:46:50,880 posiblemente 704 00:46:48,800 --> 00:46:52,640 Bueno, es curioso que todos 705 00:46:50,880 --> 00:46:55,119 De repente aqu� tenemos un caso como 706 00:46:52,639 --> 00:46:57,679 otros tres que tuvimos el verano pasado 707 00:46:55,119 --> 00:46:59,838 lo mismo ya sabes cabeza cortada 708 00:46:57,679 --> 00:47:03,039 pelo atado a algo 709 00:46:59,838 --> 00:47:04,318 Esas chicas eran todas puertorrique�as. 710 00:47:03,039 --> 00:47:06,400 Supongo que por eso no consiguieron 711 00:47:04,318 --> 00:47:07,838 mucho espacio en el peri�dico 712 00:47:06,400 --> 00:47:09,119 pero 713 00:47:07,838 --> 00:47:11,279 Pensamos que lo hab�amos resuelto en el 714 00:47:09,119 --> 00:47:13,358 tiempo alg�n ni�o 715 00:47:11,280 --> 00:47:16,400 antonio uh 716 00:47:13,358 --> 00:47:18,960 p�rez mmm p�rez 717 00:47:16,400 --> 00:47:20,720 pero desapareci� 718 00:47:18,960 --> 00:47:22,720 Esa gente en el Harlem espa�ol 719 00:47:20,719 --> 00:47:26,318 simplemente no nos habla 720 00:47:22,719 --> 00:47:28,239 �Alguna vez ha estado all�, se�orita Benson? 721 00:47:26,318 --> 00:47:29,679 Lo he atravesado, deber�as irte. 722 00:47:28,239 --> 00:47:30,719 en alg�n momento a ese gran mercado que tienen 723 00:47:29,679 --> 00:47:33,118 all� arriba 724 00:47:30,719 --> 00:47:34,799 Llev� a mi esposa una vez y le dije que ten�a 725 00:47:33,119 --> 00:47:36,160 algunas buenas gangas 726 00:47:34,800 --> 00:47:38,160 pero ella dice que tienes que ser un poco 727 00:47:36,159 --> 00:47:41,519 Supongo que escogiendo y eligiendo con cuidado. 728 00:47:38,159 --> 00:47:41,519 Ustedes las mujeres saben todo sobre eso, �eh? 729 00:47:42,880 --> 00:47:46,079 �D�nde est� la se�ora Benson? 730 00:47:48,639 --> 00:47:52,838 ll�malo por m�, �podr�as por favor? 731 00:47:55,838 --> 00:47:59,599 ver�nica llama al se�or delaney 732 00:48:04,400 --> 00:48:10,160 Tienes hijos, oh detective Brady. 733 00:48:07,119 --> 00:48:10,160 incluso sabes sus nombres 734 00:48:15,760 --> 00:48:18,960 joel delaney 735 00:48:17,199 --> 00:48:20,480 mi nombre es brady este es mi asistente 736 00:48:18,960 --> 00:48:22,000 somos detectives 737 00:48:20,480 --> 00:48:24,400 �Por qu� no bajas al 738 00:48:22,000 --> 00:48:25,599 Estaci�n con nosotros donde podemos conversar. 739 00:48:24,400 --> 00:48:28,480 No quiero molestar a tu hermana aqu�. 740 00:48:25,599 --> 00:48:30,079 Ya estoy seguro de que ella tiene cosas que hacer. 741 00:48:28,480 --> 00:48:32,000 no tomar� mucho tiempo 742 00:48:30,079 --> 00:48:35,200 Te tendr� de regreso en un par de horas. 743 00:48:32,000 --> 00:48:38,480 es una promesa 744 00:48:35,199 --> 00:48:38,480 est� bien si puedo ayudar 745 00:48:39,519 --> 00:48:43,800 No quer�a que ella fuera anoche 746 00:48:48,960 --> 00:48:51,960 joel 747 00:49:03,679 --> 00:49:06,719 volver� en un rato 748 00:49:07,280 --> 00:49:10,920 gracias se�ora benson 749 00:49:12,170 --> 00:49:16,499 [M�sica] 750 00:49:19,789 --> 00:50:04,300 [M�sica] 751 00:50:12,719 --> 00:50:15,939 [M�sica] 752 00:50:23,639 --> 00:50:28,239 Hola 753 00:50:25,358 --> 00:50:30,880 no bueno d�jame hablar con ver�nica entonces 754 00:50:28,239 --> 00:50:33,679 ella se fue, �qu� quieres decir con se fue? 755 00:50:30,880 --> 00:50:35,358 ido de compras no, ella dej� una nota diciendo 756 00:50:33,679 --> 00:50:36,558 que ella se fue y no viene 757 00:50:35,358 --> 00:50:38,838 atr�s 758 00:50:36,559 --> 00:50:42,240 quieres que te lea la nota 759 00:50:38,838 --> 00:50:44,159 S�, querida se�ora Benson, lo siento mucho. 760 00:50:42,239 --> 00:50:46,799 tengo que escribir esto pero ya no puedo 761 00:50:44,159 --> 00:50:49,039 trabajo para ti y no volver� 762 00:50:46,800 --> 00:50:53,280 por favor entiende y dale mi amor 763 00:50:49,039 --> 00:50:56,480 los ni�os atentamente veronica savas 764 00:50:53,280 --> 00:50:56,480 mam� �por qu� ir�a? 765 00:50:57,440 --> 00:51:00,960 no s� 766 00:50:59,280 --> 00:51:02,640 bueno lo descubrir� 767 00:51:00,960 --> 00:51:04,480 Te digo lo que cari�o, t� y Peter se quedan. 768 00:51:02,639 --> 00:51:06,078 all� y ver la televisi�n hasta que yo venga 769 00:51:04,480 --> 00:51:09,838 Atr�s, no me ir� por mucho tiempo. Ahora no. 770 00:51:06,079 --> 00:51:09,839 Preoc�pate, eh, est� bien. 771 00:51:13,260 --> 00:51:16,329 [M�sica] 772 00:51:18,579 --> 00:51:23,119 [M�sica] 773 00:51:21,599 --> 00:51:25,200 Se considera la calidad del aire actual. 774 00:51:23,119 --> 00:51:28,000 Se espera que el ma�ana poco saludable 775 00:51:25,199 --> 00:51:32,759 siguen siendo los mismos niveles de 24 horas en toda la ciudad 776 00:51:28,000 --> 00:51:32,760 0,09 partes por mill�n de di�xido de azufre 777 00:51:35,880 --> 00:51:39,059 [M�sica] 778 00:51:48,318 --> 00:51:51,318 es 779 00:52:08,400 --> 00:52:13,809 extranjero 780 00:52:10,519 --> 00:52:13,809 [M�sica] 781 00:52:15,969 --> 00:52:19,039 [M�sica] 782 00:52:26,719 --> 00:52:33,159 �Puedo hablar con Ver�nica por favor? 783 00:52:30,159 --> 00:52:33,159 ver�nica 784 00:52:40,400 --> 00:52:46,240 Sra. Benson, �qu� hace aqu�? �Por qu�? 785 00:52:42,719 --> 00:52:48,318 �Dejaste ver�nica por qu� te fuiste? 786 00:52:46,239 --> 00:52:50,799 bueno ya no trabajo para ti 787 00:52:48,318 --> 00:52:54,000 Lo s� pero �podr�amos hablar por favor? 788 00:52:50,800 --> 00:52:55,519 por favor no me invitar�as a entrar 789 00:52:54,000 --> 00:52:58,760 No 790 00:52:55,519 --> 00:52:58,759 espera aqu� 791 00:53:01,358 --> 00:53:05,679 ven conmigo por favor 792 00:53:03,199 --> 00:53:07,598 �Por qu� no pude entrar? Ver�nica Sra. Benson. 793 00:53:05,679 --> 00:53:09,519 Hubo algunas cosas que me mantuviste alejado. 794 00:53:07,599 --> 00:53:11,838 de y hay algunas cosas que guardar� 795 00:53:09,519 --> 00:53:13,440 estas lejos de que quieres decir 796 00:53:11,838 --> 00:53:15,838 es bastante simple sol�as decir 797 00:53:13,440 --> 00:53:17,599 ver�nica deja esto en paz ver�nica deja esto 798 00:53:15,838 --> 00:53:18,960 que solo sabes que tu gente no lo es 799 00:53:17,599 --> 00:53:21,599 los �nicos con cosas que mantener 800 00:53:18,960 --> 00:53:21,599 ustedes mismos 801 00:53:22,318 --> 00:53:25,519 ver�nica 802 00:53:23,519 --> 00:53:27,838 S� que no puedo obligarte a responder mi 803 00:53:25,519 --> 00:53:29,119 Preguntas y s� c�mo odias ver 804 00:53:27,838 --> 00:53:31,279 la gente piensa 805 00:53:29,119 --> 00:53:34,318 pero ver�nica eres humana y debes 806 00:53:31,280 --> 00:53:37,760 Darme cuenta de que necesito ayuda 807 00:53:34,318 --> 00:53:41,440 Sra. Benson, usted tiene su polic�a. 808 00:53:37,760 --> 00:53:43,599 hospitales que tus doctores usan, �sabes? 809 00:53:41,440 --> 00:53:45,599 ellos ver�nica es posible que 810 00:53:43,599 --> 00:53:47,760 la polic�a no puede descubrir nada sobre 811 00:53:45,599 --> 00:53:49,519 Esto es posible que la gente 812 00:53:47,760 --> 00:53:51,440 en mi mundo no puedo entrar en tu mundo 813 00:53:49,519 --> 00:53:53,358 que nadie les hablara sabes 814 00:53:51,440 --> 00:53:55,679 �C�mo se enterar�n de Tonio y 815 00:53:53,358 --> 00:53:57,358 el pueblo perez en los asesinatos pero yo 816 00:53:55,679 --> 00:53:58,879 Tengo que averiguarlo porque no tengo la intenci�n. 817 00:53:57,358 --> 00:54:02,400 perder a mi hermano 818 00:53:58,880 --> 00:54:03,920 y quieres saberlo a trav�s de nosotros si 819 00:54:02,400 --> 00:54:05,599 pero �est�s dispuesto a aceptar y 820 00:54:03,920 --> 00:54:08,480 cree lo que te dicen �vas a ir? 821 00:54:05,599 --> 00:54:11,838 para escuchar har� cualquier cosa por mi 822 00:54:08,480 --> 00:54:11,838 madre cualquier cosa 823 00:54:14,659 --> 00:54:17,769 [M�sica] 824 00:54:19,039 --> 00:54:24,239 hay una bot�nica 825 00:54:21,358 --> 00:54:26,239 y mi nombre don pedro estar� all� lo har� 826 00:54:24,239 --> 00:54:29,039 escribirte la direcci�n 827 00:54:26,239 --> 00:54:29,039 una bot�nica 828 00:54:29,280 --> 00:54:32,240 si puedes creer en don pedro �l puede 829 00:54:31,119 --> 00:54:34,800 ayudarte 830 00:54:32,239 --> 00:54:36,719 si no estas perdiendo el tiempo 831 00:54:34,800 --> 00:54:37,599 Vendr�s conmigo 832 00:54:36,719 --> 00:54:40,239 No 833 00:54:37,599 --> 00:54:43,119 he terminado con todo esto 834 00:54:40,239 --> 00:54:46,078 Te he dado m�s de lo que deber�a 835 00:54:43,119 --> 00:54:49,798 ahora te he entendido 836 00:54:46,079 --> 00:54:49,798 Tu me entiendes 837 00:54:53,280 --> 00:54:56,519 gracias 838 00:55:14,559 --> 00:55:17,559 Vaya 839 00:55:22,798 --> 00:55:25,798 mmm 840 00:55:40,480 --> 00:55:44,440 estoy buscando a don pedro 841 00:55:53,119 --> 00:55:58,720 estas abajo pedro si soy pedro 842 00:55:55,920 --> 00:56:01,200 veronica savis me dijo que me ayudar�as 843 00:55:58,719 --> 00:56:02,959 es mi hermano, est� en un problema terrible 844 00:56:01,199 --> 00:56:04,480 �Por qu� no vas a la polic�a? Ellos lo har�n. 845 00:56:02,960 --> 00:56:07,039 ayudarte 846 00:56:04,480 --> 00:56:07,920 no ver�nica dijo que me ayudar�as 847 00:56:07,039 --> 00:56:09,920 Vaya 848 00:56:07,920 --> 00:56:11,760 no s� 849 00:56:09,920 --> 00:56:14,159 pagar� lo que quieras estoy dispuesto 850 00:56:11,760 --> 00:56:14,160 pagar 851 00:56:14,639 --> 00:56:20,078 nuestras practicas no estan a la venta tu puedes 852 00:56:17,519 --> 00:56:23,440 comprar creencia 853 00:56:20,079 --> 00:56:26,640 Lo siento, no quise ofenderte. 854 00:56:23,440 --> 00:56:26,639 gente como tu 855 00:56:27,119 --> 00:56:31,160 intentaste comprar a dios 856 00:56:31,519 --> 00:56:35,039 y tu mente esta cerrada 857 00:56:37,400 --> 00:56:42,079 [M�sica] 858 00:56:39,358 --> 00:56:44,639 todo lo que tienes abierto son tus ojos 859 00:56:42,079 --> 00:56:48,480 y est�n llenos de preocupaci�n 860 00:56:44,639 --> 00:56:48,480 tu hermano significa mucho para ti eh 861 00:56:49,039 --> 00:56:51,519 todo 862 00:56:54,159 --> 00:56:57,039 mmm 863 00:56:55,039 --> 00:57:00,719 �Puedes traermelo? 864 00:56:57,039 --> 00:57:00,719 no, no, no podr�a hacer eso 865 00:57:05,358 --> 00:57:12,558 ven a esta direcci�n ma�ana por la ma�ana 866 00:57:08,480 --> 00:57:14,798 y trae algo que le pertenece 867 00:57:12,559 --> 00:57:18,079 se�ora benson 868 00:57:14,798 --> 00:57:21,199 sabemos todo sobre tu delaney 869 00:57:18,079 --> 00:57:21,200 antonio par�s 870 00:57:24,639 --> 00:57:27,838 Ayudaremos 871 00:57:29,920 --> 00:57:32,880 nos vemos ma�ana 872 00:57:36,079 --> 00:57:38,400 S� 873 00:57:38,719 --> 00:57:41,838 gracias 874 00:57:49,750 --> 00:57:52,840 [M�sica] 875 00:57:59,320 --> 00:58:16,780 [M�sica] 876 00:58:27,440 --> 00:58:31,639 [M�sica] 877 00:58:28,639 --> 00:58:31,639 amarillo 878 00:58:35,900 --> 00:58:45,480 [M�sica] 879 00:58:42,480 --> 00:58:45,480 oh 880 00:58:45,739 --> 00:58:58,669 [M�sica] 881 00:59:01,409 --> 00:59:10,879 [M�sica] 882 00:59:15,550 --> 00:59:18,679 [M�sica] 883 00:59:19,760 --> 00:59:22,760 Vaya 884 00:59:33,920 --> 00:59:37,430 Por favor, �podr�as llevarme a la calle 74 y 885 00:59:35,838 --> 00:59:39,039 parque estoy fuera de servicio se�ora 886 00:59:37,429 --> 00:59:43,480 [M�sica] 887 00:59:39,039 --> 00:59:43,480 por favor por favor 74 888 01:00:05,280 --> 01:00:07,760 Harry 889 01:00:09,358 --> 01:00:12,358 pedro 890 01:00:16,880 --> 01:00:19,039 ver 891 01:00:20,559 --> 01:00:23,640 ustedes 892 01:00:53,599 --> 01:00:58,318 qu� pasa con 893 01:00:54,838 --> 01:01:01,440 tu joel que es 894 01:00:58,318 --> 01:01:01,440 d�jame entrar joel 895 01:01:07,199 --> 01:01:11,358 quien esta aqui 896 01:01:08,880 --> 01:01:13,760 No hay nadie aqu� con qui�n est�s hablando. 897 01:01:11,358 --> 01:01:13,759 nadie 898 01:01:13,920 --> 01:01:17,280 �Por qu� esta ventana est� abierta? �No tienes fr�o? 899 01:01:15,920 --> 01:01:18,000 entonces 900 01:01:17,280 --> 01:01:20,798 No 901 01:01:18,000 --> 01:01:20,798 donde est�n los ni�os 902 01:01:21,599 --> 01:01:24,798 �D�nde est�n los ni�os? No los conozco. 903 01:01:23,039 --> 01:01:27,039 sali�, sac� a pasear al perro o 904 01:01:24,798 --> 01:01:27,039 algo 905 01:01:28,340 --> 01:01:34,400 [M�sica] 906 01:01:31,199 --> 01:01:34,399 joel que dijo la policia 907 01:01:35,440 --> 01:01:38,559 �l dijo 908 01:01:36,719 --> 01:01:41,279 Sab�an que estaba en T�nger el verano pasado. 909 01:01:38,559 --> 01:01:41,280 entonces me dejaron ir 910 01:01:46,639 --> 01:01:49,279 Esc�chame 911 01:01:49,679 --> 01:01:53,838 �todav�a ves a ese antonio p�rez? 912 01:02:02,480 --> 01:02:06,679 me duele la cabeza d�jame en paz 913 01:02:10,079 --> 01:02:14,039 vamos, sal de aqu� nosotros 914 01:02:29,940 --> 01:02:37,079 [M�sica] 915 01:02:37,838 --> 01:02:41,440 vine tan pronto como pude 916 01:02:39,760 --> 01:02:44,160 Intent� llamarte cuando me enter� 917 01:02:41,440 --> 01:02:46,720 Cherry pero el tel�fono estaba ocupado �C�mo lo hizo? 918 01:02:44,159 --> 01:02:50,399 joel lo toma muy mal 919 01:02:46,719 --> 01:02:50,399 muy mal ha sido simplemente terrible 920 01:02:50,480 --> 01:02:54,480 Jerry, �puedo tomar un martini con hielo? 921 01:02:52,159 --> 01:02:54,480 ciertamente 922 01:02:56,318 --> 01:03:00,159 como joel alguna vez mencion� 923 01:02:58,480 --> 01:03:02,240 un amigo puertorrique�o de su nombre 924 01:03:00,159 --> 01:03:04,239 tonio p�rez 925 01:03:02,239 --> 01:03:06,959 si varias veces 926 01:03:04,239 --> 01:03:08,719 H�blame de Am�rica, tengo que saberlo. 927 01:03:06,960 --> 01:03:11,240 joel antonio han sido amigos cercanos durante 928 01:03:08,719 --> 01:03:13,038 alg�n tiempo laura 929 01:03:11,239 --> 01:03:15,199 [M�sica] 930 01:03:13,039 --> 01:03:17,200 qu� 931 01:03:15,199 --> 01:03:18,399 la policia piensa que tal vez tonio 932 01:03:17,199 --> 01:03:21,519 p�rez 933 01:03:18,400 --> 01:03:22,880 �l es la persona que mat� a sherry 934 01:03:21,519 --> 01:03:26,079 creen que es el asesino de esos 935 01:03:22,880 --> 01:03:29,119 chicas en central park el a�o pasado 936 01:03:26,079 --> 01:03:30,880 no pueden encontrarlo dicen que es 937 01:03:29,119 --> 01:03:32,880 bueno nora desapareci� no puedes asumir 938 01:03:30,880 --> 01:03:35,200 ese tonio es un asesino solo porque el 939 01:03:32,880 --> 01:03:36,720 La polic�a lo encuentra sospechoso. D�jame ir. 940 01:03:35,199 --> 01:03:39,038 esos asuntos a la autoridad que eres 941 01:03:36,719 --> 01:03:40,959 martini eso est� bien quiero 942 01:03:39,039 --> 01:03:44,480 joel que deje de verlo quiero el 943 01:03:40,960 --> 01:03:45,360 relaci�n entre �l y tonio hasta el final 944 01:03:44,480 --> 01:03:46,480 nora 945 01:03:45,360 --> 01:03:47,599 [M�sica] 946 01:03:46,480 --> 01:03:49,199 sabes 947 01:03:47,599 --> 01:03:51,200 Realmente creo que deber�as hacer una 948 01:03:49,199 --> 01:03:53,439 esfuerzo por entender por qu� la amistad 949 01:03:51,199 --> 01:03:56,239 entre joel antonio existe 950 01:03:53,440 --> 01:03:58,240 joel antonio tienen mucho en com�n 951 01:03:56,239 --> 01:03:59,838 ahora aunque tonio ven�a de una familia enteramente 952 01:03:58,239 --> 01:04:03,838 ambiente diferente que parece tener 953 01:03:59,838 --> 01:04:03,838 ten�a un trasfondo psicol�gico similar 954 01:04:04,639 --> 01:04:08,639 sabes, no creo que te des cuenta 955 01:04:06,719 --> 01:04:11,598 cu�n profundamente afect� a Joel por tu 956 01:04:08,639 --> 01:04:13,838 Las crisis de la madre en su suicidio final 957 01:04:11,599 --> 01:04:15,680 se sinti� totalmente abandonado erica despu�s 958 01:04:13,838 --> 01:04:18,078 madre se suicid� joel no era 959 01:04:15,679 --> 01:04:19,759 abandonado no lo abandon� cada 960 01:04:18,079 --> 01:04:21,359 El momento en que me quiso yo estaba all� siempre que 961 01:04:19,760 --> 01:04:23,280 �l me necesitaba yo estaba ah� �l no estaba 962 01:04:21,358 --> 01:04:24,480 nora abandonada ahora eso no es del todo 963 01:04:23,280 --> 01:04:26,559 verdadero 964 01:04:24,480 --> 01:04:27,838 Ya ves que anteriormente hab�a sido dominado. 965 01:04:26,559 --> 01:04:29,680 por tu madre 966 01:04:27,838 --> 01:04:31,838 y luego por ti 967 01:04:29,679 --> 01:04:34,719 Entonces el contraste fue tan severo que 968 01:04:31,838 --> 01:04:37,440 produjo una profunda hostilidad en joel 969 01:04:34,719 --> 01:04:39,358 aparentemente tonio alberga algo similar 970 01:04:37,440 --> 01:04:41,119 hostilidades no quiero escuchar tu 971 01:04:39,358 --> 01:04:42,798 teor�as simplemente no quiero escuchar ninguna 972 01:04:41,119 --> 01:04:44,160 de estas teor�as s�lo dime c�mo puedo 973 01:04:42,798 --> 01:04:45,920 ayuda a mi hermano 974 01:04:44,159 --> 01:04:47,598 nora ma�ana entraremos en esto 975 01:04:45,920 --> 01:04:50,159 m�s profundamente durante la sesi�n de Joel ahora 976 01:04:47,599 --> 01:04:54,240 por favor dejame estas cosas a mi 977 01:04:50,159 --> 01:04:56,879 y no hagas nada tonto 978 01:04:54,239 --> 01:04:56,879 lo prometes 979 01:04:57,119 --> 01:05:04,889 promesa 980 01:04:59,010 --> 01:05:04,889 [M�sica] 981 01:05:19,039 --> 01:05:23,799 d�jeme su llamada se�ora por favor 982 01:05:45,750 --> 01:05:48,869 [M�sica] 983 01:05:49,039 --> 01:05:54,000 La se�ora P�rez vino a verme por su hijo. 984 01:05:51,358 --> 01:05:54,000 antonio 985 01:05:54,480 --> 01:05:58,480 S� todo sobre su hijo se�ora P�rez 986 01:05:58,639 --> 01:06:01,920 es bueno que entienda se�ora 987 01:06:00,559 --> 01:06:05,839 benson 988 01:06:01,920 --> 01:06:05,838 las cosas son mucho m�s simples cuando crees 989 01:06:06,480 --> 01:06:10,318 crees que quieres decir �no? 990 01:06:08,318 --> 01:06:12,480 Cree lo que dices que Tonya es 991 01:06:10,318 --> 01:06:14,639 influenciar a tu hermano si y lo har�a 992 01:06:12,480 --> 01:06:15,838 Prefiero que tony no vea a joel ningun 993 01:06:14,639 --> 01:06:18,000 m�s extenso 994 01:06:15,838 --> 01:06:20,400 Si lo hace, tendr� que denunciar tu 995 01:06:18,000 --> 01:06:24,079 hijo de la policia se�ora prez 996 01:06:20,400 --> 01:06:26,480 entonces estar�as denunciando a tu hermano 997 01:06:24,079 --> 01:06:31,720 La se�ora P�rez vino a verme porque su hijo 998 01:06:26,480 --> 01:06:31,719 El esp�ritu ha entrado en el cuerpo de tu hermano. 999 01:06:32,559 --> 01:06:34,960 qu� 1000 01:06:35,199 --> 01:06:38,318 tonya est� muerta 1001 01:06:40,480 --> 01:06:44,920 hace seis meses muri� 1002 01:06:47,920 --> 01:06:52,480 esto es absurdo tonio estaba en mi casa 1003 01:06:50,318 --> 01:06:54,239 recientemente el esp�ritu de tony 1004 01:06:52,480 --> 01:06:55,599 el esp�ritu de tonia 1005 01:06:54,239 --> 01:06:57,759 Vaya 1006 01:06:55,599 --> 01:07:01,000 no su esp�ritu en la carne 1007 01:06:57,760 --> 01:07:01,000 esto es 1008 01:07:08,000 --> 01:07:11,000 por favor 1009 01:07:24,719 --> 01:07:28,358 eso es demasiado nuevo 1010 01:07:29,358 --> 01:07:32,880 muri� antes de su tiempo 1011 01:07:34,639 --> 01:07:41,598 nunca tuvo la oportunidad de ser bueno 1012 01:07:38,400 --> 01:07:41,599 nunca estuve con el 1013 01:07:46,480 --> 01:07:53,679 su padre nos abandono 1014 01:07:49,599 --> 01:07:53,680 y tony tuvo que vivir con su abuela 1015 01:07:55,119 --> 01:08:01,200 nunca lo veo 1016 01:07:58,159 --> 01:08:01,199 trabajo duro 1017 01:08:02,880 --> 01:08:05,920 su 1018 01:08:04,079 --> 01:08:08,640 la abuela muri� 1019 01:08:05,920 --> 01:08:11,039 antonio se convirti� 1020 01:08:08,639 --> 01:08:14,719 malo se volvi� tan 1021 01:08:11,039 --> 01:08:17,600 mal hizo tantas cosas malas que 1022 01:08:14,719 --> 01:08:20,639 el trato de matarme 1023 01:08:17,600 --> 01:08:21,679 esas chicas lo hicieron �mat� a esas chicas? 1024 01:08:20,640 --> 01:08:23,520 S� 1025 01:08:21,679 --> 01:08:27,039 su carta se entera 1026 01:08:23,520 --> 01:08:29,359 y lo mato super gente 1027 01:08:27,039 --> 01:08:31,838 Mat� a mi hijo para llevarse esta desgracia. 1028 01:08:29,359 --> 01:08:31,838 de nosotros 1029 01:08:32,079 --> 01:08:37,559 El esp�ritu inquieto de Tonya necesitaba un hogar. 1030 01:08:38,000 --> 01:08:42,960 tu hermano antonio era muy cercano 1031 01:08:40,479 --> 01:08:42,959 amigos 1032 01:08:46,319 --> 01:08:53,359 entr� en el cuerpo de tu hermano 1033 01:08:49,759 --> 01:08:53,359 un espiritual luchado 1034 01:09:00,880 --> 01:09:05,560 hay un dolor com�n aqu� 1035 01:09:09,838 --> 01:09:14,680 entonces 1036 01:09:11,500 --> 01:09:14,680 [M�sica] 1037 01:10:04,479 --> 01:10:08,639 Sra. Benson, �podr�a venir? 1038 01:10:06,479 --> 01:10:08,639 aqu� 1039 01:10:11,520 --> 01:10:15,080 a joel delaney 1040 01:10:20,640 --> 01:10:25,119 Sra. Benson, estas personas vinieron a ayudarla. 1041 01:10:23,760 --> 01:10:27,280 trajiste el 1042 01:10:25,119 --> 01:10:31,840 algo que pertenezca a tu hermano 1043 01:10:27,279 --> 01:10:31,840 d�melo por favor gracias 1044 01:10:39,920 --> 01:10:44,319 chang� 1045 01:10:42,238 --> 01:10:45,678 una elgua 1046 01:10:44,319 --> 01:10:47,840 nos ayudar� 1047 01:10:45,679 --> 01:10:50,640 atrapar a tania 1048 01:10:47,840 --> 01:10:53,119 para levantarlo de tu hermano 1049 01:10:50,640 --> 01:10:54,960 El esp�ritu inquieto de Tonio entrar� en uno. 1050 01:10:53,119 --> 01:10:59,238 de nosotros en esta sala 1051 01:10:54,960 --> 01:10:59,239 y tratar� de sacarlo 1052 01:11:06,909 --> 01:11:10,039 [M�sica] 1053 01:11:12,329 --> 01:11:17,380 [M�sica] 1054 01:11:14,300 --> 01:11:27,579 [Aplausos] 1055 01:11:17,380 --> 01:11:27,579 [M�sica] 1056 01:11:30,130 --> 01:11:40,520 [M�sica] 1057 01:11:37,520 --> 01:11:40,520 Hola 1058 01:11:47,489 --> 01:11:52,439 [M�sica] 1059 01:11:49,439 --> 01:11:52,439 metro 1060 01:11:53,270 --> 01:12:04,489 [M�sica] 1061 01:12:08,238 --> 01:12:11,238 extranjero 1062 01:12:11,939 --> 01:12:43,960 [M�sica] 1063 01:12:41,600 --> 01:12:53,810 extranjero 1064 01:12:43,960 --> 01:12:53,810 [M�sica] 1065 01:12:59,590 --> 01:13:23,590 [M�sica] 1066 01:13:21,198 --> 01:13:29,139 S� 1067 01:13:23,590 --> 01:13:29,140 [M�sica] 1068 01:13:32,989 --> 01:13:36,188 [M�sica] 1069 01:13:39,149 --> 01:13:43,879 [M�sica] 1070 01:13:46,158 --> 01:13:54,420 Vaya 1071 01:13:48,739 --> 01:13:54,420 [M�sica] 1072 01:14:04,100 --> 01:14:07,680 [M�sica] 1073 01:14:06,319 --> 01:14:19,238 Vaya 1074 01:14:07,680 --> 01:14:19,239 [M�sica] 1075 01:14:19,279 --> 01:14:22,279 S� 1076 01:14:45,090 --> 01:15:04,440 [M�sica] 1077 01:15:01,439 --> 01:15:04,439 ahora 1078 01:15:11,989 --> 01:15:15,108 [M�sica] 1079 01:15:24,960 --> 01:15:27,960 ah 1080 01:15:49,198 --> 01:15:52,198 Vaya 1081 01:16:09,630 --> 01:16:16,748 [Aplausos] 1082 01:16:13,670 --> 01:16:16,748 [M�sica] 1083 01:16:18,000 --> 01:16:21,000 ah 1084 01:16:30,340 --> 01:16:34,128 [M�sica] 1085 01:16:44,158 --> 01:16:47,158 extranjero 1086 01:16:54,319 --> 01:16:57,319 ey 1087 01:17:09,770 --> 01:17:12,889 [Aplausos] 1088 01:17:19,800 --> 01:17:23,069 [M�sica] 1089 01:17:24,640 --> 01:17:27,800 gracias 1090 01:17:54,800 --> 01:17:57,800 mmm 1091 01:18:10,840 --> 01:18:15,600 la se�ora tonya no quiere salir 1092 01:18:15,760 --> 01:18:19,920 Debes traer a tu hermano y luego lo hacemos. 1093 01:18:18,000 --> 01:18:23,520 eso de nuevo 1094 01:18:19,920 --> 01:18:23,520 pero tienes que creer 1095 01:18:23,600 --> 01:18:30,760 Siento que no crees 1096 01:18:26,560 --> 01:18:30,760 y tienes que creer 1097 01:18:42,859 --> 01:18:47,599 [Aplausos] 1098 01:18:44,880 --> 01:18:50,159 trae de vuelta a tu hermano se�ora manson 1099 01:18:47,600 --> 01:18:51,440 y por favor cree 1100 01:18:50,158 --> 01:18:53,119 creer 1101 01:18:51,439 --> 01:18:55,519 esa es la �nica salida que tienes 1102 01:18:53,119 --> 01:18:57,920 Creo que esa es la �nica manera en que podemos ayudar. 1103 01:18:55,520 --> 01:19:01,800 usted pero si no cree que podemos hacer 1104 01:18:57,920 --> 01:19:01,800 nada para ayudar 1105 01:19:22,880 --> 01:19:25,970 [Aplausos] 1106 01:19:26,340 --> 01:19:29,418 [M�sica] 1107 01:19:34,840 --> 01:19:41,430 esta gritando en espa�ol 1108 01:19:38,289 --> 01:19:41,430 [Aplausos] 1109 01:19:43,149 --> 01:19:46,478 [M�sica] 1110 01:19:43,289 --> 01:19:46,479 [Aplausos] 1111 01:19:50,890 --> 01:19:54,239 [Aplausos] 1112 01:19:57,840 --> 01:20:00,239 [Aplausos] 1113 01:19:58,670 --> 01:20:03,239 [M�sica] 1114 01:20:00,238 --> 01:20:03,238 por favor 1115 01:20:06,760 --> 01:20:09,810 [M�sica] 1116 01:20:17,520 --> 01:20:19,360 erica 1117 01:20:18,069 --> 01:20:21,840 [M�sica] 1118 01:20:19,359 --> 01:20:23,759 erica 1119 01:20:21,840 --> 01:20:25,440 a donde vas a donde vas 1120 01:20:23,760 --> 01:20:26,960 no puedes irte solo voy a 1121 01:20:25,439 --> 01:20:28,799 Chicago para dar una conferencia �Qu� es? 1122 01:20:26,960 --> 01:20:31,039 laura equivocada 1123 01:20:28,800 --> 01:20:33,360 creo que me estoy volviendo loco 1124 01:20:31,039 --> 01:20:34,719 algo terrible esta pasando dios nora 1125 01:20:33,359 --> 01:20:36,799 �qu� ocurre? 1126 01:20:34,719 --> 01:20:38,960 es joel joe 1127 01:20:36,800 --> 01:20:40,960 Dicen que Joel esta pose�do �Quienes son? 1128 01:20:38,960 --> 01:20:42,158 �Qui�n te ha estado diciendo que no lo hice? 1129 01:20:40,960 --> 01:20:44,719 quiero decirte pero fui al 1130 01:20:42,158 --> 01:20:46,399 reuni�n del equipo espiritual esta ma�ana 1131 01:20:44,719 --> 01:20:48,239 sab�a todo sobre joel 1132 01:20:46,399 --> 01:20:51,039 sab�an todo sobre antonio lo sab�an 1133 01:20:48,238 --> 01:20:52,879 todo sobre la relaci�n 1134 01:20:51,039 --> 01:20:53,840 y luego empezaron a simpatizar con 1135 01:20:52,880 --> 01:20:56,159 a m� 1136 01:20:53,840 --> 01:20:57,420 y usted sabe por qu� 1137 01:20:56,158 --> 01:20:59,039 porque 1138 01:20:57,420 --> 01:20:59,679 [M�sica] 1139 01:20:59,039 --> 01:21:01,760 se�ora muerta 1140 01:20:59,679 --> 01:21:04,319 ella misma me dijo que tonio perez fue asesinado 1141 01:21:01,760 --> 01:21:05,600 por su padre hace seis meses ahora est�n 1142 01:21:04,319 --> 01:21:09,439 diciendome 1143 01:21:05,600 --> 01:21:11,760 que su esp�ritu est� en la c�rcel 1144 01:21:09,439 --> 01:21:14,319 tonio p�rez ha muerto 1145 01:21:11,760 --> 01:21:16,159 S� que suena tonto pero segu� mi 1146 01:21:14,319 --> 01:21:18,000 casa simplemente no 1147 01:21:16,158 --> 01:21:21,759 Jos� 1148 01:21:18,000 --> 01:21:24,238 estaba balbuceando en el pasillo en ingl�s 1149 01:21:21,760 --> 01:21:28,280 No s� qu� pensar, lo s�. 1150 01:21:24,238 --> 01:21:28,279 Podr�a ser posible 1151 01:21:37,760 --> 01:21:41,280 en lugar de decir 1152 01:21:39,119 --> 01:21:43,119 como quisiera que una persona tuviera un 1153 01:21:41,279 --> 01:21:44,880 ego fragmentado o 1154 01:21:43,119 --> 01:21:45,760 problema de identidad o lo que sea que estos 1155 01:21:44,880 --> 01:21:47,440 gente 1156 01:21:45,760 --> 01:21:48,880 decir que un esp�ritu ha entrado en �l si 1157 01:21:47,439 --> 01:21:49,919 �l es 1158 01:21:48,880 --> 01:21:51,359 d�bil 1159 01:21:49,920 --> 01:21:53,440 vulnerable 1160 01:21:51,359 --> 01:21:55,599 pero en �ltima instancia ll�malo 1161 01:21:53,439 --> 01:22:01,198 locura o posesi�n 1162 01:21:55,600 --> 01:22:02,800 [Risa] 1163 01:22:01,198 --> 01:22:06,079 �Est�s tratando de decirme que mi 1164 01:22:02,800 --> 01:22:08,880 hermano es tan d�bil y tan vulnerable 1165 01:22:06,079 --> 01:22:11,920 que puede ser invadido desde fuera 1166 01:22:08,880 --> 01:22:15,119 por un man�aco que est� muerto me niego a 1167 01:22:11,920 --> 01:22:17,600 cr�elo, no lo creer� 1168 01:22:15,119 --> 01:22:19,359 por favor escuchame 1169 01:22:17,600 --> 01:22:20,639 joel no est� pose�do ahora eso es 1170 01:22:19,359 --> 01:22:22,479 rid�culo 1171 01:22:20,639 --> 01:22:24,079 est� extremadamente perturbado y deber�a 1172 01:22:22,479 --> 01:22:25,839 ser hospitalizado inmediatamente pero hay 1173 01:22:24,079 --> 01:22:27,439 No hay tiempo para discutir eso ahora. 1174 01:22:25,840 --> 01:22:29,600 Lo importante es tu seguridad y la 1175 01:22:27,439 --> 01:22:31,039 seguridad de los ni�os no puedes volver atr�s 1176 01:22:29,600 --> 01:22:33,199 a la casa nora debes salir del 1177 01:22:31,039 --> 01:22:36,639 ciudad y lleva a los ni�os contigo 1178 01:22:33,198 --> 01:22:38,719 no tengo a nadie m�s a quien ir 1179 01:22:36,639 --> 01:22:39,600 �Qu� pasa con la casa de la playa? 1180 01:22:38,719 --> 01:22:41,039 est� bien 1181 01:22:39,600 --> 01:22:42,719 �Qu� le har�as a Joe? 1182 01:22:41,039 --> 01:22:44,719 Me encargar� de que Joel sea atendido. 1183 01:22:42,719 --> 01:22:46,800 ahora por favor no te preocupes nora solo tenemos 1184 01:22:44,719 --> 01:22:49,039 no hay tiempo por favor vete 1185 01:22:46,800 --> 01:22:51,119 tienes que confiar en m� tienes que confiar 1186 01:22:49,039 --> 01:22:52,399 Yo mira, llamar� a Ted y le dir�. 1187 01:22:51,119 --> 01:22:54,639 te vas, har� los arreglos 1188 01:22:52,399 --> 01:22:57,119 Para un auto no te har� da�o, por supuesto. 1189 01:22:54,639 --> 01:22:59,520 No, Charles, �llamar�as a un taxi? 1190 01:22:57,119 --> 01:23:01,519 se�ora benson 1191 01:22:59,520 --> 01:23:03,679 gracias muy bien ni�os salgan 1192 01:23:01,520 --> 01:23:07,560 Vas, vamos a clase, ll�valo al frente. 1193 01:23:03,679 --> 01:23:07,560 sienta a peter en la parte de atr�s 1194 01:23:13,439 --> 01:23:16,158 bueno 1195 01:23:14,639 --> 01:23:21,480 Est� bien si firmas en la l�nea roja y 1196 01:23:16,158 --> 01:23:21,479 inicial dentro de los dos c�rculos gracias 1197 01:23:23,659 --> 01:23:41,039 [M�sica] 1198 01:23:39,279 --> 01:23:42,619 Ah, gracias Charles, sab�a que deber�a hacerlo. 1199 01:23:41,039 --> 01:24:13,399 olvidar algo 1200 01:23:42,619 --> 01:24:13,399 [M�sica] 1201 01:24:40,090 --> 01:24:43,199 [Aplausos] 1202 01:25:07,039 --> 01:25:10,039 entonces 1203 01:25:18,158 --> 01:25:20,799 vamos pedro 1204 01:25:22,238 --> 01:25:25,959 quita el fuego 1205 01:25:38,719 --> 01:25:42,310 bien 1206 01:25:41,039 --> 01:25:47,180 Vaya 1207 01:25:42,310 --> 01:25:47,180 [M�sica] 1208 01:25:51,659 --> 01:25:56,528 [Aplausos] 1209 01:26:00,800 --> 01:26:03,760 tal vez por la ma�ana ya sea demasiado tarde 1210 01:26:02,399 --> 01:26:05,439 Ahora vete con tu ropa, cu�lgala. 1211 01:26:03,760 --> 01:26:08,000 en el dormitorio 1212 01:26:05,439 --> 01:26:11,678 Mantenlo ordenado, qu�tale las s�banas a Kevin. 1213 01:26:08,000 --> 01:26:11,679 esa hoja del otro salador tambi�n 1214 01:26:12,238 --> 01:26:15,839 oye mam� mira que es una postal 1215 01:26:19,039 --> 01:26:23,039 oh si lo dejaste aqu� 1216 01:26:21,359 --> 01:26:24,479 quitaremos las tablas de las ventanas 1217 01:26:23,039 --> 01:26:26,158 luego si 1218 01:26:24,479 --> 01:26:28,879 �Por qu� no alimentas al elegante Peter? 1219 01:26:26,158 --> 01:26:31,679 estar hambriento, tomar el trabajo, �vale? 1220 01:26:28,880 --> 01:26:35,560 y har� unos s�ndwiches incre�bles 1221 01:26:31,679 --> 01:26:35,560 oh Dios muriendo de hambre 1222 01:26:35,720 --> 01:26:38,939 [Aplausos] 1223 01:26:39,679 --> 01:26:43,639 �Qu� tipo vas a hacer Peter? 1224 01:26:54,479 --> 01:26:57,479 mmm 1225 01:27:55,920 --> 01:27:59,239 qui�n est� ah� 1226 01:28:08,319 --> 01:28:11,319 entonces 1227 01:28:12,039 --> 01:28:15,189 [Aplausos] 1228 01:28:31,619 --> 01:28:34,880 [M�sica] 1229 01:28:33,279 --> 01:28:38,439 pedro 1230 01:28:34,880 --> 01:28:38,440 d�nde est�s 1231 01:28:46,079 --> 01:28:49,079 pedro 1232 01:29:01,119 --> 01:29:04,119 Harry 1233 01:29:16,899 --> 01:29:20,139 [M�sica] 1234 01:29:20,880 --> 01:29:23,880 es 1235 01:29:24,960 --> 01:29:30,800 por que fuiste y no me dijiste pero 1236 01:29:27,760 --> 01:29:34,000 Mam� estabas durmiendo, s�, espera un segundo. 1237 01:29:30,800 --> 01:29:35,840 lo que tienes ah� dentro es una platija 1238 01:29:34,000 --> 01:29:37,600 Oh, tambi�n tenemos una bolsa. 1239 01:29:35,840 --> 01:29:39,199 volvamos a la casa �podemos ir por? 1240 01:29:37,600 --> 01:29:42,470 televisi�n clara 1241 01:29:39,198 --> 01:29:45,618 estar�s bien 1242 01:29:42,470 --> 01:29:45,619 [M�sica] 1243 01:30:05,899 --> 01:30:08,960 [M�sica] 1244 01:30:17,520 --> 01:30:20,670 Ponlos en la esquina de la habitaci�n. 1245 01:30:18,800 --> 01:30:22,960 quieres desayunar 1246 01:30:20,670 --> 01:30:27,960 [M�sica] 1247 01:30:22,960 --> 01:30:27,960 Tienes huevos, �quieres papas fritas hervidas? 1248 01:30:32,489 --> 01:30:35,909 [M�sica] 1249 01:30:36,560 --> 01:30:39,560 Guau 1250 01:30:42,819 --> 01:30:45,949 [M�sica] 1251 01:30:54,560 --> 01:30:57,560 mmm 1252 01:31:15,679 --> 01:31:17,840 a 1253 01:31:40,539 --> 01:31:45,500 [Risa] 1254 01:31:47,119 --> 01:31:50,119 Vaya 1255 01:32:19,439 --> 01:32:22,839 recogerlo 1256 01:32:36,079 --> 01:32:39,079 vengan 1257 01:32:47,760 --> 01:32:50,760 hey 1258 01:33:02,000 --> 01:33:04,880 soy un hu�sped de la casa 1259 01:33:06,560 --> 01:33:09,840 no lo olvides 1260 01:33:10,319 --> 01:33:13,840 se amable y yo soy amable 1261 01:33:12,639 --> 01:33:16,639 s� malo 1262 01:33:13,840 --> 01:33:16,639 y estoy enojado 1263 01:33:16,800 --> 01:33:19,360 muriendo 1264 01:33:21,679 --> 01:33:28,319 �Alguna vez has pescado pescado? 1265 01:33:24,639 --> 01:33:31,470 Cort� mucho pescado cuando ten�a tu edad. 1266 01:33:28,319 --> 01:33:31,469 [M�sica] 1267 01:33:35,760 --> 01:33:38,639 adelante c�rtalo 1268 01:33:41,279 --> 01:33:44,319 oye est�pido 1269 01:33:42,800 --> 01:33:46,880 Dame ese 1270 01:33:44,319 --> 01:33:49,880 lo tomas as� 1271 01:33:46,880 --> 01:33:49,880 mirar 1272 01:33:52,158 --> 01:33:55,599 ver�s 1273 01:33:53,679 --> 01:33:57,840 y luego 1274 01:33:55,600 --> 01:33:57,840 eh 1275 01:33:58,000 --> 01:34:01,760 lo abres 1276 01:33:59,359 --> 01:34:01,759 ver�s 1277 01:34:02,238 --> 01:34:07,279 quieres comer eso eh 1278 01:34:05,920 --> 01:34:09,039 No 1279 01:34:07,279 --> 01:34:11,359 a�n no 1280 01:34:09,039 --> 01:34:11,359 bueno 1281 01:34:13,359 --> 01:34:16,679 mucho m�s tarde 1282 01:34:18,238 --> 01:34:21,279 nadie tiene hambre todav�a 1283 01:34:22,880 --> 01:34:25,760 ahora jugamos un juego 1284 01:34:26,000 --> 01:34:31,760 De donde vengo hacemos nuestros propios juegos 1285 01:34:29,840 --> 01:34:35,119 no televisi�n 1286 01:34:31,760 --> 01:34:35,119 Se�ora, usted ve los domin�s. 1287 01:34:35,520 --> 01:34:40,400 quiero jugar domin� 1288 01:34:37,920 --> 01:34:40,399 juegas 1289 01:34:43,679 --> 01:34:48,319 consigue la caja 1290 01:34:45,118 --> 01:34:48,319 eh, tengo suerte 1291 01:34:54,000 --> 01:34:56,479 regresa 1292 01:34:57,520 --> 01:35:01,560 dame siete y te llevas siete 1293 01:35:04,319 --> 01:35:06,799 vamos 1294 01:35:13,359 --> 01:35:18,559 Tienes un lindo cuello como el de tu mam�. 1295 01:35:15,840 --> 01:35:21,119 Joe, por favor no la lastimes, por favor para. 1296 01:35:18,560 --> 01:35:24,159 Se�ora, ser� mejor que lo crea 1297 01:35:21,118 --> 01:35:27,719 por favor no hagas eso joel por favor rico 1298 01:35:24,158 --> 01:35:27,719 la gente no ruega 1299 01:35:28,729 --> 01:35:44,319 [M�sica] 1300 01:35:42,238 --> 01:35:47,118 est�s perdiendo ese juego 1301 01:35:44,319 --> 01:35:49,519 un ni�o rico inteligente como t� 1302 01:35:47,118 --> 01:35:52,479 tu mami no te trata bien 1303 01:35:49,520 --> 01:35:53,679 ella no te est� dando la educaci�n adecuada 1304 01:35:52,479 --> 01:35:55,599 �C�mo es que no le est�s dando el derecho? 1305 01:35:53,679 --> 01:35:58,079 educaci�n 1306 01:35:55,600 --> 01:36:00,000 �Puedes limpiarte? S� 1307 01:35:58,079 --> 01:36:01,679 S� 1308 01:36:00,000 --> 01:36:04,000 ella te ense�a a decir si 1309 01:36:01,679 --> 01:36:04,000 S� 1310 01:36:04,880 --> 01:36:08,400 me dices si 1311 01:36:06,399 --> 01:36:10,399 Me escuchas 1312 01:36:08,399 --> 01:36:13,399 tu dices si 1313 01:36:10,399 --> 01:36:13,399 S� 1314 01:36:22,359 --> 01:36:25,609 [M�sica] 1315 01:36:25,920 --> 01:36:30,670 es 1316 01:36:27,149 --> 01:36:30,670 [M�sica] 1317 01:36:43,118 --> 01:36:46,118 por favor 1318 01:36:56,229 --> 01:37:05,988 [M�sica] 1319 01:37:13,590 --> 01:37:19,560 [M�sica] 1320 01:37:15,840 --> 01:37:19,560 diles que no sean tontos 1321 01:37:34,210 --> 01:37:37,279 [M�sica] 1322 01:37:41,198 --> 01:37:44,638 debemos hacer algo al respecto 1323 01:37:46,880 --> 01:37:54,248 quitate la ropa 1324 01:37:48,470 --> 01:37:54,249 [M�sica] 1325 01:37:55,039 --> 01:37:59,679 Adelante cari�o, est� bien, hazlo, lo haremos. 1326 01:37:57,198 --> 01:37:59,678 estar bien 1327 01:38:06,090 --> 01:38:10,480 [M�sica] 1328 01:38:08,000 --> 01:38:13,039 Tienes fr�o 1329 01:38:10,479 --> 01:38:15,489 siempre tuve frio 1330 01:38:13,039 --> 01:38:16,800 viol�n ara�a 1331 01:38:15,489 --> 01:38:20,000 [M�sica] 1332 01:38:16,800 --> 01:38:23,480 Nunca te han llamado en tu vida. 1333 01:38:20,000 --> 01:38:23,479 baila Baila 1334 01:38:29,409 --> 01:38:45,039 [M�sica] 1335 01:38:43,520 --> 01:38:46,740 oye, ll�vate las cosas 1336 01:38:45,039 --> 01:38:49,890 tirarlos por ah� 1337 01:38:46,739 --> 01:38:49,889 [M�sica] 1338 01:38:51,520 --> 01:38:55,000 baila Baila 1339 01:39:03,760 --> 01:39:07,920 no se cubri� �l es solo un 1340 01:39:06,158 --> 01:39:09,118 ni�o 1341 01:39:07,920 --> 01:39:13,239 Bueno 1342 01:39:09,118 --> 01:39:13,238 ahora vamos a la cocina a comer 1343 01:39:16,719 --> 01:39:22,600 tengo hambre 1344 01:39:18,880 --> 01:39:22,600 vamos vamos 1345 01:39:27,760 --> 01:39:32,079 �Qu� tienes para comer? 1346 01:39:29,279 --> 01:39:32,079 no en ese programa 1347 01:39:35,319 --> 01:39:42,319 [M�sica] 1348 01:39:38,840 --> 01:39:42,319 ma�z lo que sea 1349 01:39:42,479 --> 01:39:46,399 guisantes dulces 1350 01:39:43,920 --> 01:39:46,399 Qu� otra cosa 1351 01:39:48,479 --> 01:39:54,559 comida de perro 1352 01:39:50,779 --> 01:39:56,569 [Risa] 1353 01:39:54,560 --> 01:40:02,030 trae eso por aqu� 1354 01:39:56,569 --> 01:40:02,029 1355 01:40:02,479 --> 01:40:07,759 d�selo al ni�o 1356 01:40:04,960 --> 01:40:07,760 lo abres 1357 01:40:12,399 --> 01:40:19,039 lo mat� 1358 01:40:15,149 --> 01:40:20,638 1359 01:40:19,039 --> 01:40:23,039 el esta helado 1360 01:40:20,639 --> 01:40:23,039 ella no es 1361 01:40:24,560 --> 01:40:30,080 1362 01:40:30,560 --> 01:40:39,189 tu mami lo va a entender 1363 01:40:32,569 --> 01:40:39,188 [M�sica] 1364 01:40:39,679 --> 01:40:44,880 poner la comida en un plato 1365 01:40:41,619 --> 01:40:46,479 1366 01:40:44,880 --> 01:40:47,520 tienes hambre 1367 01:40:46,479 --> 01:40:48,799 No 1368 01:40:47,520 --> 01:40:50,560 No 1369 01:40:48,800 --> 01:40:51,920 todos tenemos que comer 1370 01:40:50,560 --> 01:40:53,119 se�alarte primero 1371 01:40:51,920 --> 01:40:57,399 bueno 1372 01:40:53,118 --> 01:40:57,399 bajate a comer en tu cuerpo 1373 01:41:00,119 --> 01:41:03,170 1374 01:41:06,800 --> 01:41:10,489 1375 01:41:07,250 --> 01:41:10,488 1376 01:41:13,449 --> 01:41:16,769 1377 01:41:19,470 --> 01:41:26,610 1378 01:41:24,238 --> 01:41:29,799 Vaya 1379 01:41:26,609 --> 01:41:29,799 1380 01:41:32,639 --> 01:41:35,639 puaj 1381 01:41:38,390 --> 01:41:41,560 1382 01:41:46,869 --> 01:41:52,119 1383 01:41:55,840 --> 01:41:58,840 Vaya 1384 01:42:20,399 --> 01:42:24,439 Al�jate de �l, vamos. 1385 01:42:35,359 --> 01:42:38,679 gracias 1386 01:42:47,198 --> 01:42:50,198 ahora 1387 01:43:00,800 --> 01:43:03,800 Vaya 1388 01:43:20,079 --> 01:43:32,338 1389 01:43:34,880 --> 01:44:00,609 mmm 1390 01:43:37,630 --> 01:44:00,609 1391 01:44:01,679 --> 01:44:04,679 mmm 1392 01:44:22,170 --> 01:45:04,208 1393 01:45:37,439 --> 01:45:39,519 t� 88447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.