Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,250 --> 00:00:37,879
2
00:00:34,719 --> 00:00:37,880
gracias
3
00:00:51,359 --> 00:00:56,238
Casi me rindo contigo
4
00:00:53,280 --> 00:00:56,239
tuve que comprar una corbata
5
00:00:56,878 --> 00:00:59,839
eso es una corbata?
6
00:01:00,479 --> 00:01:05,479
Bueno, se�ora Benson, buenas noches, qu� bonito.
7
00:01:06,469 --> 00:01:09,519
8
00:01:14,280 --> 00:01:26,439
9
00:01:21,759 --> 00:01:26,438
Te veo, d�jame golpearlo.
10
00:01:38,799 --> 00:01:40,960
de
11
00:01:42,159 --> 00:01:46,880
pero en general los leo son mucho m�s
12
00:01:44,799 --> 00:01:48,960
agresivo e impredecible realmente pero
13
00:01:46,879 --> 00:01:51,280
Yo dir�a lo mismo de Sagitario.
14
00:01:48,959 --> 00:01:53,679
mayor mol�cula
15
00:01:51,280 --> 00:01:55,359
el �nico compositor de alguna importancia
16
00:01:53,680 --> 00:01:57,118
pero en realidad sabes que creo que es bastante
17
00:01:55,359 --> 00:01:59,920
superficial y consciente de la imagen realmente
18
00:01:57,118 --> 00:02:01,680
no sabe mucho sobre m�sica
19
00:01:59,920 --> 00:02:03,920
Oh querido, las ideas de relevancia terminaron.
20
00:02:01,680 --> 00:02:06,479
alrededor de 1910.
21
00:02:03,920 --> 00:02:09,840
Le dije a mi mayordomo que tom� un autob�s.
22
00:02:06,478 --> 00:02:09,840
simplemente abortar�
23
00:02:14,090 --> 00:02:29,528
[M�sica]
24
00:02:34,239 --> 00:02:37,840
todo es cuestion de gustos
25
00:02:36,080 --> 00:02:40,000
pero las panteras negras son nativas de
26
00:02:37,840 --> 00:02:43,200
este pa�s
27
00:02:40,000 --> 00:02:45,439
28
00:02:43,199 --> 00:02:47,759
ella se ve estupenda algunas mujeres florecen
29
00:02:45,439 --> 00:02:49,519
despu�s del divorcio debo decir que nunca pens�
30
00:02:47,759 --> 00:02:52,000
Ir�as por ese camino aunque �qu� ra�ces?
31
00:02:49,519 --> 00:02:56,039
Amos j�venes amantes, odio ver un
32
00:02:52,000 --> 00:02:56,039
mujer atractiva ve por ese camino
33
00:02:56,900 --> 00:03:00,028
[M�sica]
34
00:03:04,560 --> 00:03:12,199
[M�sica]
35
00:03:09,199 --> 00:03:12,199
entonces
36
00:03:19,259 --> 00:03:24,439
[M�sica]
37
00:03:22,639 --> 00:03:27,179
erica que
38
00:03:24,439 --> 00:03:30,628
fabuloso cari�o
39
00:03:27,180 --> 00:03:30,629
[M�sica]
40
00:03:32,878 --> 00:03:36,639
Pens� que vendr�as oh, cambi�
41
00:03:35,519 --> 00:03:38,239
mi mente
42
00:03:36,639 --> 00:03:39,089
Has estado haciendo mucho de eso �ltimamente.
43
00:03:38,239 --> 00:03:42,150
te hice un poco m�s
44
00:03:39,090 --> 00:03:42,150
[M�sica]
45
00:03:44,569 --> 00:03:51,459
[M�sica]
46
00:03:52,158 --> 00:04:02,079
Hola
47
00:03:54,370 --> 00:04:04,560
[M�sica]
48
00:04:02,080 --> 00:04:04,560
intercambio
49
00:04:04,990 --> 00:04:10,330
[M�sica]
50
00:04:13,519 --> 00:04:16,079
Has estado
51
00:04:16,160 --> 00:04:21,280
bien, gracias
52
00:04:18,639 --> 00:04:21,280
�C�mo estuvo Europa?
53
00:04:21,358 --> 00:04:24,959
fue salvaje
54
00:04:22,589 --> 00:04:28,679
[M�sica]
55
00:04:24,959 --> 00:04:37,479
pero me alegro de estar de vuelta
56
00:04:28,680 --> 00:04:37,480
[M�sica]
57
00:04:44,959 --> 00:04:48,069
[Aplausos]
58
00:04:53,040 --> 00:04:56,040
oh
59
00:04:57,220 --> 00:05:00,599
[Aplausos]
60
00:05:02,670 --> 00:05:06,119
[Aplausos]
61
00:05:12,939 --> 00:05:22,000
[Risa]
62
00:05:19,600 --> 00:05:22,000
lo s�
63
00:05:22,240 --> 00:05:26,160
No, el anfitri�n, una fiesta espl�ndida como esa.
64
00:05:24,399 --> 00:05:28,000
y levantarme temprano con los pacientes incluso
65
00:05:26,160 --> 00:05:30,400
antes de desayunar no lo hago
66
00:05:28,000 --> 00:05:32,160
saber de d�nde saca la energ�a
67
00:05:30,399 --> 00:05:34,959
No, siempre admir� eso de Eric.
68
00:05:32,160 --> 00:05:36,720
pero incluso en la universidad
69
00:05:34,959 --> 00:05:38,719
y particularmente porque ella no
70
00:05:36,720 --> 00:05:40,320
hay que trabajar
71
00:05:38,720 --> 00:05:42,560
S�lo un momento Ver�nica est� aqu� s�lo un momento.
72
00:05:40,319 --> 00:05:42,560
momento
73
00:05:47,680 --> 00:05:52,079
Lamento llegar tarde Sra. Benson, fui
74
00:05:49,680 --> 00:05:54,160
a una fiesta anoche tambi�n por favor solo
75
00:05:52,079 --> 00:05:55,680
trae el caf� ver�nica date prisa consigue el
76
00:05:54,160 --> 00:05:57,280
desayuno infantil listo primero o
77
00:05:55,680 --> 00:05:59,439
Llegar�n tarde, �podr�as darte prisa?
78
00:05:57,279 --> 00:06:01,758
gracias
79
00:05:59,439 --> 00:06:03,680
si justin
80
00:06:01,759 --> 00:06:06,319
Dile a Eric que la llamar� m�s tarde y le agradecer�.
81
00:06:03,680 --> 00:06:07,280
ella de nuevo para la hermosa fiesta, �podr�as?
82
00:06:06,319 --> 00:06:09,120
gracias
83
00:06:07,279 --> 00:06:11,119
adi�s
84
00:06:09,120 --> 00:06:13,439
perry peter
85
00:06:11,120 --> 00:06:15,360
es hora de levantarse o llegar�s tarde
86
00:06:13,439 --> 00:06:17,360
honestamente
87
00:06:15,360 --> 00:06:21,360
vamos, corta la comedia, ve ahora y
88
00:06:17,360 --> 00:06:23,840
v�stete bien
89
00:06:21,360 --> 00:06:25,439
Lo hago desde Riverdale hasta el centro de la ciudad.
90
00:06:23,839 --> 00:06:27,918
Manhattan
91
00:06:25,439 --> 00:06:30,079
20 minutos
92
00:06:27,918 --> 00:06:31,680
aqu� est� su caf� se�ora benson oh no lo haga
93
00:06:30,079 --> 00:06:33,439
D�jalo ah� abajo, Ver�nica, tr�elo.
94
00:06:31,680 --> 00:06:35,439
aqu� sabes que no puedo funcionar en el
95
00:06:33,439 --> 00:06:37,038
ma�ana sin mi caf�
96
00:06:35,439 --> 00:06:38,800
�Y te encargar�s de que los ni�os
97
00:06:37,038 --> 00:06:40,800
est�n vestidos y listos en 15 minutos
98
00:06:38,800 --> 00:06:42,879
probablemente m�s tarde
99
00:06:40,800 --> 00:06:43,680
El desayuno estar� listo en breve gracias.
100
00:06:42,879 --> 00:06:46,839
t�
101
00:06:43,680 --> 00:06:49,680
Voy a preparar algunos huevos para el
102
00:06:46,839 --> 00:06:50,799
ni�os y eh
103
00:06:49,680 --> 00:06:54,000
Voy a tener
104
00:06:50,800 --> 00:06:54,000
un atasco r�pido para ti
105
00:06:56,959 --> 00:07:01,598
�Quieres algo especial para cenar?
106
00:06:59,439 --> 00:07:02,560
S�, el se�or Delaney estar� aqu�.
107
00:07:01,598 --> 00:07:04,478
mmm
108
00:07:02,560 --> 00:07:08,598
tomemos ternera y salsa de vino blanco
109
00:07:04,478 --> 00:07:08,598
con champi�ones le gustar�a eso
110
00:07:14,680 --> 00:07:19,280
[M�sica]
111
00:07:17,598 --> 00:07:22,610
Esp�rame
112
00:07:19,279 --> 00:07:24,318
�Qu� pasa? �No te gusto?
113
00:07:22,610 --> 00:07:28,120
[M�sica]
114
00:07:24,319 --> 00:07:28,120
por supuesto que me gustas
115
00:07:31,038 --> 00:07:35,038
vamos, comencemos oye, �qu� eres?
116
00:07:35,720 --> 00:07:40,750
[Risa]
117
00:07:42,490 --> 00:15:25,450
[M�sica]
118
00:07:42,959 --> 00:15:30,719
haciendo eso
119
00:07:47,759 --> 00:07:50,560
ten cuidado
120
00:07:53,038 --> 00:07:55,519
Est�s bien
121
00:07:54,639 --> 00:07:56,879
ey
122
00:07:55,519 --> 00:07:59,758
�Qu� tal salir a tomar una copa o
123
00:07:56,879 --> 00:08:02,479
algo que no es justo no podemos
124
00:07:59,759 --> 00:08:03,520
describe �est�s bien?
125
00:08:02,478 --> 00:08:04,478
Est� bien, te dir� lo que haremos.
126
00:08:03,519 --> 00:08:06,318
arreglar
127
00:08:04,478 --> 00:08:07,758
qu�date aqu� un ratito m�s y luego
128
00:08:06,319 --> 00:08:09,360
iremos a casa y tendremos una muy especial
129
00:08:07,759 --> 00:08:11,439
cena bien
130
00:08:09,360 --> 00:08:12,720
No puedo esta noche no lo siento
131
00:08:11,439 --> 00:08:14,399
por qu� no
132
00:08:12,720 --> 00:08:15,840
Bueno, tengo una reuni�n, eso es todo.
133
00:08:14,399 --> 00:08:17,439
una especie de reuni�n
134
00:08:15,839 --> 00:08:20,000
solo negocios
135
00:08:17,439 --> 00:08:22,160
una reuni�n de negocios con qui�n
136
00:08:20,000 --> 00:08:23,759
Que tal ma�ana por la noche
137
00:08:22,160 --> 00:08:25,280
Bueno, no hab�a planeado ma�ana por la noche.
138
00:08:23,759 --> 00:08:26,639
lo plane� esta noche
139
00:08:25,279 --> 00:08:29,598
�l no me pregunt�
140
00:08:26,639 --> 00:08:30,879
simplemente segu� adelante y vol�
141
00:08:29,598 --> 00:08:32,958
No siempre puedes seguir adelante y volarlo.
142
00:08:30,879 --> 00:08:35,759
como eso
143
00:08:32,958 --> 00:08:37,278
�Viene a cenar esta noche?
144
00:08:35,759 --> 00:08:41,559
ma�ana por la noche
145
00:08:37,278 --> 00:08:41,559
�l no patina tan bien
146
00:08:45,029 --> 00:08:57,308
[M�sica]
147
00:08:58,639 --> 00:09:02,958
mam� tengo hambre todav�a estamos esperando
148
00:09:00,879 --> 00:09:06,080
Joel, s�, no tardar�s en terminar.
149
00:09:02,958 --> 00:09:06,079
su representante local
150
00:09:06,559 --> 00:09:10,239
ver�nica �te importar�a quedarte un poco?
151
00:09:08,159 --> 00:09:11,838
M�s tarde esta noche te lo agradecer�a.
152
00:09:10,240 --> 00:09:13,759
no usemos esos lentes usemos
153
00:09:11,839 --> 00:09:16,080
el cristal son mucho m�s lindos oh eso
154
00:09:13,759 --> 00:09:17,679
debe ser joel
155
00:09:16,080 --> 00:09:18,959
deja de jugar as� con tu cabello
156
00:09:17,679 --> 00:09:20,799
Harry
157
00:09:18,958 --> 00:09:22,799
Hola
158
00:09:20,799 --> 00:09:26,479
oh eres tu james
159
00:09:22,799 --> 00:09:26,479
no, solo esperaba a alguien m�s
160
00:09:28,399 --> 00:09:31,919
No, no puedo hacerlo el viernes por la noche, voy.
161
00:09:30,159 --> 00:09:33,919
a una reuni�n de la defensa legal de la uh
162
00:09:31,919 --> 00:09:35,519
fondo y el s�bado por la noche a un beneficio por qu�
163
00:09:33,919 --> 00:09:39,278
no me llames m�s tarde en la semana
164
00:09:35,519 --> 00:09:39,278
Tal vez pueda mantener abierto el domingo para ti.
165
00:09:40,080 --> 00:09:46,879
si muchas gracias adios
166
00:09:42,879 --> 00:09:50,039
Me muero de hambre, �tenemos que esperar a Joel?
167
00:09:46,879 --> 00:09:50,039
est� bien
168
00:09:52,879 --> 00:09:57,480
deja de hacerle eso a tu cabello terry
169
00:10:06,799 --> 00:10:09,120
Jos�
170
00:10:17,679 --> 00:10:20,879
Joel, me equivoqu� de n�mero
171
00:10:25,039 --> 00:10:27,679
todo est� bien
172
00:10:31,600 --> 00:10:33,839
joel
173
00:10:35,679 --> 00:10:46,548
joel resp�ndeme �est�s ah�?
174
00:10:38,409 --> 00:10:46,548
[M�sica]
175
00:10:53,120 --> 00:10:57,200
voy a bajar all�
176
00:10:54,799 --> 00:10:59,120
Ir� contigo no Peter, estar� bien.
177
00:10:57,200 --> 00:11:01,278
Bueno, �l puede llegar aqu� solo si
178
00:10:59,120 --> 00:11:03,360
tiene que �por qu� no llamas a pap�?
179
00:11:01,278 --> 00:11:05,360
Necesito que tu padre cargue ahora ustedes dos
180
00:11:03,360 --> 00:11:07,200
Comienza la cena. �Eh? Traer� a Joe de vuelta.
181
00:11:05,360 --> 00:11:10,800
hora del postre, adelante, no estar�
182
00:11:07,200 --> 00:11:10,800
largo ver�nica adelante
183
00:11:10,879 --> 00:11:14,039
vamos
184
00:11:19,570 --> 00:11:30,800
[M�sica]
185
00:11:37,379 --> 00:11:40,439
[M�sica]
186
00:11:47,679 --> 00:11:50,679
bueno
187
00:12:09,120 --> 00:12:13,278
Benson no lo trates como a un com�n
188
00:12:10,958 --> 00:12:15,759
criminal no ha hecho nada
189
00:12:13,278 --> 00:12:17,200
hecho Fellaini por lo que estoy pasando
190
00:12:15,759 --> 00:12:20,939
el camino donde estas
191
00:12:17,200 --> 00:12:26,240
bellevue que piensas
192
00:12:20,940 --> 00:12:28,160
[M�sica]
193
00:12:26,240 --> 00:12:30,159
Soy la se�ora Nora Benson. Me gustar�a un poco.
194
00:12:28,159 --> 00:12:33,120
informaci�n disculpe se�orita
195
00:12:30,159 --> 00:12:36,000
Estoy ansioso por admitir
196
00:12:33,120 --> 00:12:38,240
no, no tenemos esa informaci�n
197
00:12:36,000 --> 00:12:39,839
no tenemos esa informaci�n lo siento
198
00:12:38,240 --> 00:12:41,919
Estoy ansioso por el estado de mi
199
00:12:39,839 --> 00:12:43,279
hermano, todo el mundo est� ansioso, se�ora.
200
00:12:41,919 --> 00:12:45,919
si�ntate ah� como todos
201
00:12:43,278 --> 00:12:48,559
m�s soy la se�ora nora benson mi ex
202
00:12:45,919 --> 00:12:49,759
marido ted benson es el cirujano no
203
00:12:48,559 --> 00:12:51,759
est�s bromeando
204
00:12:49,759 --> 00:12:54,159
mi ex marido es joe crenshaw el
205
00:12:51,759 --> 00:12:56,399
fontanero tal vez se conocen ver
206
00:12:54,159 --> 00:12:58,159
aqui quiero informacion sobre mi hermano
207
00:12:56,399 --> 00:12:59,600
joel delaney ahora si no lo consigo de
208
00:12:58,159 --> 00:13:02,078
Tendr� que informarte �verdad?
209
00:12:59,600 --> 00:13:05,399
Entiendo que quieres reportarme usa el
210
00:13:02,078 --> 00:13:05,399
tel�fono p�blico
211
00:13:10,559 --> 00:13:14,039
como hiciste
212
00:13:21,120 --> 00:13:25,440
Hola hola
213
00:13:23,519 --> 00:13:27,519
Esta es Nora, lo siento mucho.
214
00:13:25,440 --> 00:13:29,600
molestarte es ted ah� es un
215
00:13:27,519 --> 00:13:31,120
emergencia oh no
216
00:13:29,600 --> 00:13:34,120
solo un minuto
217
00:13:31,120 --> 00:13:34,120
ted
218
00:13:34,958 --> 00:13:38,559
Qui�n es
219
00:13:35,919 --> 00:13:40,879
es nora otra emergencia
220
00:13:38,559 --> 00:13:42,879
[M�sica]
221
00:13:40,879 --> 00:13:44,799
gracias
222
00:13:42,879 --> 00:13:46,799
si norah �qu� pasa esta vez?
223
00:13:44,799 --> 00:13:49,039
lo lamento
224
00:13:46,799 --> 00:13:52,078
joel
225
00:13:49,039 --> 00:13:54,719
Trat� de atacar a quien
226
00:13:52,078 --> 00:13:57,198
y donde lo llevaron
227
00:13:54,720 --> 00:13:57,199
bellevue
228
00:13:57,440 --> 00:14:02,120
Est� bien, pero s�lo por un minuto.
229
00:13:58,799 --> 00:14:02,120
salir
230
00:14:05,090 --> 00:14:08,229
[M�sica]
231
00:14:09,919 --> 00:14:16,669
Vaya
232
00:14:11,200 --> 00:14:16,670
[Aplausos]
233
00:14:16,950 --> 00:14:24,399
[M�sica]
234
00:14:18,809 --> 00:14:26,000
[Aplausos]
235
00:14:24,399 --> 00:14:28,159
Nora, �est�s segura de que esto es una emergencia?
236
00:14:26,000 --> 00:14:30,000
tenemos entradas para el teatro y mira
237
00:14:28,159 --> 00:14:32,000
con peter es una emergencia con carrie
238
00:14:30,000 --> 00:14:34,799
es una emergencia con joel no lo es
239
00:14:32,000 --> 00:14:36,159
es que desear�a ver qu� puedo hacer
240
00:14:34,799 --> 00:14:38,879
No te llamar�a si no fuera un
241
00:14:36,159 --> 00:14:38,879
emergencia
242
00:14:40,559 --> 00:14:44,599
Ted espera aqu� por m�
243
00:14:44,720 --> 00:14:49,759
Me disculpo por el asesinato, pero despu�s de todo, Joel.
244
00:14:47,278 --> 00:14:53,078
es mi hermano si espero que mi marido pueda
245
00:14:49,759 --> 00:14:53,078
ay�dalo
246
00:15:02,559 --> 00:15:05,198
Est� bien. Gracias
247
00:15:07,600 --> 00:15:11,480
oh creo que se refiere a m�
248
00:15:12,320 --> 00:15:15,839
est� bajo sedaci�n aparentemente hay
249
00:15:14,078 --> 00:15:17,039
no hay peligro no saben lo que es y
250
00:15:15,839 --> 00:15:19,120
No lo sabr�n hasta que tengan la oportunidad.
251
00:15:17,039 --> 00:15:20,879
para realizar algunas pruebas, est� en camino a un
252
00:15:19,120 --> 00:15:22,879
sala psiqui�trica
253
00:15:20,879 --> 00:15:24,720
�Qu� le pudo haber pasado a �l?
254
00:15:22,879 --> 00:15:26,720
drogas posiblemente eventualmente no no no no
255
00:15:24,720 --> 00:15:28,720
joe imposible mira martin
256
00:15:26,720 --> 00:15:30,399
T� y yo hemos hablado de Joel antes.
257
00:15:28,720 --> 00:15:31,440
�No tienes alguna opini�n? Realmente
258
00:15:30,399 --> 00:15:34,799
no lo s�
259
00:15:31,440 --> 00:15:36,880
�Dijo algo sobre algo?
260
00:15:34,799 --> 00:15:39,599
Lo descubrir�n, d�jalos manejarlo.
261
00:15:36,879 --> 00:15:41,278
sus llaves se llevaron sus llaves
262
00:15:39,600 --> 00:15:44,639
se llevan todos sus efectos personales y
263
00:15:41,278 --> 00:15:47,519
se los devuelven cuando lo liberan
264
00:15:44,639 --> 00:15:47,519
tenemos que irnos
265
00:15:48,879 --> 00:15:53,919
pero ves que tiene un gato
266
00:15:51,198 --> 00:15:56,919
un gato callejero que encontr� bajo la lluvia que es
267
00:15:53,919 --> 00:15:56,919
maravilloso
268
00:16:15,919 --> 00:16:18,919
adi�s
269
00:16:23,269 --> 00:16:26,558
[Aplausos]
270
00:16:26,879 --> 00:16:32,460
ahora
271
00:16:29,240 --> 00:16:32,460
[M�sica]
272
00:16:40,320 --> 00:16:45,120
Soy la se�ora Nora Bence, �por qu� ganaste?
273
00:16:43,519 --> 00:16:47,278
mi hermano joe delaney vive en
274
00:16:45,120 --> 00:16:50,000
apartamento 5a �podr�a darme la llave?
275
00:16:47,278 --> 00:16:52,399
ese apartamento por favor
276
00:16:50,000 --> 00:16:54,240
Qu�date aqu�
277
00:16:52,399 --> 00:16:57,120
Eres el hombre que dijo que mi hermano lo intent�.
278
00:16:54,240 --> 00:16:58,720
para atacarte porque dijiste eso
279
00:16:57,120 --> 00:17:02,360
�l nunca hubiera hecho tal cosa
280
00:16:58,720 --> 00:17:02,360
a menos que haya sido provocado
281
00:17:09,029 --> 00:17:12,108
[M�sica]
282
00:17:15,480 --> 00:17:21,318
[M�sica]
283
00:17:17,679 --> 00:17:21,319
aqu� tomal�
284
00:17:26,338 --> 00:17:29,578
[Risa]
285
00:17:35,599 --> 00:17:38,599
extranjero
286
00:17:39,079 --> 00:17:42,500
[M�sica]
287
00:18:35,630 --> 00:18:46,069
[M�sica]
288
00:18:47,679 --> 00:18:51,519
hola nora que haces aqui
289
00:18:49,919 --> 00:18:53,200
que pasa nuevo dedo oh nada es
290
00:18:51,519 --> 00:18:55,279
solo un huevo
291
00:18:53,200 --> 00:18:57,038
donde esta joel
292
00:18:55,279 --> 00:18:59,200
ha tenido algunos problemas
293
00:18:57,038 --> 00:19:01,519
qu� sucedi�
294
00:18:59,200 --> 00:19:04,240
La polic�a dice que intent� atacar a un hombre.
295
00:19:01,519 --> 00:19:06,400
la polic�a estaba en la c�rcel no, �l est� en
296
00:19:04,240 --> 00:19:08,400
bellevue
297
00:19:06,400 --> 00:19:10,640
Realmente dudo que Joel intentar�a hacerlo.
298
00:19:08,400 --> 00:19:12,960
atacar a cualquiera que probablemente intent� matar
299
00:19:10,640 --> 00:19:14,799
�l mismo es mucho m�s parecido a joel
300
00:19:12,960 --> 00:19:16,720
qu� quieres decir
301
00:19:14,798 --> 00:19:18,639
ni tu tienes joelis
302
00:19:16,720 --> 00:19:20,240
No, no s� c�mo es Joel, pero
303
00:19:18,640 --> 00:19:22,640
aparentemente lo haces, �podr�as por favor?
304
00:19:20,240 --> 00:19:22,640
dime
305
00:19:23,679 --> 00:19:28,640
a veces amenazaba eso es todo
306
00:19:26,160 --> 00:19:32,480
cuando su lado oscuro mostr�
307
00:19:28,640 --> 00:19:32,480
Sol�a ??llamarme y yo ven�a.
308
00:19:34,798 --> 00:19:37,359
�Por qu� no sacas la silla, nora?
309
00:19:36,240 --> 00:19:39,679
y te cuento un poquito mas
310
00:19:37,359 --> 00:19:41,119
sobre todos ustedes
311
00:19:39,679 --> 00:19:44,080
gracias, ya llego tarde al almuerzo
312
00:19:41,119 --> 00:19:44,079
dame el gato por favor
313
00:19:44,640 --> 00:19:49,360
mi auto esta en la calle
314
00:19:46,400 --> 00:19:50,320
Te llevar� si quieres
315
00:19:49,359 --> 00:19:53,359
gracias
316
00:19:50,319 --> 00:19:55,599
�Qu� es eso que hizo el ni�o?
317
00:19:53,359 --> 00:19:57,759
quien sol�a andar con joel
318
00:19:55,599 --> 00:19:59,599
dej� todas estas cosas aqu�
319
00:19:57,759 --> 00:20:01,599
Jes�s era raro
320
00:19:59,599 --> 00:20:04,158
Qu� significa
321
00:20:01,599 --> 00:20:07,839
Joel me lo dijo una vez pero lo hab�a olvidado.
322
00:20:04,159 --> 00:20:07,840
es puertorrique�o lo s�
323
00:20:12,920 --> 00:20:15,969
[M�sica]
324
00:20:22,089 --> 00:20:25,169
[M�sica]
325
00:20:30,240 --> 00:20:33,759
vamos all� baj� y consegu�
326
00:20:32,159 --> 00:20:36,159
tu gato y lo llevaste a casa te fuiste todo
327
00:20:33,759 --> 00:20:37,839
de esa manera
328
00:20:36,159 --> 00:20:39,600
dime qu� pas� que intentaste
329
00:20:37,839 --> 00:20:43,038
atacar a un hombre joya
330
00:20:39,599 --> 00:20:45,359
que se�or perez el super
331
00:20:43,038 --> 00:20:46,558
el es super
332
00:20:45,359 --> 00:20:48,558
�Por qu� querr�a hacerlo?
333
00:20:46,558 --> 00:20:50,079
Incluso lastimarlo, no lo s�.
334
00:20:48,558 --> 00:20:53,359
rid�culo, me conoces, no te har�a da�o
335
00:20:50,079 --> 00:20:53,359
�l has estado tomando drogas
336
00:20:54,000 --> 00:20:58,720
Soy tan cuadrado que ni siquiera fumo hierba
337
00:20:57,279 --> 00:21:00,480
las �nicas drogas que he tomado
338
00:20:58,720 --> 00:21:02,720
Me han bombeado cuando llegu� aqu�.
339
00:21:00,480 --> 00:21:05,599
bueno entonces que te pasa
340
00:21:02,720 --> 00:21:08,159
No s� por qu� atacaste al hombre.
341
00:21:05,599 --> 00:21:10,319
yo no lo hice
342
00:21:08,159 --> 00:21:12,000
hola joe
343
00:21:10,319 --> 00:21:14,079
no me mientas se que no llegue
344
00:21:12,000 --> 00:21:14,839
a tiempo para ayudarte pero lo vi con mi
345
00:21:14,079 --> 00:21:18,480
propio
346
00:21:14,839 --> 00:21:20,720
ojos laura cr�eme
347
00:21:18,480 --> 00:21:23,720
no recuerdo nada de eso no lo recuerdo
348
00:21:20,720 --> 00:21:23,720
pensar
349
00:21:38,240 --> 00:21:41,240
oh
350
00:21:48,319 --> 00:21:50,720
Jos�
351
00:21:49,200 --> 00:21:53,200
�Por qu� vives ah� abajo con esos?
352
00:21:50,720 --> 00:21:55,279
gente oh no, esa es otra vida tu
353
00:21:53,200 --> 00:21:57,519
no sabr�a eso
354
00:21:55,279 --> 00:21:59,038
Mira, no soy ingenuo, s� que hay
355
00:21:57,519 --> 00:22:01,038
pobreza alrededor pero
356
00:21:59,038 --> 00:22:02,720
uno no tiene que buscarlo yo no
357
00:22:01,038 --> 00:22:04,879
tienes que hacerlo y t� tampoco tienes que hacerlo y
358
00:22:02,720 --> 00:22:06,720
lo sabes, solo ves lo que quieres
359
00:22:04,880 --> 00:22:09,280
a
360
00:22:06,720 --> 00:22:11,120
�Qui�n m�s estuvo contigo la otra noche?
361
00:22:09,279 --> 00:22:12,960
nadie
362
00:22:11,119 --> 00:22:15,359
probablemente me estaba vistiendo para
363
00:22:12,960 --> 00:22:16,558
ir a tu casa a cenar y
364
00:22:15,359 --> 00:22:18,319
entonces eh
365
00:22:16,558 --> 00:22:20,720
yo estaba aqu� en la cama
366
00:22:18,319 --> 00:22:22,639
esto siempre fue gente
367
00:22:20,720 --> 00:22:24,000
sabes que debes haber tomado algo
368
00:22:22,640 --> 00:22:26,159
no, no lo hice
369
00:22:24,000 --> 00:22:27,759
Los m�dicos creen que ahora tomaste LSD.
370
00:22:26,159 --> 00:22:30,400
lo que tienes que hacer es admitirlo y podr�s
371
00:22:27,759 --> 00:22:31,919
sal de aqu�
372
00:22:30,400 --> 00:22:33,840
me dejar�n ir
373
00:22:31,919 --> 00:22:35,520
al cuidado de un psiquiatra privado
374
00:22:33,839 --> 00:22:37,359
erica lorenz la conoces desde que ella
375
00:22:35,519 --> 00:22:38,319
eras un ni�o peque�o todo lo que tengo que hacer es
376
00:22:37,359 --> 00:22:39,759
Ll�mala y dile que tienes
377
00:22:38,319 --> 00:22:42,158
admiti� haber consumido drogas y ese es el
378
00:22:39,759 --> 00:22:42,158
fin de esto
379
00:22:46,480 --> 00:22:51,440
bueno
380
00:22:48,319 --> 00:22:53,519
tom� un poco de �cido, ll�malo
381
00:22:51,440 --> 00:22:55,600
y te quedar�s conmigo
382
00:22:53,519 --> 00:22:58,799
Oh, ser� como en los viejos tiempos, Joe.
383
00:22:55,599 --> 00:23:03,179
Divi�rtete mucho juntos
384
00:22:58,799 --> 00:23:03,180
[M�sica]
385
00:23:03,200 --> 00:23:08,319
Oh se�or Delaney, entre, estoy muy feliz de poder hacerlo.
386
00:23:06,480 --> 00:23:09,679
Nos vemos bien d�jame ayudarte oh
387
00:23:08,319 --> 00:23:11,678
Est� bien, puedo hacerlo. Oh, es un
388
00:23:09,679 --> 00:23:12,400
un placer se�or laney es un placer gracias
389
00:23:11,679 --> 00:23:14,000
t�
390
00:23:12,400 --> 00:23:16,000
solo ve a la sala y haz
391
00:23:14,000 --> 00:23:20,679
Usted en casa, estoy seguro de que el Dr. Lorenz lo har�.
392
00:23:16,000 --> 00:23:20,679
Estar� contigo en solo un minuto gracias.
393
00:23:23,038 --> 00:23:26,038
mmm
394
00:23:30,000 --> 00:23:58,528
[M�sica]
395
00:23:59,440 --> 00:24:02,798
sabes que solo estoy aqu� porque dijeron
396
00:24:01,278 --> 00:24:04,319
Me mantienen en Bellevue a menos que est� de acuerdo.
397
00:24:02,798 --> 00:24:06,798
para verte
398
00:24:04,319 --> 00:24:08,399
Bueno, s� c�mo te sientes Joel.
399
00:24:06,798 --> 00:24:11,519
pero ya ves, tenemos que pasar una hora
400
00:24:08,400 --> 00:24:11,519
un d�a juntos por un tiempo
401
00:24:12,480 --> 00:24:17,558
oh vamos erika sabes que hay
402
00:24:13,919 --> 00:24:17,559
no me pasa nada
403
00:24:20,400 --> 00:24:24,559
mira joel justin todav�a ve algunos
404
00:24:22,558 --> 00:24:28,079
pacientes
405
00:24:24,558 --> 00:24:28,079
�Te sentir�as m�s c�modo con �l?
406
00:24:29,119 --> 00:24:33,839
Mientras tenga que hacerlo, no es as�.
407
00:24:30,400 --> 00:24:33,840
me importa
408
00:24:34,720 --> 00:24:39,038
Todav�a no veo por qu� tenemos que irnos.
409
00:24:36,079 --> 00:24:39,038
terminar con todo esto
410
00:24:40,400 --> 00:24:44,559
Joe, estabas comprometido porque lo intentaste.
411
00:24:41,919 --> 00:24:44,559
matar a un hombre
412
00:24:45,599 --> 00:24:50,000
ahora s� que no recuerdas nada de
413
00:24:47,359 --> 00:24:50,000
Este episodio
414
00:24:50,319 --> 00:24:53,918
pero estamos aqu� para intentar descubrir por qu�
415
00:24:55,278 --> 00:24:58,880
Bueno, �qu� se supone que debo decirte si
416
00:24:56,960 --> 00:25:00,400
No puedo recordar nada �Por qu� no?
417
00:24:58,880 --> 00:25:01,760
ponme al d�a
418
00:25:00,400 --> 00:25:02,880
sabes que siempre estuve intrigado mientras
419
00:25:01,759 --> 00:25:06,558
volviste a vivir en el este
420
00:25:02,880 --> 00:25:06,559
pueblo cuando volviste de tanger
421
00:25:06,640 --> 00:25:11,600
Oh, por el amor de Dios, Erica.
422
00:25:09,519 --> 00:25:13,599
T� y Noah son realmente dos iguales.
423
00:25:11,599 --> 00:25:14,759
t�
424
00:25:13,599 --> 00:25:14,759
no lo s�
425
00:25:15,759 --> 00:25:20,879
me gustar�a saber por qu�
426
00:25:18,720 --> 00:25:24,079
es muy sencillo
427
00:25:20,880 --> 00:25:24,080
Me siento como en casa ah� abajo.
428
00:25:24,960 --> 00:25:27,200
por qu�
429
00:25:27,278 --> 00:25:31,919
no s�
430
00:25:29,839 --> 00:25:36,359
nunca me siento solo
431
00:25:31,919 --> 00:25:36,360
siempre hay alguien con quien hablar
432
00:25:44,880 --> 00:25:48,799
Algunas personas ah� abajo son realmente fant�sticas.
433
00:25:51,440 --> 00:25:56,640
como este amigo mio
434
00:25:54,400 --> 00:26:00,000
antonio perez el uh
435
00:25:56,640 --> 00:26:00,000
el chico que me dio su apartamento
436
00:26:00,960 --> 00:26:06,400
Sol�amos pasar horas solo
437
00:26:03,919 --> 00:26:09,120
Sentarse y hablar y escuchar.
438
00:26:06,400 --> 00:26:09,120
a la m�sica ya sabes
439
00:26:09,359 --> 00:26:11,839
puertorrique�o
440
00:26:13,278 --> 00:26:16,159
De que hablabas
441
00:26:16,480 --> 00:26:19,599
bueno es todo
442
00:26:20,000 --> 00:26:23,000
vida
443
00:26:25,519 --> 00:26:29,599
se trata del �nico amigo realmente cercano
444
00:26:26,880 --> 00:26:29,600
Nunca he tenido
445
00:26:35,919 --> 00:26:39,840
�l representa todo lo que nora odia
446
00:26:42,150 --> 00:26:46,630
[M�sica]
447
00:26:47,038 --> 00:26:50,679
tengo una bata aqu�
448
00:26:52,319 --> 00:26:58,730
qu� est�s haciendo
449
00:26:54,500 --> 00:26:58,730
[Risa]
450
00:27:00,839 --> 00:27:04,118
[Risa]
451
00:27:00,990 --> 00:27:04,118
[Aplausos]
452
00:27:08,809 --> 00:27:11,980
[Aplausos]
453
00:27:17,119 --> 00:27:21,079
justo despu�s de esto est�
454
00:27:23,359 --> 00:27:25,759
gracias
455
00:27:26,480 --> 00:27:29,599
�Tienes novios?
456
00:27:28,398 --> 00:27:30,719
OMS
457
00:27:29,599 --> 00:27:31,599
ver�nica
458
00:27:30,720 --> 00:27:36,079
Vaya
459
00:27:31,599 --> 00:27:36,079
No tendr�a ni la m�s remota idea de por qu� no.
460
00:27:36,640 --> 00:27:40,320
Bueno, ella es muy reservada sobre ella.
461
00:27:38,319 --> 00:27:42,558
vida privada
462
00:27:40,319 --> 00:27:44,480
De todos modos, ella est� tomando un curso de mecanograf�a, as� que
463
00:27:42,558 --> 00:27:46,158
Es muy probable que la pierda por culpa de alguien.
464
00:27:44,480 --> 00:27:48,000
compa��a donde conocer� a un simp�tico joven
465
00:27:46,159 --> 00:27:49,919
hombre puertorrique�o que la har� bastante
466
00:27:48,000 --> 00:27:51,119
feliz creo que hay algo sexy
467
00:27:49,919 --> 00:27:53,440
sobre eso
468
00:27:51,119 --> 00:27:57,278
joel
469
00:27:53,440 --> 00:27:57,278
ah norah no seas tan serio
470
00:27:59,839 --> 00:28:05,839
No sab�a que guardabas esto. Oh, lo he guardado.
471
00:28:02,880 --> 00:28:05,840
muchas cosas de madre
472
00:28:06,398 --> 00:28:09,119
bueno, no lo hice
473
00:28:11,440 --> 00:28:14,320
tienes muchos amantes
474
00:28:14,880 --> 00:28:17,840
quien yo
475
00:28:18,159 --> 00:28:23,039
tengo pretendientes
476
00:28:19,919 --> 00:28:23,038
no es el mejor de todos
477
00:28:28,798 --> 00:28:31,839
�Te acuestas con todos ellos?
478
00:28:33,440 --> 00:28:36,000
a veces
479
00:28:37,759 --> 00:28:42,440
de todos modos
480
00:28:38,880 --> 00:28:42,440
Ese es mi problema
481
00:28:48,480 --> 00:28:51,120
y t�
482
00:28:51,519 --> 00:28:55,359
�C�mo te fue? �C�mo fueron 10 a�os?
483
00:28:56,880 --> 00:29:00,880
Conoc� a muchas mujeres como t� en 10
484
00:28:58,558 --> 00:29:00,879
a�os
485
00:29:01,599 --> 00:29:04,240
qu� quieres decir
486
00:29:06,640 --> 00:29:11,679
Las mujeres como t� llegan hasta el final.
487
00:29:08,960 --> 00:29:12,880
T�nger para echar un polvo
488
00:29:11,679 --> 00:29:16,679
y luego cuando regresan
489
00:29:12,880 --> 00:29:16,679
no ha cambiado en absoluto
490
00:29:26,319 --> 00:29:30,398
te acuestas con mucha gente oh joe
491
00:29:28,960 --> 00:29:31,600
Dejalo
492
00:29:30,398 --> 00:29:33,839
cu�ntos
493
00:29:31,599 --> 00:29:35,278
cuantas noches par� joel
494
00:29:33,839 --> 00:29:36,319
dos a la vez alguna vez tienes dos a la vez
495
00:29:35,278 --> 00:29:38,398
tiempo
496
00:29:36,319 --> 00:29:41,359
vas a parar
497
00:29:38,398 --> 00:29:45,079
lev�ntate y v�stete
498
00:29:41,359 --> 00:29:45,079
la cena est� casi lista
499
00:30:10,710 --> 00:30:24,140
[M�sica]
500
00:30:21,960 --> 00:30:28,219
[Aplausos]
501
00:30:24,140 --> 00:30:28,219
[M�sica]
502
00:30:55,519 --> 00:30:57,839
Jos�
503
00:31:01,599 --> 00:31:04,599
joel
504
00:31:15,119 --> 00:31:19,719
Joe �d�nde est�s? S� que est�s ah�.
505
00:31:26,089 --> 00:31:31,939
[M�sica]
506
00:31:40,920 --> 00:31:44,140
[M�sica]
507
00:32:00,159 --> 00:32:03,159
Vaya
508
00:32:11,160 --> 00:32:14,419
[M�sica]
509
00:32:14,880 --> 00:32:17,880
Vaya
510
00:32:21,240 --> 00:32:24,348
[M�sica]
511
00:32:34,319 --> 00:32:37,319
oh
512
00:32:48,230 --> 00:32:53,480
[M�sica]
513
00:32:50,480 --> 00:32:53,480
a m�
514
00:33:28,079 --> 00:33:31,398
lastimame
515
00:33:40,880 --> 00:33:43,880
oh
516
00:33:52,490 --> 00:33:56,880
[Risa]
517
00:33:58,798 --> 00:34:02,240
�Qu� te he hecho alguna vez?
518
00:34:05,440 --> 00:34:10,659
ma�ana es mi cumplea�os
519
00:34:07,150 --> 00:34:10,660
[Risa]
520
00:34:19,199 --> 00:34:22,878
tener una fiesta para mi
521
00:34:26,320 --> 00:34:29,639
est�s invitado
522
00:34:35,679 --> 00:34:39,559
no puedo esperar
523
00:34:43,880 --> 00:34:49,999
[Aplausos]
524
00:34:52,150 --> 00:34:59,440
[Aplausos]
525
00:34:57,440 --> 00:35:01,599
s�
526
00:34:59,440 --> 00:35:04,159
�ste
527
00:35:01,599 --> 00:35:08,119
mam� realmente lo compr�
528
00:35:04,159 --> 00:35:08,118
No compraste este, s�.
529
00:35:10,590 --> 00:35:14,630
[Risa]
530
00:35:28,800 --> 00:35:34,119
barra de chocolate �qu� es?
531
00:35:36,679 --> 00:35:40,919
si, vale
532
00:35:39,239 --> 00:35:43,968
[Aplausos]
533
00:35:40,920 --> 00:35:43,969
[M�sica]
534
00:35:45,119 --> 00:35:48,720
vamos carrie dale celos a tu tio
535
00:35:46,960 --> 00:35:50,240
gracias gracias gracias vamos
536
00:35:48,719 --> 00:35:52,078
peter tu tambi�n vamos dale a tu tio
537
00:35:50,239 --> 00:35:53,919
Joe mira aqu�, ven a m� tambi�n, no, �l.
538
00:35:52,079 --> 00:35:55,680
no necesita uno para m�, vamos, dame
539
00:35:53,920 --> 00:35:58,159
mi beso de cumplea�os ma�ana no, solo estamos
540
00:35:55,679 --> 00:36:00,078
temblando no no no un apret�n de manos dame
541
00:35:58,159 --> 00:36:01,838
un beso de verdad
542
00:36:00,079 --> 00:36:03,760
ese es un chico ver�nica vamos a divertirnos
543
00:36:01,838 --> 00:36:05,599
Peter, mira esto, esto es tan malo.
544
00:36:03,760 --> 00:36:07,599
eso
545
00:36:05,599 --> 00:36:09,119
S�, eso es lo que me gusta, es champ�n.
546
00:36:07,599 --> 00:36:12,680
d�jame tenerlo en vivo, llenarlo hasta
547
00:36:09,119 --> 00:36:12,680
la cima para mi
548
00:36:20,320 --> 00:36:24,800
Los mejores escritores independientes del mundo.
549
00:36:25,199 --> 00:36:30,399
al hermano m�s grande del mundo hoy en d�a
550
00:36:28,159 --> 00:36:32,639
el mundo al mejor t�o del mundo
551
00:36:30,400 --> 00:36:32,639
joel
552
00:36:33,358 --> 00:36:38,519
al mundo al m�s grande del mundo
553
00:36:35,519 --> 00:36:38,519
amante
554
00:36:40,320 --> 00:36:44,000
al mejor joe delaney del mundo
555
00:36:46,079 --> 00:36:49,680
discurso queremos un discurso
556
00:36:48,800 --> 00:36:52,000
vamos
557
00:36:49,679 --> 00:36:52,000
�chale un vistazo
558
00:36:52,239 --> 00:36:57,279
Hola, �qu� tal un poema? ??S�, lo eres.
559
00:36:54,800 --> 00:37:01,039
el poeta m�s grande del mundo s�, un poema i
560
00:36:57,280 --> 00:37:01,040
conoce solo el poema para ti tambi�n
561
00:37:01,599 --> 00:37:06,960
un poema
562
00:37:04,159 --> 00:37:10,000
una socialit� de Nantucket
563
00:37:06,960 --> 00:37:10,000
joel ese no
564
00:37:10,320 --> 00:37:14,079
ver�nica trae el pastel si oye
565
00:37:12,159 --> 00:37:16,078
ver�nica no quemes el pastel dir�n
566
00:37:14,079 --> 00:37:18,240
eres ineficiente y la se�ora benson lo har�a
567
00:37:16,079 --> 00:37:22,200
nunca me perdones
568
00:37:18,239 --> 00:37:22,199
solo est�s siendo tonto
569
00:37:25,519 --> 00:37:29,838
alem�n
570
00:37:27,679 --> 00:37:34,078
te falta el pendiente
571
00:37:29,838 --> 00:37:34,078
�Sab�as que tu arete ya no est�?
572
00:37:34,159 --> 00:37:37,838
Debo haberlo perdido al norte
573
00:37:40,159 --> 00:37:43,920
espera un minuto nora
574
00:37:42,079 --> 00:37:45,839
Hola
575
00:37:43,920 --> 00:37:49,440
joe delaney
576
00:37:45,838 --> 00:37:49,440
evocar� tu pendiente
577
00:37:49,679 --> 00:37:53,679
audiencia
578
00:37:51,199 --> 00:37:53,679
audiencia
579
00:37:54,000 --> 00:37:57,039
mu�strate
580
00:37:57,199 --> 00:37:59,598
a mi
581
00:38:00,719 --> 00:38:03,719
audiencia
582
00:38:04,400 --> 00:38:08,720
Tu luz
583
00:38:05,940 --> 00:38:11,280
[M�sica]
584
00:38:08,719 --> 00:38:11,279
la luz
585
00:38:11,519 --> 00:38:15,280
llega
586
00:38:12,349 --> 00:38:18,440
[M�sica]
587
00:38:15,280 --> 00:38:18,440
a mi
588
00:38:26,639 --> 00:38:29,920
vamos, ven conmigo
589
00:38:36,590 --> 00:38:46,510
[M�sica]
590
00:38:44,719 --> 00:38:50,159
venir
591
00:38:46,510 --> 00:38:53,680
[M�sica]
592
00:38:50,159 --> 00:38:53,679
veo tu presencia
593
00:38:53,920 --> 00:38:57,200
me pregunto qu� estar� haciendo
594
00:38:58,320 --> 00:39:03,409
�l lo consigui�
595
00:39:00,349 --> 00:39:03,409
[M�sica]
596
00:39:05,119 --> 00:39:08,680
d�melo
597
00:39:09,099 --> 00:39:28,719
[M�sica]
598
00:39:26,159 --> 00:39:30,319
bastardo �c�mo puedo decirle al seguro?
599
00:39:28,719 --> 00:39:33,039
empresa que un globo llevo mi
600
00:39:30,320 --> 00:39:33,039
pendiente lejos
601
00:39:34,159 --> 00:39:39,559
Vuelve a la casa, vamos, consigue la magia.
602
00:39:36,159 --> 00:39:39,559
cristal eh
603
00:39:42,219 --> 00:39:45,299
[M�sica]
604
00:39:54,960 --> 00:39:58,320
vamos, t�malo, vamos
605
00:39:58,400 --> 00:40:02,960
oye dame un poco m�s de vino
606
00:40:00,880 --> 00:40:04,640
pastel, creo que es hora, aunque est� bien
607
00:40:02,960 --> 00:40:06,400
ni�os, ya es suficiente, vamos, toma tu
608
00:40:04,639 --> 00:40:08,000
lugares
609
00:40:06,400 --> 00:40:10,240
hora del pastel
610
00:40:08,000 --> 00:40:13,599
tomen sus lugares
611
00:40:10,239 --> 00:40:13,598
casi tengo que atrapar a peter
612
00:40:15,199 --> 00:40:18,159
esta bien ver�nica
613
00:40:20,599 --> 00:40:24,690
Feliz cumplea�os a
614
00:40:24,400 --> 00:40:26,079
t�
615
00:40:24,690 --> 00:40:28,800
[M�sica]
616
00:40:26,079 --> 00:40:30,160
feliz cumplea�os
617
00:40:28,800 --> 00:40:32,480
a
618
00:40:30,159 --> 00:40:32,480
t�
619
00:40:32,519 --> 00:40:39,280
feliz cumplea�os
620
00:40:35,760 --> 00:40:42,480
querida alegr�a
621
00:40:39,280 --> 00:40:43,760
feliz cumplea�os
622
00:40:42,480 --> 00:40:45,519
a
623
00:40:43,760 --> 00:40:48,880
a m�
624
00:40:45,519 --> 00:40:50,079
Feliz cumplea�os a
625
00:40:48,880 --> 00:40:52,800
t�
626
00:40:50,079 --> 00:40:55,560
feliz cumplea�os
627
00:40:52,800 --> 00:40:59,640
A usted
628
00:40:55,559 --> 00:40:59,639
feliz cumplea�os
629
00:41:01,369 --> 00:41:04,429
[M�sica]
630
00:41:07,838 --> 00:41:11,679
joel deja eso que estas haciendo
631
00:41:16,159 --> 00:41:22,399
somos vino por favor
632
00:41:18,159 --> 00:41:22,399
No, Ver�nica, ya ha tenido suficiente, maldita sea.
633
00:41:23,760 --> 00:41:26,760
acerca de
634
00:41:42,639 --> 00:41:46,519
lo siento, me voy a casa
635
00:42:00,838 --> 00:42:05,000
jerez cabrona
636
00:42:09,730 --> 00:42:12,998
[M�sica]
637
00:42:17,679 --> 00:42:24,719
joel �de qu� se trataba todo eso?
638
00:42:21,199 --> 00:42:24,719
no sab�a que hablabas espa�ol
639
00:42:25,119 --> 00:42:29,440
no hablas espa�ol
640
00:42:27,358 --> 00:42:32,000
solo unas pocas palabras solo mienteme joel
641
00:42:29,440 --> 00:42:34,079
No hay necesidad de mentir �Por qu� deber�a mentir?
642
00:42:32,000 --> 00:42:38,119
para cristo
643
00:42:34,079 --> 00:42:38,119
cumplir vamos
644
00:42:48,159 --> 00:42:52,559
perd�nalo, simplemente no puede beber
645
00:42:51,119 --> 00:42:55,440
�Qu� te dijo? Ni siquiera
646
00:42:52,559 --> 00:42:58,159
darse cuenta de que hablaba espa�ol
647
00:42:55,440 --> 00:43:01,358
si no te importa me gustar�a ir a casa
648
00:42:58,159 --> 00:43:01,358
Limpiar� por la ma�ana
649
00:43:04,239 --> 00:43:10,679
ella dej� caer eso
650
00:43:06,880 --> 00:43:10,680
la llevar� ma�ana
651
00:43:21,619 --> 00:43:24,730
[M�sica]
652
00:43:25,119 --> 00:43:29,760
todo el tiempo
653
00:43:26,480 --> 00:43:32,760
ten un buen almuerzo
654
00:43:29,760 --> 00:43:32,760
bueno
655
00:43:51,760 --> 00:43:54,760
Jerez
656
00:43:58,159 --> 00:44:02,489
Jerez
657
00:43:59,380 --> 00:44:02,489
[M�sica]
658
00:44:07,358 --> 00:44:09,920
Jerez
659
00:44:17,280 --> 00:44:20,280
Jerez
660
00:44:24,789 --> 00:44:29,469
[M�sica]
661
00:44:32,469 --> 00:44:45,669
[M�sica]
662
00:44:43,760 --> 00:44:56,250
qu�
663
00:44:45,670 --> 00:44:58,610
[M�sica]
664
00:44:56,250 --> 00:45:02,289
[Aplausos]
665
00:44:58,610 --> 00:45:02,289
[M�sica]
666
00:45:05,929 --> 00:45:09,279
[M�sica]
667
00:45:08,239 --> 00:45:11,118
S�
668
00:45:09,280 --> 00:45:12,160
mi nombre es brady estoy con la polic�a
669
00:45:11,119 --> 00:45:15,838
departamento
670
00:45:12,159 --> 00:45:16,719
Me gustar�a hablar con la se�ora Nora Benson.
671
00:45:15,838 --> 00:45:19,199
son
672
00:45:16,719 --> 00:45:20,799
usted se�ora benson
673
00:45:19,199 --> 00:45:23,439
no se�or
674
00:45:20,800 --> 00:45:26,680
por favor entra ella est� muy molesta
675
00:45:23,440 --> 00:45:26,679
gracias
676
00:45:32,880 --> 00:45:35,760
se�ora benson
677
00:45:34,159 --> 00:45:37,679
soy el detective brady
678
00:45:35,760 --> 00:45:39,280
este es mi asistente
679
00:45:37,679 --> 00:45:40,480
Estoy seguro de que est�s ocupado, as� que no continuaremos.
680
00:45:39,280 --> 00:45:42,960
demasiado de tu tiempo solo unos pocos
681
00:45:40,480 --> 00:45:46,199
preguntas sobre cherry talbot por favor
682
00:45:42,960 --> 00:45:46,199
gracias
683
00:45:55,280 --> 00:46:00,760
oh no te levantes por favor
684
00:45:57,760 --> 00:46:00,760
sentarse
685
00:46:05,280 --> 00:46:07,519
ahora
686
00:46:07,920 --> 00:46:12,000
�Qu� puedo hacer para ayudarla, se�ora Benson?
687
00:46:10,318 --> 00:46:13,440
me gustaria saber lo que sabes
688
00:46:12,000 --> 00:46:14,400
Entiendo que la Sra. Talbott estuvo aqu�.
689
00:46:13,440 --> 00:46:16,880
anoche
690
00:46:14,400 --> 00:46:18,720
si eso es correcto si
691
00:46:16,880 --> 00:46:20,480
Entiendo que tuviste un peque�o cumplea�os
692
00:46:18,719 --> 00:46:22,559
fiesta
693
00:46:20,480 --> 00:46:24,559
si, entiendes mucho todo
694
00:46:22,559 --> 00:46:27,199
Bien, recoge un poco aqu�.
695
00:46:24,559 --> 00:46:27,199
un poco ah�
696
00:46:27,280 --> 00:46:31,519
�D�nde est� el se�or Delaney?
697
00:46:29,280 --> 00:46:34,960
�l est� fuera en este momento
698
00:46:31,519 --> 00:46:37,119
�l no ha vuelto a Bellevue, �verdad?
699
00:46:34,960 --> 00:46:37,119
No
700
00:46:37,440 --> 00:46:42,400
Est� bien, seguro que me gustar�a verlo.
701
00:46:39,920 --> 00:46:45,358
Sra. Benson, �sabe si tiene alguno?
702
00:46:42,400 --> 00:46:45,358
amigos puertorrique�os
703
00:46:46,800 --> 00:46:50,880
posiblemente
704
00:46:48,800 --> 00:46:52,640
Bueno, es curioso que todos
705
00:46:50,880 --> 00:46:55,119
De repente aqu� tenemos un caso como
706
00:46:52,639 --> 00:46:57,679
otros tres que tuvimos el verano pasado
707
00:46:55,119 --> 00:46:59,838
lo mismo ya sabes cabeza cortada
708
00:46:57,679 --> 00:47:03,039
pelo atado a algo
709
00:46:59,838 --> 00:47:04,318
Esas chicas eran todas puertorrique�as.
710
00:47:03,039 --> 00:47:06,400
Supongo que por eso no consiguieron
711
00:47:04,318 --> 00:47:07,838
mucho espacio en el peri�dico
712
00:47:06,400 --> 00:47:09,119
pero
713
00:47:07,838 --> 00:47:11,279
Pensamos que lo hab�amos resuelto en el
714
00:47:09,119 --> 00:47:13,358
tiempo alg�n ni�o
715
00:47:11,280 --> 00:47:16,400
antonio uh
716
00:47:13,358 --> 00:47:18,960
p�rez mmm p�rez
717
00:47:16,400 --> 00:47:20,720
pero desapareci�
718
00:47:18,960 --> 00:47:22,720
Esa gente en el Harlem espa�ol
719
00:47:20,719 --> 00:47:26,318
simplemente no nos habla
720
00:47:22,719 --> 00:47:28,239
�Alguna vez ha estado all�, se�orita Benson?
721
00:47:26,318 --> 00:47:29,679
Lo he atravesado, deber�as irte.
722
00:47:28,239 --> 00:47:30,719
en alg�n momento a ese gran mercado que tienen
723
00:47:29,679 --> 00:47:33,118
all� arriba
724
00:47:30,719 --> 00:47:34,799
Llev� a mi esposa una vez y le dije que ten�a
725
00:47:33,119 --> 00:47:36,160
algunas buenas gangas
726
00:47:34,800 --> 00:47:38,160
pero ella dice que tienes que ser un poco
727
00:47:36,159 --> 00:47:41,519
Supongo que escogiendo y eligiendo con cuidado.
728
00:47:38,159 --> 00:47:41,519
Ustedes las mujeres saben todo sobre eso, �eh?
729
00:47:42,880 --> 00:47:46,079
�D�nde est� la se�ora Benson?
730
00:47:48,639 --> 00:47:52,838
ll�malo por m�, �podr�as por favor?
731
00:47:55,838 --> 00:47:59,599
ver�nica llama al se�or delaney
732
00:48:04,400 --> 00:48:10,160
Tienes hijos, oh detective Brady.
733
00:48:07,119 --> 00:48:10,160
incluso sabes sus nombres
734
00:48:15,760 --> 00:48:18,960
joel delaney
735
00:48:17,199 --> 00:48:20,480
mi nombre es brady este es mi asistente
736
00:48:18,960 --> 00:48:22,000
somos detectives
737
00:48:20,480 --> 00:48:24,400
�Por qu� no bajas al
738
00:48:22,000 --> 00:48:25,599
Estaci�n con nosotros donde podemos conversar.
739
00:48:24,400 --> 00:48:28,480
No quiero molestar a tu hermana aqu�.
740
00:48:25,599 --> 00:48:30,079
Ya estoy seguro de que ella tiene cosas que hacer.
741
00:48:28,480 --> 00:48:32,000
no tomar� mucho tiempo
742
00:48:30,079 --> 00:48:35,200
Te tendr� de regreso en un par de horas.
743
00:48:32,000 --> 00:48:38,480
es una promesa
744
00:48:35,199 --> 00:48:38,480
est� bien si puedo ayudar
745
00:48:39,519 --> 00:48:43,800
No quer�a que ella fuera anoche
746
00:48:48,960 --> 00:48:51,960
joel
747
00:49:03,679 --> 00:49:06,719
volver� en un rato
748
00:49:07,280 --> 00:49:10,920
gracias se�ora benson
749
00:49:12,170 --> 00:49:16,499
[M�sica]
750
00:49:19,789 --> 00:50:04,300
[M�sica]
751
00:50:12,719 --> 00:50:15,939
[M�sica]
752
00:50:23,639 --> 00:50:28,239
Hola
753
00:50:25,358 --> 00:50:30,880
no bueno d�jame hablar con ver�nica entonces
754
00:50:28,239 --> 00:50:33,679
ella se fue, �qu� quieres decir con se fue?
755
00:50:30,880 --> 00:50:35,358
ido de compras no, ella dej� una nota diciendo
756
00:50:33,679 --> 00:50:36,558
que ella se fue y no viene
757
00:50:35,358 --> 00:50:38,838
atr�s
758
00:50:36,559 --> 00:50:42,240
quieres que te lea la nota
759
00:50:38,838 --> 00:50:44,159
S�, querida se�ora Benson, lo siento mucho.
760
00:50:42,239 --> 00:50:46,799
tengo que escribir esto pero ya no puedo
761
00:50:44,159 --> 00:50:49,039
trabajo para ti y no volver�
762
00:50:46,800 --> 00:50:53,280
por favor entiende y dale mi amor
763
00:50:49,039 --> 00:50:56,480
los ni�os atentamente veronica savas
764
00:50:53,280 --> 00:50:56,480
mam� �por qu� ir�a?
765
00:50:57,440 --> 00:51:00,960
no s�
766
00:50:59,280 --> 00:51:02,640
bueno lo descubrir�
767
00:51:00,960 --> 00:51:04,480
Te digo lo que cari�o, t� y Peter se quedan.
768
00:51:02,639 --> 00:51:06,078
all� y ver la televisi�n hasta que yo venga
769
00:51:04,480 --> 00:51:09,838
Atr�s, no me ir� por mucho tiempo. Ahora no.
770
00:51:06,079 --> 00:51:09,839
Preoc�pate, eh, est� bien.
771
00:51:13,260 --> 00:51:16,329
[M�sica]
772
00:51:18,579 --> 00:51:23,119
[M�sica]
773
00:51:21,599 --> 00:51:25,200
Se considera la calidad del aire actual.
774
00:51:23,119 --> 00:51:28,000
Se espera que el ma�ana poco saludable
775
00:51:25,199 --> 00:51:32,759
siguen siendo los mismos niveles de 24 horas en toda la ciudad
776
00:51:28,000 --> 00:51:32,760
0,09 partes por mill�n de di�xido de azufre
777
00:51:35,880 --> 00:51:39,059
[M�sica]
778
00:51:48,318 --> 00:51:51,318
es
779
00:52:08,400 --> 00:52:13,809
extranjero
780
00:52:10,519 --> 00:52:13,809
[M�sica]
781
00:52:15,969 --> 00:52:19,039
[M�sica]
782
00:52:26,719 --> 00:52:33,159
�Puedo hablar con Ver�nica por favor?
783
00:52:30,159 --> 00:52:33,159
ver�nica
784
00:52:40,400 --> 00:52:46,240
Sra. Benson, �qu� hace aqu�? �Por qu�?
785
00:52:42,719 --> 00:52:48,318
�Dejaste ver�nica por qu� te fuiste?
786
00:52:46,239 --> 00:52:50,799
bueno ya no trabajo para ti
787
00:52:48,318 --> 00:52:54,000
Lo s� pero �podr�amos hablar por favor?
788
00:52:50,800 --> 00:52:55,519
por favor no me invitar�as a entrar
789
00:52:54,000 --> 00:52:58,760
No
790
00:52:55,519 --> 00:52:58,759
espera aqu�
791
00:53:01,358 --> 00:53:05,679
ven conmigo por favor
792
00:53:03,199 --> 00:53:07,598
�Por qu� no pude entrar? Ver�nica Sra. Benson.
793
00:53:05,679 --> 00:53:09,519
Hubo algunas cosas que me mantuviste alejado.
794
00:53:07,599 --> 00:53:11,838
de y hay algunas cosas que guardar�
795
00:53:09,519 --> 00:53:13,440
estas lejos de que quieres decir
796
00:53:11,838 --> 00:53:15,838
es bastante simple sol�as decir
797
00:53:13,440 --> 00:53:17,599
ver�nica deja esto en paz ver�nica deja esto
798
00:53:15,838 --> 00:53:18,960
que solo sabes que tu gente no lo es
799
00:53:17,599 --> 00:53:21,599
los �nicos con cosas que mantener
800
00:53:18,960 --> 00:53:21,599
ustedes mismos
801
00:53:22,318 --> 00:53:25,519
ver�nica
802
00:53:23,519 --> 00:53:27,838
S� que no puedo obligarte a responder mi
803
00:53:25,519 --> 00:53:29,119
Preguntas y s� c�mo odias ver
804
00:53:27,838 --> 00:53:31,279
la gente piensa
805
00:53:29,119 --> 00:53:34,318
pero ver�nica eres humana y debes
806
00:53:31,280 --> 00:53:37,760
Darme cuenta de que necesito ayuda
807
00:53:34,318 --> 00:53:41,440
Sra. Benson, usted tiene su polic�a.
808
00:53:37,760 --> 00:53:43,599
hospitales que tus doctores usan, �sabes?
809
00:53:41,440 --> 00:53:45,599
ellos ver�nica es posible que
810
00:53:43,599 --> 00:53:47,760
la polic�a no puede descubrir nada sobre
811
00:53:45,599 --> 00:53:49,519
Esto es posible que la gente
812
00:53:47,760 --> 00:53:51,440
en mi mundo no puedo entrar en tu mundo
813
00:53:49,519 --> 00:53:53,358
que nadie les hablara sabes
814
00:53:51,440 --> 00:53:55,679
�C�mo se enterar�n de Tonio y
815
00:53:53,358 --> 00:53:57,358
el pueblo perez en los asesinatos pero yo
816
00:53:55,679 --> 00:53:58,879
Tengo que averiguarlo porque no tengo la intenci�n.
817
00:53:57,358 --> 00:54:02,400
perder a mi hermano
818
00:53:58,880 --> 00:54:03,920
y quieres saberlo a trav�s de nosotros si
819
00:54:02,400 --> 00:54:05,599
pero �est�s dispuesto a aceptar y
820
00:54:03,920 --> 00:54:08,480
cree lo que te dicen �vas a ir?
821
00:54:05,599 --> 00:54:11,838
para escuchar har� cualquier cosa por mi
822
00:54:08,480 --> 00:54:11,838
madre cualquier cosa
823
00:54:14,659 --> 00:54:17,769
[M�sica]
824
00:54:19,039 --> 00:54:24,239
hay una bot�nica
825
00:54:21,358 --> 00:54:26,239
y mi nombre don pedro estar� all� lo har�
826
00:54:24,239 --> 00:54:29,039
escribirte la direcci�n
827
00:54:26,239 --> 00:54:29,039
una bot�nica
828
00:54:29,280 --> 00:54:32,240
si puedes creer en don pedro �l puede
829
00:54:31,119 --> 00:54:34,800
ayudarte
830
00:54:32,239 --> 00:54:36,719
si no estas perdiendo el tiempo
831
00:54:34,800 --> 00:54:37,599
Vendr�s conmigo
832
00:54:36,719 --> 00:54:40,239
No
833
00:54:37,599 --> 00:54:43,119
he terminado con todo esto
834
00:54:40,239 --> 00:54:46,078
Te he dado m�s de lo que deber�a
835
00:54:43,119 --> 00:54:49,798
ahora te he entendido
836
00:54:46,079 --> 00:54:49,798
Tu me entiendes
837
00:54:53,280 --> 00:54:56,519
gracias
838
00:55:14,559 --> 00:55:17,559
Vaya
839
00:55:22,798 --> 00:55:25,798
mmm
840
00:55:40,480 --> 00:55:44,440
estoy buscando a don pedro
841
00:55:53,119 --> 00:55:58,720
estas abajo pedro si soy pedro
842
00:55:55,920 --> 00:56:01,200
veronica savis me dijo que me ayudar�as
843
00:55:58,719 --> 00:56:02,959
es mi hermano, est� en un problema terrible
844
00:56:01,199 --> 00:56:04,480
�Por qu� no vas a la polic�a? Ellos lo har�n.
845
00:56:02,960 --> 00:56:07,039
ayudarte
846
00:56:04,480 --> 00:56:07,920
no ver�nica dijo que me ayudar�as
847
00:56:07,039 --> 00:56:09,920
Vaya
848
00:56:07,920 --> 00:56:11,760
no s�
849
00:56:09,920 --> 00:56:14,159
pagar� lo que quieras estoy dispuesto
850
00:56:11,760 --> 00:56:14,160
pagar
851
00:56:14,639 --> 00:56:20,078
nuestras practicas no estan a la venta tu puedes
852
00:56:17,519 --> 00:56:23,440
comprar creencia
853
00:56:20,079 --> 00:56:26,640
Lo siento, no quise ofenderte.
854
00:56:23,440 --> 00:56:26,639
gente como tu
855
00:56:27,119 --> 00:56:31,160
intentaste comprar a dios
856
00:56:31,519 --> 00:56:35,039
y tu mente esta cerrada
857
00:56:37,400 --> 00:56:42,079
[M�sica]
858
00:56:39,358 --> 00:56:44,639
todo lo que tienes abierto son tus ojos
859
00:56:42,079 --> 00:56:48,480
y est�n llenos de preocupaci�n
860
00:56:44,639 --> 00:56:48,480
tu hermano significa mucho para ti eh
861
00:56:49,039 --> 00:56:51,519
todo
862
00:56:54,159 --> 00:56:57,039
mmm
863
00:56:55,039 --> 00:57:00,719
�Puedes traermelo?
864
00:56:57,039 --> 00:57:00,719
no, no, no podr�a hacer eso
865
00:57:05,358 --> 00:57:12,558
ven a esta direcci�n ma�ana por la ma�ana
866
00:57:08,480 --> 00:57:14,798
y trae algo que le pertenece
867
00:57:12,559 --> 00:57:18,079
se�ora benson
868
00:57:14,798 --> 00:57:21,199
sabemos todo sobre tu delaney
869
00:57:18,079 --> 00:57:21,200
antonio par�s
870
00:57:24,639 --> 00:57:27,838
Ayudaremos
871
00:57:29,920 --> 00:57:32,880
nos vemos ma�ana
872
00:57:36,079 --> 00:57:38,400
S�
873
00:57:38,719 --> 00:57:41,838
gracias
874
00:57:49,750 --> 00:57:52,840
[M�sica]
875
00:57:59,320 --> 00:58:16,780
[M�sica]
876
00:58:27,440 --> 00:58:31,639
[M�sica]
877
00:58:28,639 --> 00:58:31,639
amarillo
878
00:58:35,900 --> 00:58:45,480
[M�sica]
879
00:58:42,480 --> 00:58:45,480
oh
880
00:58:45,739 --> 00:58:58,669
[M�sica]
881
00:59:01,409 --> 00:59:10,879
[M�sica]
882
00:59:15,550 --> 00:59:18,679
[M�sica]
883
00:59:19,760 --> 00:59:22,760
Vaya
884
00:59:33,920 --> 00:59:37,430
Por favor, �podr�as llevarme a la calle 74 y
885
00:59:35,838 --> 00:59:39,039
parque estoy fuera de servicio se�ora
886
00:59:37,429 --> 00:59:43,480
[M�sica]
887
00:59:39,039 --> 00:59:43,480
por favor por favor 74
888
01:00:05,280 --> 01:00:07,760
Harry
889
01:00:09,358 --> 01:00:12,358
pedro
890
01:00:16,880 --> 01:00:19,039
ver
891
01:00:20,559 --> 01:00:23,640
ustedes
892
01:00:53,599 --> 01:00:58,318
qu� pasa con
893
01:00:54,838 --> 01:01:01,440
tu joel que es
894
01:00:58,318 --> 01:01:01,440
d�jame entrar joel
895
01:01:07,199 --> 01:01:11,358
quien esta aqui
896
01:01:08,880 --> 01:01:13,760
No hay nadie aqu� con qui�n est�s hablando.
897
01:01:11,358 --> 01:01:13,759
nadie
898
01:01:13,920 --> 01:01:17,280
�Por qu� esta ventana est� abierta? �No tienes fr�o?
899
01:01:15,920 --> 01:01:18,000
entonces
900
01:01:17,280 --> 01:01:20,798
No
901
01:01:18,000 --> 01:01:20,798
donde est�n los ni�os
902
01:01:21,599 --> 01:01:24,798
�D�nde est�n los ni�os? No los conozco.
903
01:01:23,039 --> 01:01:27,039
sali�, sac� a pasear al perro o
904
01:01:24,798 --> 01:01:27,039
algo
905
01:01:28,340 --> 01:01:34,400
[M�sica]
906
01:01:31,199 --> 01:01:34,399
joel que dijo la policia
907
01:01:35,440 --> 01:01:38,559
�l dijo
908
01:01:36,719 --> 01:01:41,279
Sab�an que estaba en T�nger el verano pasado.
909
01:01:38,559 --> 01:01:41,280
entonces me dejaron ir
910
01:01:46,639 --> 01:01:49,279
Esc�chame
911
01:01:49,679 --> 01:01:53,838
�todav�a ves a ese antonio p�rez?
912
01:02:02,480 --> 01:02:06,679
me duele la cabeza d�jame en paz
913
01:02:10,079 --> 01:02:14,039
vamos, sal de aqu� nosotros
914
01:02:29,940 --> 01:02:37,079
[M�sica]
915
01:02:37,838 --> 01:02:41,440
vine tan pronto como pude
916
01:02:39,760 --> 01:02:44,160
Intent� llamarte cuando me enter�
917
01:02:41,440 --> 01:02:46,720
Cherry pero el tel�fono estaba ocupado �C�mo lo hizo?
918
01:02:44,159 --> 01:02:50,399
joel lo toma muy mal
919
01:02:46,719 --> 01:02:50,399
muy mal ha sido simplemente terrible
920
01:02:50,480 --> 01:02:54,480
Jerry, �puedo tomar un martini con hielo?
921
01:02:52,159 --> 01:02:54,480
ciertamente
922
01:02:56,318 --> 01:03:00,159
como joel alguna vez mencion�
923
01:02:58,480 --> 01:03:02,240
un amigo puertorrique�o de su nombre
924
01:03:00,159 --> 01:03:04,239
tonio p�rez
925
01:03:02,239 --> 01:03:06,959
si varias veces
926
01:03:04,239 --> 01:03:08,719
H�blame de Am�rica, tengo que saberlo.
927
01:03:06,960 --> 01:03:11,240
joel antonio han sido amigos cercanos durante
928
01:03:08,719 --> 01:03:13,038
alg�n tiempo laura
929
01:03:11,239 --> 01:03:15,199
[M�sica]
930
01:03:13,039 --> 01:03:17,200
qu�
931
01:03:15,199 --> 01:03:18,399
la policia piensa que tal vez tonio
932
01:03:17,199 --> 01:03:21,519
p�rez
933
01:03:18,400 --> 01:03:22,880
�l es la persona que mat� a sherry
934
01:03:21,519 --> 01:03:26,079
creen que es el asesino de esos
935
01:03:22,880 --> 01:03:29,119
chicas en central park el a�o pasado
936
01:03:26,079 --> 01:03:30,880
no pueden encontrarlo dicen que es
937
01:03:29,119 --> 01:03:32,880
bueno nora desapareci� no puedes asumir
938
01:03:30,880 --> 01:03:35,200
ese tonio es un asesino solo porque el
939
01:03:32,880 --> 01:03:36,720
La polic�a lo encuentra sospechoso. D�jame ir.
940
01:03:35,199 --> 01:03:39,038
esos asuntos a la autoridad que eres
941
01:03:36,719 --> 01:03:40,959
martini eso est� bien quiero
942
01:03:39,039 --> 01:03:44,480
joel que deje de verlo quiero el
943
01:03:40,960 --> 01:03:45,360
relaci�n entre �l y tonio hasta el final
944
01:03:44,480 --> 01:03:46,480
nora
945
01:03:45,360 --> 01:03:47,599
[M�sica]
946
01:03:46,480 --> 01:03:49,199
sabes
947
01:03:47,599 --> 01:03:51,200
Realmente creo que deber�as hacer una
948
01:03:49,199 --> 01:03:53,439
esfuerzo por entender por qu� la amistad
949
01:03:51,199 --> 01:03:56,239
entre joel antonio existe
950
01:03:53,440 --> 01:03:58,240
joel antonio tienen mucho en com�n
951
01:03:56,239 --> 01:03:59,838
ahora aunque tonio ven�a de una familia enteramente
952
01:03:58,239 --> 01:04:03,838
ambiente diferente que parece tener
953
01:03:59,838 --> 01:04:03,838
ten�a un trasfondo psicol�gico similar
954
01:04:04,639 --> 01:04:08,639
sabes, no creo que te des cuenta
955
01:04:06,719 --> 01:04:11,598
cu�n profundamente afect� a Joel por tu
956
01:04:08,639 --> 01:04:13,838
Las crisis de la madre en su suicidio final
957
01:04:11,599 --> 01:04:15,680
se sinti� totalmente abandonado erica despu�s
958
01:04:13,838 --> 01:04:18,078
madre se suicid� joel no era
959
01:04:15,679 --> 01:04:19,759
abandonado no lo abandon� cada
960
01:04:18,079 --> 01:04:21,359
El momento en que me quiso yo estaba all� siempre que
961
01:04:19,760 --> 01:04:23,280
�l me necesitaba yo estaba ah� �l no estaba
962
01:04:21,358 --> 01:04:24,480
nora abandonada ahora eso no es del todo
963
01:04:23,280 --> 01:04:26,559
verdadero
964
01:04:24,480 --> 01:04:27,838
Ya ves que anteriormente hab�a sido dominado.
965
01:04:26,559 --> 01:04:29,680
por tu madre
966
01:04:27,838 --> 01:04:31,838
y luego por ti
967
01:04:29,679 --> 01:04:34,719
Entonces el contraste fue tan severo que
968
01:04:31,838 --> 01:04:37,440
produjo una profunda hostilidad en joel
969
01:04:34,719 --> 01:04:39,358
aparentemente tonio alberga algo similar
970
01:04:37,440 --> 01:04:41,119
hostilidades no quiero escuchar tu
971
01:04:39,358 --> 01:04:42,798
teor�as simplemente no quiero escuchar ninguna
972
01:04:41,119 --> 01:04:44,160
de estas teor�as s�lo dime c�mo puedo
973
01:04:42,798 --> 01:04:45,920
ayuda a mi hermano
974
01:04:44,159 --> 01:04:47,598
nora ma�ana entraremos en esto
975
01:04:45,920 --> 01:04:50,159
m�s profundamente durante la sesi�n de Joel ahora
976
01:04:47,599 --> 01:04:54,240
por favor dejame estas cosas a mi
977
01:04:50,159 --> 01:04:56,879
y no hagas nada tonto
978
01:04:54,239 --> 01:04:56,879
lo prometes
979
01:04:57,119 --> 01:05:04,889
promesa
980
01:04:59,010 --> 01:05:04,889
[M�sica]
981
01:05:19,039 --> 01:05:23,799
d�jeme su llamada se�ora por favor
982
01:05:45,750 --> 01:05:48,869
[M�sica]
983
01:05:49,039 --> 01:05:54,000
La se�ora P�rez vino a verme por su hijo.
984
01:05:51,358 --> 01:05:54,000
antonio
985
01:05:54,480 --> 01:05:58,480
S� todo sobre su hijo se�ora P�rez
986
01:05:58,639 --> 01:06:01,920
es bueno que entienda se�ora
987
01:06:00,559 --> 01:06:05,839
benson
988
01:06:01,920 --> 01:06:05,838
las cosas son mucho m�s simples cuando crees
989
01:06:06,480 --> 01:06:10,318
crees que quieres decir �no?
990
01:06:08,318 --> 01:06:12,480
Cree lo que dices que Tonya es
991
01:06:10,318 --> 01:06:14,639
influenciar a tu hermano si y lo har�a
992
01:06:12,480 --> 01:06:15,838
Prefiero que tony no vea a joel ningun
993
01:06:14,639 --> 01:06:18,000
m�s extenso
994
01:06:15,838 --> 01:06:20,400
Si lo hace, tendr� que denunciar tu
995
01:06:18,000 --> 01:06:24,079
hijo de la policia se�ora prez
996
01:06:20,400 --> 01:06:26,480
entonces estar�as denunciando a tu hermano
997
01:06:24,079 --> 01:06:31,720
La se�ora P�rez vino a verme porque su hijo
998
01:06:26,480 --> 01:06:31,719
El esp�ritu ha entrado en el cuerpo de tu hermano.
999
01:06:32,559 --> 01:06:34,960
qu�
1000
01:06:35,199 --> 01:06:38,318
tonya est� muerta
1001
01:06:40,480 --> 01:06:44,920
hace seis meses muri�
1002
01:06:47,920 --> 01:06:52,480
esto es absurdo tonio estaba en mi casa
1003
01:06:50,318 --> 01:06:54,239
recientemente el esp�ritu de tony
1004
01:06:52,480 --> 01:06:55,599
el esp�ritu de tonia
1005
01:06:54,239 --> 01:06:57,759
Vaya
1006
01:06:55,599 --> 01:07:01,000
no su esp�ritu en la carne
1007
01:06:57,760 --> 01:07:01,000
esto es
1008
01:07:08,000 --> 01:07:11,000
por favor
1009
01:07:24,719 --> 01:07:28,358
eso es demasiado nuevo
1010
01:07:29,358 --> 01:07:32,880
muri� antes de su tiempo
1011
01:07:34,639 --> 01:07:41,598
nunca tuvo la oportunidad de ser bueno
1012
01:07:38,400 --> 01:07:41,599
nunca estuve con el
1013
01:07:46,480 --> 01:07:53,679
su padre nos abandono
1014
01:07:49,599 --> 01:07:53,680
y tony tuvo que vivir con su abuela
1015
01:07:55,119 --> 01:08:01,200
nunca lo veo
1016
01:07:58,159 --> 01:08:01,199
trabajo duro
1017
01:08:02,880 --> 01:08:05,920
su
1018
01:08:04,079 --> 01:08:08,640
la abuela muri�
1019
01:08:05,920 --> 01:08:11,039
antonio se convirti�
1020
01:08:08,639 --> 01:08:14,719
malo se volvi� tan
1021
01:08:11,039 --> 01:08:17,600
mal hizo tantas cosas malas que
1022
01:08:14,719 --> 01:08:20,639
el trato de matarme
1023
01:08:17,600 --> 01:08:21,679
esas chicas lo hicieron �mat� a esas chicas?
1024
01:08:20,640 --> 01:08:23,520
S�
1025
01:08:21,679 --> 01:08:27,039
su carta se entera
1026
01:08:23,520 --> 01:08:29,359
y lo mato super gente
1027
01:08:27,039 --> 01:08:31,838
Mat� a mi hijo para llevarse esta desgracia.
1028
01:08:29,359 --> 01:08:31,838
de nosotros
1029
01:08:32,079 --> 01:08:37,559
El esp�ritu inquieto de Tonya necesitaba un hogar.
1030
01:08:38,000 --> 01:08:42,960
tu hermano antonio era muy cercano
1031
01:08:40,479 --> 01:08:42,959
amigos
1032
01:08:46,319 --> 01:08:53,359
entr� en el cuerpo de tu hermano
1033
01:08:49,759 --> 01:08:53,359
un espiritual luchado
1034
01:09:00,880 --> 01:09:05,560
hay un dolor com�n aqu�
1035
01:09:09,838 --> 01:09:14,680
entonces
1036
01:09:11,500 --> 01:09:14,680
[M�sica]
1037
01:10:04,479 --> 01:10:08,639
Sra. Benson, �podr�a venir?
1038
01:10:06,479 --> 01:10:08,639
aqu�
1039
01:10:11,520 --> 01:10:15,080
a joel delaney
1040
01:10:20,640 --> 01:10:25,119
Sra. Benson, estas personas vinieron a ayudarla.
1041
01:10:23,760 --> 01:10:27,280
trajiste el
1042
01:10:25,119 --> 01:10:31,840
algo que pertenezca a tu hermano
1043
01:10:27,279 --> 01:10:31,840
d�melo por favor gracias
1044
01:10:39,920 --> 01:10:44,319
chang�
1045
01:10:42,238 --> 01:10:45,678
una elgua
1046
01:10:44,319 --> 01:10:47,840
nos ayudar�
1047
01:10:45,679 --> 01:10:50,640
atrapar a tania
1048
01:10:47,840 --> 01:10:53,119
para levantarlo de tu hermano
1049
01:10:50,640 --> 01:10:54,960
El esp�ritu inquieto de Tonio entrar� en uno.
1050
01:10:53,119 --> 01:10:59,238
de nosotros en esta sala
1051
01:10:54,960 --> 01:10:59,239
y tratar� de sacarlo
1052
01:11:06,909 --> 01:11:10,039
[M�sica]
1053
01:11:12,329 --> 01:11:17,380
[M�sica]
1054
01:11:14,300 --> 01:11:27,579
[Aplausos]
1055
01:11:17,380 --> 01:11:27,579
[M�sica]
1056
01:11:30,130 --> 01:11:40,520
[M�sica]
1057
01:11:37,520 --> 01:11:40,520
Hola
1058
01:11:47,489 --> 01:11:52,439
[M�sica]
1059
01:11:49,439 --> 01:11:52,439
metro
1060
01:11:53,270 --> 01:12:04,489
[M�sica]
1061
01:12:08,238 --> 01:12:11,238
extranjero
1062
01:12:11,939 --> 01:12:43,960
[M�sica]
1063
01:12:41,600 --> 01:12:53,810
extranjero
1064
01:12:43,960 --> 01:12:53,810
[M�sica]
1065
01:12:59,590 --> 01:13:23,590
[M�sica]
1066
01:13:21,198 --> 01:13:29,139
S�
1067
01:13:23,590 --> 01:13:29,140
[M�sica]
1068
01:13:32,989 --> 01:13:36,188
[M�sica]
1069
01:13:39,149 --> 01:13:43,879
[M�sica]
1070
01:13:46,158 --> 01:13:54,420
Vaya
1071
01:13:48,739 --> 01:13:54,420
[M�sica]
1072
01:14:04,100 --> 01:14:07,680
[M�sica]
1073
01:14:06,319 --> 01:14:19,238
Vaya
1074
01:14:07,680 --> 01:14:19,239
[M�sica]
1075
01:14:19,279 --> 01:14:22,279
S�
1076
01:14:45,090 --> 01:15:04,440
[M�sica]
1077
01:15:01,439 --> 01:15:04,439
ahora
1078
01:15:11,989 --> 01:15:15,108
[M�sica]
1079
01:15:24,960 --> 01:15:27,960
ah
1080
01:15:49,198 --> 01:15:52,198
Vaya
1081
01:16:09,630 --> 01:16:16,748
[Aplausos]
1082
01:16:13,670 --> 01:16:16,748
[M�sica]
1083
01:16:18,000 --> 01:16:21,000
ah
1084
01:16:30,340 --> 01:16:34,128
[M�sica]
1085
01:16:44,158 --> 01:16:47,158
extranjero
1086
01:16:54,319 --> 01:16:57,319
ey
1087
01:17:09,770 --> 01:17:12,889
[Aplausos]
1088
01:17:19,800 --> 01:17:23,069
[M�sica]
1089
01:17:24,640 --> 01:17:27,800
gracias
1090
01:17:54,800 --> 01:17:57,800
mmm
1091
01:18:10,840 --> 01:18:15,600
la se�ora tonya no quiere salir
1092
01:18:15,760 --> 01:18:19,920
Debes traer a tu hermano y luego lo hacemos.
1093
01:18:18,000 --> 01:18:23,520
eso de nuevo
1094
01:18:19,920 --> 01:18:23,520
pero tienes que creer
1095
01:18:23,600 --> 01:18:30,760
Siento que no crees
1096
01:18:26,560 --> 01:18:30,760
y tienes que creer
1097
01:18:42,859 --> 01:18:47,599
[Aplausos]
1098
01:18:44,880 --> 01:18:50,159
trae de vuelta a tu hermano se�ora manson
1099
01:18:47,600 --> 01:18:51,440
y por favor cree
1100
01:18:50,158 --> 01:18:53,119
creer
1101
01:18:51,439 --> 01:18:55,519
esa es la �nica salida que tienes
1102
01:18:53,119 --> 01:18:57,920
Creo que esa es la �nica manera en que podemos ayudar.
1103
01:18:55,520 --> 01:19:01,800
usted pero si no cree que podemos hacer
1104
01:18:57,920 --> 01:19:01,800
nada para ayudar
1105
01:19:22,880 --> 01:19:25,970
[Aplausos]
1106
01:19:26,340 --> 01:19:29,418
[M�sica]
1107
01:19:34,840 --> 01:19:41,430
esta gritando en espa�ol
1108
01:19:38,289 --> 01:19:41,430
[Aplausos]
1109
01:19:43,149 --> 01:19:46,478
[M�sica]
1110
01:19:43,289 --> 01:19:46,479
[Aplausos]
1111
01:19:50,890 --> 01:19:54,239
[Aplausos]
1112
01:19:57,840 --> 01:20:00,239
[Aplausos]
1113
01:19:58,670 --> 01:20:03,239
[M�sica]
1114
01:20:00,238 --> 01:20:03,238
por favor
1115
01:20:06,760 --> 01:20:09,810
[M�sica]
1116
01:20:17,520 --> 01:20:19,360
erica
1117
01:20:18,069 --> 01:20:21,840
[M�sica]
1118
01:20:19,359 --> 01:20:23,759
erica
1119
01:20:21,840 --> 01:20:25,440
a donde vas a donde vas
1120
01:20:23,760 --> 01:20:26,960
no puedes irte solo voy a
1121
01:20:25,439 --> 01:20:28,799
Chicago para dar una conferencia �Qu� es?
1122
01:20:26,960 --> 01:20:31,039
laura equivocada
1123
01:20:28,800 --> 01:20:33,360
creo que me estoy volviendo loco
1124
01:20:31,039 --> 01:20:34,719
algo terrible esta pasando dios nora
1125
01:20:33,359 --> 01:20:36,799
�qu� ocurre?
1126
01:20:34,719 --> 01:20:38,960
es joel joe
1127
01:20:36,800 --> 01:20:40,960
Dicen que Joel esta pose�do �Quienes son?
1128
01:20:38,960 --> 01:20:42,158
�Qui�n te ha estado diciendo que no lo hice?
1129
01:20:40,960 --> 01:20:44,719
quiero decirte pero fui al
1130
01:20:42,158 --> 01:20:46,399
reuni�n del equipo espiritual esta ma�ana
1131
01:20:44,719 --> 01:20:48,239
sab�a todo sobre joel
1132
01:20:46,399 --> 01:20:51,039
sab�an todo sobre antonio lo sab�an
1133
01:20:48,238 --> 01:20:52,879
todo sobre la relaci�n
1134
01:20:51,039 --> 01:20:53,840
y luego empezaron a simpatizar con
1135
01:20:52,880 --> 01:20:56,159
a m�
1136
01:20:53,840 --> 01:20:57,420
y usted sabe por qu�
1137
01:20:56,158 --> 01:20:59,039
porque
1138
01:20:57,420 --> 01:20:59,679
[M�sica]
1139
01:20:59,039 --> 01:21:01,760
se�ora muerta
1140
01:20:59,679 --> 01:21:04,319
ella misma me dijo que tonio perez fue asesinado
1141
01:21:01,760 --> 01:21:05,600
por su padre hace seis meses ahora est�n
1142
01:21:04,319 --> 01:21:09,439
diciendome
1143
01:21:05,600 --> 01:21:11,760
que su esp�ritu est� en la c�rcel
1144
01:21:09,439 --> 01:21:14,319
tonio p�rez ha muerto
1145
01:21:11,760 --> 01:21:16,159
S� que suena tonto pero segu� mi
1146
01:21:14,319 --> 01:21:18,000
casa simplemente no
1147
01:21:16,158 --> 01:21:21,759
Jos�
1148
01:21:18,000 --> 01:21:24,238
estaba balbuceando en el pasillo en ingl�s
1149
01:21:21,760 --> 01:21:28,280
No s� qu� pensar, lo s�.
1150
01:21:24,238 --> 01:21:28,279
Podr�a ser posible
1151
01:21:37,760 --> 01:21:41,280
en lugar de decir
1152
01:21:39,119 --> 01:21:43,119
como quisiera que una persona tuviera un
1153
01:21:41,279 --> 01:21:44,880
ego fragmentado o
1154
01:21:43,119 --> 01:21:45,760
problema de identidad o lo que sea que estos
1155
01:21:44,880 --> 01:21:47,440
gente
1156
01:21:45,760 --> 01:21:48,880
decir que un esp�ritu ha entrado en �l si
1157
01:21:47,439 --> 01:21:49,919
�l es
1158
01:21:48,880 --> 01:21:51,359
d�bil
1159
01:21:49,920 --> 01:21:53,440
vulnerable
1160
01:21:51,359 --> 01:21:55,599
pero en �ltima instancia ll�malo
1161
01:21:53,439 --> 01:22:01,198
locura o posesi�n
1162
01:21:55,600 --> 01:22:02,800
[Risa]
1163
01:22:01,198 --> 01:22:06,079
�Est�s tratando de decirme que mi
1164
01:22:02,800 --> 01:22:08,880
hermano es tan d�bil y tan vulnerable
1165
01:22:06,079 --> 01:22:11,920
que puede ser invadido desde fuera
1166
01:22:08,880 --> 01:22:15,119
por un man�aco que est� muerto me niego a
1167
01:22:11,920 --> 01:22:17,600
cr�elo, no lo creer�
1168
01:22:15,119 --> 01:22:19,359
por favor escuchame
1169
01:22:17,600 --> 01:22:20,639
joel no est� pose�do ahora eso es
1170
01:22:19,359 --> 01:22:22,479
rid�culo
1171
01:22:20,639 --> 01:22:24,079
est� extremadamente perturbado y deber�a
1172
01:22:22,479 --> 01:22:25,839
ser hospitalizado inmediatamente pero hay
1173
01:22:24,079 --> 01:22:27,439
No hay tiempo para discutir eso ahora.
1174
01:22:25,840 --> 01:22:29,600
Lo importante es tu seguridad y la
1175
01:22:27,439 --> 01:22:31,039
seguridad de los ni�os no puedes volver atr�s
1176
01:22:29,600 --> 01:22:33,199
a la casa nora debes salir del
1177
01:22:31,039 --> 01:22:36,639
ciudad y lleva a los ni�os contigo
1178
01:22:33,198 --> 01:22:38,719
no tengo a nadie m�s a quien ir
1179
01:22:36,639 --> 01:22:39,600
�Qu� pasa con la casa de la playa?
1180
01:22:38,719 --> 01:22:41,039
est� bien
1181
01:22:39,600 --> 01:22:42,719
�Qu� le har�as a Joe?
1182
01:22:41,039 --> 01:22:44,719
Me encargar� de que Joel sea atendido.
1183
01:22:42,719 --> 01:22:46,800
ahora por favor no te preocupes nora solo tenemos
1184
01:22:44,719 --> 01:22:49,039
no hay tiempo por favor vete
1185
01:22:46,800 --> 01:22:51,119
tienes que confiar en m� tienes que confiar
1186
01:22:49,039 --> 01:22:52,399
Yo mira, llamar� a Ted y le dir�.
1187
01:22:51,119 --> 01:22:54,639
te vas, har� los arreglos
1188
01:22:52,399 --> 01:22:57,119
Para un auto no te har� da�o, por supuesto.
1189
01:22:54,639 --> 01:22:59,520
No, Charles, �llamar�as a un taxi?
1190
01:22:57,119 --> 01:23:01,519
se�ora benson
1191
01:22:59,520 --> 01:23:03,679
gracias muy bien ni�os salgan
1192
01:23:01,520 --> 01:23:07,560
Vas, vamos a clase, ll�valo al frente.
1193
01:23:03,679 --> 01:23:07,560
sienta a peter en la parte de atr�s
1194
01:23:13,439 --> 01:23:16,158
bueno
1195
01:23:14,639 --> 01:23:21,480
Est� bien si firmas en la l�nea roja y
1196
01:23:16,158 --> 01:23:21,479
inicial dentro de los dos c�rculos gracias
1197
01:23:23,659 --> 01:23:41,039
[M�sica]
1198
01:23:39,279 --> 01:23:42,619
Ah, gracias Charles, sab�a que deber�a hacerlo.
1199
01:23:41,039 --> 01:24:13,399
olvidar algo
1200
01:23:42,619 --> 01:24:13,399
[M�sica]
1201
01:24:40,090 --> 01:24:43,199
[Aplausos]
1202
01:25:07,039 --> 01:25:10,039
entonces
1203
01:25:18,158 --> 01:25:20,799
vamos pedro
1204
01:25:22,238 --> 01:25:25,959
quita el fuego
1205
01:25:38,719 --> 01:25:42,310
bien
1206
01:25:41,039 --> 01:25:47,180
Vaya
1207
01:25:42,310 --> 01:25:47,180
[M�sica]
1208
01:25:51,659 --> 01:25:56,528
[Aplausos]
1209
01:26:00,800 --> 01:26:03,760
tal vez por la ma�ana ya sea demasiado tarde
1210
01:26:02,399 --> 01:26:05,439
Ahora vete con tu ropa, cu�lgala.
1211
01:26:03,760 --> 01:26:08,000
en el dormitorio
1212
01:26:05,439 --> 01:26:11,678
Mantenlo ordenado, qu�tale las s�banas a Kevin.
1213
01:26:08,000 --> 01:26:11,679
esa hoja del otro salador tambi�n
1214
01:26:12,238 --> 01:26:15,839
oye mam� mira que es una postal
1215
01:26:19,039 --> 01:26:23,039
oh si lo dejaste aqu�
1216
01:26:21,359 --> 01:26:24,479
quitaremos las tablas de las ventanas
1217
01:26:23,039 --> 01:26:26,158
luego si
1218
01:26:24,479 --> 01:26:28,879
�Por qu� no alimentas al elegante Peter?
1219
01:26:26,158 --> 01:26:31,679
estar hambriento, tomar el trabajo, �vale?
1220
01:26:28,880 --> 01:26:35,560
y har� unos s�ndwiches incre�bles
1221
01:26:31,679 --> 01:26:35,560
oh Dios muriendo de hambre
1222
01:26:35,720 --> 01:26:38,939
[Aplausos]
1223
01:26:39,679 --> 01:26:43,639
�Qu� tipo vas a hacer Peter?
1224
01:26:54,479 --> 01:26:57,479
mmm
1225
01:27:55,920 --> 01:27:59,239
qui�n est� ah�
1226
01:28:08,319 --> 01:28:11,319
entonces
1227
01:28:12,039 --> 01:28:15,189
[Aplausos]
1228
01:28:31,619 --> 01:28:34,880
[M�sica]
1229
01:28:33,279 --> 01:28:38,439
pedro
1230
01:28:34,880 --> 01:28:38,440
d�nde est�s
1231
01:28:46,079 --> 01:28:49,079
pedro
1232
01:29:01,119 --> 01:29:04,119
Harry
1233
01:29:16,899 --> 01:29:20,139
[M�sica]
1234
01:29:20,880 --> 01:29:23,880
es
1235
01:29:24,960 --> 01:29:30,800
por que fuiste y no me dijiste pero
1236
01:29:27,760 --> 01:29:34,000
Mam� estabas durmiendo, s�, espera un segundo.
1237
01:29:30,800 --> 01:29:35,840
lo que tienes ah� dentro es una platija
1238
01:29:34,000 --> 01:29:37,600
Oh, tambi�n tenemos una bolsa.
1239
01:29:35,840 --> 01:29:39,199
volvamos a la casa �podemos ir por?
1240
01:29:37,600 --> 01:29:42,470
televisi�n clara
1241
01:29:39,198 --> 01:29:45,618
estar�s bien
1242
01:29:42,470 --> 01:29:45,619
[M�sica]
1243
01:30:05,899 --> 01:30:08,960
[M�sica]
1244
01:30:17,520 --> 01:30:20,670
Ponlos en la esquina de la habitaci�n.
1245
01:30:18,800 --> 01:30:22,960
quieres desayunar
1246
01:30:20,670 --> 01:30:27,960
[M�sica]
1247
01:30:22,960 --> 01:30:27,960
Tienes huevos, �quieres papas fritas hervidas?
1248
01:30:32,489 --> 01:30:35,909
[M�sica]
1249
01:30:36,560 --> 01:30:39,560
Guau
1250
01:30:42,819 --> 01:30:45,949
[M�sica]
1251
01:30:54,560 --> 01:30:57,560
mmm
1252
01:31:15,679 --> 01:31:17,840
a
1253
01:31:40,539 --> 01:31:45,500
[Risa]
1254
01:31:47,119 --> 01:31:50,119
Vaya
1255
01:32:19,439 --> 01:32:22,839
recogerlo
1256
01:32:36,079 --> 01:32:39,079
vengan
1257
01:32:47,760 --> 01:32:50,760
hey
1258
01:33:02,000 --> 01:33:04,880
soy un hu�sped de la casa
1259
01:33:06,560 --> 01:33:09,840
no lo olvides
1260
01:33:10,319 --> 01:33:13,840
se amable y yo soy amable
1261
01:33:12,639 --> 01:33:16,639
s� malo
1262
01:33:13,840 --> 01:33:16,639
y estoy enojado
1263
01:33:16,800 --> 01:33:19,360
muriendo
1264
01:33:21,679 --> 01:33:28,319
�Alguna vez has pescado pescado?
1265
01:33:24,639 --> 01:33:31,470
Cort� mucho pescado cuando ten�a tu edad.
1266
01:33:28,319 --> 01:33:31,469
[M�sica]
1267
01:33:35,760 --> 01:33:38,639
adelante c�rtalo
1268
01:33:41,279 --> 01:33:44,319
oye est�pido
1269
01:33:42,800 --> 01:33:46,880
Dame ese
1270
01:33:44,319 --> 01:33:49,880
lo tomas as�
1271
01:33:46,880 --> 01:33:49,880
mirar
1272
01:33:52,158 --> 01:33:55,599
ver�s
1273
01:33:53,679 --> 01:33:57,840
y luego
1274
01:33:55,600 --> 01:33:57,840
eh
1275
01:33:58,000 --> 01:34:01,760
lo abres
1276
01:33:59,359 --> 01:34:01,759
ver�s
1277
01:34:02,238 --> 01:34:07,279
quieres comer eso eh
1278
01:34:05,920 --> 01:34:09,039
No
1279
01:34:07,279 --> 01:34:11,359
a�n no
1280
01:34:09,039 --> 01:34:11,359
bueno
1281
01:34:13,359 --> 01:34:16,679
mucho m�s tarde
1282
01:34:18,238 --> 01:34:21,279
nadie tiene hambre todav�a
1283
01:34:22,880 --> 01:34:25,760
ahora jugamos un juego
1284
01:34:26,000 --> 01:34:31,760
De donde vengo hacemos nuestros propios juegos
1285
01:34:29,840 --> 01:34:35,119
no televisi�n
1286
01:34:31,760 --> 01:34:35,119
Se�ora, usted ve los domin�s.
1287
01:34:35,520 --> 01:34:40,400
quiero jugar domin�
1288
01:34:37,920 --> 01:34:40,399
juegas
1289
01:34:43,679 --> 01:34:48,319
consigue la caja
1290
01:34:45,118 --> 01:34:48,319
eh, tengo suerte
1291
01:34:54,000 --> 01:34:56,479
regresa
1292
01:34:57,520 --> 01:35:01,560
dame siete y te llevas siete
1293
01:35:04,319 --> 01:35:06,799
vamos
1294
01:35:13,359 --> 01:35:18,559
Tienes un lindo cuello como el de tu mam�.
1295
01:35:15,840 --> 01:35:21,119
Joe, por favor no la lastimes, por favor para.
1296
01:35:18,560 --> 01:35:24,159
Se�ora, ser� mejor que lo crea
1297
01:35:21,118 --> 01:35:27,719
por favor no hagas eso joel por favor rico
1298
01:35:24,158 --> 01:35:27,719
la gente no ruega
1299
01:35:28,729 --> 01:35:44,319
[M�sica]
1300
01:35:42,238 --> 01:35:47,118
est�s perdiendo ese juego
1301
01:35:44,319 --> 01:35:49,519
un ni�o rico inteligente como t�
1302
01:35:47,118 --> 01:35:52,479
tu mami no te trata bien
1303
01:35:49,520 --> 01:35:53,679
ella no te est� dando la educaci�n adecuada
1304
01:35:52,479 --> 01:35:55,599
�C�mo es que no le est�s dando el derecho?
1305
01:35:53,679 --> 01:35:58,079
educaci�n
1306
01:35:55,600 --> 01:36:00,000
�Puedes limpiarte? S�
1307
01:35:58,079 --> 01:36:01,679
S�
1308
01:36:00,000 --> 01:36:04,000
ella te ense�a a decir si
1309
01:36:01,679 --> 01:36:04,000
S�
1310
01:36:04,880 --> 01:36:08,400
me dices si
1311
01:36:06,399 --> 01:36:10,399
Me escuchas
1312
01:36:08,399 --> 01:36:13,399
tu dices si
1313
01:36:10,399 --> 01:36:13,399
S�
1314
01:36:22,359 --> 01:36:25,609
[M�sica]
1315
01:36:25,920 --> 01:36:30,670
es
1316
01:36:27,149 --> 01:36:30,670
[M�sica]
1317
01:36:43,118 --> 01:36:46,118
por favor
1318
01:36:56,229 --> 01:37:05,988
[M�sica]
1319
01:37:13,590 --> 01:37:19,560
[M�sica]
1320
01:37:15,840 --> 01:37:19,560
diles que no sean tontos
1321
01:37:34,210 --> 01:37:37,279
[M�sica]
1322
01:37:41,198 --> 01:37:44,638
debemos hacer algo al respecto
1323
01:37:46,880 --> 01:37:54,248
quitate la ropa
1324
01:37:48,470 --> 01:37:54,249
[M�sica]
1325
01:37:55,039 --> 01:37:59,679
Adelante cari�o, est� bien, hazlo, lo haremos.
1326
01:37:57,198 --> 01:37:59,678
estar bien
1327
01:38:06,090 --> 01:38:10,480
[M�sica]
1328
01:38:08,000 --> 01:38:13,039
Tienes fr�o
1329
01:38:10,479 --> 01:38:15,489
siempre tuve frio
1330
01:38:13,039 --> 01:38:16,800
viol�n ara�a
1331
01:38:15,489 --> 01:38:20,000
[M�sica]
1332
01:38:16,800 --> 01:38:23,480
Nunca te han llamado en tu vida.
1333
01:38:20,000 --> 01:38:23,479
baila Baila
1334
01:38:29,409 --> 01:38:45,039
[M�sica]
1335
01:38:43,520 --> 01:38:46,740
oye, ll�vate las cosas
1336
01:38:45,039 --> 01:38:49,890
tirarlos por ah�
1337
01:38:46,739 --> 01:38:49,889
[M�sica]
1338
01:38:51,520 --> 01:38:55,000
baila Baila
1339
01:39:03,760 --> 01:39:07,920
no se cubri� �l es solo un
1340
01:39:06,158 --> 01:39:09,118
ni�o
1341
01:39:07,920 --> 01:39:13,239
Bueno
1342
01:39:09,118 --> 01:39:13,238
ahora vamos a la cocina a comer
1343
01:39:16,719 --> 01:39:22,600
tengo hambre
1344
01:39:18,880 --> 01:39:22,600
vamos vamos
1345
01:39:27,760 --> 01:39:32,079
�Qu� tienes para comer?
1346
01:39:29,279 --> 01:39:32,079
no en ese programa
1347
01:39:35,319 --> 01:39:42,319
[M�sica]
1348
01:39:38,840 --> 01:39:42,319
ma�z lo que sea
1349
01:39:42,479 --> 01:39:46,399
guisantes dulces
1350
01:39:43,920 --> 01:39:46,399
Qu� otra cosa
1351
01:39:48,479 --> 01:39:54,559
comida de perro
1352
01:39:50,779 --> 01:39:56,569
[Risa]
1353
01:39:54,560 --> 01:40:02,030
trae eso por aqu�
1354
01:39:56,569 --> 01:40:02,029
1355
01:40:02,479 --> 01:40:07,759
d�selo al ni�o
1356
01:40:04,960 --> 01:40:07,760
lo abres
1357
01:40:12,399 --> 01:40:19,039
lo mat�
1358
01:40:15,149 --> 01:40:20,638
1359
01:40:19,039 --> 01:40:23,039
el esta helado
1360
01:40:20,639 --> 01:40:23,039
ella no es
1361
01:40:24,560 --> 01:40:30,080
1362
01:40:30,560 --> 01:40:39,189
tu mami lo va a entender
1363
01:40:32,569 --> 01:40:39,188
[M�sica]
1364
01:40:39,679 --> 01:40:44,880
poner la comida en un plato
1365
01:40:41,619 --> 01:40:46,479
1366
01:40:44,880 --> 01:40:47,520
tienes hambre
1367
01:40:46,479 --> 01:40:48,799
No
1368
01:40:47,520 --> 01:40:50,560
No
1369
01:40:48,800 --> 01:40:51,920
todos tenemos que comer
1370
01:40:50,560 --> 01:40:53,119
se�alarte primero
1371
01:40:51,920 --> 01:40:57,399
bueno
1372
01:40:53,118 --> 01:40:57,399
bajate a comer en tu cuerpo
1373
01:41:00,119 --> 01:41:03,170
1374
01:41:06,800 --> 01:41:10,489
1375
01:41:07,250 --> 01:41:10,488
1376
01:41:13,449 --> 01:41:16,769
1377
01:41:19,470 --> 01:41:26,610
1378
01:41:24,238 --> 01:41:29,799
Vaya
1379
01:41:26,609 --> 01:41:29,799
1380
01:41:32,639 --> 01:41:35,639
puaj
1381
01:41:38,390 --> 01:41:41,560
1382
01:41:46,869 --> 01:41:52,119
1383
01:41:55,840 --> 01:41:58,840
Vaya
1384
01:42:20,399 --> 01:42:24,439
Al�jate de �l, vamos.
1385
01:42:35,359 --> 01:42:38,679
gracias
1386
01:42:47,198 --> 01:42:50,198
ahora
1387
01:43:00,800 --> 01:43:03,800
Vaya
1388
01:43:20,079 --> 01:43:32,338
1389
01:43:34,880 --> 01:44:00,609
mmm
1390
01:43:37,630 --> 01:44:00,609
1391
01:44:01,679 --> 01:44:04,679
mmm
1392
01:44:22,170 --> 01:45:04,208
1393
01:45:37,439 --> 01:45:39,519
t�
88447
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.