All language subtitles for The.Plumber.1979.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,100 --> 00:00:17,500 ...PLUMBER... 2 00:00:19,800 --> 00:00:22,200 4 00:01:28,800 --> 00:01:34,400 minor corrections & synchro**stemil99 5 00:01:37,900 --> 00:01:41,000 - I'm in the middle. - How's that? 6 00:01:41,800 --> 00:01:43,500 Good. 7 00:01:47,300 --> 00:01:52,100 - Who's the Negro? - I told you. Some kind of sorcerer. 8 00:01:52,300 --> 00:01:53,500 Him? 9 00:01:55,400 --> 00:01:57,700 When was that night? 10 00:01:58,900 --> 00:02:02,300 - When you went to Bouganville. - Tell me. 11 00:02:02,900 --> 00:02:04,500 He came into my tent. 12 00:02:04,800 --> 00:02:07,900 He sat across the street, he started singing and screaming. 13 00:02:08,100 --> 00:02:09,700 - Weren't you afraid? - Sure you were. 14 00:02:10,000 --> 00:02:12,500 I was all alone, somewhere in the mountains of New Guinea. 15 00:02:12,700 --> 00:02:17,700 But he was in a trance. I knew I couldn't move. 16 00:02:18,500 --> 00:02:20,600 He was upset by the slightest movement. 17 00:02:20,900 --> 00:02:24,800 - It lasted a few hours? - Until dawn. 18 00:02:26,100 --> 00:02:27,700 Something incredible. 19 00:02:27,900 --> 00:02:32,900 He was in a terrible frenzy; I had to do something. 20 00:02:37,500 --> 00:02:42,700 I picked up a bowl of goat's milk, I held her over my head and... 21 00:02:44,000 --> 00:02:46,000 ...I punched it in his face. 22 00:02:46,300 --> 00:02:49,000 - What about him? - It was terrible. 23 00:02:49,200 --> 00:02:51,100 He cried like a child. 24 00:02:52,500 --> 00:02:54,600 - Good! - Really? 25 00:02:54,800 --> 00:02:56,900 Why didn't you write about it? 26 00:02:57,500 --> 00:02:59,600 Could be a bestseller. 27 00:03:03,600 --> 00:03:07,100 If Medavoy calls, first I went to the lab. 28 00:04:17,800 --> 00:04:19,900 Brian? 29 00:04:21,600 --> 00:04:23,700 You forgot your keys again? 30 00:04:27,000 --> 00:04:28,300 A plumber. 31 00:04:29,300 --> 00:04:32,400 - I think you've got the wrong apartment. - It's 15C. 32 00:04:33,100 --> 00:04:34,700 We didn't call the plumber. 33 00:04:34,900 --> 00:04:38,300 It's a routine check. I'm with the administration. 34 00:04:39,300 --> 00:04:42,000 - From the university. - I understand. 35 00:04:42,900 --> 00:04:44,900 - They didn't call? - No. 36 00:04:45,600 --> 00:04:52,000 As usual! Excuse me, but we need to check all the pipes. 37 00:04:56,000 --> 00:04:58,900 - Please come in. - Sure, baby. 38 00:05:01,000 --> 00:05:03,000 - What broke down? - Bathroom. 39 00:05:03,300 --> 00:05:06,600 - The bathroom is... ...behind the bedroom. I know this building. 40 00:05:06,800 --> 00:05:10,400 I call him Titanic. The worst plumber on campus. 41 00:05:13,300 --> 00:05:15,000 A real museum. 42 00:05:55,800 --> 00:05:57,500 The pressure. 43 00:06:26,700 --> 00:06:30,000 - It's impossible to do otherwise. - How long will it take? 44 00:06:32,600 --> 00:06:34,600 About half an hour. 45 00:06:34,800 --> 00:06:37,600 - What, did you want to take a shower? - No. 46 00:06:38,000 --> 00:06:40,000 If you have to... 47 00:06:40,300 --> 00:06:43,400 Sure you do. 48 00:06:44,600 --> 00:06:49,700 I'd better get to it. When we're done. talk, I'll never finish the job. 49 00:06:50,100 --> 00:06:52,200 I'll leave you to it. 50 00:07:40,500 --> 00:07:46,300 Such a vitamin C deficiency is common in the mountains of New Guinea. 51 00:07:46,600 --> 00:07:50,100 This is primarily the result a move away from traditional food 52 00:07:50,300 --> 00:07:53,000 in favour of processed food. 53 00:07:53,300 --> 00:07:57,800 We're trying to convince the locals shopkeepers to bring in 54 00:07:58,100 --> 00:08:01,600 unprocessed food instead of industrial, 55 00:08:01,800 --> 00:08:05,100 which we, Western civilizations, we impose on them. 56 00:08:06,800 --> 00:08:08,500 It's from Geneva. 57 00:08:11,000 --> 00:08:12,700 Will you replace me? 58 00:08:14,700 --> 00:08:18,100 I'm going to go ahead Dr. Cowper's lecture. 59 00:08:20,600 --> 00:08:22,200 Honey, it's me. 60 00:08:23,100 --> 00:08:24,300 I'm sorry. 61 00:08:24,500 --> 00:08:26,200 I got a telex from Geneva. 62 00:08:26,400 --> 00:08:28,700 We'll have experts here tomorrow from the World Health Organization. 63 00:08:28,900 --> 00:08:30,000 What? 64 00:08:31,000 --> 00:08:34,900 Apparently, they got a command, to look at my research. 65 00:08:35,200 --> 00:08:39,100 We have a plumber here. He's checking the pipes. 66 00:08:39,300 --> 00:08:40,800 I didn't call anybody. 67 00:08:42,100 --> 00:08:43,700 He's taking a shower. 68 00:08:43,900 --> 00:08:45,800 A shower?! 69 00:08:46,400 --> 00:08:48,700 I don't know for sure, but if? 70 00:08:49,600 --> 00:08:51,800 Paranoia! 71 00:08:52,100 --> 00:08:56,400 You know what? Turn on the cold water in the kitchen, it'll burn. 72 00:08:56,700 --> 00:08:58,900 - How about that? - How about a plumber? 73 00:08:59,400 --> 00:09:02,900 To visit! Dr. Japari is with them. 74 00:09:03,100 --> 00:09:06,000 It's the best nutrition spec in the world. 75 00:09:06,300 --> 00:09:09,300 We could go away for a few years to Geneva. 76 00:09:09,600 --> 00:09:11,000 I gotta go. 77 00:09:11,300 --> 00:09:13,300 But what about... 78 00:09:32,900 --> 00:09:34,100 I wanted to ask you... 79 00:09:34,400 --> 00:09:38,500 You have a problem. They should shoot of whoever wore these pipes. 80 00:09:38,800 --> 00:09:40,600 It's a miracle you haven't been flooded yet. 81 00:09:40,900 --> 00:09:45,700 - But what is it? - The pipes are fucked up. 82 00:09:46,100 --> 00:09:47,500 Really? 83 00:09:48,200 --> 00:09:51,700 You won't understand anyway. technical details. 84 00:09:51,900 --> 00:09:56,100 The pipes are too narrow. This is the last floor. 85 00:09:56,900 --> 00:10:01,300 Over your head you have almost 20,000 litres of water. 86 00:10:01,500 --> 00:10:05,400 High pressure. Part of the system must be replaced. 87 00:10:05,900 --> 00:10:08,300 - How long will this take? - Four or five hours. 88 00:10:08,600 --> 00:10:12,700 I can't do it today. Can I do it tomorrow? You better get it over with as soon as possible. 89 00:10:13,000 --> 00:10:14,600 Of course. 90 00:10:15,900 --> 00:10:18,800 I didn't know something was wrong. 91 00:10:19,000 --> 00:10:22,400 In hydraulics, this is important, that you can't see. 92 00:10:22,800 --> 00:10:25,000 I am responsible for the installation in this building. 93 00:10:25,300 --> 00:10:28,600 If something goes wrong, I'll get my ass kicked. 94 00:10:29,200 --> 00:10:32,800 - What is it? - I'm doing a degree in anthropology. 95 00:10:33,800 --> 00:10:36,500 Well, I'm responsible. 96 00:10:36,800 --> 00:10:40,000 You come and go, but I don't. 97 00:10:40,300 --> 00:10:43,200 I'll come first thing in the morning. Hi, Jilly. 98 00:11:13,700 --> 00:11:18,000 - How did you get in? - The door was open. 99 00:11:18,700 --> 00:11:22,800 - You scared me! - I apologized. You didn't hear... 100 00:11:23,700 --> 00:11:27,600 - I think they brought you shopping. - Thank you, but my husband... 101 00:11:27,800 --> 00:11:31,800 - They're heavy! - My husband will carry them. 102 00:11:32,000 --> 00:11:33,600 Take it easy. 103 00:11:44,700 --> 00:11:48,200 - You're nervous. - You scared me. 104 00:11:48,500 --> 00:11:52,500 You're gonna be fine with me, too. I almost turned around! 105 00:11:57,700 --> 00:11:59,500 I'm on my way. 106 00:12:01,400 --> 00:12:04,700 - Don't you live here long? - Three months. 107 00:12:05,000 --> 00:12:07,000 - From Melbourne? - Yes. 108 00:12:07,300 --> 00:12:08,700 I hate Melbourne. 109 00:12:08,900 --> 00:12:10,300 I don't like Adelaide. 110 00:12:10,600 --> 00:12:14,000 It's okay. I was born in Melbourne. 111 00:12:14,200 --> 00:12:15,200 Really? 112 00:12:16,600 --> 00:12:18,100 What school did you graduate from? 113 00:12:20,000 --> 00:12:21,200 Claremont. 114 00:12:22,100 --> 00:12:25,000 France-elegance. 115 00:12:27,300 --> 00:12:29,400 Thank you for shopping. 116 00:12:30,000 --> 00:12:32,900 Okay, just a little bit. See you tomorrow. 117 00:12:35,600 --> 00:12:38,300 And by the way, I'm Max. 118 00:12:47,300 --> 00:12:48,500 What is it? 119 00:12:48,800 --> 00:12:52,700 It was filmed a few years ago among the Fore tribe. 120 00:12:52,900 --> 00:12:54,400 Oh, man. 121 00:12:55,400 --> 00:13:01,100 Look at the symptoms. Cerebral seizure, spasticity and finally madness. 122 00:13:01,700 --> 00:13:05,200 The disease is caused by a virus, present in the brains of the dead ancestors. 123 00:13:05,400 --> 00:13:08,100 They ate the brains of the dead, to gain their knowledge. 124 00:13:08,400 --> 00:13:10,700 But the hell it's gone. 125 00:13:11,100 --> 00:13:13,400 Are you sure? Look. 126 00:13:18,400 --> 00:13:20,200 That's not a whore! 127 00:13:21,500 --> 00:13:23,300 I saw this movie at a conference in Manila. 128 00:13:23,600 --> 00:13:26,500 Sanders illustrated his lecture with it. 129 00:13:26,700 --> 00:13:28,400 I think he's a whore. 130 00:13:28,800 --> 00:13:32,100 Ritual cannibalism no longer exists! 131 00:13:32,600 --> 00:13:39,000 These are symptoms of vitamin deficiency. A coincidence. 132 00:13:39,400 --> 00:13:42,700 I'll examine it. I asked for blood and tissue samples. 133 00:13:43,000 --> 00:13:44,600 It's a waste of time. 134 00:13:44,900 --> 00:13:48,600 You'll do me for tomorrow to increase the number of victims? 135 00:13:48,800 --> 00:13:50,900 You know that Japari's doing it? 136 00:13:52,800 --> 00:13:54,200 He had a publication about it: 137 00:13:54,400 --> 00:13:58,400 "The effects of modern diets in the Central Mountains." 138 00:13:59,200 --> 00:14:02,000 You better not mention it tomorrow. 139 00:14:03,400 --> 00:14:05,300 It's just a hunch. 140 00:14:05,700 --> 00:14:07,400 Really? 141 00:14:12,800 --> 00:14:14,600 So what happens to the pipes? 142 00:14:14,900 --> 00:14:19,300 They say we're in danger of being flooded. That sounded pretty serious. 143 00:14:20,100 --> 00:14:24,000 - He didn't take a shower, did he? - I really don't know. 144 00:14:24,300 --> 00:14:27,400 - You think I'm hysterical? - You're tense. 145 00:14:27,600 --> 00:14:31,400 You would, too, if you'd sit at home with him. 146 00:14:32,200 --> 00:14:34,400 You can take a job at Henry's. 147 00:14:34,700 --> 00:14:41,300 I don't want to. After five years. I can finally stay home. 148 00:14:41,600 --> 00:14:45,300 - I have things to do. I'm writing my thesis. - I'm not saying you're bored. 149 00:14:45,500 --> 00:14:48,200 You said it yourself, that you're tired of marrying a scientist, 150 00:14:48,500 --> 00:14:52,400 return to an empty apartment and eating canned sardines. 151 00:14:52,600 --> 00:14:55,300 Upon arrival in Adelaide you said you wanted to have 152 00:14:55,600 --> 00:14:58,300 a real house, maybe even children. 153 00:14:59,500 --> 00:15:02,200 And now this Geneva! 154 00:15:06,000 --> 00:15:10,800 You weren't upset by the plumber, just my phone. 155 00:15:14,700 --> 00:15:17,900 You know what they say about Geneva. 156 00:15:18,500 --> 00:15:21,000 No. What? 157 00:15:24,300 --> 00:15:27,000 That he's testing his marriage. 158 00:15:27,500 --> 00:15:29,300 It's up to us. 159 00:15:34,500 --> 00:15:36,000 It's ready. 160 00:15:44,400 --> 00:15:45,800 A lot of work? 161 00:16:02,300 --> 00:16:04,800 I'm leaving you a surprise. 162 00:16:06,000 --> 00:16:08,100 Wish me luck. 163 00:16:10,200 --> 00:16:14,000 Don't be nervous. If they don't take you, it's their loss. 164 00:16:21,900 --> 00:16:24,400 - What is it? - Bye. 165 00:16:39,800 --> 00:16:43,200 I couldn't find the cuckoo clock. 166 00:16:54,200 --> 00:16:56,300 Good morning. 167 00:16:56,500 --> 00:17:00,300 Can you take this to the elevator? 168 00:17:06,700 --> 00:17:09,900 I'll take it to the bathroom. 169 00:17:14,900 --> 00:17:16,500 Is it a match? 170 00:17:18,800 --> 00:17:21,900 - You need so much equipment? - There are a few things we can't do without. 171 00:17:28,200 --> 00:17:29,900 Put it here? 172 00:17:36,500 --> 00:17:38,800 - Birthday? - No. 173 00:17:39,300 --> 00:17:40,900 May I? 174 00:17:43,200 --> 00:17:45,300 It cost a little. 175 00:17:45,700 --> 00:17:48,600 - What was that, you said, an opportunity? - I didn't. 176 00:17:49,900 --> 00:17:51,800 Okay. 177 00:19:25,400 --> 00:19:27,500 Can I make myself some tea? 178 00:19:28,100 --> 00:19:29,400 I'll do you. 179 00:19:30,200 --> 00:19:34,800 - I don't want to disturb you. - No problem. 180 00:19:41,900 --> 00:19:45,400 - Coffee beans! You grind it yourself? - Sometimes. 181 00:19:48,300 --> 00:19:50,800 I love fresh coffee. 182 00:19:51,700 --> 00:19:53,800 Can it make it? 183 00:19:54,400 --> 00:19:57,500 I don't mind. 184 00:20:03,200 --> 00:20:05,000 The guy's bragging a little bit? 185 00:20:05,200 --> 00:20:08,400 It's a symbol of fertility from the mountains of New Guinea. 186 00:20:10,000 --> 00:20:13,100 Wonders like that cost a lot, No? 187 00:20:13,400 --> 00:20:17,100 - We got most of it from the natives. - What were you doing there? 188 00:20:17,300 --> 00:20:20,200 My husband took part in the UNICEF health programme. 189 00:20:20,500 --> 00:20:22,100 He was on a scholarship? 190 00:20:22,500 --> 00:20:24,600 Not exactly. 191 00:20:30,500 --> 00:20:32,600 Nice of you to make me coffee. 192 00:20:33,000 --> 00:20:35,500 - Okay, just a little bit. - No, it's not. 193 00:20:36,500 --> 00:20:40,500 Some people treat a man like a bug. 194 00:20:43,200 --> 00:20:47,800 Sometimes they have signs on the gate "Entrance for workers." 195 00:20:48,600 --> 00:20:51,100 And what about of discrimination against blacks. 196 00:20:51,300 --> 00:20:53,800 Still allowed to sell those plates in the shops. 197 00:20:54,000 --> 00:20:56,500 Nobody thinks so anymore. 198 00:20:56,700 --> 00:20:58,800 You'd be surprised. 199 00:21:10,900 --> 00:21:12,600 I have to get back to work. 200 00:21:13,000 --> 00:21:15,700 - I get it. - That's not what I meant. 201 00:21:16,600 --> 00:21:19,300 I'll give it to you this time. 202 00:22:20,200 --> 00:22:23,000 - I'm really sorry! - It must be just a scratch. 203 00:22:23,300 --> 00:22:27,300 You're bleeding. I'll get you something. 204 00:22:28,700 --> 00:22:30,600 Where am I? 205 00:22:31,600 --> 00:22:34,700 - It's an old leg wound. - I'll get it fixed. 206 00:22:35,000 --> 00:22:37,900 Don't touch it. I may have a concussion. 207 00:22:38,500 --> 00:22:42,000 Leave me alone for a minute; I'll be fine. 208 00:22:42,300 --> 00:22:45,000 - I'll get the slice. - Good idea. 209 00:23:27,900 --> 00:23:30,000 Did you order the weather? 210 00:23:36,900 --> 00:23:41,700 Gentlemen, this is Professor Cato, Director of the Medical Research Institute. 211 00:23:41,900 --> 00:23:43,200 This is Dr. Japari. 212 00:23:46,100 --> 00:23:47,800 Dr. Matu. 213 00:23:48,200 --> 00:23:49,800 And Dr. Felder. 214 00:23:53,000 --> 00:23:56,900 Would you like a cup of tea? Come with me. 215 00:24:13,400 --> 00:24:15,300 Did you take a second breakfast? 216 00:24:15,900 --> 00:24:19,000 - I don't eat much. - Are you sure? 217 00:24:20,900 --> 00:24:24,400 I wouldn't insult a sandwich, if you can. 218 00:24:24,700 --> 00:24:26,100 Of course. 219 00:24:28,000 --> 00:24:30,300 No sausage. I don't eat meat. 220 00:24:35,500 --> 00:24:37,400 Husband's hair falls out? 221 00:24:38,200 --> 00:24:41,300 I saw a bottle of liquid against alopecia. 222 00:24:41,600 --> 00:24:45,500 - They're thinning out a little. - I've got a nice thatch. 223 00:24:48,200 --> 00:24:50,500 They say it depends on hormones. 224 00:24:50,700 --> 00:24:53,600 I repeat, Brian, so he doesn't worry. 225 00:24:55,900 --> 00:24:58,700 Eggheads often go bald. 226 00:25:01,400 --> 00:25:07,600 The local sewage pipes are clogged with hair. Gross! 227 00:25:16,200 --> 00:25:20,300 I'm not really a plumber, just a folk singer. 228 00:25:20,600 --> 00:25:22,800 - A singer? - What's funny about that? 229 00:25:23,100 --> 00:25:25,800 Nothing. I'm just surprised. 230 00:25:27,600 --> 00:25:31,400 - Are you going to sing professionally? - If I put aside a few pennies. 231 00:25:31,600 --> 00:25:34,900 To be honest, I've already failed to make a name for myself. 232 00:25:36,200 --> 00:25:39,500 I had suggestions, but I won't compromise. 233 00:25:40,800 --> 00:25:43,900 - You know Martin Flattery? - No. 234 00:25:44,300 --> 00:25:47,000 - J.P. Benson? - Unfortunately. 235 00:25:47,900 --> 00:25:52,400 They're famous managers. Quite famous. They liked my pieces. 236 00:25:52,700 --> 00:25:55,500 But they want to make me commercial. And I'm a poet. 237 00:25:55,800 --> 00:26:00,300 Rebellion, Bob Dylan, etc. I just don't want to. 238 00:26:00,600 --> 00:26:04,500 - Dylan's doing well. - The kids don't listen to the lyrics. 239 00:26:04,800 --> 00:26:10,600 Such as Dylan and Jagger helped many people, 240 00:26:10,800 --> 00:26:13,300 ...who don't give a shit about normal people; 241 00:26:13,600 --> 00:26:16,900 to people put in jail, because they didn't match the rest. 242 00:26:19,600 --> 00:26:23,900 Kids, locked in stinking cages. 243 00:26:24,600 --> 00:26:27,000 How did they help to people in jail? 244 00:26:27,300 --> 00:26:32,700 They told them how fucked up is society. Thanks to the texts. 245 00:26:36,300 --> 00:26:38,500 You were in jail? 246 00:26:41,300 --> 00:26:42,900 Yes. 247 00:26:44,400 --> 00:26:45,600 For what? 248 00:26:54,400 --> 00:26:56,100 For rape. 249 00:26:56,700 --> 00:26:57,900 Really? 250 00:27:02,100 --> 00:27:04,600 I'm just kidding. I was kidding. 251 00:27:05,900 --> 00:27:08,600 About prison or rape? 252 00:27:09,600 --> 00:27:11,500 Rape. 253 00:27:12,300 --> 00:27:14,600 So, what were you convicted of? 254 00:27:15,000 --> 00:27:19,600 - You ask a lot of questions. - If you don't want to talk about it... 255 00:27:22,300 --> 00:27:24,600 I was a burglar. 256 00:27:25,900 --> 00:27:29,200 I was going home through the window from the bathroom. 257 00:27:29,400 --> 00:27:31,700 I always had my tools with me, 258 00:27:31,900 --> 00:27:37,400 If somebody had caught me, I could have to say I'm a plumber. 259 00:27:41,100 --> 00:27:43,400 It was a long time ago, back in Melbourne. 260 00:27:43,800 --> 00:27:48,800 I was a lost kid. I was taking acid. You tried acid? 261 00:27:49,400 --> 00:27:52,200 - Just once weed. - Kidding. 262 00:27:52,600 --> 00:27:56,200 Acid is a shit. 263 00:27:57,200 --> 00:28:00,500 It's all behind me. Anyway, I only robbed the rich. 264 00:28:00,900 --> 00:28:04,700 Vampires, sucking blood from working people. 265 00:28:07,000 --> 00:28:12,000 If I could, I would crush them like worms. No wonder. 266 00:28:13,200 --> 00:28:16,500 We had rules in Melbourne. 267 00:28:17,600 --> 00:28:21,400 And in Adelaide the scum it's the capitalists themselves. 268 00:28:22,200 --> 00:28:23,900 How's work going? 269 00:28:24,700 --> 00:28:26,700 I mean, when will you get rid of me? 270 00:28:27,000 --> 00:28:29,100 - I'll get it. - No, I'll get it. 271 00:28:31,800 --> 00:28:33,500 Come in, Meg. 272 00:28:34,300 --> 00:28:38,000 - It's Max; he's fixing our pipes. - You see. 273 00:28:38,500 --> 00:28:41,800 - This is Meg, our neighbor. - How do you do? 274 00:28:44,900 --> 00:28:47,000 - Coffee? - We're late. 275 00:28:47,200 --> 00:28:49,100 - Are you going out? - Yes, but... 276 00:28:49,300 --> 00:28:53,700 Don't worry about me. I'll be finished in 20 minutes. I'll leave by myself. 277 00:28:54,500 --> 00:28:56,000 Don't worry. 278 00:28:58,700 --> 00:29:00,400 I'll get my things. 279 00:29:05,400 --> 00:29:07,700 You know what? It's here. 280 00:29:09,300 --> 00:29:10,600 What? 281 00:29:11,000 --> 00:29:15,000 Mercedes. They finally got it. With the strikes in Melbourne... 282 00:29:16,000 --> 00:29:19,700 - We're going comfortable today. - Yeah? 283 00:29:27,900 --> 00:29:33,100 But they scratched one side of me in the port. It's definitely on purpose. 284 00:29:33,900 --> 00:29:37,500 - Thank you for saving us from flooding. - It's my job. 285 00:29:38,900 --> 00:29:40,400 Hi, Meg. 286 00:29:44,100 --> 00:29:45,800 On your way out, please slam the door. 287 00:29:46,400 --> 00:29:49,600 Sorry to bother you. It happens sometimes. 288 00:29:51,900 --> 00:29:55,400 - What's going on? - You won't believe it! 289 00:30:11,000 --> 00:30:13,600 Feel it. 290 00:30:15,200 --> 00:30:17,300 The Cosmos. 291 00:30:18,600 --> 00:30:20,200 The air. 292 00:30:21,900 --> 00:30:23,600 I am. 293 00:30:27,300 --> 00:30:29,000 The Cosmos. 294 00:30:31,900 --> 00:30:33,800 Trees. 295 00:30:43,000 --> 00:30:46,500 There is no pain or fear. 296 00:30:52,300 --> 00:30:54,400 I am me. 297 00:30:58,800 --> 00:31:00,700 One. 298 00:31:09,200 --> 00:31:14,900 Thank you. Time for juice. Please return of rented tricycles. 299 00:31:22,000 --> 00:31:26,500 Fantastic session. Pineapple is brilliant. 300 00:31:27,200 --> 00:31:29,300 I can't clear my mind. 301 00:31:32,000 --> 00:31:34,000 I've seen that plumber all the time. 302 00:31:34,300 --> 00:31:37,100 - He was joining you? - No. 303 00:31:37,400 --> 00:31:39,400 I was reminded, when I let him in yesterday, 304 00:31:39,700 --> 00:31:41,600 because he said, he's a plumber. 305 00:31:42,000 --> 00:31:45,900 - It's weird to let a stranger into your house. - A man. 306 00:31:47,400 --> 00:31:51,100 You open the door, and there's fear in your head. 307 00:31:51,800 --> 00:31:54,900 - Before the rape? - Yeah. 308 00:31:57,800 --> 00:32:03,600 But admit it: all day long you have a guy with a roe in your house. 309 00:32:03,900 --> 00:32:06,000 It's exciting. 310 00:32:06,800 --> 00:32:10,500 So that you can see the guests who they were taking care of my pool in Sydney. 311 00:32:10,800 --> 00:32:12,800 Still undressed to the waist... 312 00:32:13,000 --> 00:32:15,500 Of course I treated them with a distance. 313 00:32:15,800 --> 00:32:17,600 They thought I was quite a bitch. 314 00:32:17,800 --> 00:32:21,200 Thank you, ladies. The next group is waiting. 315 00:32:23,300 --> 00:32:27,600 I told you about Shelley? She's a great girl. 316 00:32:27,900 --> 00:32:29,900 He lives in a big house in Unley Park. 317 00:32:32,400 --> 00:32:35,100 Once upon a time to her door the old lady knocked 318 00:32:35,400 --> 00:32:37,400 and he asks, or he can use the bathroom. 319 00:32:37,700 --> 00:32:41,800 Shelley felt sorry for her, so she took grandma. 320 00:32:42,000 --> 00:32:48,900 It's a quarter of an hour and she's not coming out. Shelley's calling. Nobody answers. 321 00:32:49,100 --> 00:32:51,800 So he goes into the bathroom... 322 00:32:52,000 --> 00:32:55,800 and there, on the edge of the tub, there's a guy! 323 00:32:58,300 --> 00:33:00,200 Pigeon. 324 00:33:01,600 --> 00:33:05,400 And the old lady's disguise is lying next door on the floor. 325 00:33:07,900 --> 00:33:09,800 This is terrible! 326 00:33:15,800 --> 00:33:18,300 I'll come back in a taxi. 327 00:33:21,200 --> 00:33:23,700 I'm sorry. Good morning. 328 00:34:07,500 --> 00:34:10,200 Is that you, Jilly? I heard someone coming in. 329 00:34:10,500 --> 00:34:12,300 Then you have a problem! 330 00:34:13,000 --> 00:34:18,000 - That's part of Leichardt's story? - No, it's just intuition. 331 00:34:18,600 --> 00:34:26,700 Autochthons are very afraid of the hen. They wouldn't go back to cannibalism. 332 00:34:27,000 --> 00:34:29,000 They are also afraid birth control programs. 333 00:34:29,200 --> 00:34:30,400 I don't see the connection. 334 00:34:30,700 --> 00:34:34,000 In some areas drastically the birth rate has decreased. 335 00:34:34,200 --> 00:34:36,100 Elder tribe were against contraception. 336 00:34:36,300 --> 00:34:39,800 - Maybe they're trying to counteract it. - How? 337 00:34:40,100 --> 00:34:42,500 In New Guinea, I heard about a new fertility ritual, 338 00:34:42,800 --> 00:34:45,700 involving the eating of testicles of fallen warriors. 339 00:34:45,900 --> 00:34:50,900 It's a rite, not cannibalism. Maybe the chicken's back. 340 00:34:52,200 --> 00:34:54,800 This would explain the lack of effect from a nutritional point of view. 341 00:34:55,100 --> 00:34:58,600 That's very interesting, but the purpose of our visit 342 00:34:58,800 --> 00:35:02,200 is to take a look your research work. 343 00:35:02,800 --> 00:35:04,100 Of course. 344 00:35:04,300 --> 00:35:07,800 - Dr. Cowper's phone call. - I told you I'm busy. 345 00:35:08,000 --> 00:35:09,700 My wife is on the phone. 346 00:35:10,900 --> 00:35:12,600 I'm sorry. 347 00:35:15,100 --> 00:35:18,600 - I asked you not to bother me. - She had an upset voice. 348 00:35:20,900 --> 00:35:23,000 This is no time for calls. 349 00:35:24,300 --> 00:35:26,900 I can't think now about some plumbers! 350 00:35:27,200 --> 00:35:28,900 Then go down to Meg. 351 00:35:30,100 --> 00:35:32,600 I'll be back late. 352 00:35:55,100 --> 00:35:56,800 What's wrong with you? 353 00:36:05,600 --> 00:36:07,200 What's going on here? 354 00:36:08,700 --> 00:36:12,700 - He was supposed to finish today. - He's gotta get out of here. 355 00:36:12,900 --> 00:36:14,900 It would be good to know what he's doing. 356 00:36:15,200 --> 00:36:18,100 - Did you hear that? - I heard you. 357 00:36:20,200 --> 00:36:25,800 He's killing me. He was here all day; he just left. 358 00:36:26,400 --> 00:36:27,700 He has something to do. 359 00:36:27,900 --> 00:36:33,300 But he's a thugs and a pervert. He was watching me dress up. 360 00:36:33,500 --> 00:36:35,100 I'll get rid of him. 361 00:36:35,400 --> 00:36:37,900 And he's a thief. He was in jail. 362 00:36:38,100 --> 00:36:41,000 So that you can see, the way he looked at my watch. 363 00:36:42,300 --> 00:36:44,200 Oh, honey... 364 00:36:45,600 --> 00:36:48,700 - You didn't have to buy it. - Probably not. 365 00:36:49,400 --> 00:36:51,200 It must have cost a fortune. 366 00:36:51,400 --> 00:36:55,600 I had high hopes. After today, I don't know. 367 00:36:56,000 --> 00:36:57,500 Did you do badly? 368 00:36:57,700 --> 00:37:01,700 The plumber is weird? And they think I'm weird. 369 00:37:02,700 --> 00:37:06,700 I'm hungry. Should I open the sardines? 370 00:37:08,300 --> 00:37:12,700 I'm sorry. I didn't have the strength to do anything. 371 00:37:15,600 --> 00:37:18,100 Unfortunately, we have to have dinner with them tomorrow night. 372 00:37:18,400 --> 00:37:20,400 In a restaurant? 373 00:37:20,600 --> 00:37:24,400 - Japari wants to try your curry. - Oh, no! 374 00:37:24,600 --> 00:37:28,200 It interests him more than my research. 375 00:37:43,400 --> 00:37:44,800 Goddamn plumber! 376 00:37:47,500 --> 00:37:49,400 You think I'm behaving like a neurotic. 377 00:37:49,600 --> 00:37:51,900 No, you didn't. 378 00:37:52,100 --> 00:37:54,600 I'll call the administration tomorrow. 379 00:38:18,800 --> 00:38:22,100 Anna, call the administration and connect me to the plumber's superior. 380 00:38:22,400 --> 00:38:25,300 - Whose? - The plumbers - the ones from the pipes. 381 00:38:26,100 --> 00:38:28,000 Japari wants to see all the pictures. 382 00:38:28,200 --> 00:38:30,000 - I took care of it. - You worked after hours? 383 00:38:30,300 --> 00:38:31,800 So did Japari. 384 00:38:32,800 --> 00:38:34,300 And Felder. 385 00:38:35,900 --> 00:38:38,800 - What time did you finish? - Around two. 386 00:38:39,500 --> 00:38:42,100 - Did they say anything? - Not much. 387 00:38:42,400 --> 00:38:46,900 I don't think the Yankee's too happy. And the Japs, I don't know. 388 00:38:47,200 --> 00:38:49,900 They booked an earlier flight to Geneva. 389 00:38:51,600 --> 00:38:57,000 - No one's answering in the administration. - Whatever. Get the programs ready. 390 00:38:57,600 --> 00:38:59,700 - What about it? - For trash. 391 00:40:36,700 --> 00:40:38,100 Good morning. 392 00:40:38,300 --> 00:40:43,100 You didn't hear the knock, so I used the workers' entrance. 393 00:40:52,500 --> 00:40:55,400 I try the guitar in every bathroom. 394 00:41:07,100 --> 00:41:09,400 Dr. Cowper, please. This is the wife. 395 00:41:16,100 --> 00:41:18,800 Have him call you back when he gets back. 396 00:41:30,100 --> 00:41:32,600 Hi, Meg. You want to come over for dinner? 397 00:41:34,200 --> 00:41:39,000 Yes, here. Dinner's over, but I'm prepared. 398 00:41:40,100 --> 00:41:41,900 Whisper? 399 00:41:43,000 --> 00:41:46,300 No, nothing fancy. Sandwiches and wine. 400 00:41:48,400 --> 00:41:50,500 Great. At noon? 401 00:41:51,100 --> 00:41:54,300 I'll see you then. If you want, come by early. 402 00:42:18,000 --> 00:42:20,100 - What are you doing? - Nothing. 403 00:42:29,100 --> 00:42:33,200 You were nice to me yesterday; I want to make up for it. 404 00:42:38,000 --> 00:42:40,800 Herbal tea and homemade biscuits. 405 00:42:41,400 --> 00:42:45,100 - I'm not... - Go ahead. Try it. 406 00:42:54,300 --> 00:42:58,100 It's good, right? Mostly hash. 407 00:43:04,500 --> 00:43:06,600 You're wonderful! 408 00:43:06,800 --> 00:43:08,900 You'd believe anything. 409 00:43:11,000 --> 00:43:15,200 - Sorry, I'm trying to work. - I'm not stopping. 410 00:43:19,800 --> 00:43:23,500 I upset you yesterday; I wanted to make up for it somehow. 411 00:43:23,700 --> 00:43:26,000 You're a decent person. 412 00:43:32,100 --> 00:43:36,900 You're a little neurotic. Too much imagination. 413 00:43:39,100 --> 00:43:42,000 A lot of housewives go crazy. 414 00:43:42,300 --> 00:43:43,700 Out of boredom. 415 00:43:43,900 --> 00:43:48,700 It's a simple man's opinion. I have no education. 416 00:43:48,900 --> 00:43:50,400 But you learn this and that. 417 00:43:50,600 --> 00:43:54,000 I never liked intellectual gibberish. 418 00:43:56,900 --> 00:43:59,000 People think I'm an idiot. 419 00:44:00,200 --> 00:44:02,500 And I have a photographic memory. 420 00:44:03,300 --> 00:44:05,800 And I'm strong in crosswords. 421 00:44:06,300 --> 00:44:09,600 In the intelligence test I'd blow up more than one. 422 00:44:11,700 --> 00:44:16,700 The question of intelligence: how high is the Cheops Pyramid? 423 00:44:18,100 --> 00:44:20,900 You give up? 424 00:44:21,300 --> 00:44:22,700 143 meters! 425 00:44:23,200 --> 00:44:26,500 - I caught you, huh? - Yeah. 426 00:44:27,700 --> 00:44:30,700 Okay. 427 00:44:33,400 --> 00:44:38,300 As an educated woman, you probably she noticed that I don't speak well. 428 00:44:38,600 --> 00:44:43,800 - I didn't notice. - You don't have to be polite. You noticed. 429 00:44:44,000 --> 00:44:49,800 I'm embarrassed to be in scholarly company. I don't know about grammar. 430 00:44:50,300 --> 00:44:53,100 - It doesn't matter. - It's important to me. 431 00:44:53,400 --> 00:44:55,700 There was no English courses? 432 00:44:56,300 --> 00:44:58,000 I wasn't in jail. 433 00:45:01,500 --> 00:45:05,100 - Yesterday you said... - I said I wasn't sitting. 434 00:45:11,900 --> 00:45:13,800 Too vivid an imagination. 435 00:45:31,600 --> 00:45:34,500 - How good of you to come! - What a welcome! 436 00:45:35,100 --> 00:45:38,200 Like my new pants? They cost a fortune. 437 00:45:41,600 --> 00:45:43,400 Good morning. Was there any trouble? 438 00:45:43,600 --> 00:45:47,200 Not at all. Max saved my life this morning. The car wouldn't smoke. 439 00:45:47,400 --> 00:45:50,300 Be careful not to flood the engine - Especially in the morning. 440 00:45:50,500 --> 00:45:52,400 - Wine? - Please. 441 00:45:53,700 --> 00:45:54,700 How's work going? 442 00:45:54,900 --> 00:45:59,100 Jilly is great. She endures all the inconveniences. 443 00:46:00,700 --> 00:46:03,200 - What actually happened? - Ask him. 444 00:46:03,500 --> 00:46:06,600 I won't bore you with technical details. 445 00:46:07,000 --> 00:46:10,900 Tough job. It happened, that they lasted for weeks like this. 446 00:46:11,200 --> 00:46:15,700 They did the bathroom at the Hannans' for six months. But it was worth it. 447 00:46:16,000 --> 00:46:22,900 It's amazing - the bathtub is let in the floor, golden cocks; like in the movies. 448 00:46:23,300 --> 00:46:28,700 - Where do they live? - In Springfield. On Tuskin Avenue. 449 00:46:29,400 --> 00:46:30,500 On the corner? 450 00:46:30,800 --> 00:46:33,700 Halfway down the street. I think it's number sixteen. 451 00:46:35,800 --> 00:46:37,600 I've seen some amazing bathrooms. 452 00:46:37,900 --> 00:46:39,500 I'm sure you do. 453 00:46:39,700 --> 00:46:44,100 - Bathroom says a lot about a man. - Like tea grounds. 454 00:46:44,500 --> 00:46:48,900 - Something like that. - How about Brian and Jill? 455 00:46:51,000 --> 00:46:55,600 Jill's a good girl, and her old man is balding. 456 00:46:56,200 --> 00:47:00,100 Great! Giovanni wasn't that funny. 457 00:47:00,400 --> 00:47:04,100 - What happened to him? - Who's Giovanni? 458 00:47:04,400 --> 00:47:10,400 He was a local plumber. At least that's what he told me. 459 00:47:10,800 --> 00:47:13,500 I don't know what's wrong with him. I'm not FBI. 460 00:47:13,700 --> 00:47:15,400 Cheese? 461 00:47:17,100 --> 00:47:20,000 The most amazing bathroom that I was doing in the government building. 462 00:47:20,200 --> 00:47:21,900 "I did." 463 00:47:25,000 --> 00:47:26,200 - What? 464 00:47:27,100 --> 00:47:30,000 "I did," not "that I did." 465 00:47:32,100 --> 00:47:34,200 Sure. 466 00:47:35,200 --> 00:47:37,100 Right. 467 00:47:40,400 --> 00:47:44,600 In the government building? You're rubbing off on the higher ground. 468 00:47:52,500 --> 00:47:54,600 I have to get back to work. 469 00:48:08,400 --> 00:48:10,700 I was doing the bathroom... 470 00:48:19,400 --> 00:48:23,800 - He's really cute. - He's more like a smart guy. 471 00:48:28,800 --> 00:48:35,100 I'm me, not you. I'm me, baby. 472 00:48:51,100 --> 00:48:55,100 I'm me. I'm free. 473 00:49:10,100 --> 00:49:14,000 - More coffee? - I've already had two. 474 00:49:14,300 --> 00:49:18,200 I've been drinking all week herbal tea, I feel great. 475 00:49:18,400 --> 00:49:21,200 I have to go. Good luck tonight. 476 00:49:24,300 --> 00:49:26,800 Never mind. See you tomorrow. 477 00:49:36,200 --> 00:49:39,700 I wrote a song for you. You hear what I'm saying? 478 00:49:39,900 --> 00:49:43,600 I wrote a song, and in it, where the truth is. 479 00:49:43,900 --> 00:49:48,100 Wherever she is, You're not there! 480 00:51:27,700 --> 00:51:30,400 What's that banging? What do you want? 481 00:51:30,700 --> 00:51:32,700 - Is there a janitor? - There is no janitor. Who's asking? 482 00:51:33,000 --> 00:51:35,000 My name is Cowper. I need to talk to him. 483 00:51:35,200 --> 00:51:35,900 He's not here. 484 00:51:36,200 --> 00:51:40,600 I mean the plumber. He says, that we have faulty pipes. I don't believe him. 485 00:51:40,900 --> 00:51:43,300 He was in jail, and now he sings in our bathroom. 486 00:51:43,600 --> 00:51:44,600 What are you talking about? 487 00:51:44,900 --> 00:51:48,600 Is he really a plumber? He says he works for the university. 488 00:51:48,800 --> 00:51:54,800 Maxie, this lady is testing you. And rightly so. Please don't believe him. 489 00:51:55,100 --> 00:51:58,800 It's hyperactive and paid too much. 490 00:52:10,500 --> 00:52:13,400 Wait a minute! We need to talk! 491 00:52:22,600 --> 00:52:25,700 You're amazing. You wanted to report me. 492 00:52:28,600 --> 00:52:32,600 - I don't know what you've done to yourself. - I know what you want to do. 493 00:52:32,800 --> 00:52:35,700 - I know what you're doing too. - You get out of my apartment. 494 00:52:35,900 --> 00:52:40,900 These apartments belong to the taxpayers! This is as much my building as yours. 495 00:52:41,100 --> 00:52:43,200 You think the world belongs to you? 496 00:52:43,400 --> 00:52:48,000 I know my rights and no eggheads ...will not take my job away from me! 497 00:52:53,700 --> 00:53:00,200 Listen, I'm just doing my job! I'm a plumber! 498 00:53:42,500 --> 00:53:45,400 People say it's a prison block. 499 00:53:46,600 --> 00:53:50,700 They think it's too expensive we cost the state budget. 500 00:54:10,400 --> 00:54:12,100 Please. 501 00:54:13,100 --> 00:54:14,600 Hello. 502 00:54:15,200 --> 00:54:16,900 This is... 503 00:54:19,000 --> 00:54:20,600 Dr Don Felder. 504 00:54:21,700 --> 00:54:23,300 Johnny Matu. 505 00:54:24,200 --> 00:54:25,400 And Willis Japari. 506 00:54:25,600 --> 00:54:28,100 How do you do? I hear your curry is delightful. 507 00:54:28,300 --> 00:54:31,300 Brian thinks so, but I've never cooked for... 508 00:54:32,100 --> 00:54:34,800 Come on in. Make yourselves comfortable. 509 00:54:37,100 --> 00:54:40,400 Something to drink? I have an excellent Claret Don. 510 00:54:40,600 --> 00:54:42,300 Perfect. 511 00:54:46,900 --> 00:54:48,700 You better look in the bathroom. 512 00:54:49,000 --> 00:54:50,900 I have something for you. 513 00:54:52,900 --> 00:54:55,000 Thank you. Beautiful! 514 00:55:14,200 --> 00:55:17,300 - It's called real curry. - A little too sharp. 515 00:55:17,600 --> 00:55:20,200 - Not at all. - Can I have some water? 516 00:55:20,500 --> 00:55:22,300 Please. 517 00:55:22,800 --> 00:55:24,400 Exactly? 518 00:55:26,900 --> 00:55:29,600 - There's ice cream for dessert. - Very logical. 519 00:55:29,900 --> 00:55:31,100 I don't eat ice cream. 520 00:55:31,300 --> 00:55:35,000 Dr. Matu for three years he was investigating the composition of the ice cream. 521 00:55:35,300 --> 00:55:40,900 The results were terrifying. They consist mainly of plastic. 522 00:55:41,100 --> 00:55:43,200 - Were you on an ice scholarship? - Please? 523 00:55:43,400 --> 00:55:45,000 Scientists are boring. 524 00:55:45,300 --> 00:55:49,700 I'm sure I will. I need to use the bathroom. 525 00:55:51,500 --> 00:55:52,800 From the bathroom? 526 00:55:54,300 --> 00:55:59,400 - If it's not a problem. - Not at all. It's just a mess. 527 00:55:59,700 --> 00:56:02,300 I saw the toilets in Calcutta. Nothing can move me anymore. 528 00:56:02,600 --> 00:56:05,100 We have a breakdown. 529 00:56:06,600 --> 00:56:08,000 It's a real maze. 530 00:56:09,300 --> 00:56:10,500 I'll take you there. 531 00:56:21,600 --> 00:56:23,800 Do you ski in Switzerland? 532 00:56:24,100 --> 00:56:28,400 My wife is driving. I'm working. She's shitting. 533 00:56:28,700 --> 00:56:31,000 I ride in America, in Colorado. 534 00:56:36,800 --> 00:56:38,100 Who do you want to add wine? 535 00:57:22,500 --> 00:57:25,100 Doctor! Are you okay? 536 00:57:25,400 --> 00:57:28,300 Nothing. My leg's stuck. 537 00:57:28,500 --> 00:57:30,800 - Are you leaning against the door? - What? 538 00:57:31,000 --> 00:57:37,000 - This is Don Felder! Where are you? - Under the sink. 539 00:57:37,300 --> 00:57:38,500 You have to break down the door. 540 00:57:38,700 --> 00:57:43,100 Can you help us? We'll work together. Ready? 541 00:57:47,100 --> 00:57:48,900 He's locked himself in. 542 00:57:49,200 --> 00:57:51,800 - You have to break the hinge with something. - Good idea. 543 00:57:52,100 --> 00:57:54,600 We're gonna get you out! 544 00:57:59,000 --> 00:58:00,200 Higher, in the hinge! 545 00:58:11,500 --> 00:58:13,400 Jilly, bring the brandy! 546 00:58:14,200 --> 00:58:16,000 I'm so sorry. 547 00:58:16,300 --> 00:58:20,400 It's okay. You got yourself a tumor. Are you okay? 548 00:58:20,700 --> 00:58:25,500 I'm terribly sorry. I don't know how it happened. 549 00:58:32,100 --> 00:58:35,200 Last year, we founded in central Java, eight thousand 550 00:58:35,500 --> 00:58:36,700 intrauterine spiral. 551 00:58:36,900 --> 00:58:42,700 Only that the population there is 20 million. 552 00:58:43,000 --> 00:58:44,600 Not all at once. 553 00:58:44,800 --> 00:58:47,700 He always says things like that. Do you believe him? 554 00:58:48,000 --> 00:58:51,300 Geneva will not accept your view of the whore. 555 00:58:51,500 --> 00:58:52,900 What was that gibberish? 556 00:58:53,200 --> 00:58:58,400 I thought, "We've got some crazy people here. You're brave. 557 00:58:58,600 --> 00:59:01,100 - I wanted to make an impression. - And you did. 558 00:59:01,300 --> 00:59:06,700 - Do you really believe that? - They don't like new ideas in Geneva? 559 00:59:06,900 --> 00:59:11,500 They like it, but you have to compromise. Otherwise, you can make enemies. 560 00:59:11,700 --> 00:59:15,700 Geneva is like a bathroom: it's easy to get stuck. 561 00:59:27,800 --> 00:59:33,900 Don't worry about Geneva. Dr. Matu is unlikely to support me. 562 00:59:36,600 --> 00:59:39,400 He's watching us. 563 00:59:39,700 --> 00:59:43,200 He'll show up as soon as you get out. He knew the scaffold would collapse. 564 00:59:43,400 --> 00:59:45,900 Stop it! You're obsessed on that plumber! 565 00:59:46,200 --> 00:59:48,800 - You don't believe me! - That's not the point! 566 00:59:49,100 --> 00:59:52,600 I got nervous last night. He could have killed someone. 567 00:59:52,800 --> 00:59:54,900 - I'll get rid of him. - You can't get rid of him. 568 00:59:55,100 --> 00:59:58,300 He's not some monster. 569 01:00:01,000 --> 01:00:02,400 Paradoxically... 570 01:00:02,600 --> 01:00:05,500 if it weren't for that scaffolding, dinner would be a total disaster. 571 01:00:05,800 --> 01:00:07,700 Is that all you care about?! 572 01:00:15,400 --> 01:00:20,400 It's time for me. I have to say goodbye to them at the airport. 573 01:00:22,900 --> 01:00:25,300 Sit down at Meg's. 574 01:00:28,300 --> 01:00:31,600 I won't get thrown out of my own house. 575 01:01:49,000 --> 01:01:51,900 He leaned against the scaffold; he asked for it himself. 576 01:01:52,100 --> 01:01:54,400 Is it the asphalt or an Indian? 577 01:01:57,500 --> 01:01:59,200 We'll make a truce? 578 01:01:59,400 --> 01:02:02,300 Your husband will call about you to the administration. 579 01:02:02,500 --> 01:02:06,700 - Really? - Please leave right away. 580 01:02:09,600 --> 01:02:17,100 Before they take me out? They're not gonna take me out of here by force! 581 01:02:18,000 --> 01:02:19,200 Please don't threaten me. 582 01:02:19,500 --> 01:02:25,500 Jesus, you'll never give up! I haven't poured that kind of grandmother yet. 583 01:02:26,500 --> 01:02:28,800 Get your dirty hands off me. 584 01:02:31,100 --> 01:02:36,100 You're a criminal and I'll tell them about it! 585 01:02:36,500 --> 01:02:40,300 You ugly, ugly bug! 586 01:02:45,100 --> 01:02:50,100 I'm gonna get this thing out of the way. I'm not here in three hours. 587 01:03:13,200 --> 01:03:15,900 Switzerland! We did it! 588 01:03:17,200 --> 01:03:19,500 What are you talking about? 589 01:03:19,700 --> 01:03:23,900 About Geneva. They told me at the airport. 590 01:03:26,000 --> 01:03:29,300 - What happened? - Last night! 591 01:03:30,800 --> 01:03:33,300 The bathroom's falling apart and the cognac. 592 01:03:33,900 --> 01:03:36,200 I'm taking you out to dinner. 593 01:03:38,300 --> 01:03:39,700 Do you hear me? 594 01:03:40,800 --> 01:03:42,800 Switzerland! 595 01:04:50,600 --> 01:04:55,600 I've been feeling all week, that I'm going crazy. 596 01:04:56,700 --> 01:04:59,100 Even with you I couldn't talk. 597 01:04:59,400 --> 01:05:01,500 First time. 598 01:05:01,900 --> 01:05:06,100 I know, it's that Switzerland... I must have been selfish. 599 01:05:06,500 --> 01:05:08,600 I'm sorry. 600 01:05:29,400 --> 01:05:32,100 If you saw that plumber... 601 01:05:32,300 --> 01:05:34,600 I saw it. In the morning in the parking lot. 602 01:05:34,900 --> 01:05:37,800 - We talked. - You didn't tell me anything. 603 01:05:38,400 --> 01:05:40,300 Now I say. 604 01:05:41,100 --> 01:05:46,900 A jerk, but nice. He said, that he saved us from being flooded. 605 01:05:47,100 --> 01:05:51,500 Actually, he played. He's an actor, harmless, though eccentric. 606 01:05:51,700 --> 01:05:54,000 He made me laugh. 607 01:05:54,600 --> 01:05:58,600 He kept repeating, how wonderful you are. 608 01:06:16,500 --> 01:06:20,700 "From the windows of every room you can see the snow-covered peaks of the Alps, 609 01:06:20,900 --> 01:06:24,000 and the evening boat ride on a lit lake 610 01:06:24,300 --> 01:06:28,800 breathtaking and leaves memories indelible." 611 01:06:29,100 --> 01:06:33,200 - You're lucky! - Yes. The renovation is complete. 612 01:06:36,400 --> 01:06:38,800 John is taking next year study leave. 613 01:06:39,100 --> 01:06:43,200 - We could come by your place. - That would be great. 614 01:06:43,400 --> 01:06:47,600 Maybe then you'll have little Cowpers! 615 01:07:25,800 --> 01:07:29,900 - Call a plumber! - Not the plumber! 616 01:08:01,000 --> 01:08:03,300 Any trouble? 617 01:08:09,400 --> 01:08:11,700 My poor thing! 618 01:08:17,100 --> 01:08:19,600 Let's go somewhere. 619 01:08:21,700 --> 01:08:27,400 I'll go get changed. Be in the parking lot in five minutes. 620 01:09:04,600 --> 01:09:06,300 We're seeing each other again. 621 01:09:07,500 --> 01:09:09,600 How long will it take? 622 01:09:11,100 --> 01:09:19,000 A week, 10 days, maybe more... It's a tedious job. 623 01:09:20,100 --> 01:09:23,900 We have to get used to each other. 624 01:11:30,200 --> 01:11:32,300 Hi, honey. 625 01:11:33,900 --> 01:11:35,800 I'll be right back. 626 01:11:46,200 --> 01:11:50,600 What a mess! Is it starting again? 627 01:11:52,300 --> 01:11:54,500 I called the administration. 628 01:11:54,800 --> 01:11:58,100 It's supposed to be the same thing in other apartments. 629 01:12:06,100 --> 01:12:09,800 My poor thing. I'm so sorry. 630 01:12:11,500 --> 01:12:13,700 Let's have dinner. 631 01:12:26,500 --> 01:12:29,000 Like a thunderstorm from the blue sky! 632 01:12:33,200 --> 01:12:37,300 - We can leave for a few weeks. - You have a job. 633 01:12:39,800 --> 01:12:41,700 - You're fantastic. - No. 634 01:12:41,900 --> 01:12:43,300 You are. 635 01:12:43,600 --> 01:12:46,100 When you called him back plumber, I couldn't believe it. 636 01:12:46,300 --> 01:12:48,600 Let's not talk about it. 637 01:12:48,800 --> 01:12:50,300 Okay. 638 01:12:58,200 --> 01:12:59,900 To Switzerland! 639 01:13:10,300 --> 01:13:13,200 Where's your watch? Don't you like wearing it? 640 01:13:14,000 --> 01:13:20,500 I couldn't find him. I always leave it on the dressing table. 641 01:13:21,300 --> 01:13:25,300 He must be somewhere. Maybe you left it with Meg. 642 01:13:26,300 --> 01:13:29,900 - I didn't put it in today. - He must be home. 643 01:13:31,100 --> 01:13:32,800 He's gone. 644 01:13:33,100 --> 01:13:37,600 Just like that? Strange approach. 645 01:13:38,400 --> 01:13:41,300 You're sitting dressed up and you tell me you lost your watch! 646 01:13:41,600 --> 01:13:45,700 I said he disappeared. That's all. 647 01:13:47,000 --> 01:13:51,600 You have to look for him. Do you have any idea what it cost? 648 01:13:53,700 --> 01:13:58,600 Maybe you left it on the drainer. - You could've taken it off before the washing-up. 649 01:14:02,400 --> 01:14:04,300 Jill, what's going on? 650 01:14:06,200 --> 01:14:11,600 Or he's in the bedroom. Did you check the bag and the box? 651 01:14:14,700 --> 01:14:18,400 I looked for an hour. I put it on the dressing table. 652 01:14:18,700 --> 01:14:23,700 It cost $470! 653 01:14:23,900 --> 01:14:27,400 Did you ask Meg? Maybe she tried it on? 654 01:14:27,700 --> 01:14:32,800 - She was helping me look. - She must be somewhere. 655 01:14:33,100 --> 01:14:35,300 Maybe he got tangled up in the bedding. or under the seat cushion. 656 01:14:35,600 --> 01:14:37,800 I checked everywhere. 657 01:14:38,100 --> 01:14:41,200 You asked the plumber? 658 01:14:41,400 --> 01:14:47,000 - He left. - Just then? 659 01:14:47,300 --> 01:14:50,800 There's something else... 660 01:14:51,000 --> 01:14:54,500 I had $50 in my purse. 661 01:14:54,800 --> 01:14:58,300 They're gone too. 662 01:15:30,000 --> 01:15:32,900 What do you mean, Furney? 663 01:15:33,100 --> 01:15:40,200 Son, I'm asking questions here. You worry about yourself. 664 01:15:40,400 --> 01:15:45,200 What are you doing? I have rights! 665 01:15:45,400 --> 01:15:48,500 You mustn't! 666 01:15:48,800 --> 01:15:51,000 Look at this. 667 01:15:51,300 --> 01:15:56,900 This is the watch. 668 01:15:57,100 --> 01:16:02,300 You set me up! You bloody bitch! 669 01:16:02,500 --> 01:16:06,300 Bitch! 670 01:16:06,500 --> 01:16:08,800 Help! 671 01:16:16,800 --> 01:16:21,000 Subtitles: Videomaniak 48380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.