Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,100 --> 00:00:17,500
...PLUMBER...
2
00:00:19,800 --> 00:00:22,200
4
00:01:28,800 --> 00:01:34,400
minor corrections & synchro**stemil99
5
00:01:37,900 --> 00:01:41,000
- I'm in the middle.
- How's that?
6
00:01:41,800 --> 00:01:43,500
Good.
7
00:01:47,300 --> 00:01:52,100
- Who's the Negro?
- I told you. Some kind of sorcerer.
8
00:01:52,300 --> 00:01:53,500
Him?
9
00:01:55,400 --> 00:01:57,700
When was that night?
10
00:01:58,900 --> 00:02:02,300
- When you went to Bouganville.
- Tell me.
11
00:02:02,900 --> 00:02:04,500
He came into my tent.
12
00:02:04,800 --> 00:02:07,900
He sat across the street,
he started singing and screaming.
13
00:02:08,100 --> 00:02:09,700
- Weren't you afraid?
- Sure you were.
14
00:02:10,000 --> 00:02:12,500
I was all alone,
somewhere in the mountains of New Guinea.
15
00:02:12,700 --> 00:02:17,700
But he was in a trance.
I knew I couldn't move.
16
00:02:18,500 --> 00:02:20,600
He was upset by the slightest movement.
17
00:02:20,900 --> 00:02:24,800
- It lasted a few hours?
- Until dawn.
18
00:02:26,100 --> 00:02:27,700
Something incredible.
19
00:02:27,900 --> 00:02:32,900
He was in a terrible frenzy;
I had to do something.
20
00:02:37,500 --> 00:02:42,700
I picked up a bowl of goat's milk,
I held her over my head and...
21
00:02:44,000 --> 00:02:46,000
...I punched it in his face.
22
00:02:46,300 --> 00:02:49,000
- What about him?
- It was terrible.
23
00:02:49,200 --> 00:02:51,100
He cried like a child.
24
00:02:52,500 --> 00:02:54,600
- Good!
- Really?
25
00:02:54,800 --> 00:02:56,900
Why didn't you write about it?
26
00:02:57,500 --> 00:02:59,600
Could be a bestseller.
27
00:03:03,600 --> 00:03:07,100
If Medavoy calls, first
I went to the lab.
28
00:04:17,800 --> 00:04:19,900
Brian?
29
00:04:21,600 --> 00:04:23,700
You forgot your keys again?
30
00:04:27,000 --> 00:04:28,300
A plumber.
31
00:04:29,300 --> 00:04:32,400
- I think you've got the wrong apartment.
- It's 15C.
32
00:04:33,100 --> 00:04:34,700
We didn't call the plumber.
33
00:04:34,900 --> 00:04:38,300
It's a routine check.
I'm with the administration.
34
00:04:39,300 --> 00:04:42,000
- From the university.
- I understand.
35
00:04:42,900 --> 00:04:44,900
- They didn't call?
- No.
36
00:04:45,600 --> 00:04:52,000
As usual! Excuse me,
but we need to check all the pipes.
37
00:04:56,000 --> 00:04:58,900
- Please come in.
- Sure, baby.
38
00:05:01,000 --> 00:05:03,000
- What broke down?
- Bathroom.
39
00:05:03,300 --> 00:05:06,600
- The bathroom is...
...behind the bedroom. I know this building.
40
00:05:06,800 --> 00:05:10,400
I call him Titanic.
The worst plumber on campus.
41
00:05:13,300 --> 00:05:15,000
A real museum.
42
00:05:55,800 --> 00:05:57,500
The pressure.
43
00:06:26,700 --> 00:06:30,000
- It's impossible to do otherwise.
- How long will it take?
44
00:06:32,600 --> 00:06:34,600
About half an hour.
45
00:06:34,800 --> 00:06:37,600
- What, did you want to take a shower?
- No.
46
00:06:38,000 --> 00:06:40,000
If you have to...
47
00:06:40,300 --> 00:06:43,400
Sure you do.
48
00:06:44,600 --> 00:06:49,700
I'd better get to it. When we're done.
talk, I'll never finish the job.
49
00:06:50,100 --> 00:06:52,200
I'll leave you to it.
50
00:07:40,500 --> 00:07:46,300
Such a vitamin C deficiency is
common in the mountains of New Guinea.
51
00:07:46,600 --> 00:07:50,100
This is primarily the result
a move away from traditional food
52
00:07:50,300 --> 00:07:53,000
in favour of processed food.
53
00:07:53,300 --> 00:07:57,800
We're trying to convince the locals
shopkeepers to bring in
54
00:07:58,100 --> 00:08:01,600
unprocessed food
instead of industrial,
55
00:08:01,800 --> 00:08:05,100
which we, Western civilizations,
we impose on them.
56
00:08:06,800 --> 00:08:08,500
It's from Geneva.
57
00:08:11,000 --> 00:08:12,700
Will you replace me?
58
00:08:14,700 --> 00:08:18,100
I'm going to go ahead
Dr. Cowper's lecture.
59
00:08:20,600 --> 00:08:22,200
Honey, it's me.
60
00:08:23,100 --> 00:08:24,300
I'm sorry.
61
00:08:24,500 --> 00:08:26,200
I got a telex from Geneva.
62
00:08:26,400 --> 00:08:28,700
We'll have experts here tomorrow
from the World Health Organization.
63
00:08:28,900 --> 00:08:30,000
What?
64
00:08:31,000 --> 00:08:34,900
Apparently, they got a command,
to look at my research.
65
00:08:35,200 --> 00:08:39,100
We have a plumber here. He's checking the pipes.
66
00:08:39,300 --> 00:08:40,800
I didn't call anybody.
67
00:08:42,100 --> 00:08:43,700
He's taking a shower.
68
00:08:43,900 --> 00:08:45,800
A shower?!
69
00:08:46,400 --> 00:08:48,700
I don't know for sure, but if?
70
00:08:49,600 --> 00:08:51,800
Paranoia!
71
00:08:52,100 --> 00:08:56,400
You know what? Turn on the cold water in the kitchen,
it'll burn.
72
00:08:56,700 --> 00:08:58,900
- How about that?
- How about a plumber?
73
00:08:59,400 --> 00:09:02,900
To visit!
Dr. Japari is with them.
74
00:09:03,100 --> 00:09:06,000
It's the best nutrition spec
in the world.
75
00:09:06,300 --> 00:09:09,300
We could go away for a few years
to Geneva.
76
00:09:09,600 --> 00:09:11,000
I gotta go.
77
00:09:11,300 --> 00:09:13,300
But what about...
78
00:09:32,900 --> 00:09:34,100
I wanted to ask you...
79
00:09:34,400 --> 00:09:38,500
You have a problem. They should shoot
of whoever wore these pipes.
80
00:09:38,800 --> 00:09:40,600
It's a miracle you haven't been flooded yet.
81
00:09:40,900 --> 00:09:45,700
- But what is it?
- The pipes are fucked up.
82
00:09:46,100 --> 00:09:47,500
Really?
83
00:09:48,200 --> 00:09:51,700
You won't understand anyway.
technical details.
84
00:09:51,900 --> 00:09:56,100
The pipes are too narrow.
This is the last floor.
85
00:09:56,900 --> 00:10:01,300
Over your head you have
almost 20,000 litres of water.
86
00:10:01,500 --> 00:10:05,400
High pressure.
Part of the system must be replaced.
87
00:10:05,900 --> 00:10:08,300
- How long will this take?
- Four or five hours.
88
00:10:08,600 --> 00:10:12,700
I can't do it today. Can I do it tomorrow?
You better get it over with as soon as possible.
89
00:10:13,000 --> 00:10:14,600
Of course.
90
00:10:15,900 --> 00:10:18,800
I didn't know something was wrong.
91
00:10:19,000 --> 00:10:22,400
In hydraulics, this is important,
that you can't see.
92
00:10:22,800 --> 00:10:25,000
I am responsible for the installation
in this building.
93
00:10:25,300 --> 00:10:28,600
If something goes wrong,
I'll get my ass kicked.
94
00:10:29,200 --> 00:10:32,800
- What is it?
- I'm doing a degree in anthropology.
95
00:10:33,800 --> 00:10:36,500
Well, I'm responsible.
96
00:10:36,800 --> 00:10:40,000
You come and go,
but I don't.
97
00:10:40,300 --> 00:10:43,200
I'll come first thing in the morning. Hi, Jilly.
98
00:11:13,700 --> 00:11:18,000
- How did you get in?
- The door was open.
99
00:11:18,700 --> 00:11:22,800
- You scared me!
- I apologized. You didn't hear...
100
00:11:23,700 --> 00:11:27,600
- I think they brought you shopping.
- Thank you, but my husband...
101
00:11:27,800 --> 00:11:31,800
- They're heavy!
- My husband will carry them.
102
00:11:32,000 --> 00:11:33,600
Take it easy.
103
00:11:44,700 --> 00:11:48,200
- You're nervous.
- You scared me.
104
00:11:48,500 --> 00:11:52,500
You're gonna be fine with me, too.
I almost turned around!
105
00:11:57,700 --> 00:11:59,500
I'm on my way.
106
00:12:01,400 --> 00:12:04,700
- Don't you live here long?
- Three months.
107
00:12:05,000 --> 00:12:07,000
- From Melbourne?
- Yes.
108
00:12:07,300 --> 00:12:08,700
I hate Melbourne.
109
00:12:08,900 --> 00:12:10,300
I don't like Adelaide.
110
00:12:10,600 --> 00:12:14,000
It's okay.
I was born in Melbourne.
111
00:12:14,200 --> 00:12:15,200
Really?
112
00:12:16,600 --> 00:12:18,100
What school did you graduate from?
113
00:12:20,000 --> 00:12:21,200
Claremont.
114
00:12:22,100 --> 00:12:25,000
France-elegance.
115
00:12:27,300 --> 00:12:29,400
Thank you for shopping.
116
00:12:30,000 --> 00:12:32,900
Okay, just a little bit. See you tomorrow.
117
00:12:35,600 --> 00:12:38,300
And by the way, I'm Max.
118
00:12:47,300 --> 00:12:48,500
What is it?
119
00:12:48,800 --> 00:12:52,700
It was filmed a few years ago
among the Fore tribe.
120
00:12:52,900 --> 00:12:54,400
Oh, man.
121
00:12:55,400 --> 00:13:01,100
Look at the symptoms. Cerebral seizure,
spasticity and finally madness.
122
00:13:01,700 --> 00:13:05,200
The disease is caused by a virus,
present in the brains of the dead ancestors.
123
00:13:05,400 --> 00:13:08,100
They ate the brains of the dead,
to gain their knowledge.
124
00:13:08,400 --> 00:13:10,700
But the hell it's gone.
125
00:13:11,100 --> 00:13:13,400
Are you sure? Look.
126
00:13:18,400 --> 00:13:20,200
That's not a whore!
127
00:13:21,500 --> 00:13:23,300
I saw this movie
at a conference in Manila.
128
00:13:23,600 --> 00:13:26,500
Sanders illustrated his lecture with it.
129
00:13:26,700 --> 00:13:28,400
I think he's a whore.
130
00:13:28,800 --> 00:13:32,100
Ritual cannibalism no longer exists!
131
00:13:32,600 --> 00:13:39,000
These are symptoms of vitamin deficiency.
A coincidence.
132
00:13:39,400 --> 00:13:42,700
I'll examine it.
I asked for blood and tissue samples.
133
00:13:43,000 --> 00:13:44,600
It's a waste of time.
134
00:13:44,900 --> 00:13:48,600
You'll do me for tomorrow
to increase the number of victims?
135
00:13:48,800 --> 00:13:50,900
You know that Japari's doing it?
136
00:13:52,800 --> 00:13:54,200
He had a publication about it:
137
00:13:54,400 --> 00:13:58,400
"The effects of modern diets
in the Central Mountains."
138
00:13:59,200 --> 00:14:02,000
You better not mention it tomorrow.
139
00:14:03,400 --> 00:14:05,300
It's just a hunch.
140
00:14:05,700 --> 00:14:07,400
Really?
141
00:14:12,800 --> 00:14:14,600
So what happens to the pipes?
142
00:14:14,900 --> 00:14:19,300
They say we're in danger of being flooded.
That sounded pretty serious.
143
00:14:20,100 --> 00:14:24,000
- He didn't take a shower, did he?
- I really don't know.
144
00:14:24,300 --> 00:14:27,400
- You think I'm hysterical?
- You're tense.
145
00:14:27,600 --> 00:14:31,400
You would, too,
if you'd sit at home with him.
146
00:14:32,200 --> 00:14:34,400
You can take a job at Henry's.
147
00:14:34,700 --> 00:14:41,300
I don't want to. After five years.
I can finally stay home.
148
00:14:41,600 --> 00:14:45,300
- I have things to do. I'm writing my thesis.
- I'm not saying you're bored.
149
00:14:45,500 --> 00:14:48,200
You said it yourself,
that you're tired of marrying a scientist,
150
00:14:48,500 --> 00:14:52,400
return to an empty apartment
and eating canned sardines.
151
00:14:52,600 --> 00:14:55,300
Upon arrival in Adelaide
you said you wanted to have
152
00:14:55,600 --> 00:14:58,300
a real house,
maybe even children.
153
00:14:59,500 --> 00:15:02,200
And now this Geneva!
154
00:15:06,000 --> 00:15:10,800
You weren't upset by the plumber,
just my phone.
155
00:15:14,700 --> 00:15:17,900
You know what they say about Geneva.
156
00:15:18,500 --> 00:15:21,000
No. What?
157
00:15:24,300 --> 00:15:27,000
That he's testing his marriage.
158
00:15:27,500 --> 00:15:29,300
It's up to us.
159
00:15:34,500 --> 00:15:36,000
It's ready.
160
00:15:44,400 --> 00:15:45,800
A lot of work?
161
00:16:02,300 --> 00:16:04,800
I'm leaving you a surprise.
162
00:16:06,000 --> 00:16:08,100
Wish me luck.
163
00:16:10,200 --> 00:16:14,000
Don't be nervous.
If they don't take you, it's their loss.
164
00:16:21,900 --> 00:16:24,400
- What is it?
- Bye.
165
00:16:39,800 --> 00:16:43,200
I couldn't find the cuckoo clock.
166
00:16:54,200 --> 00:16:56,300
Good morning.
167
00:16:56,500 --> 00:17:00,300
Can you take this to the elevator?
168
00:17:06,700 --> 00:17:09,900
I'll take it to the bathroom.
169
00:17:14,900 --> 00:17:16,500
Is it a match?
170
00:17:18,800 --> 00:17:21,900
- You need so much equipment?
- There are a few things we can't do without.
171
00:17:28,200 --> 00:17:29,900
Put it here?
172
00:17:36,500 --> 00:17:38,800
- Birthday?
- No.
173
00:17:39,300 --> 00:17:40,900
May I?
174
00:17:43,200 --> 00:17:45,300
It cost a little.
175
00:17:45,700 --> 00:17:48,600
- What was that, you said, an opportunity?
- I didn't.
176
00:17:49,900 --> 00:17:51,800
Okay.
177
00:19:25,400 --> 00:19:27,500
Can I make myself some tea?
178
00:19:28,100 --> 00:19:29,400
I'll do you.
179
00:19:30,200 --> 00:19:34,800
- I don't want to disturb you.
- No problem.
180
00:19:41,900 --> 00:19:45,400
- Coffee beans! You grind it yourself?
- Sometimes.
181
00:19:48,300 --> 00:19:50,800
I love fresh coffee.
182
00:19:51,700 --> 00:19:53,800
Can it make it?
183
00:19:54,400 --> 00:19:57,500
I don't mind.
184
00:20:03,200 --> 00:20:05,000
The guy's bragging a little bit?
185
00:20:05,200 --> 00:20:08,400
It's a symbol of fertility
from the mountains of New Guinea.
186
00:20:10,000 --> 00:20:13,100
Wonders like that cost a lot,
No?
187
00:20:13,400 --> 00:20:17,100
- We got most of it from the natives.
- What were you doing there?
188
00:20:17,300 --> 00:20:20,200
My husband took part
in the UNICEF health programme.
189
00:20:20,500 --> 00:20:22,100
He was on a scholarship?
190
00:20:22,500 --> 00:20:24,600
Not exactly.
191
00:20:30,500 --> 00:20:32,600
Nice of you to make me coffee.
192
00:20:33,000 --> 00:20:35,500
- Okay, just a little bit.
- No, it's not.
193
00:20:36,500 --> 00:20:40,500
Some people treat a man
like a bug.
194
00:20:43,200 --> 00:20:47,800
Sometimes they have signs on the gate
"Entrance for workers."
195
00:20:48,600 --> 00:20:51,100
And what about
of discrimination against blacks.
196
00:20:51,300 --> 00:20:53,800
Still allowed to sell
those plates in the shops.
197
00:20:54,000 --> 00:20:56,500
Nobody thinks so anymore.
198
00:20:56,700 --> 00:20:58,800
You'd be surprised.
199
00:21:10,900 --> 00:21:12,600
I have to get back to work.
200
00:21:13,000 --> 00:21:15,700
- I get it.
- That's not what I meant.
201
00:21:16,600 --> 00:21:19,300
I'll give it to you this time.
202
00:22:20,200 --> 00:22:23,000
- I'm really sorry!
- It must be just a scratch.
203
00:22:23,300 --> 00:22:27,300
You're bleeding. I'll get you something.
204
00:22:28,700 --> 00:22:30,600
Where am I?
205
00:22:31,600 --> 00:22:34,700
- It's an old leg wound.
- I'll get it fixed.
206
00:22:35,000 --> 00:22:37,900
Don't touch it.
I may have a concussion.
207
00:22:38,500 --> 00:22:42,000
Leave me alone for a minute;
I'll be fine.
208
00:22:42,300 --> 00:22:45,000
- I'll get the slice.
- Good idea.
209
00:23:27,900 --> 00:23:30,000
Did you order the weather?
210
00:23:36,900 --> 00:23:41,700
Gentlemen, this is Professor Cato,
Director of the Medical Research Institute.
211
00:23:41,900 --> 00:23:43,200
This is Dr. Japari.
212
00:23:46,100 --> 00:23:47,800
Dr. Matu.
213
00:23:48,200 --> 00:23:49,800
And Dr. Felder.
214
00:23:53,000 --> 00:23:56,900
Would you like a cup of tea?
Come with me.
215
00:24:13,400 --> 00:24:15,300
Did you take a second breakfast?
216
00:24:15,900 --> 00:24:19,000
- I don't eat much.
- Are you sure?
217
00:24:20,900 --> 00:24:24,400
I wouldn't insult a sandwich,
if you can.
218
00:24:24,700 --> 00:24:26,100
Of course.
219
00:24:28,000 --> 00:24:30,300
No sausage. I don't eat meat.
220
00:24:35,500 --> 00:24:37,400
Husband's hair falls out?
221
00:24:38,200 --> 00:24:41,300
I saw a bottle of liquid
against alopecia.
222
00:24:41,600 --> 00:24:45,500
- They're thinning out a little.
- I've got a nice thatch.
223
00:24:48,200 --> 00:24:50,500
They say it depends on hormones.
224
00:24:50,700 --> 00:24:53,600
I repeat, Brian,
so he doesn't worry.
225
00:24:55,900 --> 00:24:58,700
Eggheads often go bald.
226
00:25:01,400 --> 00:25:07,600
The local sewage pipes
are clogged with hair. Gross!
227
00:25:16,200 --> 00:25:20,300
I'm not really a plumber,
just a folk singer.
228
00:25:20,600 --> 00:25:22,800
- A singer?
- What's funny about that?
229
00:25:23,100 --> 00:25:25,800
Nothing. I'm just surprised.
230
00:25:27,600 --> 00:25:31,400
- Are you going to sing professionally?
- If I put aside a few pennies.
231
00:25:31,600 --> 00:25:34,900
To be honest, I've already failed to make a name for myself.
232
00:25:36,200 --> 00:25:39,500
I had suggestions,
but I won't compromise.
233
00:25:40,800 --> 00:25:43,900
- You know Martin Flattery?
- No.
234
00:25:44,300 --> 00:25:47,000
- J.P. Benson?
- Unfortunately.
235
00:25:47,900 --> 00:25:52,400
They're famous managers. Quite famous.
They liked my pieces.
236
00:25:52,700 --> 00:25:55,500
But they want to make me commercial.
And I'm a poet.
237
00:25:55,800 --> 00:26:00,300
Rebellion, Bob Dylan, etc.
I just don't want to.
238
00:26:00,600 --> 00:26:04,500
- Dylan's doing well.
- The kids don't listen to the lyrics.
239
00:26:04,800 --> 00:26:10,600
Such as Dylan and Jagger
helped many people,
240
00:26:10,800 --> 00:26:13,300
...who don't give a shit about normal people;
241
00:26:13,600 --> 00:26:16,900
to people put in jail,
because they didn't match the rest.
242
00:26:19,600 --> 00:26:23,900
Kids,
locked in stinking cages.
243
00:26:24,600 --> 00:26:27,000
How did they help
to people in jail?
244
00:26:27,300 --> 00:26:32,700
They told them how fucked up
is society. Thanks to the texts.
245
00:26:36,300 --> 00:26:38,500
You were in jail?
246
00:26:41,300 --> 00:26:42,900
Yes.
247
00:26:44,400 --> 00:26:45,600
For what?
248
00:26:54,400 --> 00:26:56,100
For rape.
249
00:26:56,700 --> 00:26:57,900
Really?
250
00:27:02,100 --> 00:27:04,600
I'm just kidding. I was kidding.
251
00:27:05,900 --> 00:27:08,600
About prison or rape?
252
00:27:09,600 --> 00:27:11,500
Rape.
253
00:27:12,300 --> 00:27:14,600
So, what were you convicted of?
254
00:27:15,000 --> 00:27:19,600
- You ask a lot of questions.
- If you don't want to talk about it...
255
00:27:22,300 --> 00:27:24,600
I was a burglar.
256
00:27:25,900 --> 00:27:29,200
I was going home
through the window from the bathroom.
257
00:27:29,400 --> 00:27:31,700
I always had my tools with me,
258
00:27:31,900 --> 00:27:37,400
If somebody had caught me, I could have
to say I'm a plumber.
259
00:27:41,100 --> 00:27:43,400
It was a long time ago, back in Melbourne.
260
00:27:43,800 --> 00:27:48,800
I was a lost kid.
I was taking acid. You tried acid?
261
00:27:49,400 --> 00:27:52,200
- Just once weed.
- Kidding.
262
00:27:52,600 --> 00:27:56,200
Acid is a shit.
263
00:27:57,200 --> 00:28:00,500
It's all behind me.
Anyway, I only robbed the rich.
264
00:28:00,900 --> 00:28:04,700
Vampires,
sucking blood from working people.
265
00:28:07,000 --> 00:28:12,000
If I could, I would crush them
like worms. No wonder.
266
00:28:13,200 --> 00:28:16,500
We had rules in Melbourne.
267
00:28:17,600 --> 00:28:21,400
And in Adelaide the scum
it's the capitalists themselves.
268
00:28:22,200 --> 00:28:23,900
How's work going?
269
00:28:24,700 --> 00:28:26,700
I mean, when will you get rid of me?
270
00:28:27,000 --> 00:28:29,100
- I'll get it.
- No, I'll get it.
271
00:28:31,800 --> 00:28:33,500
Come in, Meg.
272
00:28:34,300 --> 00:28:38,000
- It's Max; he's fixing our pipes.
- You see.
273
00:28:38,500 --> 00:28:41,800
- This is Meg, our neighbor.
- How do you do?
274
00:28:44,900 --> 00:28:47,000
- Coffee?
- We're late.
275
00:28:47,200 --> 00:28:49,100
- Are you going out?
- Yes, but...
276
00:28:49,300 --> 00:28:53,700
Don't worry about me.
I'll be finished in 20 minutes. I'll leave by myself.
277
00:28:54,500 --> 00:28:56,000
Don't worry.
278
00:28:58,700 --> 00:29:00,400
I'll get my things.
279
00:29:05,400 --> 00:29:07,700
You know what? It's here.
280
00:29:09,300 --> 00:29:10,600
What?
281
00:29:11,000 --> 00:29:15,000
Mercedes. They finally got it.
With the strikes in Melbourne...
282
00:29:16,000 --> 00:29:19,700
- We're going comfortable today.
- Yeah?
283
00:29:27,900 --> 00:29:33,100
But they scratched one side of me in the port.
It's definitely on purpose.
284
00:29:33,900 --> 00:29:37,500
- Thank you for saving us from flooding.
- It's my job.
285
00:29:38,900 --> 00:29:40,400
Hi, Meg.
286
00:29:44,100 --> 00:29:45,800
On your way out, please slam the door.
287
00:29:46,400 --> 00:29:49,600
Sorry to bother you.
It happens sometimes.
288
00:29:51,900 --> 00:29:55,400
- What's going on?
- You won't believe it!
289
00:30:11,000 --> 00:30:13,600
Feel it.
290
00:30:15,200 --> 00:30:17,300
The Cosmos.
291
00:30:18,600 --> 00:30:20,200
The air.
292
00:30:21,900 --> 00:30:23,600
I am.
293
00:30:27,300 --> 00:30:29,000
The Cosmos.
294
00:30:31,900 --> 00:30:33,800
Trees.
295
00:30:43,000 --> 00:30:46,500
There is no pain or fear.
296
00:30:52,300 --> 00:30:54,400
I am me.
297
00:30:58,800 --> 00:31:00,700
One.
298
00:31:09,200 --> 00:31:14,900
Thank you. Time for juice. Please return
of rented tricycles.
299
00:31:22,000 --> 00:31:26,500
Fantastic session.
Pineapple is brilliant.
300
00:31:27,200 --> 00:31:29,300
I can't clear my mind.
301
00:31:32,000 --> 00:31:34,000
I've seen that plumber all the time.
302
00:31:34,300 --> 00:31:37,100
- He was joining you?
- No.
303
00:31:37,400 --> 00:31:39,400
I was reminded,
when I let him in yesterday,
304
00:31:39,700 --> 00:31:41,600
because he said,
he's a plumber.
305
00:31:42,000 --> 00:31:45,900
- It's weird to let a stranger into your house.
- A man.
306
00:31:47,400 --> 00:31:51,100
You open the door,
and there's fear in your head.
307
00:31:51,800 --> 00:31:54,900
- Before the rape?
- Yeah.
308
00:31:57,800 --> 00:32:03,600
But admit it: all day long
you have a guy with a roe in your house.
309
00:32:03,900 --> 00:32:06,000
It's exciting.
310
00:32:06,800 --> 00:32:10,500
So that you can see the guests who
they were taking care of my pool in Sydney.
311
00:32:10,800 --> 00:32:12,800
Still undressed to the waist...
312
00:32:13,000 --> 00:32:15,500
Of course I treated them
with a distance.
313
00:32:15,800 --> 00:32:17,600
They thought I was quite a bitch.
314
00:32:17,800 --> 00:32:21,200
Thank you, ladies.
The next group is waiting.
315
00:32:23,300 --> 00:32:27,600
I told you about Shelley?
She's a great girl.
316
00:32:27,900 --> 00:32:29,900
He lives in a big house in Unley Park.
317
00:32:32,400 --> 00:32:35,100
Once upon a time to her door
the old lady knocked
318
00:32:35,400 --> 00:32:37,400
and he asks,
or he can use the bathroom.
319
00:32:37,700 --> 00:32:41,800
Shelley felt sorry for her,
so she took grandma.
320
00:32:42,000 --> 00:32:48,900
It's a quarter of an hour and she's not coming out.
Shelley's calling. Nobody answers.
321
00:32:49,100 --> 00:32:51,800
So he goes into the bathroom...
322
00:32:52,000 --> 00:32:55,800
and there, on the edge of the tub,
there's a guy!
323
00:32:58,300 --> 00:33:00,200
Pigeon.
324
00:33:01,600 --> 00:33:05,400
And the old lady's disguise
is lying next door on the floor.
325
00:33:07,900 --> 00:33:09,800
This is terrible!
326
00:33:15,800 --> 00:33:18,300
I'll come back in a taxi.
327
00:33:21,200 --> 00:33:23,700
I'm sorry. Good morning.
328
00:34:07,500 --> 00:34:10,200
Is that you, Jilly?
I heard someone coming in.
329
00:34:10,500 --> 00:34:12,300
Then you have a problem!
330
00:34:13,000 --> 00:34:18,000
- That's part of Leichardt's story?
- No, it's just intuition.
331
00:34:18,600 --> 00:34:26,700
Autochthons are very afraid of the hen.
They wouldn't go back to cannibalism.
332
00:34:27,000 --> 00:34:29,000
They are also afraid
birth control programs.
333
00:34:29,200 --> 00:34:30,400
I don't see the connection.
334
00:34:30,700 --> 00:34:34,000
In some areas drastically
the birth rate has decreased.
335
00:34:34,200 --> 00:34:36,100
Elder tribe
were against contraception.
336
00:34:36,300 --> 00:34:39,800
- Maybe they're trying to counteract it.
- How?
337
00:34:40,100 --> 00:34:42,500
In New Guinea, I heard
about a new fertility ritual,
338
00:34:42,800 --> 00:34:45,700
involving the eating of testicles
of fallen warriors.
339
00:34:45,900 --> 00:34:50,900
It's a rite, not cannibalism.
Maybe the chicken's back.
340
00:34:52,200 --> 00:34:54,800
This would explain the lack of effect
from a nutritional point of view.
341
00:34:55,100 --> 00:34:58,600
That's very interesting,
but the purpose of our visit
342
00:34:58,800 --> 00:35:02,200
is to take a look
your research work.
343
00:35:02,800 --> 00:35:04,100
Of course.
344
00:35:04,300 --> 00:35:07,800
- Dr. Cowper's phone call.
- I told you I'm busy.
345
00:35:08,000 --> 00:35:09,700
My wife is on the phone.
346
00:35:10,900 --> 00:35:12,600
I'm sorry.
347
00:35:15,100 --> 00:35:18,600
- I asked you not to bother me.
- She had an upset voice.
348
00:35:20,900 --> 00:35:23,000
This is no time for calls.
349
00:35:24,300 --> 00:35:26,900
I can't think now
about some plumbers!
350
00:35:27,200 --> 00:35:28,900
Then go down to Meg.
351
00:35:30,100 --> 00:35:32,600
I'll be back late.
352
00:35:55,100 --> 00:35:56,800
What's wrong with you?
353
00:36:05,600 --> 00:36:07,200
What's going on here?
354
00:36:08,700 --> 00:36:12,700
- He was supposed to finish today.
- He's gotta get out of here.
355
00:36:12,900 --> 00:36:14,900
It would be good to know what he's doing.
356
00:36:15,200 --> 00:36:18,100
- Did you hear that?
- I heard you.
357
00:36:20,200 --> 00:36:25,800
He's killing me.
He was here all day; he just left.
358
00:36:26,400 --> 00:36:27,700
He has something to do.
359
00:36:27,900 --> 00:36:33,300
But he's a thugs and a pervert.
He was watching me dress up.
360
00:36:33,500 --> 00:36:35,100
I'll get rid of him.
361
00:36:35,400 --> 00:36:37,900
And he's a thief.
He was in jail.
362
00:36:38,100 --> 00:36:41,000
So that you can see,
the way he looked at my watch.
363
00:36:42,300 --> 00:36:44,200
Oh, honey...
364
00:36:45,600 --> 00:36:48,700
- You didn't have to buy it.
- Probably not.
365
00:36:49,400 --> 00:36:51,200
It must have cost a fortune.
366
00:36:51,400 --> 00:36:55,600
I had high hopes.
After today, I don't know.
367
00:36:56,000 --> 00:36:57,500
Did you do badly?
368
00:36:57,700 --> 00:37:01,700
The plumber is weird?
And they think I'm weird.
369
00:37:02,700 --> 00:37:06,700
I'm hungry.
Should I open the sardines?
370
00:37:08,300 --> 00:37:12,700
I'm sorry.
I didn't have the strength to do anything.
371
00:37:15,600 --> 00:37:18,100
Unfortunately,
we have to have dinner with them tomorrow night.
372
00:37:18,400 --> 00:37:20,400
In a restaurant?
373
00:37:20,600 --> 00:37:24,400
- Japari wants to try your curry.
- Oh, no!
374
00:37:24,600 --> 00:37:28,200
It interests him more
than my research.
375
00:37:43,400 --> 00:37:44,800
Goddamn plumber!
376
00:37:47,500 --> 00:37:49,400
You think I'm behaving
like a neurotic.
377
00:37:49,600 --> 00:37:51,900
No, you didn't.
378
00:37:52,100 --> 00:37:54,600
I'll call the administration tomorrow.
379
00:38:18,800 --> 00:38:22,100
Anna, call the administration and
connect me to the plumber's superior.
380
00:38:22,400 --> 00:38:25,300
- Whose?
- The plumbers - the ones from the pipes.
381
00:38:26,100 --> 00:38:28,000
Japari wants to see
all the pictures.
382
00:38:28,200 --> 00:38:30,000
- I took care of it.
- You worked after hours?
383
00:38:30,300 --> 00:38:31,800
So did Japari.
384
00:38:32,800 --> 00:38:34,300
And Felder.
385
00:38:35,900 --> 00:38:38,800
- What time did you finish?
- Around two.
386
00:38:39,500 --> 00:38:42,100
- Did they say anything?
- Not much.
387
00:38:42,400 --> 00:38:46,900
I don't think the Yankee's too happy.
And the Japs, I don't know.
388
00:38:47,200 --> 00:38:49,900
They booked an earlier flight
to Geneva.
389
00:38:51,600 --> 00:38:57,000
- No one's answering in the administration.
- Whatever. Get the programs ready.
390
00:38:57,600 --> 00:38:59,700
- What about it?
- For trash.
391
00:40:36,700 --> 00:40:38,100
Good morning.
392
00:40:38,300 --> 00:40:43,100
You didn't hear the knock, so
I used the workers' entrance.
393
00:40:52,500 --> 00:40:55,400
I try the guitar in every bathroom.
394
00:41:07,100 --> 00:41:09,400
Dr. Cowper, please.
This is the wife.
395
00:41:16,100 --> 00:41:18,800
Have him call you back when he gets back.
396
00:41:30,100 --> 00:41:32,600
Hi, Meg. You want to come over for dinner?
397
00:41:34,200 --> 00:41:39,000
Yes, here. Dinner's over,
but I'm prepared.
398
00:41:40,100 --> 00:41:41,900
Whisper?
399
00:41:43,000 --> 00:41:46,300
No, nothing fancy. Sandwiches and wine.
400
00:41:48,400 --> 00:41:50,500
Great. At noon?
401
00:41:51,100 --> 00:41:54,300
I'll see you then.
If you want, come by early.
402
00:42:18,000 --> 00:42:20,100
- What are you doing?
- Nothing.
403
00:42:29,100 --> 00:42:33,200
You were nice to me yesterday;
I want to make up for it.
404
00:42:38,000 --> 00:42:40,800
Herbal tea and homemade biscuits.
405
00:42:41,400 --> 00:42:45,100
- I'm not...
- Go ahead. Try it.
406
00:42:54,300 --> 00:42:58,100
It's good, right? Mostly hash.
407
00:43:04,500 --> 00:43:06,600
You're wonderful!
408
00:43:06,800 --> 00:43:08,900
You'd believe anything.
409
00:43:11,000 --> 00:43:15,200
- Sorry, I'm trying to work.
- I'm not stopping.
410
00:43:19,800 --> 00:43:23,500
I upset you yesterday;
I wanted to make up for it somehow.
411
00:43:23,700 --> 00:43:26,000
You're a decent person.
412
00:43:32,100 --> 00:43:36,900
You're a little neurotic.
Too much imagination.
413
00:43:39,100 --> 00:43:42,000
A lot of housewives go crazy.
414
00:43:42,300 --> 00:43:43,700
Out of boredom.
415
00:43:43,900 --> 00:43:48,700
It's a simple man's opinion.
I have no education.
416
00:43:48,900 --> 00:43:50,400
But you learn this and that.
417
00:43:50,600 --> 00:43:54,000
I never liked
intellectual gibberish.
418
00:43:56,900 --> 00:43:59,000
People think I'm an idiot.
419
00:44:00,200 --> 00:44:02,500
And I have a photographic memory.
420
00:44:03,300 --> 00:44:05,800
And I'm strong in crosswords.
421
00:44:06,300 --> 00:44:09,600
In the intelligence test
I'd blow up more than one.
422
00:44:11,700 --> 00:44:16,700
The question of intelligence:
how high is the Cheops Pyramid?
423
00:44:18,100 --> 00:44:20,900
You give up?
424
00:44:21,300 --> 00:44:22,700
143 meters!
425
00:44:23,200 --> 00:44:26,500
- I caught you, huh?
- Yeah.
426
00:44:27,700 --> 00:44:30,700
Okay.
427
00:44:33,400 --> 00:44:38,300
As an educated woman, you probably
she noticed that I don't speak well.
428
00:44:38,600 --> 00:44:43,800
- I didn't notice.
- You don't have to be polite. You noticed.
429
00:44:44,000 --> 00:44:49,800
I'm embarrassed to be in scholarly company.
I don't know about grammar.
430
00:44:50,300 --> 00:44:53,100
- It doesn't matter.
- It's important to me.
431
00:44:53,400 --> 00:44:55,700
There was no
English courses?
432
00:44:56,300 --> 00:44:58,000
I wasn't in jail.
433
00:45:01,500 --> 00:45:05,100
- Yesterday you said...
- I said I wasn't sitting.
434
00:45:11,900 --> 00:45:13,800
Too vivid an imagination.
435
00:45:31,600 --> 00:45:34,500
- How good of you to come!
- What a welcome!
436
00:45:35,100 --> 00:45:38,200
Like my new pants?
They cost a fortune.
437
00:45:41,600 --> 00:45:43,400
Good morning. Was there any trouble?
438
00:45:43,600 --> 00:45:47,200
Not at all. Max saved my life this morning.
The car wouldn't smoke.
439
00:45:47,400 --> 00:45:50,300
Be careful not to flood the engine
- Especially in the morning.
440
00:45:50,500 --> 00:45:52,400
- Wine?
- Please.
441
00:45:53,700 --> 00:45:54,700
How's work going?
442
00:45:54,900 --> 00:45:59,100
Jilly is great.
She endures all the inconveniences.
443
00:46:00,700 --> 00:46:03,200
- What actually happened?
- Ask him.
444
00:46:03,500 --> 00:46:06,600
I won't bore you
with technical details.
445
00:46:07,000 --> 00:46:10,900
Tough job. It happened,
that they lasted for weeks like this.
446
00:46:11,200 --> 00:46:15,700
They did the bathroom at the Hannans' for six months.
But it was worth it.
447
00:46:16,000 --> 00:46:22,900
It's amazing - the bathtub is let in
the floor, golden cocks; like in the movies.
448
00:46:23,300 --> 00:46:28,700
- Where do they live?
- In Springfield. On Tuskin Avenue.
449
00:46:29,400 --> 00:46:30,500
On the corner?
450
00:46:30,800 --> 00:46:33,700
Halfway down the street.
I think it's number sixteen.
451
00:46:35,800 --> 00:46:37,600
I've seen some
amazing bathrooms.
452
00:46:37,900 --> 00:46:39,500
I'm sure you do.
453
00:46:39,700 --> 00:46:44,100
- Bathroom says a lot about a man.
- Like tea grounds.
454
00:46:44,500 --> 00:46:48,900
- Something like that.
- How about Brian and Jill?
455
00:46:51,000 --> 00:46:55,600
Jill's a good girl,
and her old man is balding.
456
00:46:56,200 --> 00:47:00,100
Great!
Giovanni wasn't that funny.
457
00:47:00,400 --> 00:47:04,100
- What happened to him?
- Who's Giovanni?
458
00:47:04,400 --> 00:47:10,400
He was a local plumber.
At least that's what he told me.
459
00:47:10,800 --> 00:47:13,500
I don't know what's wrong with him.
I'm not FBI.
460
00:47:13,700 --> 00:47:15,400
Cheese?
461
00:47:17,100 --> 00:47:20,000
The most amazing bathroom
that I was doing in the government building.
462
00:47:20,200 --> 00:47:21,900
"I did."
463
00:47:25,000 --> 00:47:26,200
- What?
464
00:47:27,100 --> 00:47:30,000
"I did," not "that I did."
465
00:47:32,100 --> 00:47:34,200
Sure.
466
00:47:35,200 --> 00:47:37,100
Right.
467
00:47:40,400 --> 00:47:44,600
In the government building?
You're rubbing off on the higher ground.
468
00:47:52,500 --> 00:47:54,600
I have to get back to work.
469
00:48:08,400 --> 00:48:10,700
I was doing the bathroom...
470
00:48:19,400 --> 00:48:23,800
- He's really cute.
- He's more like a smart guy.
471
00:48:28,800 --> 00:48:35,100
I'm me, not you.
I'm me, baby.
472
00:48:51,100 --> 00:48:55,100
I'm me. I'm free.
473
00:49:10,100 --> 00:49:14,000
- More coffee?
- I've already had two.
474
00:49:14,300 --> 00:49:18,200
I've been drinking all week
herbal tea, I feel great.
475
00:49:18,400 --> 00:49:21,200
I have to go. Good luck tonight.
476
00:49:24,300 --> 00:49:26,800
Never mind. See you tomorrow.
477
00:49:36,200 --> 00:49:39,700
I wrote a song for you.
You hear what I'm saying?
478
00:49:39,900 --> 00:49:43,600
I wrote a song, and in it,
where the truth is.
479
00:49:43,900 --> 00:49:48,100
Wherever she is,
You're not there!
480
00:51:27,700 --> 00:51:30,400
What's that banging?
What do you want?
481
00:51:30,700 --> 00:51:32,700
- Is there a janitor?
- There is no janitor. Who's asking?
482
00:51:33,000 --> 00:51:35,000
My name is Cowper.
I need to talk to him.
483
00:51:35,200 --> 00:51:35,900
He's not here.
484
00:51:36,200 --> 00:51:40,600
I mean the plumber. He says,
that we have faulty pipes. I don't believe him.
485
00:51:40,900 --> 00:51:43,300
He was in jail,
and now he sings in our bathroom.
486
00:51:43,600 --> 00:51:44,600
What are you talking about?
487
00:51:44,900 --> 00:51:48,600
Is he really a plumber?
He says he works for the university.
488
00:51:48,800 --> 00:51:54,800
Maxie, this lady is testing you.
And rightly so. Please don't believe him.
489
00:51:55,100 --> 00:51:58,800
It's hyperactive
and paid too much.
490
00:52:10,500 --> 00:52:13,400
Wait a minute! We need to talk!
491
00:52:22,600 --> 00:52:25,700
You're amazing.
You wanted to report me.
492
00:52:28,600 --> 00:52:32,600
- I don't know what you've done to yourself.
- I know what you want to do.
493
00:52:32,800 --> 00:52:35,700
- I know what you're doing too.
- You get out of my apartment.
494
00:52:35,900 --> 00:52:40,900
These apartments belong to the taxpayers!
This is as much my building as yours.
495
00:52:41,100 --> 00:52:43,200
You think the world belongs to you?
496
00:52:43,400 --> 00:52:48,000
I know my rights and no eggheads
...will not take my job away from me!
497
00:52:53,700 --> 00:53:00,200
Listen, I'm just doing my job!
I'm a plumber!
498
00:53:42,500 --> 00:53:45,400
People say it's a prison block.
499
00:53:46,600 --> 00:53:50,700
They think it's too expensive
we cost the state budget.
500
00:54:10,400 --> 00:54:12,100
Please.
501
00:54:13,100 --> 00:54:14,600
Hello.
502
00:54:15,200 --> 00:54:16,900
This is...
503
00:54:19,000 --> 00:54:20,600
Dr Don Felder.
504
00:54:21,700 --> 00:54:23,300
Johnny Matu.
505
00:54:24,200 --> 00:54:25,400
And Willis Japari.
506
00:54:25,600 --> 00:54:28,100
How do you do?
I hear your curry is delightful.
507
00:54:28,300 --> 00:54:31,300
Brian thinks so,
but I've never cooked for...
508
00:54:32,100 --> 00:54:34,800
Come on in. Make yourselves comfortable.
509
00:54:37,100 --> 00:54:40,400
Something to drink?
I have an excellent Claret Don.
510
00:54:40,600 --> 00:54:42,300
Perfect.
511
00:54:46,900 --> 00:54:48,700
You better look in the bathroom.
512
00:54:49,000 --> 00:54:50,900
I have something for you.
513
00:54:52,900 --> 00:54:55,000
Thank you. Beautiful!
514
00:55:14,200 --> 00:55:17,300
- It's called real curry.
- A little too sharp.
515
00:55:17,600 --> 00:55:20,200
- Not at all.
- Can I have some water?
516
00:55:20,500 --> 00:55:22,300
Please.
517
00:55:22,800 --> 00:55:24,400
Exactly?
518
00:55:26,900 --> 00:55:29,600
- There's ice cream for dessert.
- Very logical.
519
00:55:29,900 --> 00:55:31,100
I don't eat ice cream.
520
00:55:31,300 --> 00:55:35,000
Dr. Matu for three years
he was investigating the composition of the ice cream.
521
00:55:35,300 --> 00:55:40,900
The results were terrifying.
They consist mainly of plastic.
522
00:55:41,100 --> 00:55:43,200
- Were you on an ice scholarship?
- Please?
523
00:55:43,400 --> 00:55:45,000
Scientists are boring.
524
00:55:45,300 --> 00:55:49,700
I'm sure I will.
I need to use the bathroom.
525
00:55:51,500 --> 00:55:52,800
From the bathroom?
526
00:55:54,300 --> 00:55:59,400
- If it's not a problem.
- Not at all. It's just a mess.
527
00:55:59,700 --> 00:56:02,300
I saw the toilets in Calcutta.
Nothing can move me anymore.
528
00:56:02,600 --> 00:56:05,100
We have a breakdown.
529
00:56:06,600 --> 00:56:08,000
It's a real maze.
530
00:56:09,300 --> 00:56:10,500
I'll take you there.
531
00:56:21,600 --> 00:56:23,800
Do you ski in Switzerland?
532
00:56:24,100 --> 00:56:28,400
My wife is driving.
I'm working. She's shitting.
533
00:56:28,700 --> 00:56:31,000
I ride in America, in Colorado.
534
00:56:36,800 --> 00:56:38,100
Who do you want to add wine?
535
00:57:22,500 --> 00:57:25,100
Doctor! Are you okay?
536
00:57:25,400 --> 00:57:28,300
Nothing. My leg's stuck.
537
00:57:28,500 --> 00:57:30,800
- Are you leaning against the door?
- What?
538
00:57:31,000 --> 00:57:37,000
- This is Don Felder! Where are you?
- Under the sink.
539
00:57:37,300 --> 00:57:38,500
You have to break down the door.
540
00:57:38,700 --> 00:57:43,100
Can you help us?
We'll work together. Ready?
541
00:57:47,100 --> 00:57:48,900
He's locked himself in.
542
00:57:49,200 --> 00:57:51,800
- You have to break the hinge with something.
- Good idea.
543
00:57:52,100 --> 00:57:54,600
We're gonna get you out!
544
00:57:59,000 --> 00:58:00,200
Higher, in the hinge!
545
00:58:11,500 --> 00:58:13,400
Jilly, bring the brandy!
546
00:58:14,200 --> 00:58:16,000
I'm so sorry.
547
00:58:16,300 --> 00:58:20,400
It's okay. You got yourself a tumor.
Are you okay?
548
00:58:20,700 --> 00:58:25,500
I'm terribly sorry.
I don't know how it happened.
549
00:58:32,100 --> 00:58:35,200
Last year, we founded
in central Java, eight thousand
550
00:58:35,500 --> 00:58:36,700
intrauterine spiral.
551
00:58:36,900 --> 00:58:42,700
Only that the population there
is 20 million.
552
00:58:43,000 --> 00:58:44,600
Not all at once.
553
00:58:44,800 --> 00:58:47,700
He always says things like that.
Do you believe him?
554
00:58:48,000 --> 00:58:51,300
Geneva will not accept
your view of the whore.
555
00:58:51,500 --> 00:58:52,900
What was that gibberish?
556
00:58:53,200 --> 00:58:58,400
I thought, "We've got some crazy people here.
You're brave.
557
00:58:58,600 --> 00:59:01,100
- I wanted to make an impression.
- And you did.
558
00:59:01,300 --> 00:59:06,700
- Do you really believe that?
- They don't like new ideas in Geneva?
559
00:59:06,900 --> 00:59:11,500
They like it, but you have to compromise.
Otherwise, you can make enemies.
560
00:59:11,700 --> 00:59:15,700
Geneva is like a bathroom:
it's easy to get stuck.
561
00:59:27,800 --> 00:59:33,900
Don't worry about Geneva.
Dr. Matu is unlikely to support me.
562
00:59:36,600 --> 00:59:39,400
He's watching us.
563
00:59:39,700 --> 00:59:43,200
He'll show up as soon as you get out.
He knew the scaffold would collapse.
564
00:59:43,400 --> 00:59:45,900
Stop it! You're obsessed
on that plumber!
565
00:59:46,200 --> 00:59:48,800
- You don't believe me!
- That's not the point!
566
00:59:49,100 --> 00:59:52,600
I got nervous last night.
He could have killed someone.
567
00:59:52,800 --> 00:59:54,900
- I'll get rid of him.
- You can't get rid of him.
568
00:59:55,100 --> 00:59:58,300
He's not some monster.
569
01:00:01,000 --> 01:00:02,400
Paradoxically...
570
01:00:02,600 --> 01:00:05,500
if it weren't for that scaffolding,
dinner would be a total disaster.
571
01:00:05,800 --> 01:00:07,700
Is that all you care about?!
572
01:00:15,400 --> 01:00:20,400
It's time for me.
I have to say goodbye to them at the airport.
573
01:00:22,900 --> 01:00:25,300
Sit down at Meg's.
574
01:00:28,300 --> 01:00:31,600
I won't get thrown out of my own house.
575
01:01:49,000 --> 01:01:51,900
He leaned against the scaffold;
he asked for it himself.
576
01:01:52,100 --> 01:01:54,400
Is it the asphalt or an Indian?
577
01:01:57,500 --> 01:01:59,200
We'll make a truce?
578
01:01:59,400 --> 01:02:02,300
Your husband will call about you
to the administration.
579
01:02:02,500 --> 01:02:06,700
- Really?
- Please leave right away.
580
01:02:09,600 --> 01:02:17,100
Before they take me out?
They're not gonna take me out of here by force!
581
01:02:18,000 --> 01:02:19,200
Please don't threaten me.
582
01:02:19,500 --> 01:02:25,500
Jesus, you'll never give up!
I haven't poured that kind of grandmother yet.
583
01:02:26,500 --> 01:02:28,800
Get your dirty hands off me.
584
01:02:31,100 --> 01:02:36,100
You're a criminal
and I'll tell them about it!
585
01:02:36,500 --> 01:02:40,300
You ugly, ugly bug!
586
01:02:45,100 --> 01:02:50,100
I'm gonna get this thing out of the way.
I'm not here in three hours.
587
01:03:13,200 --> 01:03:15,900
Switzerland! We did it!
588
01:03:17,200 --> 01:03:19,500
What are you talking about?
589
01:03:19,700 --> 01:03:23,900
About Geneva.
They told me at the airport.
590
01:03:26,000 --> 01:03:29,300
- What happened?
- Last night!
591
01:03:30,800 --> 01:03:33,300
The bathroom's falling apart and the cognac.
592
01:03:33,900 --> 01:03:36,200
I'm taking you out to dinner.
593
01:03:38,300 --> 01:03:39,700
Do you hear me?
594
01:03:40,800 --> 01:03:42,800
Switzerland!
595
01:04:50,600 --> 01:04:55,600
I've been feeling all week,
that I'm going crazy.
596
01:04:56,700 --> 01:04:59,100
Even with you
I couldn't talk.
597
01:04:59,400 --> 01:05:01,500
First time.
598
01:05:01,900 --> 01:05:06,100
I know, it's that Switzerland...
I must have been selfish.
599
01:05:06,500 --> 01:05:08,600
I'm sorry.
600
01:05:29,400 --> 01:05:32,100
If you saw that plumber...
601
01:05:32,300 --> 01:05:34,600
I saw it. In the morning in the parking lot.
602
01:05:34,900 --> 01:05:37,800
- We talked.
- You didn't tell me anything.
603
01:05:38,400 --> 01:05:40,300
Now I say.
604
01:05:41,100 --> 01:05:46,900
A jerk, but nice. He said,
that he saved us from being flooded.
605
01:05:47,100 --> 01:05:51,500
Actually, he played. He's an actor,
harmless, though eccentric.
606
01:05:51,700 --> 01:05:54,000
He made me laugh.
607
01:05:54,600 --> 01:05:58,600
He kept repeating,
how wonderful you are.
608
01:06:16,500 --> 01:06:20,700
"From the windows of every room
you can see the snow-covered peaks of the Alps,
609
01:06:20,900 --> 01:06:24,000
and the evening boat ride
on a lit lake
610
01:06:24,300 --> 01:06:28,800
breathtaking
and leaves memories indelible."
611
01:06:29,100 --> 01:06:33,200
- You're lucky!
- Yes. The renovation is complete.
612
01:06:36,400 --> 01:06:38,800
John is taking next year
study leave.
613
01:06:39,100 --> 01:06:43,200
- We could come by your place.
- That would be great.
614
01:06:43,400 --> 01:06:47,600
Maybe then you'll have
little Cowpers!
615
01:07:25,800 --> 01:07:29,900
- Call a plumber!
- Not the plumber!
616
01:08:01,000 --> 01:08:03,300
Any trouble?
617
01:08:09,400 --> 01:08:11,700
My poor thing!
618
01:08:17,100 --> 01:08:19,600
Let's go somewhere.
619
01:08:21,700 --> 01:08:27,400
I'll go get changed.
Be in the parking lot in five minutes.
620
01:09:04,600 --> 01:09:06,300
We're seeing each other again.
621
01:09:07,500 --> 01:09:09,600
How long will it take?
622
01:09:11,100 --> 01:09:19,000
A week, 10 days, maybe more...
It's a tedious job.
623
01:09:20,100 --> 01:09:23,900
We have to get used to each other.
624
01:11:30,200 --> 01:11:32,300
Hi, honey.
625
01:11:33,900 --> 01:11:35,800
I'll be right back.
626
01:11:46,200 --> 01:11:50,600
What a mess! Is it starting again?
627
01:11:52,300 --> 01:11:54,500
I called the administration.
628
01:11:54,800 --> 01:11:58,100
It's supposed to be the same thing
in other apartments.
629
01:12:06,100 --> 01:12:09,800
My poor thing. I'm so sorry.
630
01:12:11,500 --> 01:12:13,700
Let's have dinner.
631
01:12:26,500 --> 01:12:29,000
Like a thunderstorm from the blue sky!
632
01:12:33,200 --> 01:12:37,300
- We can leave for a few weeks.
- You have a job.
633
01:12:39,800 --> 01:12:41,700
- You're fantastic.
- No.
634
01:12:41,900 --> 01:12:43,300
You are.
635
01:12:43,600 --> 01:12:46,100
When you called him back
plumber, I couldn't believe it.
636
01:12:46,300 --> 01:12:48,600
Let's not talk about it.
637
01:12:48,800 --> 01:12:50,300
Okay.
638
01:12:58,200 --> 01:12:59,900
To Switzerland!
639
01:13:10,300 --> 01:13:13,200
Where's your watch?
Don't you like wearing it?
640
01:13:14,000 --> 01:13:20,500
I couldn't find him.
I always leave it on the dressing table.
641
01:13:21,300 --> 01:13:25,300
He must be somewhere.
Maybe you left it with Meg.
642
01:13:26,300 --> 01:13:29,900
- I didn't put it in today.
- He must be home.
643
01:13:31,100 --> 01:13:32,800
He's gone.
644
01:13:33,100 --> 01:13:37,600
Just like that? Strange approach.
645
01:13:38,400 --> 01:13:41,300
You're sitting dressed up
and you tell me you lost your watch!
646
01:13:41,600 --> 01:13:45,700
I said he disappeared.
That's all.
647
01:13:47,000 --> 01:13:51,600
You have to look for him.
Do you have any idea what it cost?
648
01:13:53,700 --> 01:13:58,600
Maybe you left it on the drainer.
- You could've taken it off before the washing-up.
649
01:14:02,400 --> 01:14:04,300
Jill, what's going on?
650
01:14:06,200 --> 01:14:11,600
Or he's in the bedroom.
Did you check the bag and the box?
651
01:14:14,700 --> 01:14:18,400
I looked for an hour.
I put it on the dressing table.
652
01:14:18,700 --> 01:14:23,700
It cost $470!
653
01:14:23,900 --> 01:14:27,400
Did you ask Meg?
Maybe she tried it on?
654
01:14:27,700 --> 01:14:32,800
- She was helping me look.
- She must be somewhere.
655
01:14:33,100 --> 01:14:35,300
Maybe he got tangled up in the bedding.
or under the seat cushion.
656
01:14:35,600 --> 01:14:37,800
I checked everywhere.
657
01:14:38,100 --> 01:14:41,200
You asked the plumber?
658
01:14:41,400 --> 01:14:47,000
- He left.
- Just then?
659
01:14:47,300 --> 01:14:50,800
There's something else...
660
01:14:51,000 --> 01:14:54,500
I had $50 in my purse.
661
01:14:54,800 --> 01:14:58,300
They're gone too.
662
01:15:30,000 --> 01:15:32,900
What do you mean, Furney?
663
01:15:33,100 --> 01:15:40,200
Son, I'm asking questions here.
You worry about yourself.
664
01:15:40,400 --> 01:15:45,200
What are you doing? I have rights!
665
01:15:45,400 --> 01:15:48,500
You mustn't!
666
01:15:48,800 --> 01:15:51,000
Look at this.
667
01:15:51,300 --> 01:15:56,900
This is the watch.
668
01:15:57,100 --> 01:16:02,300
You set me up! You bloody bitch!
669
01:16:02,500 --> 01:16:06,300
Bitch!
670
01:16:06,500 --> 01:16:08,800
Help!
671
01:16:16,800 --> 01:16:21,000
Subtitles: Videomaniak
48380
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.