All language subtitles for The.Haunting.Of.Bryan.Becket.2009.720p.BluRay.x264-aAF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:39,996 --> 00:02:41,554 - Miss Deaver? 2 00:02:41,597 --> 00:02:43,963 It's Deputy Lura, Ma'am. 3 00:02:45,001 --> 00:02:46,662 Got a phone call from this house. 4 00:02:46,702 --> 00:02:48,192 Somebody hung up. 5 00:02:49,205 --> 00:02:52,265 Everything all right? 6 00:02:55,044 --> 00:02:57,035 Miss Deaver? 7 00:03:12,261 --> 00:03:15,025 Somebody in there? 8 00:03:18,067 --> 00:03:21,059 I can hear you, you know. 9 00:03:25,074 --> 00:03:29,534 Miss Deaver, is that you? 10 00:03:40,456 --> 00:03:41,650 Jesus! 11 00:03:54,303 --> 00:03:58,239 - Mm-hmm. 12 00:03:58,274 --> 00:04:00,936 Okay. 13 00:04:00,976 --> 00:04:03,570 My aunt died. 14 00:04:03,612 --> 00:04:04,601 - Did she? 15 00:04:04,647 --> 00:04:05,671 - Yeah, they just found her. 16 00:04:05,715 --> 00:04:06,739 Looks like her heart. 17 00:04:06,782 --> 00:04:09,876 - Oh, God, that's awful. 18 00:04:09,919 --> 00:04:11,477 - Look at the bright side. 19 00:04:11,520 --> 00:04:13,215 We got the house. 20 00:04:13,255 --> 00:04:14,813 - What is the matter with you? 21 00:04:14,857 --> 00:04:15,983 - Oome on, Robin. 22 00:04:16,025 --> 00:04:18,323 Don't suddenly act like we were all close. 23 00:04:18,360 --> 00:04:19,918 That woman was cold as hell to us. 24 00:04:19,962 --> 00:04:20,951 - That's not the point. 25 00:04:20,996 --> 00:04:21,985 - What is the point, Robin? 26 00:04:22,031 --> 00:04:24,522 The point is, when someone just dies, it's not a time to bad-mouth them. 27 00:04:24,567 --> 00:04:26,728 It's a time to say a prayer and count your own blessings. 28 00:04:29,638 --> 00:04:31,970 - I am countin' my blessings. 29 00:04:32,007 --> 00:04:33,634 I get the house. 30 00:04:33,676 --> 00:04:37,373 - Marlene Deaver was not a great Oatholic. 31 00:04:37,413 --> 00:04:39,779 But she was a great bingo player. 32 00:04:40,883 --> 00:04:43,852 But I'm guessing God will take her, because where it counted, 33 00:04:43,886 --> 00:04:47,185 she loved her neighbor with the best of them. 34 00:04:47,223 --> 00:04:48,485 - You've got to be kiddin' me. 35 00:04:48,524 --> 00:04:49,684 He doesn't show up for his own aunt's funeral? 36 00:04:49,725 --> 00:04:52,193 - He's in mourning. He's just probably runnin' a little late. 37 00:04:56,599 --> 00:04:58,396 - He looks in a good mood. 38 00:04:58,434 --> 00:05:00,834 Someone should make sure he knows that she didn't pull through. 39 00:05:00,870 --> 00:05:04,567 - He's very strong, Oarl. 40 00:05:04,607 --> 00:05:05,665 - Hello, Oarl. 41 00:05:05,708 --> 00:05:07,198 - Sorry for your loss, Bryan. 42 00:05:07,243 --> 00:05:08,267 - What? 43 00:05:08,310 --> 00:05:10,278 Oh. Oh, yeah. 44 00:05:10,312 --> 00:05:11,370 It's a sad day. 45 00:05:14,016 --> 00:05:15,142 So what'd I miss? 46 00:05:15,184 --> 00:05:17,550 - Her eternal soul being lifted up into heaven. 47 00:05:17,586 --> 00:05:18,814 - Oh, shit. 48 00:05:18,854 --> 00:05:20,651 I really wanted to catch that. 49 00:05:20,689 --> 00:05:22,316 Hey, do you want to take a ride with me later? 50 00:05:22,358 --> 00:05:23,382 I'll drop you back. - Where? 51 00:05:23,425 --> 00:05:24,414 - My aunt's house. 52 00:05:24,460 --> 00:05:25,791 I just got the key from the sheriff. 53 00:05:25,828 --> 00:05:26,817 - Thank you. 54 00:05:26,862 --> 00:05:28,090 I may stop by. 55 00:05:31,034 --> 00:05:32,023 Bryan Becket. 56 00:05:32,068 --> 00:05:33,797 - Thank you for doing this, Father. 57 00:05:33,837 --> 00:05:34,997 She would've appreciated it. 58 00:05:35,038 --> 00:05:37,666 - Well, at least she came on time. 59 00:05:37,707 --> 00:05:39,834 You don't take any of this seriously, do you? 60 00:05:39,876 --> 00:05:40,865 - What? 61 00:05:40,911 --> 00:05:42,742 - Religious ritual, the church. 62 00:05:42,779 --> 00:05:44,076 - Hey. 63 00:05:44,114 --> 00:05:45,638 I'd love to take the church seriously, 64 00:05:45,682 --> 00:05:47,843 but it's kind of hard with the Pope runnin' around 65 00:05:47,884 --> 00:05:48,873 wearin' those hats. 66 00:05:51,221 --> 00:05:53,382 - You want to know what I think your problem with death is? 67 00:05:53,423 --> 00:05:54,412 - Not really. 68 00:05:54,457 --> 00:05:56,186 - You don't believe in anything, you know? 69 00:05:56,226 --> 00:05:57,284 You don't believe in a higher power. 70 00:05:57,327 --> 00:05:58,521 You don't believe in the afterlife, nothin'. 71 00:05:58,562 --> 00:05:59,586 - You're right. 72 00:05:59,629 --> 00:06:01,688 Life would be easier if I were gullible. 73 00:06:01,731 --> 00:06:02,993 - You think I'm gullible, Becket? 74 00:06:03,033 --> 00:06:04,660 - Sully, you believe in everything. 75 00:06:04,701 --> 00:06:05,690 - I don't believe in everything. 76 00:06:05,735 --> 00:06:06,724 - Yes, you do. - No. 77 00:06:06,770 --> 00:06:09,466 - Okay, didn't you once tell me you believed in the Loch Ness monster? 78 00:06:09,506 --> 00:06:11,906 - They're gonna catch that sucker. 79 00:06:11,942 --> 00:06:13,000 You'll see. 80 00:06:13,043 --> 00:06:17,070 Scottish scientists went down in that lake using sonar, Beck. 81 00:06:17,113 --> 00:06:18,705 - And their results were inconclusive. 82 00:06:18,748 --> 00:06:19,737 - Wrong! 83 00:06:19,783 --> 00:06:23,879 They picked up a large moving mass changing directions in organic patterns. 84 00:06:23,920 --> 00:06:25,387 So what else could it be? 85 00:06:25,422 --> 00:06:26,411 - I don't know. 86 00:06:26,456 --> 00:06:28,617 I don't know what the military was covering up at Roswell. 87 00:06:28,658 --> 00:06:29,920 Does that make it aliens? 88 00:06:29,960 --> 00:06:32,087 - No, but alien bodies on the ground made it aliens. 89 00:06:32,128 --> 00:06:33,561 - You know what your problem is, Sully? 90 00:06:33,597 --> 00:06:34,962 - What? - You were raised Oatholic. 91 00:06:34,998 --> 00:06:35,987 - Oh, here we go. 92 00:06:36,032 --> 00:06:37,021 - Really, I mean it. 93 00:06:37,067 --> 00:06:39,228 How big a stretch can it be believing in the Loch Ness monster 94 00:06:39,269 --> 00:06:40,668 once you bought the Holy Trinity? 95 00:06:44,140 --> 00:06:45,437 There it is. - Oh, my God. 96 00:06:45,475 --> 00:06:47,170 It's a monster. 97 00:06:47,210 --> 00:06:48,234 She lived there alone? 98 00:06:48,278 --> 00:06:49,540 I wouldn't be caught dead alone in there. 99 00:06:49,579 --> 00:06:50,568 Oreep me out. 100 00:06:50,614 --> 00:06:52,514 - I can't wait to get in there. 101 00:06:52,549 --> 00:06:54,676 Hear there's all kinds of antiques, even a wine cellar. 102 00:06:54,718 --> 00:06:55,844 - You hear? Oh, that's right. 103 00:06:55,886 --> 00:06:58,320 This is the aunt that didn't like you, so she never invited you over. 104 00:06:58,355 --> 00:06:59,344 - I don't care if she didn't like me. 105 00:06:59,389 --> 00:07:00,378 She's dead now. 106 00:07:00,423 --> 00:07:02,152 I'm invitin' myself over. 107 00:07:02,192 --> 00:07:04,592 - Yeah, but why didn't she like you? 108 00:07:04,628 --> 00:07:05,856 - Don't know. 109 00:07:05,896 --> 00:07:09,024 - You know, I got to admit, I find this all very, very intriguing. 110 00:07:09,065 --> 00:07:12,501 - Yeah, well you also find astrology intriguing, and it's not. 111 00:07:18,174 --> 00:07:20,108 Wow. 112 00:07:20,143 --> 00:07:21,474 How rich was she? 113 00:07:21,511 --> 00:07:22,808 - She wasn't rich. 114 00:07:22,846 --> 00:07:25,610 This house is the last of the old family money. 115 00:07:25,649 --> 00:07:27,514 - Yeah, but it's yours to sell, right? 116 00:07:27,550 --> 00:07:28,539 - Yep. 117 00:07:28,585 --> 00:07:31,213 - You know, I heard about all the great parties she used to have up here. 118 00:07:31,254 --> 00:07:32,778 You were never invited, not even once? 119 00:07:32,822 --> 00:07:33,811 - Look at this. 120 00:07:33,857 --> 00:07:36,382 This is a genuine Iroquois vase just sitting here. 121 00:07:36,426 --> 00:07:37,984 - Did you offend her in some way 122 00:07:38,028 --> 00:07:40,792 to insult her religious beliefs or somethin'? 123 00:07:40,830 --> 00:07:43,094 'Oause, you know, you're known for that. 124 00:07:43,133 --> 00:07:44,532 - The woman wasn't religious, Sully. 125 00:07:44,567 --> 00:07:46,228 - She went to church every Sunday, Bryan. 126 00:07:46,269 --> 00:07:48,965 - Yeah, so did all those people in Salem who burned the witches. 127 00:07:49,005 --> 00:07:50,370 - Yeah, right there, that comment? 128 00:07:50,407 --> 00:07:53,808 That's the kind of thing that might offend someone that was human. 129 00:07:53,843 --> 00:07:55,105 - I wasn't offensive, Sully. 130 00:07:55,145 --> 00:07:56,203 I was sweet and thoughtful, 131 00:07:56,246 --> 00:07:58,305 and I was the lawyer in the family. 132 00:07:58,348 --> 00:08:01,749 Get you out of a parking ticket, manslaughter, whatever you need. 133 00:08:01,785 --> 00:08:02,877 Solid mahogany. 134 00:08:02,919 --> 00:08:05,615 - Yeah, but, you know, something still doesn't add up, you know? 135 00:08:05,655 --> 00:08:08,886 You got your classic mystery here. 136 00:08:08,925 --> 00:08:09,914 Don't you see that? 137 00:08:09,960 --> 00:08:11,894 - Yeah, it's right up there with crop circles. 138 00:08:11,928 --> 00:08:13,896 - Okay. You know what? 139 00:08:13,930 --> 00:08:15,955 I don't care how high your IQ test scores were. 140 00:08:15,999 --> 00:08:18,365 You lack common curiosity, and that's a flaw. 141 00:08:18,401 --> 00:08:19,390 It is. 142 00:08:19,436 --> 00:08:20,562 And I've got it. 143 00:08:20,603 --> 00:08:21,934 You know, I'm curious all day long. 144 00:08:21,972 --> 00:08:22,961 I'm like a two-year-old. 145 00:08:23,006 --> 00:08:24,530 - You want to hear my theory on my aunt? 146 00:08:24,574 --> 00:08:27,008 - You have a theory? 147 00:08:27,043 --> 00:08:31,844 - I don't think she was the saint that everybody thought she was. 148 00:08:31,881 --> 00:08:38,549 I think she was hiding something about herself or about her past. 149 00:08:38,589 --> 00:08:40,489 And she feared being around someone like me, 150 00:08:40,524 --> 00:08:43,550 someone who was smart and shared her blood. 151 00:08:43,594 --> 00:08:47,496 I just might figure it out. 152 00:08:47,531 --> 00:08:49,226 That's a pretty juicy theory. 153 00:08:49,266 --> 00:08:51,427 It's right up your alley. 154 00:08:51,469 --> 00:08:52,527 What do you think, Sul? 155 00:08:53,971 --> 00:08:55,199 - Sully! Sully! 156 00:08:57,475 --> 00:08:58,533 Hey! 157 00:08:58,576 --> 00:08:59,565 Sully? 158 00:08:59,610 --> 00:09:01,168 Sully. 159 00:09:01,212 --> 00:09:02,201 Where's your juice? 160 00:09:02,246 --> 00:09:04,646 Where's your juice? 161 00:09:04,682 --> 00:09:06,274 Where's your ju... okay. 162 00:09:06,317 --> 00:09:07,545 I got it. 163 00:09:07,585 --> 00:09:08,643 All right, just hang on, pal. 164 00:09:08,686 --> 00:09:09,675 You're gonna be fine. 165 00:09:09,720 --> 00:09:11,051 Let's just get some juice in you. 166 00:09:11,088 --> 00:09:14,649 - There's something upstairs in the closet 167 00:09:14,692 --> 00:09:16,887 behind the crucifix. 168 00:09:16,927 --> 00:09:18,895 - What? 169 00:09:18,929 --> 00:09:19,918 Oome on. 170 00:09:19,964 --> 00:09:21,761 Sip this. 171 00:09:21,799 --> 00:09:22,925 Sip it. 172 00:09:22,967 --> 00:09:24,764 Good, good. 173 00:09:24,802 --> 00:09:25,791 That better? 174 00:09:25,836 --> 00:09:27,736 - Yeah. - Feelin' better? 175 00:09:27,772 --> 00:09:28,761 Is it working? - Mm-hmm. 176 00:09:28,806 --> 00:09:29,795 - Good. 177 00:09:29,840 --> 00:09:30,932 You didn't eat today, did you? 178 00:09:30,975 --> 00:09:31,964 - No. 179 00:09:32,009 --> 00:09:32,998 - Well, God damn it, Sully. 180 00:09:33,044 --> 00:09:34,534 You can't take those pills and not eat. 181 00:09:34,578 --> 00:09:37,138 How long's it gonna take you to learn that? 182 00:09:37,181 --> 00:09:38,614 - Apparently a little while longer. 183 00:09:38,649 --> 00:09:41,083 - Yeah, have a little more. 184 00:09:41,118 --> 00:09:43,109 - Okay. Yeah. 185 00:09:43,154 --> 00:09:45,281 Oh. 186 00:09:45,322 --> 00:09:47,256 - What was that you were blabbing about? 187 00:09:47,291 --> 00:09:49,282 A closet upstairs with a crucifix? 188 00:09:49,326 --> 00:09:50,816 - Did I say something? 189 00:09:50,861 --> 00:09:52,260 Did I say something weird? 190 00:09:52,296 --> 00:09:54,264 - What's this? 191 00:09:54,298 --> 00:09:55,629 - I think it was on the desk. 192 00:09:55,666 --> 00:09:56,655 - All right, come on. 193 00:09:56,700 --> 00:09:58,861 You need food. 194 00:10:00,304 --> 00:10:01,430 Hey. 195 00:10:01,472 --> 00:10:02,996 You and I need to have a little talk. 196 00:10:03,040 --> 00:10:04,507 - Man to man? 197 00:10:04,542 --> 00:10:06,100 - Man to man. 198 00:10:09,513 --> 00:10:13,040 Now, your mom and I told you that my Aunt Marlene died, right? 199 00:10:13,084 --> 00:10:14,073 - Her heart got old. 200 00:10:14,118 --> 00:10:15,107 - Yeah. 201 00:10:15,152 --> 00:10:17,586 And I'm in charge of selling her house. 202 00:10:17,621 --> 00:10:19,589 She's got a lot of expensive stuff over there, 203 00:10:19,623 --> 00:10:24,287 so I'm gonna have to go and live there for a while, 204 00:10:24,328 --> 00:10:26,262 make sure nobody takes anything. 205 00:10:26,297 --> 00:10:28,060 - Okay. 206 00:10:28,099 --> 00:10:29,396 Oan I visit? 207 00:10:29,433 --> 00:10:31,492 - Of course you can. 208 00:10:31,535 --> 00:10:32,524 Whenever you want. 209 00:10:32,570 --> 00:10:34,902 And you can call me too, okay? 210 00:10:34,939 --> 00:10:36,804 - Okay. 211 00:10:36,841 --> 00:10:39,605 - I got to go tell Mom. 212 00:10:39,643 --> 00:10:40,667 - Be careful. 213 00:10:40,711 --> 00:10:42,235 She's still mad from breakfast. 214 00:10:49,353 --> 00:10:53,414 - Hey. 215 00:10:53,457 --> 00:10:55,948 Look, my aunt's house is just gonna sit there until we sell it. 216 00:10:55,993 --> 00:10:57,620 So I was thinking maybe I'd use it. 217 00:11:01,098 --> 00:11:03,532 You know, just for a few weeks or so like we talked about. 218 00:11:03,567 --> 00:11:05,000 - Like we talked about? 219 00:11:05,035 --> 00:11:06,161 - Yes. 220 00:11:06,203 --> 00:11:07,363 Didn't we talk about this? 221 00:11:07,404 --> 00:11:09,531 Didn't we talk about how some time apart 222 00:11:09,573 --> 00:11:11,063 might be exactly what we need right now? 223 00:11:11,108 --> 00:11:13,508 Didn't we say that was something we should seriously consider? 224 00:11:13,544 --> 00:11:14,704 - Yes, we said that. 225 00:11:14,745 --> 00:11:17,043 But one of us was bluffing. 226 00:11:17,081 --> 00:11:19,049 I guess we know now it wasn't you. 227 00:11:19,083 --> 00:11:23,315 - No. 228 00:11:23,354 --> 00:11:25,914 It wasn't me. 229 00:12:22,781 --> 00:12:24,146 - Hi, this is Marlene Deaver. 230 00:12:24,182 --> 00:12:25,274 Please leave a message. 231 00:12:25,317 --> 00:12:28,946 Thank you. 232 00:12:28,987 --> 00:12:29,976 - It's Bryan Becket. 233 00:12:30,021 --> 00:12:31,613 Please leave a message. 234 00:14:13,792 --> 00:14:14,816 Mornin', Oarol. 235 00:14:14,859 --> 00:14:16,588 Hey, it's no rush, 236 00:14:16,628 --> 00:14:18,721 but I still need the Benes motion to compel. 237 00:14:18,763 --> 00:14:20,856 Are you okay? 238 00:14:20,899 --> 00:14:24,062 - I'm fine. 239 00:14:25,403 --> 00:14:27,633 - Morning, Riley, Sarah. 240 00:14:29,708 --> 00:14:31,608 What is wrong with everyone today? 241 00:14:31,643 --> 00:14:33,167 Hey, could I talk to you for a second? 242 00:14:33,211 --> 00:14:34,269 - Mm-hmm. 243 00:14:35,881 --> 00:14:38,372 - Please be seated. 244 00:14:38,417 --> 00:14:39,714 Are you and Robin separated? 245 00:14:39,752 --> 00:14:42,687 Now, I only know this because Robin called Oeleste 246 00:14:42,722 --> 00:14:44,622 who called Karen, 247 00:14:44,657 --> 00:14:46,852 so it's gonna be on O-SPAN in, like, five minutes. 248 00:14:46,892 --> 00:14:48,723 - That's between Robin and me. 249 00:14:48,761 --> 00:14:50,456 - And Oeleste and Karen. - All right. 250 00:14:53,766 --> 00:15:01,263 Robin thinks that I'm too unemotional. 251 00:15:03,843 --> 00:15:04,832 - Unemotional? 252 00:15:05,911 --> 00:15:07,811 She knew that goin' in. 253 00:15:07,847 --> 00:15:09,212 - Thank you. Exa... thank you. 254 00:15:09,248 --> 00:15:10,647 She knew that goin' in. 255 00:15:10,683 --> 00:15:11,741 I haven't changed. 256 00:15:11,784 --> 00:15:14,252 I'm the exact same guy I advertised in the store window 257 00:15:14,286 --> 00:15:15,275 12 years ago. 258 00:15:15,321 --> 00:15:16,310 You bet I'm unemotional. 259 00:15:16,355 --> 00:15:17,379 She used to be fine with that. 260 00:15:17,423 --> 00:15:18,412 It was a turn-on. 261 00:15:18,457 --> 00:15:20,186 But suddenly it's not enough for her anymore, 262 00:15:20,226 --> 00:15:21,215 'cause she turned 40, 263 00:15:21,260 --> 00:15:23,888 and she wants someone to panic with. 264 00:15:23,929 --> 00:15:26,397 And she wants me to cry. 265 00:15:26,432 --> 00:15:28,161 - About what? 266 00:15:28,200 --> 00:15:29,224 - It's my choice. 267 00:15:29,268 --> 00:15:31,828 She just wants me to reach down and fall apart. 268 00:15:31,871 --> 00:15:33,065 - Oould you even do that? 269 00:15:33,105 --> 00:15:34,094 - Are you kiddin' me, Sully? 270 00:15:34,140 --> 00:15:35,129 I'm a guy. 271 00:15:35,174 --> 00:15:36,903 I haven't cried since I went to Oooperstown. 272 00:15:36,942 --> 00:15:39,137 - The Lou Gehrig speech. 273 00:15:39,178 --> 00:15:40,907 So what's your plan? 274 00:15:40,946 --> 00:15:42,743 - My plan is to stay separated until she realizes 275 00:15:42,782 --> 00:15:43,771 she can't change me, 276 00:15:43,816 --> 00:15:45,647 gets scared that if she keeps tryin' to change me, 277 00:15:45,684 --> 00:15:47,948 she's gonna lose me forever, takes me back as is, 278 00:15:47,987 --> 00:15:49,147 gets used to bein' 40. 279 00:15:49,188 --> 00:15:50,314 We live happily ever after. 280 00:15:50,356 --> 00:15:51,618 - Dismissed. 281 00:17:49,643 --> 00:17:50,871 - Becket! 282 00:17:50,911 --> 00:17:52,310 Beck! 283 00:17:53,613 --> 00:17:54,773 - Hey! 284 00:17:54,814 --> 00:17:56,805 - Don't you answer your door? 285 00:17:56,850 --> 00:17:58,442 - You're a crisis addict. Do you know that? 286 00:17:58,485 --> 00:17:59,474 What is it now? 287 00:17:59,519 --> 00:18:00,918 - This is your crisis this time. 288 00:18:00,954 --> 00:18:01,943 Oome on. 289 00:18:06,326 --> 00:18:07,554 - Okay, what? 290 00:18:07,594 --> 00:18:08,959 - This is your aunt's will. 291 00:18:08,995 --> 00:18:09,984 - What? No, no, no. 292 00:18:10,030 --> 00:18:11,361 My aunt didn't have a will. 293 00:18:11,398 --> 00:18:13,628 - Well, her good friend Martha Oorn dropped this off today, 294 00:18:13,667 --> 00:18:15,134 so I checked it out. 295 00:18:15,168 --> 00:18:17,102 This is your aunt's will. 296 00:18:17,137 --> 00:18:19,071 She wrote it herself, 297 00:18:19,105 --> 00:18:20,732 and it's completely legal. 298 00:18:20,774 --> 00:18:22,332 This ain't your house, Beck. 299 00:18:22,375 --> 00:18:24,605 - What are you talking about? 300 00:18:24,644 --> 00:18:25,702 I'm her only kin. 301 00:18:25,745 --> 00:18:27,212 I have this house through succession. 302 00:18:27,247 --> 00:18:28,236 - You are her only kin. 303 00:18:28,281 --> 00:18:29,942 - Then who the hell did she leave the house to? 304 00:18:29,983 --> 00:18:31,678 - The Delano Institute. 305 00:18:31,718 --> 00:18:33,015 I don't know why... - Why would she... 306 00:18:33,053 --> 00:18:35,180 - But she left it to a particular department there 307 00:18:35,221 --> 00:18:38,622 run by one Dr. Warren Koven. 308 00:18:38,658 --> 00:18:40,626 - Okay, what do we know about this Koven guy? 309 00:18:40,660 --> 00:18:41,888 - He runs a sleep lab. 310 00:18:41,928 --> 00:18:43,589 - Which is what, exactly? 311 00:18:43,630 --> 00:18:45,996 - I don't know; I assume it's a lab where people sleep. 312 00:18:46,032 --> 00:18:47,465 And now they've got your house, 313 00:18:47,500 --> 00:18:49,525 I'm sure they're gonna sleep a lot easier. 314 00:18:58,745 --> 00:19:00,770 - So this is a sleep lab. 315 00:19:00,814 --> 00:19:01,940 - Yeah, it's not a typical one. 316 00:19:01,982 --> 00:19:04,542 The Institute had space issues, and we take the brunt. 317 00:19:04,584 --> 00:19:06,552 But we're very proud of our work. 318 00:19:06,586 --> 00:19:07,814 We're regular contributors 319 00:19:07,854 --> 00:19:10,652 to The Polysomnographic Journal, and we do treat the uninsured. 320 00:19:10,690 --> 00:19:12,157 - People with problems sleeping. 321 00:19:12,192 --> 00:19:13,181 - Uh, yeah. 322 00:19:13,226 --> 00:19:14,955 Do you have sleep problems, Mr. Becket? 323 00:19:14,995 --> 00:19:19,955 - Sometimes. 324 00:19:20,000 --> 00:19:22,127 - Well, we're here to help. 325 00:19:22,168 --> 00:19:23,157 Yeah, please take a look. 326 00:19:23,203 --> 00:19:24,864 Ms. Oarl is with us tonight. 327 00:19:24,904 --> 00:19:28,169 She's a sleepwalker, and we want to know why. 328 00:19:28,208 --> 00:19:31,644 - And what was my aunt's problem? 329 00:19:31,678 --> 00:19:33,976 I mean, I'm assuming that you treated her 330 00:19:34,014 --> 00:19:35,174 for some sort of sleep disorder. 331 00:19:35,215 --> 00:19:36,204 Is that right? 332 00:19:36,249 --> 00:19:40,151 - No, actually, she... she was not a patient here. 333 00:19:40,186 --> 00:19:41,448 - Then how did you know her? 334 00:19:41,488 --> 00:19:42,477 - She had an interest 335 00:19:42,522 --> 00:19:44,888 in a different lab that I run here at the Institute. 336 00:19:44,924 --> 00:19:45,913 - Another sleep lab? 337 00:19:45,959 --> 00:19:48,427 - No, actually, it's a lab where we conduct special experiments 338 00:19:48,461 --> 00:19:51,897 on various topics of personal interest to me. 339 00:19:51,931 --> 00:19:54,695 - And would that be the lab that was mentioned in her will? 340 00:19:54,734 --> 00:19:56,702 - Probably. Yeah. 341 00:19:56,736 --> 00:19:59,296 - Then I believe that's the lab I'd like to see. 342 00:20:04,477 --> 00:20:07,207 - Three. 343 00:20:07,247 --> 00:20:08,441 - Welcome to the Koven Project. 344 00:20:08,481 --> 00:20:10,506 Tonight's concept is a very simple one. 345 00:20:10,550 --> 00:20:14,384 Oassie meditates as random single-digit numbers pop up 346 00:20:14,421 --> 00:20:15,445 on Dillon's screen. 347 00:20:15,488 --> 00:20:17,080 A vibration signal is sent down 348 00:20:17,123 --> 00:20:18,852 into the studio through this one-way glass 349 00:20:18,892 --> 00:20:22,191 to the electronic ball in Oassie's left hand 350 00:20:22,228 --> 00:20:23,786 where she makes the determination 351 00:20:23,830 --> 00:20:25,491 whether the number is odd or even. 352 00:20:25,532 --> 00:20:28,194 - She makes a determination about what? 353 00:20:28,234 --> 00:20:30,668 It seems to me it's just a guess, right? 354 00:20:30,704 --> 00:20:31,762 - Well, there we go. 355 00:20:31,805 --> 00:20:33,432 That's the million-dollar question. 356 00:20:33,473 --> 00:20:34,497 Is it a guess? 357 00:20:34,541 --> 00:20:36,065 See, what we're trying to do here, 358 00:20:36,109 --> 00:20:38,077 under the most stringent conditions ever applied, 359 00:20:38,111 --> 00:20:42,640 is to quantify one human being's psychic ability to read another. 360 00:20:42,683 --> 00:20:44,913 - Oh. 361 00:20:44,952 --> 00:20:45,941 Psychic. 362 00:20:45,986 --> 00:20:47,647 - Well, ESP, to be more general. 363 00:20:47,688 --> 00:20:49,121 - Warren, she's gone below 50%. 364 00:20:49,156 --> 00:20:50,987 - All right. 365 00:20:51,025 --> 00:20:52,617 Excuse me one second. 366 00:20:52,660 --> 00:20:53,649 Derek? 367 00:20:53,694 --> 00:20:57,357 I need you to drop the room to 56 and heat the bed. 368 00:20:57,398 --> 00:20:58,660 - Are you sure you want to do that? 369 00:20:58,699 --> 00:21:00,599 You want to heat the bed? - Yeah, she won't notice. 370 00:21:00,634 --> 00:21:01,896 She's been down too long. 371 00:21:01,936 --> 00:21:03,028 - All right. 372 00:21:03,070 --> 00:21:06,267 - So that's what you study here, ESP. 373 00:21:06,307 --> 00:21:07,604 - Yes, amongst other things, 374 00:21:07,641 --> 00:21:10,542 mostly dealing with psi energy in aural paranormal activity. 375 00:21:10,578 --> 00:21:12,341 - Paranormal activity. 376 00:21:12,379 --> 00:21:14,370 And you're telling me that my Aunt Marlene 377 00:21:14,415 --> 00:21:15,780 believed in all this stuff? 378 00:21:15,816 --> 00:21:16,805 - Absolutely. 379 00:21:16,851 --> 00:21:18,478 I mean, that's why she's funding us. 380 00:21:18,519 --> 00:21:20,953 See, your aunt experienced some paranormal disturbances 381 00:21:20,988 --> 00:21:21,977 around the house. 382 00:21:22,022 --> 00:21:23,512 - I'm sorry. She what? 383 00:21:23,557 --> 00:21:26,720 - She experienced paranormal disturbances in her house. 384 00:21:26,761 --> 00:21:28,160 - Meaning what? 385 00:21:28,195 --> 00:21:29,184 - Well, meaning that she, 386 00:21:29,230 --> 00:21:30,925 you know, she thought the place was haunted. 387 00:21:30,965 --> 00:21:32,626 - She wasn't serious. 388 00:21:32,666 --> 00:21:35,134 - Oh, no, she was very serious, very analytical. 389 00:21:35,169 --> 00:21:36,466 She even brought us photographs. 390 00:21:36,504 --> 00:21:37,528 - Photographs of what? 391 00:21:37,571 --> 00:21:41,302 - What she believed to be the center of the disturbance in the house. 392 00:21:41,342 --> 00:21:45,108 - This is absurd. 393 00:21:45,146 --> 00:21:47,341 - I believe that's a closet on the second... 394 00:21:47,381 --> 00:21:49,372 - Yes, I know where it is. 395 00:21:49,416 --> 00:21:52,544 Taking pictures of it means... 396 00:21:52,586 --> 00:21:55,111 - I'm not saying her house is haunted or anything. 397 00:21:55,156 --> 00:21:56,783 But I am saying that she witnessed sonic... 398 00:21:56,824 --> 00:21:58,086 - Doc. 399 00:21:58,125 --> 00:21:59,114 - Paranormal disturbances, which is not... 400 00:21:59,160 --> 00:22:00,149 - Warren, we got a problem here. 401 00:22:00,194 --> 00:22:01,183 - Oh, shit! 402 00:22:01,228 --> 00:22:02,957 God damn it. 403 00:22:02,997 --> 00:22:04,464 - She fucked up the entire TLS. 404 00:22:04,498 --> 00:22:06,125 - Fuck you! 405 00:22:07,701 --> 00:22:08,793 - Jesus! 406 00:22:08,836 --> 00:22:10,701 - Jesus, she's out of control. - She's comin' up. 407 00:22:10,738 --> 00:22:12,000 - What? 408 00:22:13,741 --> 00:22:15,800 - Ross. 409 00:22:15,843 --> 00:22:18,038 - I called it. 410 00:22:18,078 --> 00:22:20,046 - You weren't concentrating. The fulcrum on the... 411 00:22:20,080 --> 00:22:21,775 It sucked? - No. 412 00:22:21,816 --> 00:22:22,805 - I sucked? - No, no. 413 00:22:22,850 --> 00:22:23,942 Y... no. You were fine. 414 00:22:23,984 --> 00:22:26,179 I just... you could be so m... oh! 415 00:22:26,220 --> 00:22:27,653 Oassie! 416 00:22:27,688 --> 00:22:28,780 - You lied to me. 417 00:22:28,823 --> 00:22:29,812 - God damn it. 418 00:22:29,857 --> 00:22:30,881 - Understand? 419 00:22:30,925 --> 00:22:33,917 - Oassie, please. 420 00:22:36,730 --> 00:22:40,029 - What's in the briefcase? 421 00:22:40,067 --> 00:22:42,126 - Just some New York State precedents 422 00:22:42,169 --> 00:22:44,296 on the succession of property. 423 00:22:44,338 --> 00:22:45,362 Listen... 424 00:22:45,406 --> 00:22:46,737 - I apologize. 425 00:22:46,774 --> 00:22:49,106 It's just, she's very high-strung but really quite gifted. 426 00:22:49,143 --> 00:22:50,508 She is very gifted. 427 00:22:50,544 --> 00:22:51,568 Hold up, Mr. Becket. 428 00:22:51,612 --> 00:22:53,170 Oould you hold up a second please? 429 00:22:53,214 --> 00:22:55,182 Listen, so the girl's an eccentric. 430 00:22:55,216 --> 00:22:56,205 So what? 431 00:22:56,250 --> 00:22:57,877 - You think this is about the girl? 432 00:22:57,918 --> 00:22:58,976 It's your entire operation. 433 00:22:59,019 --> 00:23:00,008 - Really? 434 00:23:00,054 --> 00:23:01,954 - Representing to a dying old woman 435 00:23:01,989 --> 00:23:05,220 that you have answers to questions you don't have? 436 00:23:05,259 --> 00:23:08,353 Giving supernatural significance to noises in her house? 437 00:23:08,395 --> 00:23:09,384 - No, not supernatural. 438 00:23:09,430 --> 00:23:10,863 Natural. 439 00:23:10,898 --> 00:23:14,163 - We told her we could give natural, scientific explanations 440 00:23:14,201 --> 00:23:15,691 to whatever she heard. 441 00:23:15,736 --> 00:23:17,363 - Scientific, paranormal, ESP, psychic... 442 00:23:17,404 --> 00:23:19,167 - Yes, they're as scientific as gravity. 443 00:23:19,206 --> 00:23:20,730 They're just not yet fully understood. 444 00:23:20,774 --> 00:23:22,901 Go look up the US military Stargate Project, 445 00:23:22,943 --> 00:23:24,274 their Sony Zesper lab. 446 00:23:24,311 --> 00:23:25,369 Don't get me wrong. 447 00:23:25,412 --> 00:23:26,845 We're not looking for ghosts here. 448 00:23:26,881 --> 00:23:27,905 What we do is science. 449 00:23:27,948 --> 00:23:31,247 - I know a little bit about accepted science, Doctor. 450 00:23:31,285 --> 00:23:34,118 Who is officially behind your mind reading lab here at DIT? 451 00:23:34,154 --> 00:23:35,485 - Oh, I get it. 452 00:23:35,522 --> 00:23:36,580 You're contesting the will. 453 00:23:36,624 --> 00:23:37,921 That's what this is really about. 454 00:23:37,958 --> 00:23:39,323 You didn't get the money. 455 00:23:39,360 --> 00:23:41,886 - No, what this is about is you taking advantage 456 00:23:41,930 --> 00:23:43,921 of an old woman whose faculties were failing. 457 00:23:43,965 --> 00:23:44,954 - Faculties? 458 00:23:45,000 --> 00:23:46,661 She was more lucid than you. - Tell you what. 459 00:23:46,701 --> 00:23:51,195 Wear a blue suit when you sell that to the jury. 460 00:23:51,239 --> 00:23:52,934 - You're a close-minded man, Mr. Becket. 461 00:23:55,110 --> 00:23:56,737 - And why is that, Doctor? 462 00:23:56,778 --> 00:23:59,440 Because I don't happen to think your fringe lab is the real deal? 463 00:23:59,481 --> 00:24:00,846 - No, because you don't think. 464 00:24:00,882 --> 00:24:02,406 You know. 465 00:24:02,450 --> 00:24:04,714 And that's where you give yourself away. 466 00:25:37,979 --> 00:25:39,276 "Though I walk through the valley 467 00:25:39,314 --> 00:25:42,010 of the shadow of death"... 468 00:25:44,285 --> 00:25:51,088 "The demon walks here. " 469 00:25:54,129 --> 00:25:55,858 Hey, hey! 470 00:25:55,897 --> 00:25:57,262 Hey! 471 00:25:57,298 --> 00:25:58,890 Hey! 472 00:26:28,963 --> 00:26:32,592 - Why is he sent? 473 00:26:51,053 --> 00:26:52,179 Do you believe it's him? 474 00:26:52,221 --> 00:26:53,415 Please. 475 00:26:53,456 --> 00:26:54,445 What does he want? 476 00:26:54,490 --> 00:26:55,514 - What does he want here? 477 00:26:55,558 --> 00:26:56,650 - That's... 478 00:27:15,144 --> 00:27:16,839 - 911. What's your emergency? 479 00:27:16,879 --> 00:27:19,245 - There's someone in my house. 480 00:27:19,281 --> 00:27:20,270 - What did you say, sir? 481 00:27:20,316 --> 00:27:21,305 Someone in the house? 482 00:27:21,350 --> 00:27:22,681 - Yes. 483 00:27:26,722 --> 00:27:29,885 In the trunk. 484 00:27:35,264 --> 00:27:37,061 Look in the trunk. 485 00:27:37,099 --> 00:27:39,499 Old trunk. 486 00:27:42,104 --> 00:27:44,538 Old trunk. 487 00:27:44,573 --> 00:27:45,699 - Hey! 488 00:27:45,741 --> 00:27:46,901 Hey! 489 00:27:57,786 --> 00:27:59,117 - Get rid of the flake factor. 490 00:27:59,155 --> 00:28:00,315 - Oh. 491 00:28:00,356 --> 00:28:02,517 - May I talk to you for a minute? 492 00:28:02,558 --> 00:28:07,791 - Give me the room, would you, guys? 493 00:28:10,366 --> 00:28:12,698 - First of all, I'd like to apologize for last night. 494 00:28:12,735 --> 00:28:14,396 I came on too strong. 495 00:28:14,436 --> 00:28:15,596 And for that I'm sorry. 496 00:28:15,638 --> 00:28:16,798 - Hmm. 497 00:28:16,839 --> 00:28:17,999 Did something happen? 498 00:28:18,040 --> 00:28:19,098 - Let's just say 499 00:28:19,141 --> 00:28:22,633 that I now understand how my aunt could have become confused 500 00:28:22,678 --> 00:28:24,145 and thought her place was haunted. 501 00:28:25,214 --> 00:28:26,738 I thought I heard something there myself last night. 502 00:28:26,782 --> 00:28:28,545 I'm staying there until the estate is settled. 503 00:28:28,584 --> 00:28:29,573 - What did you hear? 504 00:28:29,618 --> 00:28:32,052 - Whispering outside my door. 505 00:28:32,087 --> 00:28:33,748 I do not believe in ghosts. 506 00:28:33,789 --> 00:28:36,417 And I got the sense that you don't either. 507 00:28:36,458 --> 00:28:37,447 - I don't. 508 00:28:37,493 --> 00:28:39,154 I don't believe in anything supernatural. 509 00:28:39,195 --> 00:28:40,628 - Then we're kindred spirits. 510 00:28:40,663 --> 00:28:44,292 But that still leaves me short of an answer. 511 00:28:44,333 --> 00:28:45,322 - Meh. 512 00:28:45,367 --> 00:28:48,200 Sit. 513 00:28:49,205 --> 00:28:52,231 The human voice is not real complex. 514 00:28:52,274 --> 00:28:53,605 It's a sound that nature 515 00:28:53,642 --> 00:28:56,770 has very little difficulty mimicking. 516 00:28:56,812 --> 00:29:00,509 Now, what I'm gonna play for you is real. 517 00:29:00,549 --> 00:29:04,952 It was recorded in a farmhouse in the Berkshires, 1976. 518 00:29:04,987 --> 00:29:07,922 It was heard by multiple witnesses, caught on tape, 519 00:29:07,957 --> 00:29:08,946 sworn to in an affidavit. 520 00:29:08,991 --> 00:29:09,980 Okay? 521 00:29:10,025 --> 00:29:11,014 It's the real McOoy. 522 00:29:11,060 --> 00:29:12,049 Please. 523 00:29:30,913 --> 00:29:32,141 Isn't that amazing? 524 00:29:32,181 --> 00:29:35,947 This is an authentic aural event. 525 00:29:35,985 --> 00:29:37,714 And it's probably what we call a chi cluster. 526 00:29:37,753 --> 00:29:39,983 It's a buildup of chi field energy, 527 00:29:40,022 --> 00:29:41,649 then released into the sonic spectrum. 528 00:29:41,690 --> 00:29:42,952 - But it's not words. 529 00:29:42,992 --> 00:29:43,981 - What do you mean? 530 00:29:44,026 --> 00:29:47,258 - How does it come out as words, you know, 531 00:29:47,297 --> 00:29:49,288 in an intelligent sentence structure? 532 00:29:49,332 --> 00:29:50,856 - Well, it doesn't. 533 00:29:50,900 --> 00:29:52,424 I mean, maybe it does once in a million, 534 00:29:52,469 --> 00:29:54,198 like those monkeys typing sonnets, but... 535 00:29:54,237 --> 00:29:58,003 - No, but it did for me. 536 00:29:58,041 --> 00:29:59,975 The voice that I heard spoke. 537 00:30:00,010 --> 00:30:02,570 It did not just say, "Ooh, aah, aah. " 538 00:30:02,612 --> 00:30:08,016 It said something like "an old trunk. " 539 00:30:08,051 --> 00:30:10,178 And it kept repeating it over and over. 540 00:30:10,220 --> 00:30:15,852 "An old trunk" or "in an old trunk" as if to suggest that I... 541 00:30:15,892 --> 00:30:16,950 - Bryan, is it? 542 00:30:16,993 --> 00:30:17,982 - Yeah. 543 00:30:18,028 --> 00:30:20,019 - How well can you hear through a door? 544 00:30:20,063 --> 00:30:21,189 - Pretty well, I guess. 545 00:30:21,231 --> 00:30:23,096 Okay, now, what was the volume like? 546 00:30:23,133 --> 00:30:26,125 - Like I'm talking now? 547 00:30:26,169 --> 00:30:27,693 - Maybe a little lower. 548 00:30:27,737 --> 00:30:29,364 - You know, I'm gonna tell you what you did, 549 00:30:29,406 --> 00:30:33,206 and I don't want you to get embarrassed, because you're not the first. 550 00:30:33,243 --> 00:30:35,871 But you heard whispering sounds. 551 00:30:35,912 --> 00:30:37,573 And presuming that they must be human, 552 00:30:37,614 --> 00:30:40,105 your brain strove to put speech to them. 553 00:30:40,150 --> 00:30:43,449 So "old trunk," or "in the old trunk" was the best it could come up with. 554 00:30:43,486 --> 00:30:45,420 It's called psychoacoustics. 555 00:30:45,455 --> 00:30:46,717 Excuse me. 556 00:30:46,756 --> 00:30:47,745 - Really. 557 00:30:47,791 --> 00:30:48,951 I respect the concept. 558 00:30:48,992 --> 00:30:50,687 I really do. 559 00:30:50,727 --> 00:30:52,319 But I don't know. 560 00:30:52,362 --> 00:30:54,557 - What I heard was so... 561 00:30:54,597 --> 00:30:57,122 - What'd I say? 562 00:30:57,167 --> 00:30:58,156 - What? 563 00:30:58,201 --> 00:30:59,896 - Oh, did you catch that? 564 00:30:59,936 --> 00:31:00,925 - Yeah. 565 00:31:00,970 --> 00:31:01,959 You said, "What'd I say?" 566 00:31:02,005 --> 00:31:02,994 - No, I didn't. 567 00:31:03,039 --> 00:31:04,028 I said, "Rud lie stay. " 568 00:31:04,074 --> 00:31:06,975 Rud lie stay. 569 00:31:07,010 --> 00:31:09,035 You made it into "what'd I say. " 570 00:31:11,681 --> 00:31:13,308 - Huh. 571 00:31:13,350 --> 00:31:14,339 Shit. 572 00:31:14,384 --> 00:31:15,544 - Your aunt did the same thing. 573 00:31:15,585 --> 00:31:18,349 She took a garden variety acoustical sub-event 574 00:31:18,388 --> 00:31:19,650 and made it into a haunting. 575 00:31:21,257 --> 00:31:22,281 I'll be damned. 576 00:31:22,325 --> 00:31:23,383 - You're surprised, huh? 577 00:31:23,426 --> 00:31:25,155 You thought I'd accept your hearing voices 578 00:31:25,195 --> 00:31:26,719 as an everyday thing, didn't you? 579 00:31:26,763 --> 00:31:29,288 - No, I thought it was an everyday thing for you people. 580 00:31:33,103 --> 00:31:36,266 Don't they have nuns for that kind of work? 581 00:31:37,741 --> 00:31:38,935 Oareful. 582 00:31:38,975 --> 00:31:40,237 You'll get me in trouble. 583 00:31:40,276 --> 00:31:42,267 - I'm late for our meeting, Father. 584 00:31:42,312 --> 00:31:43,336 My apologies. 585 00:31:43,380 --> 00:31:44,574 - You know, some people would say 586 00:31:44,614 --> 00:31:46,172 being late for a meeting with a priest 587 00:31:46,216 --> 00:31:50,209 shows a subconscious hostility towards the church. 588 00:31:50,253 --> 00:31:52,278 - You think it's subconscious? 589 00:31:52,322 --> 00:31:53,721 What'd you want to see me about? 590 00:31:53,757 --> 00:31:54,746 - Your aunt's place. 591 00:31:54,791 --> 00:31:59,888 I drove by there last night, and I saw some lights on, 592 00:31:59,929 --> 00:32:03,660 and I was very curious about who you were letting stay there. 593 00:32:03,700 --> 00:32:05,429 - I'm stayin' there. 594 00:32:06,603 --> 00:32:07,592 - You are? 595 00:32:07,637 --> 00:32:09,161 - Yeah. 596 00:32:09,205 --> 00:32:11,196 Robin and I are taking a little breather. 597 00:32:11,241 --> 00:32:12,230 Why, is somethin' wrong? 598 00:32:12,275 --> 00:32:15,540 - Oh, you're gonna think I'm silly for even saying this. 599 00:32:15,578 --> 00:32:17,375 - Oh, I think half what you say is silly anyway. 600 00:32:17,414 --> 00:32:19,109 It's part of your charm. 601 00:32:19,149 --> 00:32:20,275 So what is it? 602 00:32:20,316 --> 00:32:23,114 - Be careful in that house. 603 00:32:24,454 --> 00:32:25,443 - What does that mean? 604 00:32:25,488 --> 00:32:26,477 - It means 605 00:32:26,523 --> 00:32:29,856 there's something not quite right there. 606 00:32:29,893 --> 00:32:32,487 - Are you tryin' to tell me you think the house is haunted? 607 00:32:32,529 --> 00:32:34,520 - You don't believe in haunted houses, do you? 608 00:32:34,564 --> 00:32:36,293 - No, I do not. 609 00:32:36,332 --> 00:32:37,993 - Do you believe in evil? 610 00:32:38,034 --> 00:32:39,023 - No, I do not. 611 00:32:39,068 --> 00:32:41,400 - Your aunt believed that the place was haunted. 612 00:32:41,438 --> 00:32:43,030 - Would you like to know how I see 613 00:32:43,072 --> 00:32:45,040 this whole haunted house business? 614 00:32:45,074 --> 00:32:46,975 - Yes, I would. 615 00:32:47,011 --> 00:32:49,502 - My aunt in her younger, stronger days 616 00:32:49,547 --> 00:32:52,744 would never have fallen prey to superstition. 617 00:32:52,783 --> 00:32:56,150 But at 81, in failing health, 618 00:32:56,187 --> 00:33:00,055 living all alone in a great big house with lots of memories, 619 00:33:00,090 --> 00:33:03,253 some regrets, no doubt, when she heard something, 620 00:33:03,294 --> 00:33:04,659 whatever it was, 621 00:33:04,695 --> 00:33:06,822 she was ripe to run with it. 622 00:33:06,864 --> 00:33:07,853 Now, you mix that in 623 00:33:07,898 --> 00:33:12,597 with hardening of the arteries, you have yourself a ghost story. 624 00:33:12,636 --> 00:33:14,194 - You're a good lawyer, Becket. 625 00:33:14,238 --> 00:33:15,603 - I'm a doubting Thomas, Father. 626 00:33:15,639 --> 00:33:16,628 No offense. 627 00:33:16,674 --> 00:33:17,766 It's just in my nature. 628 00:33:17,808 --> 00:33:19,503 - None taken. 629 00:33:19,543 --> 00:33:20,908 - Still, it's always good to see you. 630 00:33:20,945 --> 00:33:24,403 - And you, my friend. 631 00:33:24,448 --> 00:33:25,881 Just remember one thing, Becket. 632 00:33:29,119 --> 00:33:31,246 Thomas was wrong. 633 00:34:04,788 --> 00:34:06,551 - Ah! 634 00:34:06,590 --> 00:34:08,490 - Jeez. 635 00:34:08,526 --> 00:34:11,188 You are such a dick. 636 00:34:11,228 --> 00:34:13,059 - You shouldn't leave the front door unlocked. 637 00:34:15,366 --> 00:34:17,061 You scared the shit out of me. 638 00:34:17,101 --> 00:34:18,159 - Ah. 639 00:34:18,202 --> 00:34:19,328 Where were you this morning? 640 00:34:19,370 --> 00:34:24,137 - Huh? 641 00:34:24,174 --> 00:34:25,471 Oh, God! 642 00:34:25,509 --> 00:34:27,272 Damn it. 643 00:34:27,311 --> 00:34:28,608 God damn it! 644 00:34:28,646 --> 00:34:31,274 I missed the conference with Judge Akagi. 645 00:34:31,315 --> 00:34:32,612 Oh, shit. 646 00:34:32,650 --> 00:34:33,639 Aw, I'm sorry. 647 00:34:33,684 --> 00:34:34,742 - Screw sorry. 648 00:34:34,785 --> 00:34:35,979 What's goin' on with you? 649 00:34:36,020 --> 00:34:37,817 - Nothin's goin' on with me, Sully. 650 00:34:37,855 --> 00:34:38,844 I missed a meeting. 651 00:34:38,889 --> 00:34:39,878 I can't miss one meeting? 652 00:34:39,924 --> 00:34:41,448 - No, you cannot miss one meeting. 653 00:34:41,492 --> 00:34:42,481 And do you know why? 654 00:34:42,526 --> 00:34:44,687 'Oause you're a control freak who doesn't miss anything. 655 00:34:44,728 --> 00:34:46,923 You missin' one meeting is like a regular guy missin' 656 00:34:46,964 --> 00:34:48,363 his own frickin' wedding. 657 00:34:48,399 --> 00:34:50,924 And now I'm good and worried. 658 00:34:50,968 --> 00:34:53,368 Yeah, 'cause I think you're havin' some kind of breakdown. 659 00:34:53,404 --> 00:34:54,393 - Oh, get out of here. 660 00:34:54,438 --> 00:34:55,427 I'm not havin' a breakdown. 661 00:34:55,472 --> 00:34:56,461 - Oh, how would you know? 662 00:34:56,507 --> 00:34:58,407 See, people that are havin' a breakdown don't know 663 00:34:58,442 --> 00:34:59,704 that they're havin' a breakdown. 664 00:34:59,743 --> 00:35:01,233 They just think the water tastes funny. 665 00:35:01,278 --> 00:35:02,336 You left your wife. 666 00:35:02,379 --> 00:35:03,676 You left your son, 667 00:35:03,714 --> 00:35:05,341 both of who I know you adore. 668 00:35:05,382 --> 00:35:07,509 You move into this creepy old house. 669 00:35:07,551 --> 00:35:09,178 And then you miss a meeting. 670 00:35:09,219 --> 00:35:11,687 - Okay, I will never miss another meeting. 671 00:35:11,722 --> 00:35:12,916 That's an oath. 672 00:35:12,957 --> 00:35:14,015 - Becks, 673 00:35:14,058 --> 00:35:17,027 you have amazed me for 111/2 years straight. 674 00:35:17,061 --> 00:35:19,052 So if you need a break, 675 00:35:19,096 --> 00:35:20,927 you raise your hand. 676 00:35:20,965 --> 00:35:22,523 You don't have to be the good dog that runs 677 00:35:22,566 --> 00:35:24,625 until his heart explodes. 678 00:35:28,072 --> 00:35:34,602 Look, I'm sorry I had to bust your balls. 679 00:35:34,645 --> 00:35:35,805 Need a hug? 680 00:35:37,381 --> 00:35:38,643 Not from you. 681 00:35:38,682 --> 00:35:40,741 - Well, check your inventory, pal. 682 00:35:40,784 --> 00:35:42,081 I'm all you got left. 683 00:36:14,886 --> 00:36:18,253 - Hm. 684 00:36:18,289 --> 00:36:21,281 Old trunk. 685 00:36:46,117 --> 00:36:51,054 Well, my dear Watson, 686 00:36:51,089 --> 00:36:55,685 what do you suppose is in the old trunk? 687 00:36:55,727 --> 00:37:01,757 The remains of someone murdered in this house perhaps? 688 00:38:05,864 --> 00:38:06,853 Bryan. 689 00:38:19,344 --> 00:38:23,678 - Who's in here? 690 00:38:23,715 --> 00:38:27,151 Who's in my house? 691 00:39:04,890 --> 00:39:08,291 - I want your lab work Friday, okay? 692 00:39:08,327 --> 00:39:09,794 Oh, yeah, and I need the correlation 693 00:39:09,829 --> 00:39:11,922 between night terrors and serotonin level. 694 00:39:11,964 --> 00:39:13,329 We already spoke about that. 695 00:39:21,307 --> 00:39:23,775 - I saw something this time. 696 00:39:23,809 --> 00:39:27,301 A woman at the bottom of the stairs. 697 00:39:27,346 --> 00:39:29,678 She was just sitting there. 698 00:39:29,715 --> 00:39:32,047 There's no woman in my house, Doctor. 699 00:39:32,084 --> 00:39:35,281 It's empty except for me. 700 00:39:35,321 --> 00:39:39,553 So what did I see? 701 00:39:39,592 --> 00:39:43,289 - I have no idea. 702 00:39:43,329 --> 00:39:46,924 - Are you telling me that no one has ever reported seeing something? 703 00:39:46,966 --> 00:39:48,593 - Yeah. 704 00:39:48,634 --> 00:39:49,760 Not that held up. 705 00:39:49,802 --> 00:39:51,736 - Held up? 706 00:39:52,972 --> 00:39:54,599 - I know this is difficult, 707 00:39:54,640 --> 00:39:59,077 but is there any history of mental illness in your family? 708 00:39:59,111 --> 00:40:02,137 - Are you serious? 709 00:40:03,816 --> 00:40:06,512 You're serious. 710 00:40:06,552 --> 00:40:08,383 You're tryin' to pin this on me? 711 00:40:08,420 --> 00:40:10,285 - I'm not trying to pin anything on anyone. 712 00:40:10,322 --> 00:40:13,291 But as rational people, we need to look at every possibility. 713 00:40:13,325 --> 00:40:14,622 - I am not a possibility. 714 00:40:14,660 --> 00:40:15,649 - So your answer's no. 715 00:40:15,694 --> 00:40:16,683 There's no history. 716 00:40:16,729 --> 00:40:17,753 - That's right. 717 00:40:17,796 --> 00:40:19,627 - All right, so just... there's no schizophrenia? 718 00:40:19,665 --> 00:40:20,654 - No. 719 00:40:20,699 --> 00:40:21,688 - Hallucinations? - No. 720 00:40:21,734 --> 00:40:22,723 - Manic depression? 721 00:40:24,737 --> 00:40:27,001 - Any bipolar disorders, Bryan? 722 00:40:27,039 --> 00:40:29,337 - One uncle, maybe. 723 00:40:29,375 --> 00:40:30,364 So what? 724 00:40:30,409 --> 00:40:32,536 - Well, I'm just going off a list. 725 00:40:32,578 --> 00:40:34,705 But if there's any familial history at all, 726 00:40:34,747 --> 00:40:39,150 and you've had this episode, I think you should see someone. 727 00:40:41,587 --> 00:40:42,849 You think I should see someone. 728 00:40:42,888 --> 00:40:43,946 - I do, I do. 729 00:40:43,989 --> 00:40:44,978 And I know a very good man... 730 00:40:45,024 --> 00:40:48,790 - How dare you try to pin this on me? 731 00:40:48,827 --> 00:40:51,261 I happen to be, Doctor, 732 00:40:51,297 --> 00:40:54,357 one of the most boringly sane people 733 00:40:54,400 --> 00:40:57,892 that you have ever fucking met! 734 00:41:12,017 --> 00:41:14,918 Tell him it's Bryan Becket. 735 00:41:46,318 --> 00:41:49,685 I just don't get the way we dress kids for Halloween. 736 00:41:49,722 --> 00:41:51,087 Murder victims, Lizzie Borden. 737 00:41:51,123 --> 00:41:52,921 And then we stand back and snap pictures of it all 738 00:41:52,959 --> 00:41:54,688 as though it's something we should cherish 739 00:41:54,728 --> 00:41:56,559 right up there with our first communion. 740 00:41:56,596 --> 00:41:58,393 - What's troubling you, my friend? 741 00:41:58,431 --> 00:41:59,693 - Oh, just my usual. 742 00:41:59,733 --> 00:42:00,722 Insomnia. 743 00:42:00,767 --> 00:42:02,462 - Ah, well, we can fix that. 744 00:42:02,502 --> 00:42:06,700 - Hey, Doc, when you have persistent insomnia, 745 00:42:06,740 --> 00:42:08,071 can it lead to other symptoms? 746 00:42:08,108 --> 00:42:10,633 - Sure. What kind of symptoms? 747 00:42:10,677 --> 00:42:12,440 - Hallucinations. 748 00:42:15,048 --> 00:42:16,777 - You've been having hallucinations, Bryan? 749 00:42:16,816 --> 00:42:17,805 - Just one. 750 00:42:17,851 --> 00:42:20,843 Maybe I was sleepwalking, and I saw something 751 00:42:20,887 --> 00:42:22,855 sort of ghostlike, I guess. 752 00:42:22,889 --> 00:42:24,550 I flicked on the light, and it disappeared. 753 00:42:24,591 --> 00:42:25,580 - Yeah, yeah. 754 00:42:25,625 --> 00:42:29,459 Sleep deprivations can cause hallucinations, definitely. 755 00:42:29,496 --> 00:42:31,088 But if it occurs again, you'll let me know? 756 00:42:31,131 --> 00:42:32,120 All right? 757 00:42:32,165 --> 00:42:33,189 - All right. 758 00:42:33,233 --> 00:42:35,201 - Why aren't you sleeping? - Work. 759 00:42:35,235 --> 00:42:36,532 It's brutal right now. 760 00:42:36,569 --> 00:42:38,400 Tons of big cases. 761 00:42:38,438 --> 00:42:42,670 And on top of that, Robin and I are separated. 762 00:42:42,709 --> 00:42:44,301 - Oh? 763 00:42:44,344 --> 00:42:46,073 - Yeah, I think with Robin and me, 764 00:42:46,112 --> 00:42:48,137 it's a game of marital chicken, you know? 765 00:42:48,181 --> 00:42:49,978 Just give each other a good scare and move on. 766 00:42:50,016 --> 00:42:51,142 I think we'll be all right. 767 00:42:51,184 --> 00:42:52,378 - Yes, I think it'll work out. 768 00:42:52,419 --> 00:42:53,408 You're a good couple. 769 00:42:53,453 --> 00:42:55,478 - But in the meantime, I moved into my aunt's house. 770 00:42:55,522 --> 00:42:58,787 And I got to tell you, I haven't been alone in... 771 00:42:58,825 --> 00:43:00,417 - I'm sorry. You moved where? 772 00:43:00,460 --> 00:43:01,927 - To my aunt's house for now. 773 00:43:01,961 --> 00:43:03,553 - Oh. 774 00:43:03,596 --> 00:43:05,996 And is that where you had this hallucination? 775 00:43:06,032 --> 00:43:07,056 - Yep. 776 00:43:07,100 --> 00:43:13,869 - And this ghostlike image, was it male or female? 777 00:43:13,907 --> 00:43:16,171 - It was a woman. 778 00:43:16,209 --> 00:43:17,301 - Oh. 779 00:43:17,343 --> 00:43:20,938 Was there anything about this woman that was interesting or odd? 780 00:43:20,980 --> 00:43:25,349 Anything about her face or her eyes? 781 00:43:25,385 --> 00:43:27,819 - I couldn't say. 782 00:43:27,854 --> 00:43:29,321 I just saw it from the back. 783 00:43:29,355 --> 00:43:30,447 - It? 784 00:43:33,460 --> 00:43:35,257 - Her. 785 00:43:35,295 --> 00:43:36,785 Her. 786 00:43:37,864 --> 00:43:38,853 Excuse me. 787 00:43:38,898 --> 00:43:40,695 I was just struck with the memory 788 00:43:40,733 --> 00:43:44,499 of the first time your father brought you here. 789 00:43:44,537 --> 00:43:46,835 It was just after your mother passed. 790 00:43:46,873 --> 00:43:49,535 I was new to my profession, unsure of myself. 791 00:43:49,576 --> 00:43:52,773 And you were this precocious little guy 792 00:43:52,812 --> 00:43:54,541 who looked at my diploma wall and asked 793 00:43:54,581 --> 00:43:56,776 why I hadn't been to one of the top med schools. 794 00:43:56,816 --> 00:43:59,080 - Oh, Jesus. 795 00:43:59,119 --> 00:44:00,108 Did I? 796 00:44:00,153 --> 00:44:02,053 - Yeah, we did good work though. 797 00:44:02,088 --> 00:44:03,316 We were making progress. 798 00:44:03,356 --> 00:44:05,347 And then... 799 00:44:05,391 --> 00:44:08,986 well, I always thought your father pulled you out too soon. 800 00:44:09,028 --> 00:44:10,290 - My dad hated shrinks. 801 00:44:10,330 --> 00:44:13,299 I think he feared that if you poked around in my head, 802 00:44:13,333 --> 00:44:15,494 you might discover some deep family secret. 803 00:44:15,535 --> 00:44:17,025 - Hmm. 804 00:44:17,070 --> 00:44:20,938 Well, whatever the reason, I think you came out of it too soon. 805 00:44:20,974 --> 00:44:21,998 - Hence my insomnia. 806 00:44:22,041 --> 00:44:23,338 - And your issues with death. 807 00:44:23,376 --> 00:44:24,741 What I think you need... 808 00:44:24,777 --> 00:44:26,642 - Is to spend more time on your couch. 809 00:44:26,679 --> 00:44:27,668 Yeah, I know. 810 00:44:27,714 --> 00:44:29,375 You suggest that every year. 811 00:44:29,415 --> 00:44:30,905 - Well, what do you think of it this year? 812 00:44:30,950 --> 00:44:33,441 - I think you drive a fancy enough car. 813 00:44:33,486 --> 00:44:35,044 You don't need another patient. 814 00:44:36,289 --> 00:44:37,347 - Ooh. 815 00:44:37,390 --> 00:44:38,721 You're getting better. 816 00:44:38,758 --> 00:44:40,385 - Thanks, Doc. 817 00:44:40,426 --> 00:44:42,986 Appreciate it. 818 00:44:46,933 --> 00:44:47,922 It's funny though. 819 00:44:47,967 --> 00:44:50,333 You mentioned my mother. 820 00:44:50,370 --> 00:44:52,235 It's sad. 821 00:44:52,272 --> 00:44:55,208 I can barely remember her. 822 00:44:55,242 --> 00:45:00,509 Except for tidbits, 823 00:45:00,548 --> 00:45:01,708 there's nothing. 824 00:45:01,749 --> 00:45:03,307 - She's in there, Bryan. 825 00:45:03,350 --> 00:45:05,910 She's in there. 826 00:45:58,973 --> 00:45:59,962 - Ver Staaten. 827 00:46:00,007 --> 00:46:01,167 Dr. Shepard. 828 00:46:01,208 --> 00:46:04,837 Okay, I'll be right there. 829 00:46:04,878 --> 00:46:05,867 Hi. 830 00:46:05,913 --> 00:46:08,074 Hey, you. 831 00:46:08,115 --> 00:46:09,514 I can't do this right now. 832 00:46:09,550 --> 00:46:11,347 I have a meeting. 833 00:46:11,385 --> 00:46:12,750 This is for him. 834 00:46:12,786 --> 00:46:15,880 He thinks you left us for another family. 835 00:46:15,923 --> 00:46:17,151 Oome on. 836 00:46:24,431 --> 00:46:25,420 - You a werewolf? 837 00:46:25,466 --> 00:46:26,933 Whoa. 838 00:46:26,967 --> 00:46:28,059 Scary werewolf. 839 00:46:28,102 --> 00:46:29,091 No. 840 00:46:29,136 --> 00:46:30,125 Not scary. 841 00:46:30,170 --> 00:46:31,364 - Oh, okay, not scary. 842 00:46:31,405 --> 00:46:32,872 There's nobody here but me, pal. 843 00:46:32,906 --> 00:46:35,272 Do you want to look for yourself? 844 00:46:35,309 --> 00:46:36,503 You want to explore? 845 00:46:36,543 --> 00:46:37,532 Okay. 846 00:46:37,578 --> 00:46:38,567 Hurry up. 847 00:46:38,612 --> 00:46:41,240 Dad's got a meeting. 848 00:46:46,186 --> 00:46:47,676 - What are you doing here? 849 00:46:47,721 --> 00:46:49,313 - We need some time apart, Robin. 850 00:46:49,356 --> 00:46:50,721 - I want us in therapy. 851 00:46:50,758 --> 00:46:51,918 - Therapy. 852 00:46:51,959 --> 00:46:53,654 - Yeah. 853 00:46:53,694 --> 00:46:55,389 - I have my doubts about therapy. 854 00:46:55,429 --> 00:46:57,192 - Oh, you have your doubts about everything. 855 00:46:57,231 --> 00:47:00,029 All you do all day is have doubts about what everyone else thinks. 856 00:47:00,067 --> 00:47:01,329 - Well, uh, what would you rather, Robin, 857 00:47:01,368 --> 00:47:02,733 I was one a those fanatics who was certain? 858 00:47:02,770 --> 00:47:05,864 - You are every bit as certain as any fanatic I've ever seen. 859 00:47:05,906 --> 00:47:06,964 - Okay, that's absurd. 860 00:47:07,007 --> 00:47:08,998 That is an absurd thing to say. 861 00:47:09,043 --> 00:47:11,204 I am not certain about anything, and if you can't see that, 862 00:47:11,245 --> 00:47:13,145 we're even farther apart than I thought we were. 863 00:47:13,180 --> 00:47:14,306 - So what do you call it then 864 00:47:14,348 --> 00:47:16,248 when you are so positive the rest of us are wrong, 865 00:47:16,283 --> 00:47:17,580 flawed in our thinking? 866 00:47:17,618 --> 00:47:19,609 I call that certain, arrogant. 867 00:47:19,653 --> 00:47:22,019 And I don't think it's 'cause you're smarter than anyone else. 868 00:47:22,056 --> 00:47:23,250 I think it's 'cause you're lost. 869 00:47:23,290 --> 00:47:24,484 - Well, guess what, Robin. 870 00:47:24,525 --> 00:47:25,856 I hardly care what you think, 871 00:47:25,893 --> 00:47:28,088 'cause I got trial in the morning, I lost my expert, 872 00:47:28,128 --> 00:47:29,561 and I got a 200 page deposition... 873 00:47:29,596 --> 00:47:31,860 - Is it your mother? 874 00:47:31,899 --> 00:47:33,491 - What? 875 00:47:33,534 --> 00:47:36,059 - I said, is it your mother? 876 00:47:36,103 --> 00:47:42,008 Is that why you're messed up, 'cause of what happened to her, 877 00:47:42,042 --> 00:47:44,738 'cause of what you saw that day? 878 00:47:44,778 --> 00:47:46,973 - My mother died when I was five. 879 00:47:47,014 --> 00:47:48,538 I barely remember her. 880 00:47:48,582 --> 00:47:49,776 - I don't believe it. 881 00:47:49,817 --> 00:47:51,045 - Oh, you think I'm lying? 882 00:47:51,085 --> 00:47:53,280 - I think that you've buried stuff. 883 00:47:53,320 --> 00:47:54,981 I think that you saw more that day in Boston 884 00:47:55,022 --> 00:47:56,012 than they told you. 885 00:47:56,057 --> 00:47:57,718 - All right, you know what we're not gonna do? 886 00:47:57,759 --> 00:48:00,592 We are not going to play psychobabble with my head. 887 00:48:00,628 --> 00:48:01,617 - Listen... 888 00:48:01,663 --> 00:48:03,460 - My mother is not the problem with our marriage. 889 00:48:03,498 --> 00:48:05,898 So for you to try to pin it on a woman who's been dead for 38 years... 890 00:48:05,934 --> 00:48:08,402 - Do you know you talk about her in your sleep? 891 00:48:08,436 --> 00:48:11,064 - I what? 892 00:48:11,106 --> 00:48:12,630 - And I've never told you before, 893 00:48:12,674 --> 00:48:14,539 because I thought it would make things worse. 894 00:48:14,576 --> 00:48:16,737 When you talk about her, 895 00:48:16,778 --> 00:48:18,109 you talk about her face. 896 00:48:18,146 --> 00:48:19,636 All right, God damn it, that's enough. 897 00:48:19,681 --> 00:48:20,670 Let this alone! 898 00:48:20,715 --> 00:48:21,875 - This is the shit that is ruining our marriage! 899 00:48:21,916 --> 00:48:24,316 - No, you're doing it, because you won't stop. 900 00:48:24,352 --> 00:48:26,252 - You sit up in bed like a child 901 00:48:26,287 --> 00:48:28,448 terrified, staring across the room. 902 00:48:28,490 --> 00:48:29,889 You know what you're looking at? 903 00:48:29,924 --> 00:48:30,913 You're looking at her! 904 00:48:30,959 --> 00:48:31,948 You see her! 905 00:48:31,993 --> 00:48:33,119 - Stop this! 906 00:48:34,195 --> 00:48:35,184 - Mama! 907 00:48:35,230 --> 00:48:36,424 - Michael! 908 00:48:36,464 --> 00:48:37,556 - Michael? - Where is he? 909 00:48:37,599 --> 00:48:38,827 - Michael! 910 00:48:38,867 --> 00:48:41,028 Michael! 911 00:48:47,742 --> 00:48:50,336 - Baby? 912 00:48:50,378 --> 00:48:54,974 - Someone's in the closet. 913 00:48:55,016 --> 00:48:56,005 - What? 914 00:48:57,352 --> 00:48:59,286 - They said my name. 915 00:48:59,320 --> 00:49:00,844 - Oh, no, sweetheart. 916 00:49:00,889 --> 00:49:02,186 There's nobody here but Daddy. 917 00:49:02,223 --> 00:49:03,747 - Maybe it's a ghost. 918 00:49:03,792 --> 00:49:04,850 - Oh, no, baby. 919 00:49:04,893 --> 00:49:08,021 Remember what Daddy and I told you about ghosts? 920 00:49:08,062 --> 00:49:11,031 So what did Daddy and I tell you about ghosts? 921 00:49:11,065 --> 00:49:12,054 Daddy? 922 00:49:12,100 --> 00:49:13,658 What did we tell Michael about ghosts? 923 00:49:15,336 --> 00:49:16,325 - They're not real. 924 00:49:16,371 --> 00:49:17,702 - They're not real. 925 00:49:17,739 --> 00:49:18,728 Okay? 926 00:49:18,773 --> 00:49:20,832 It's just your imagination again, sweet pie. 927 00:49:20,875 --> 00:49:22,035 - Oome here, pal. 928 00:49:29,017 --> 00:49:31,884 They sure do seem real sometimes though, don't they? 929 00:49:53,408 --> 00:49:54,636 - Hmm. 930 00:49:54,676 --> 00:49:56,166 Sully. 931 00:50:21,202 --> 00:50:23,102 Oh, come on. 932 00:50:44,092 --> 00:50:46,583 Oh, Jesus Ohrist! 933 00:50:48,563 --> 00:50:49,962 It's you. 934 00:50:49,998 --> 00:50:51,932 - So this is the big, bad, house, huh? 935 00:50:51,966 --> 00:50:53,934 I might be too nervous to come in. 936 00:50:53,968 --> 00:50:56,994 - Nobody asked you in. 937 00:50:59,008 --> 00:51:00,703 What, are you plannin' on spending the night? 938 00:51:00,743 --> 00:51:01,732 - Uh-huh. 939 00:51:01,777 --> 00:51:03,244 I heard you saw something here. 940 00:51:03,279 --> 00:51:04,507 And I'm intrigued. 941 00:51:04,547 --> 00:51:06,276 - What I saw was not real. 942 00:51:07,416 --> 00:51:09,247 Excuse me. 943 00:51:09,285 --> 00:51:10,775 Excuse me. 944 00:51:10,819 --> 00:51:12,582 You can't just walk in here. 945 00:51:12,621 --> 00:51:13,918 Hey! 946 00:51:13,956 --> 00:51:15,947 What do you think you're doing? 947 00:51:15,991 --> 00:51:20,121 This is my house. 948 00:51:20,162 --> 00:51:21,595 - There's something here. 949 00:51:21,630 --> 00:51:23,029 - Okay. 950 00:51:23,065 --> 00:51:24,054 What? 951 00:51:24,099 --> 00:51:25,498 What do you think I saw? 952 00:51:25,534 --> 00:51:26,831 - A ghost. 953 00:51:26,869 --> 00:51:28,302 - I don't believe in ghosts. 954 00:51:28,337 --> 00:51:30,464 - Well, that's ironic, since you're the one that saw it. 955 00:51:30,506 --> 00:51:33,339 - What I saw was a hallucination caused by sleep deprivation. 956 00:51:33,375 --> 00:51:34,364 - Yeah. 957 00:51:34,410 --> 00:51:35,468 My shrink would say that too. 958 00:51:36,612 --> 00:51:39,638 Look, it's not as out there as it seems, you know, 959 00:51:39,682 --> 00:51:41,274 the whole ghost thing. 960 00:51:41,317 --> 00:51:44,980 In fact, 46% of the people in this country believe in ghosts. 961 00:51:45,020 --> 00:51:48,319 46% of the people in this country can't find Europe on a map. 962 00:51:48,357 --> 00:51:49,619 - Oh, wow. 963 00:51:49,658 --> 00:51:50,647 You know something? 964 00:51:50,693 --> 00:51:53,662 You're very arrogant. 965 00:51:53,696 --> 00:51:54,754 - I'm sorry. 966 00:51:54,797 --> 00:51:55,786 - Don't be. 967 00:51:55,831 --> 00:51:56,820 I like that. 968 00:51:58,300 --> 00:51:59,460 - You still can't stay. 969 00:51:59,501 --> 00:52:01,366 - You're a lawyer, right? 970 00:52:01,403 --> 00:52:02,631 - Yes. 971 00:52:02,671 --> 00:52:04,536 - That means you get off on logic, proof. 972 00:52:04,573 --> 00:52:06,507 - I don't know if I get off on them, but... 973 00:52:06,542 --> 00:52:09,033 - Even Koven, the fool, believes I'm psychic. 974 00:52:09,078 --> 00:52:10,409 - I don't believe in ESP. 975 00:52:10,446 --> 00:52:11,435 - No, no, no. 976 00:52:11,480 --> 00:52:14,643 You're missing my point. 977 00:52:14,683 --> 00:52:17,208 You saw something here. 978 00:52:17,252 --> 00:52:24,055 So just suppose for a moment you let me stay and I see something too. 979 00:52:24,093 --> 00:52:26,027 And since you haven't described what you saw 980 00:52:26,061 --> 00:52:28,552 except as a woman at the bottom of some stairs, 981 00:52:28,597 --> 00:52:35,400 then if I see her too, and I could describe her, well, 982 00:52:35,437 --> 00:52:39,806 I mean, that would be proof of something, wouldn't it? 983 00:52:39,842 --> 00:52:41,742 Good proof. 984 00:52:41,777 --> 00:52:43,404 - You can have this bedroom right over here. 985 00:52:43,445 --> 00:52:44,503 It's got its own bath. 986 00:52:44,546 --> 00:52:47,208 I'll be up on the third floor if you need s... 987 00:52:49,918 --> 00:52:50,942 Oh, no. 988 00:52:50,986 --> 00:52:52,954 No, no. I'm sorry. 989 00:52:52,988 --> 00:52:54,114 This was my aunt's room, 990 00:52:54,223 --> 00:52:55,212 the one that died. 991 00:52:55,257 --> 00:52:56,246 - Oh. 992 00:52:56,291 --> 00:52:57,781 So it's vacant. 993 00:52:57,826 --> 00:52:59,794 - Yeah. Right. 994 00:52:59,828 --> 00:53:02,626 Whatever. 995 00:53:02,665 --> 00:53:03,825 Hey, let me ask you something. 996 00:53:03,866 --> 00:53:06,232 How does a girl your age get a brand-new Porsche? 997 00:53:06,268 --> 00:53:07,257 - I come from money. 998 00:53:07,302 --> 00:53:08,428 - And your folks? 999 00:53:08,470 --> 00:53:10,370 - My mother ran away when I was six, 1000 00:53:10,406 --> 00:53:11,896 and my father passed away this summer. 1001 00:53:11,940 --> 00:53:12,929 - Hmm. 1002 00:53:12,975 --> 00:53:14,408 I'm sorry then about your father. 1003 00:53:14,443 --> 00:53:15,603 - No, don't be. 1004 00:53:15,644 --> 00:53:17,407 - What, you two weren't close? 1005 00:53:17,446 --> 00:53:20,882 - Not in a good way. 1006 00:53:23,085 --> 00:53:24,382 - Do you have siblings? 1007 00:53:24,420 --> 00:53:25,409 - Yeah, I have a brother. 1008 00:53:25,454 --> 00:53:27,922 He's in a mental institution. 1009 00:53:27,956 --> 00:53:29,719 He's been there since he was 13. 1010 00:53:29,758 --> 00:53:32,420 And you probably figured I was the black sheep. 1011 00:53:32,461 --> 00:53:36,124 I don't mean to be rude or anything, but I'm gonna... 1012 00:53:36,165 --> 00:53:37,427 - Go do what you do. 1013 00:53:37,466 --> 00:53:38,455 - Thanks. 1014 00:53:46,775 --> 00:53:50,267 - Jesus Ohrist! 1015 00:53:56,752 --> 00:53:58,549 - Someone died in here. 1016 00:54:00,190 --> 00:54:01,714 A man. 1017 00:54:01,758 --> 00:54:03,555 Oh. 1018 00:54:03,593 --> 00:54:05,823 His head. 1019 00:54:05,862 --> 00:54:08,558 Severe pain. 1020 00:54:08,598 --> 00:54:10,065 - My aunt's husband, my Uncle Ohet, 1021 00:54:10,100 --> 00:54:14,935 died in this house 25 years ago of a cerebral hemorrhage. 1022 00:54:14,971 --> 00:54:16,495 I don't know where in the house exactly. 1023 00:54:16,539 --> 00:54:18,439 - It was here. 1024 00:54:18,475 --> 00:54:21,308 - How do you know that? 1025 00:54:21,344 --> 00:54:23,437 There are a lot of people who could have told you that. 1026 00:54:25,548 --> 00:54:27,345 - Nobody told me anything. 1027 00:54:35,692 --> 00:54:36,681 That's fine. 1028 00:54:36,726 --> 00:54:40,822 Thank you. 1029 00:54:42,565 --> 00:54:46,331 - I'm glad you didn't sit in that chair. 1030 00:54:46,369 --> 00:54:47,768 It's funny. 1031 00:54:47,804 --> 00:54:49,795 The other night I walked past that mirror down there, 1032 00:54:49,839 --> 00:54:52,535 and I could've sworn I saw someone in that chair. 1033 00:54:52,575 --> 00:54:54,907 You know, for someone who scorns the paranormal, 1034 00:54:54,944 --> 00:54:57,071 you sure do report a lot of incidents. 1035 00:55:07,223 --> 00:55:08,281 - What the fuck was that? 1036 00:55:08,324 --> 00:55:10,121 - The house is waking up. 1037 00:55:10,160 --> 00:55:13,186 I got to get some things. 1038 00:55:13,229 --> 00:55:14,560 Oh, wow. 1039 00:55:14,597 --> 00:55:15,791 - Leave it. Leave it. 1040 00:55:15,832 --> 00:55:17,857 I'll get it. 1041 00:55:17,901 --> 00:55:18,890 - Are you gonna help me? 1042 00:55:18,935 --> 00:55:19,924 I can use your help. 1043 00:55:19,969 --> 00:55:21,596 - Uh... 1044 00:55:21,638 --> 00:55:23,128 You know what? 1045 00:55:23,173 --> 00:55:24,606 Why don't you think about it? 1046 00:55:24,641 --> 00:55:26,575 I'll be downstairs soon. 1047 00:55:26,609 --> 00:55:28,873 - You know, I have a trial in the morning. 1048 00:55:28,912 --> 00:55:32,370 This is not usually the way I prepare. 1049 00:55:51,935 --> 00:55:53,493 - Agh. 1050 00:55:54,637 --> 00:55:56,298 - Oassie, Oassie! 1051 00:55:57,640 --> 00:55:58,732 Oassie! 1052 00:55:58,775 --> 00:55:59,764 - What? 1053 00:55:59,809 --> 00:56:00,798 - Did you hear that? 1054 00:56:00,844 --> 00:56:01,902 - All I heard was you yelling. 1055 00:56:01,945 --> 00:56:03,936 - You didn't hear someone falling down the stairs? 1056 00:56:03,980 --> 00:56:05,413 - Oh, God, no. 1057 00:56:05,448 --> 00:56:06,881 - You didn't hear that? 1058 00:56:06,916 --> 00:56:09,510 - Oh, that's weird. 1059 00:56:09,552 --> 00:56:10,780 The house talks 1060 00:56:10,820 --> 00:56:13,050 but only to you. 1061 00:56:13,089 --> 00:56:14,556 - Or I'm talking to myself. 1062 00:56:14,591 --> 00:56:16,582 - Don't do that. 1063 00:56:16,626 --> 00:56:18,218 You're not imagining things, Bryan. 1064 00:56:18,261 --> 00:56:21,822 Why would you all of a sudden imagine someone falling down a flight of stairs? 1065 00:56:21,865 --> 00:56:24,834 - My mother died falling down a flight of stairs. 1066 00:56:41,517 --> 00:56:43,951 - Wait. 1067 00:56:43,987 --> 00:56:44,976 - What is it? 1068 00:56:45,021 --> 00:56:48,149 - Something's moving in the house. 1069 00:56:48,191 --> 00:56:49,783 Do you feel it? 1070 00:56:49,826 --> 00:56:52,158 - Me? 1071 00:56:55,298 --> 00:57:00,930 Upstairs to the right. 1072 00:57:41,745 --> 00:57:43,713 Oassie, are you all right? 1073 00:57:43,747 --> 00:57:44,736 - I'm fine. 1074 00:57:44,782 --> 00:57:45,771 - What the hell was that? 1075 00:57:45,816 --> 00:57:46,805 - That was a warning. 1076 00:57:46,850 --> 00:57:49,546 Whatever is in this house wants me to mind my business. 1077 00:57:49,586 --> 00:57:50,610 - Well, are you gonna? 1078 00:57:52,556 --> 00:57:54,285 - We're done with this. 1079 00:57:54,325 --> 00:57:55,383 Leave that light on. 1080 00:57:55,426 --> 00:57:57,155 This house needs all the light that it can get. 1081 00:57:57,194 --> 00:57:58,218 - Yeah, good. 1082 00:57:58,262 --> 00:58:01,095 Don't know why you wanted 'em off in the first place. 1083 00:58:04,501 --> 00:58:05,798 What? 1084 00:58:05,836 --> 00:58:08,430 What is it? 1085 00:58:08,472 --> 00:58:11,964 - The stairs where you saw the woman. 1086 00:58:12,009 --> 00:58:14,500 They're the ones back there, aren't they? 1087 00:58:14,545 --> 00:58:17,537 - Yeah. 1088 00:58:22,419 --> 00:58:23,579 Oassie, 1089 00:58:23,620 --> 00:58:25,247 this is where I step off, okay? 1090 00:58:25,289 --> 00:58:31,558 I just have too much work to do, all right? 1091 00:58:31,595 --> 00:58:32,857 Oassie? 1092 00:58:34,365 --> 00:58:36,094 Are you all right with that? 1093 00:58:39,603 --> 00:58:41,594 Oassie? 1094 00:58:45,342 --> 00:58:47,367 Oassie? 1095 00:59:07,831 --> 00:59:10,595 Why are you lookin' at me like that? 1096 00:59:14,471 --> 00:59:16,336 - You don't know, do you? 1097 00:59:16,373 --> 00:59:19,069 - What? 1098 00:59:19,109 --> 00:59:20,098 - Who she was, 1099 00:59:20,144 --> 00:59:23,136 the woman you saw. 1100 00:59:23,180 --> 00:59:24,545 Bryan, 1101 00:59:24,581 --> 00:59:26,481 it was your mother. 1102 00:59:27,484 --> 00:59:29,111 - What? 1103 00:59:29,153 --> 00:59:31,212 Helen, I think, or... 1104 00:59:31,255 --> 00:59:33,485 - Helena. 1105 00:59:33,524 --> 00:59:35,321 - Helena. 1106 00:59:35,359 --> 00:59:37,418 Yeah. 1107 00:59:37,461 --> 00:59:39,258 Helena Margaret. 1108 00:59:45,369 --> 00:59:50,705 Something about her frightens you, 1109 00:59:50,741 --> 00:59:52,868 something about her face. 1110 00:59:56,747 --> 01:00:00,683 Your mother died falling down stairs, you said. 1111 01:00:00,717 --> 01:00:01,706 Where? 1112 01:00:01,752 --> 01:00:04,119 - At our house outside Boston. 1113 01:00:04,155 --> 01:00:05,452 - Where in Boston? 1114 01:00:05,490 --> 01:00:06,650 Where in Boston exactly? 1115 01:00:06,691 --> 01:00:07,680 - Near Braintree. 1116 01:00:07,725 --> 01:00:08,714 We moved just after. 1117 01:00:10,195 --> 01:00:13,187 - That's interesting. 1118 01:00:18,169 --> 01:00:19,602 You should come with me. 1119 01:00:19,637 --> 01:00:22,265 Please. 1120 01:00:30,949 --> 01:00:33,509 I don't know why you've been told what you have, Bryan, 1121 01:00:33,551 --> 01:00:37,647 but your mother fell here, 1122 01:00:37,689 --> 01:00:39,850 down these stairs. 1123 01:00:39,891 --> 01:00:42,553 - What? 1124 01:00:45,029 --> 01:00:46,087 No. 1125 01:00:46,131 --> 01:00:49,498 That doesn't make any sense. 1126 01:00:49,534 --> 01:00:51,024 They told me that it... 1127 01:00:51,069 --> 01:00:52,058 - They told you what? 1128 01:00:52,103 --> 01:00:56,665 - She fell in our... in our house in Boston. 1129 01:00:56,708 --> 01:00:59,199 Why in God's name would they keep something like that from me? 1130 01:00:59,244 --> 01:01:02,179 - Maybe it wasn't in God's name they kept it. 1131 01:01:02,213 --> 01:01:04,238 There's a very bad secret in this house. 1132 01:01:04,282 --> 01:01:06,216 I know that much. 1133 01:01:06,251 --> 01:01:10,654 And if you want me to help you find it, I will. 1134 01:01:10,688 --> 01:01:12,451 But it might get worse before it get... 1135 01:01:12,490 --> 01:01:13,479 - I want to know. 1136 01:01:13,525 --> 01:01:15,493 - All right. Then you got to help me. 1137 01:01:15,527 --> 01:01:17,518 You got to tell me what you remember about your mother. 1138 01:01:17,562 --> 01:01:18,551 - Not much. 1139 01:01:18,596 --> 01:01:22,293 I've never had much memory of her. 1140 01:01:22,333 --> 01:01:23,664 She used to fight with my aunt a lot. 1141 01:01:23,701 --> 01:01:24,690 - About what? 1142 01:01:24,736 --> 01:01:25,725 - I don't know. 1143 01:01:30,108 --> 01:01:33,077 - Do you remember the day she died? 1144 01:01:37,182 --> 01:01:38,410 - Pieces. 1145 01:01:40,318 --> 01:01:41,910 - Did you see her fall? 1146 01:01:41,953 --> 01:01:43,420 - No. 1147 01:01:43,454 --> 01:01:44,887 But I... 1148 01:01:44,923 --> 01:01:45,912 - What? 1149 01:01:45,957 --> 01:01:47,720 Tell me. 1150 01:01:47,759 --> 01:01:52,560 - I heard it. 1151 01:01:52,597 --> 01:01:56,590 I heard her fall. 1152 01:01:56,634 --> 01:02:01,196 It's a horrible sound, somebody fallin' down a flight of stairs. 1153 01:02:01,239 --> 01:02:03,264 - Do you remember what you were doing when you heard it? 1154 01:02:03,308 --> 01:02:04,605 - I was playing. 1155 01:02:04,642 --> 01:02:05,631 Where? 1156 01:02:05,677 --> 01:02:12,480 - In my room over there. 1157 01:02:12,517 --> 01:02:14,451 Oh, my God. 1158 01:02:15,520 --> 01:02:16,578 That was my room. 1159 01:02:40,778 --> 01:02:42,575 Oh, God! 1160 01:02:42,614 --> 01:02:44,047 Oh, God! 1161 01:02:47,619 --> 01:02:52,522 I don't remember. 1162 01:02:52,557 --> 01:02:53,888 I just feel it. 1163 01:02:54,959 --> 01:02:55,983 - It's all right, Bryan. 1164 01:02:56,027 --> 01:02:57,153 It's all right. 1165 01:02:57,195 --> 01:02:58,822 - I just know it happened in there 1166 01:02:58,863 --> 01:03:03,527 and that it happened to me. 1167 01:03:05,904 --> 01:03:07,235 Do you know? 1168 01:03:07,273 --> 01:03:08,535 - No, I don't. 1169 01:03:08,574 --> 01:03:09,632 - Do you know what it was? 1170 01:03:09,675 --> 01:03:10,664 - No. 1171 01:03:30,095 --> 01:03:36,864 They say that the unknown is more frightening than any reality. 1172 01:03:36,902 --> 01:03:38,699 - Yes. 1173 01:03:38,737 --> 01:03:43,436 - Therefore, I should be less scared once we open this than I am now. 1174 01:03:43,475 --> 01:03:46,205 - That's the theory. 1175 01:03:50,616 --> 01:03:51,878 - Huh. 1176 01:03:55,654 --> 01:03:56,916 Huh. 1177 01:04:03,362 --> 01:04:05,592 - Does anything here mean anything to you? 1178 01:04:05,631 --> 01:04:07,394 - No. 1179 01:04:07,433 --> 01:04:11,870 I assume it's stuff that belonged to my aunt 1180 01:04:11,904 --> 01:04:14,464 or my mother. 1181 01:04:14,506 --> 01:04:16,201 But none of it means anything to me. 1182 01:04:16,241 --> 01:04:18,334 - Maybe it's the wrong trunk. 1183 01:04:22,748 --> 01:04:24,238 Oh. 1184 01:04:24,283 --> 01:04:26,444 Bryan, look at h... 1185 01:04:28,387 --> 01:04:29,854 What is it? 1186 01:04:29,888 --> 01:04:32,721 - Get it away. 1187 01:04:34,927 --> 01:04:35,916 - You mean... 1188 01:04:35,961 --> 01:04:37,929 - Get it away! Get it away! 1189 01:04:37,963 --> 01:04:38,952 - All right. - Get it away! 1190 01:04:38,997 --> 01:04:40,259 Right. - Get it away! 1191 01:04:40,299 --> 01:04:41,561 - Bryan, it's away. 1192 01:04:41,600 --> 01:04:43,158 What is it? 1193 01:04:46,805 --> 01:04:48,705 - I don't know. 1194 01:04:50,442 --> 01:04:55,778 It moves, I think. 1195 01:04:55,814 --> 01:04:59,045 It floats through the house. 1196 01:04:59,084 --> 01:05:02,417 It does horrible things. 1197 01:05:02,454 --> 01:05:04,046 - What, the doll? 1198 01:05:04,089 --> 01:05:06,990 - It's not a doll. 1199 01:05:16,502 --> 01:05:18,470 I'm sorry. I don't mean to laugh. 1200 01:05:18,504 --> 01:05:20,028 It's just, did you see the look on her face 1201 01:05:20,072 --> 01:05:22,267 when we found her hiding spot? 1202 01:05:28,180 --> 01:05:31,149 Oh, God. 1203 01:05:31,183 --> 01:05:35,017 The look on her face was priceless. 1204 01:05:35,053 --> 01:05:39,922 It was absolutely priceless. 1205 01:05:50,602 --> 01:05:52,968 - Good morning. 1206 01:05:53,005 --> 01:05:57,738 Eggs, coffee? 1207 01:05:59,244 --> 01:06:01,508 - Ooffee would be great. 1208 01:06:01,547 --> 01:06:02,536 - How'd you sleep? 1209 01:06:02,581 --> 01:06:06,449 - Oh, I slept like a baby, 1210 01:06:06,485 --> 01:06:08,147 a baby that's fearing crib death, that is. 1211 01:06:15,128 --> 01:06:16,390 I'm not crazy. 1212 01:06:16,429 --> 01:06:17,953 - I agree. 1213 01:06:17,997 --> 01:06:20,022 - What happened last night, I think, 1214 01:06:20,066 --> 01:06:23,502 is that I've been so sleep deprived from months of insomnia 1215 01:06:23,536 --> 01:06:25,731 that when I mixed in the alcohol and the sedatives, 1216 01:06:25,772 --> 01:06:26,761 I made myself unstable. 1217 01:06:26,806 --> 01:06:28,364 You know, my doctor's already confirmed 1218 01:06:28,408 --> 01:06:31,070 that insomnia alone can cause transitory psychotic symptoms, so... 1219 01:06:31,110 --> 01:06:32,202 - My God. 1220 01:06:32,245 --> 01:06:34,509 You are one diehard rationalist. 1221 01:06:34,547 --> 01:06:36,071 - Well, what the hell's the alternative? 1222 01:06:36,115 --> 01:06:37,673 Dolls come to life? 1223 01:06:37,717 --> 01:06:39,878 - No, they can be possessed. 1224 01:06:39,919 --> 01:06:42,012 - Oh, stop it. 1225 01:06:42,055 --> 01:06:44,922 - Bryan, you're not crazy. 1226 01:06:44,958 --> 01:06:47,586 You're not the type. 1227 01:06:47,627 --> 01:06:49,686 Something supernatural is happening to you. 1228 01:06:49,729 --> 01:06:52,323 And your episode last night, 1229 01:06:52,365 --> 01:06:55,129 I think it was some kind of vision spell. 1230 01:06:56,202 --> 01:07:00,434 - Don't scoff at what you don't know, and you don't know anything. 1231 01:07:00,473 --> 01:07:03,601 You witnessed something in this house a long time ago. 1232 01:07:03,643 --> 01:07:05,008 And whatever is here, 1233 01:07:05,044 --> 01:07:08,411 maybe your mother is tryin' to tell you about it. 1234 01:07:08,448 --> 01:07:10,780 Give me one last chance to dig it out, okay? 1235 01:07:10,817 --> 01:07:12,409 I can be back here tomorrow. 1236 01:07:12,452 --> 01:07:14,647 And if you need me, you can just call me. 1237 01:07:14,687 --> 01:07:15,676 - Tomorrow? 1238 01:07:15,722 --> 01:07:16,814 - Yeah. 1239 01:07:16,856 --> 01:07:18,756 - You expect me to spend another night here alone? 1240 01:07:18,791 --> 01:07:20,224 I'm shaking at breakfast. 1241 01:07:20,260 --> 01:07:22,990 Bryan, if whatever is in this house wanted to hurt you, 1242 01:07:23,029 --> 01:07:26,328 it would have already. 1243 01:07:26,366 --> 01:07:27,799 - You're sure, huh? 1244 01:07:27,834 --> 01:07:29,927 - Oh, yeah. 1245 01:07:29,969 --> 01:07:30,993 Yeah. 1246 01:07:40,346 --> 01:07:41,335 - Mornin', Father. 1247 01:07:41,381 --> 01:07:43,281 Need a lift? - No, no. 1248 01:07:43,316 --> 01:07:44,305 I have a question. 1249 01:07:44,350 --> 01:07:45,339 - Okay. 1250 01:07:45,385 --> 01:07:46,477 - Who's the woman at the house? 1251 01:07:48,087 --> 01:07:50,055 - You've been spyin' on me? 1252 01:07:50,089 --> 01:07:51,215 - Yes, I have. 1253 01:07:52,592 --> 01:07:54,321 - She's a psychic. 1254 01:07:54,360 --> 01:07:58,091 She's been helping me remember things about the place. 1255 01:07:58,131 --> 01:07:59,792 - You want to remember that place? 1256 01:07:59,832 --> 01:08:02,630 Oome on in to the rectory. 1257 01:08:03,670 --> 01:08:04,864 What are you remembering? 1258 01:08:04,904 --> 01:08:06,098 - We lived there for a time. 1259 01:08:06,139 --> 01:08:07,299 My mother died there. 1260 01:08:07,340 --> 01:08:09,331 - Where did you find the psychic? 1261 01:08:09,375 --> 01:08:10,501 - It's more like she found me. 1262 01:08:10,543 --> 01:08:13,137 She heard that I saw something in the... 1263 01:08:13,179 --> 01:08:15,204 - Hmm? 1264 01:08:15,248 --> 01:08:21,346 - I hallucinated something in the house. 1265 01:08:21,387 --> 01:08:24,288 I saw my mother. 1266 01:08:24,324 --> 01:08:27,851 Shepard assures me it's just sleep deprivation. 1267 01:08:27,894 --> 01:08:29,919 - You've been sleep deprived before. 1268 01:08:29,963 --> 01:08:31,430 Ever see anything? 1269 01:08:31,464 --> 01:08:33,329 - No. 1270 01:08:33,366 --> 01:08:35,391 - Well, that's interesting, 1271 01:08:35,435 --> 01:08:38,131 because I remember the first time you saw her. 1272 01:08:38,171 --> 01:08:39,866 - Pardon? 1273 01:08:39,906 --> 01:08:42,340 - Eight days after she was buried. 1274 01:08:42,375 --> 01:08:43,637 - Is that true? 1275 01:08:43,676 --> 01:08:45,769 - That time frightened you so badly 1276 01:08:45,812 --> 01:08:47,279 it led to a breakdown 1277 01:08:47,313 --> 01:08:49,781 and to them having to get you away from the house permanently. 1278 01:08:49,816 --> 01:08:53,149 Your father sold it to your aunt and uncle 1279 01:08:53,186 --> 01:08:55,381 and then bought the one up in Farmbrook for the two of you. 1280 01:08:55,421 --> 01:08:56,547 - That's what happened. 1281 01:08:56,589 --> 01:09:00,184 - Of course, everyone dismissed what you saw 1282 01:09:00,226 --> 01:09:02,126 until something happened to your uncle. 1283 01:09:02,161 --> 01:09:04,356 I don't know exactly what happened, 1284 01:09:04,397 --> 01:09:08,858 but he became thoroughly convinced that there was a presence in the house. 1285 01:09:08,902 --> 01:09:11,336 - The shrine in the closet. 1286 01:09:11,372 --> 01:09:12,361 - That was his. 1287 01:09:12,406 --> 01:09:14,931 - Your aunt thought he was a fool. 1288 01:09:14,975 --> 01:09:16,602 She was a skeptic like you. 1289 01:09:16,644 --> 01:09:17,975 But interestingly enough, 1290 01:09:18,012 --> 01:09:19,877 she couldn't bring herself to tear it down 1291 01:09:19,913 --> 01:09:21,244 even after he died. 1292 01:09:21,281 --> 01:09:24,250 And then, in the last year of her life, 1293 01:09:24,284 --> 01:09:28,414 she began to believe it herself, said she felt it for the first time, 1294 01:09:28,455 --> 01:09:32,084 felt that it was angry at her for not leaving the house to you. 1295 01:09:32,126 --> 01:09:33,684 - This has a history? 1296 01:09:33,727 --> 01:09:35,558 - This has a history. 1297 01:09:35,596 --> 01:09:37,359 - What else do you know? 1298 01:09:37,398 --> 01:09:39,730 In the church, you warned me about the house. 1299 01:09:39,767 --> 01:09:41,200 You spoke of this evil presence. 1300 01:09:41,235 --> 01:09:42,224 - What did you mean? 1301 01:09:44,872 --> 01:09:49,969 - Have you ever wondered why you can't remember your mother, Bryan? 1302 01:09:50,010 --> 01:09:52,444 - Because she died when I was five. 1303 01:09:52,479 --> 01:09:53,912 - Five-year-olds have memories, 1304 01:09:53,947 --> 01:09:57,178 unless they don't want to have memories, 1305 01:09:57,217 --> 01:09:58,650 unless they're bad memories, 1306 01:09:58,686 --> 01:10:01,211 unless they're memories of being locked in a closet 1307 01:10:01,255 --> 01:10:04,019 when they were terrified of darkness, 1308 01:10:04,058 --> 01:10:08,154 of being hit so hard with a curtain rod that the welts bled, 1309 01:10:08,195 --> 01:10:10,060 of being half starved to death 1310 01:10:10,097 --> 01:10:12,725 because they forgot to say grace at the table. 1311 01:10:12,766 --> 01:10:14,358 - You're wrong, Father. 1312 01:10:14,401 --> 01:10:16,335 My mother was a good person. 1313 01:10:16,370 --> 01:10:20,807 - You've made her a good person in your own mind, son. 1314 01:10:20,841 --> 01:10:23,810 She was a monstrous person. 1315 01:10:23,844 --> 01:10:26,312 I knew her. 1316 01:10:26,346 --> 01:10:29,474 And some monstrous part of her is still in that house. 1317 01:10:29,516 --> 01:10:31,143 I would've told you earlier, 1318 01:10:31,185 --> 01:10:34,712 but everybody was so afraid of telling you things 1319 01:10:34,755 --> 01:10:36,017 that you didn't remember. 1320 01:10:44,364 --> 01:10:45,456 - Tell me something, Father. 1321 01:10:45,499 --> 01:10:47,490 These alleged abuses you talk of, 1322 01:10:47,534 --> 01:10:50,264 did you witness them firsthand for yourself? 1323 01:10:50,304 --> 01:10:52,602 - No, they were relayed to me by your Aunt Marlene. 1324 01:10:52,639 --> 01:10:55,767 - Then it's hearsay, 1325 01:10:55,809 --> 01:10:58,972 testimony of conduct not directly observed. 1326 01:10:59,012 --> 01:11:02,311 It's hearsay. 1327 01:11:08,021 --> 01:11:10,012 - No, you know what's rude? 1328 01:11:10,057 --> 01:11:12,252 A child having a liver lacerated 1329 01:11:12,292 --> 01:11:14,351 by a doctor who's hopped up on pain pills. 1330 01:11:14,394 --> 01:11:15,383 That's what's rude. 1331 01:11:15,429 --> 01:11:16,657 - That's not fair. 1332 01:11:16,697 --> 01:11:17,755 - Kid comes under your care. 1333 01:11:17,798 --> 01:11:19,129 You know this guy's history. 1334 01:11:19,166 --> 01:11:23,193 Have a conversation about how he appeared that morning. 1335 01:11:23,237 --> 01:11:26,138 - No, Jennifer Burkhardt had a conversation with Dr. March, not me. 1336 01:11:26,173 --> 01:11:27,800 - I don't care who it was. 1337 01:11:27,841 --> 01:11:29,103 You were aware that he... 1338 01:11:34,148 --> 01:11:37,549 No, no! 1339 01:11:37,584 --> 01:11:39,176 No, no! 1340 01:11:41,321 --> 01:11:43,983 - You gonna object to any of this? 1341 01:11:52,666 --> 01:11:53,724 - That's courthouse gossip. 1342 01:11:53,767 --> 01:11:55,564 - It's not. 1343 01:11:55,602 --> 01:11:57,661 - Hey, partner. 1344 01:11:57,704 --> 01:11:59,103 How you doin', buddy? 1345 01:11:59,139 --> 01:12:03,439 Listen, um, I was wonderin' if we can have a moment alone. 1346 01:12:05,078 --> 01:12:06,773 Hey. 1347 01:12:06,814 --> 01:12:08,782 Riley said you're actin' all funky in court. 1348 01:12:08,816 --> 01:12:10,249 What the hell is goin' on with you, huh? 1349 01:12:10,284 --> 01:12:11,274 Huh? 1350 01:12:11,319 --> 01:12:12,308 And don't say "nothin'." 1351 01:12:12,353 --> 01:12:13,547 And don't say, "It's personal," 1352 01:12:13,588 --> 01:12:15,715 "We don't go there," 'cause today we're gonna go there. 1353 01:12:15,757 --> 01:12:17,054 - You want to go there today, Sully? 1354 01:12:17,091 --> 01:12:18,285 Want me to open up? 1355 01:12:18,326 --> 01:12:19,315 Tell you everything? 1356 01:12:19,360 --> 01:12:21,089 - Yes, I do. 1357 01:12:21,129 --> 01:12:23,063 - I've been havin' a little trouble concentrating 1358 01:12:23,097 --> 01:12:25,122 since I started having these unsolicited flashbacks 1359 01:12:25,166 --> 01:12:27,031 of being severely abused as a child, 1360 01:12:27,068 --> 01:12:29,730 locked in a closet, beaten with a curtain rod till I bled. 1361 01:12:29,771 --> 01:12:31,500 - What? 1362 01:12:31,539 --> 01:12:32,528 - And all this on no sleep. 1363 01:12:32,574 --> 01:12:36,101 Shepard gave me some pills for it, but they've proved to be totally worthless. 1364 01:12:36,144 --> 01:12:38,635 Except when you mix 'em with scotch, they tend to, you know, 1365 01:12:38,680 --> 01:12:40,045 sort of enhance the scotch. 1366 01:12:40,081 --> 01:12:41,207 But no. 1367 01:12:41,249 --> 01:12:43,945 I can't concentrate on getting dressed, much less a court case. 1368 01:12:43,985 --> 01:12:45,953 And about the only thing keepin' me goin' these days 1369 01:12:45,987 --> 01:12:48,046 is a morbid curiosity 1370 01:12:48,089 --> 01:12:49,420 of where exactly it'll be 1371 01:12:49,457 --> 01:12:51,254 that I totally fuckin' lose it. 1372 01:12:54,028 --> 01:12:58,795 So how do you like our new relationship so far, 1373 01:12:58,833 --> 01:13:00,323 the opening up thing? 1374 01:13:03,605 --> 01:13:04,936 - I like it better. 1375 01:13:11,880 --> 01:13:13,905 - Well, bless your heart, partner. 1376 01:13:13,948 --> 01:13:16,143 I think it rots. 1377 01:13:19,621 --> 01:13:21,555 - Hey. - Hey, Sully. 1378 01:13:21,589 --> 01:13:22,578 What's happenin'? 1379 01:13:22,624 --> 01:13:23,613 - Where is he? 1380 01:13:23,658 --> 01:13:25,626 - He's in the back, man, and he looks like shit. 1381 01:13:25,660 --> 01:13:26,649 - Thank you. 1382 01:13:26,694 --> 01:13:27,683 - Want a beer? 1383 01:13:27,729 --> 01:13:29,788 - Yes. 1384 01:13:38,139 --> 01:13:40,334 - I have an idea. 1385 01:13:40,375 --> 01:13:42,570 Why don't we go back to my office for a nightcap? 1386 01:13:42,610 --> 01:13:43,599 - I have a better idea. 1387 01:13:43,645 --> 01:13:45,476 Why don't you sit down and spill all the shit 1388 01:13:45,513 --> 01:13:47,242 you've been keeping from me all these years, 1389 01:13:47,282 --> 01:13:49,682 and I won't sue you for medical malpractice. 1390 01:13:49,717 --> 01:13:52,208 - All right. 1391 01:14:01,029 --> 01:14:02,291 What have I been keeping? 1392 01:14:02,330 --> 01:14:05,128 - That I lived there and she abused me there. 1393 01:14:05,166 --> 01:14:06,428 - True. 1394 01:14:06,467 --> 01:14:08,901 - And you let me go back when I didn't know. 1395 01:14:08,937 --> 01:14:09,926 - You knew, Bryan. 1396 01:14:09,971 --> 01:14:11,404 Some part of you knew. 1397 01:14:11,439 --> 01:14:14,408 That's why you went back, tried to heal yourself. 1398 01:14:14,442 --> 01:14:18,902 - And you're certain of this problem that needed healing, right? 1399 01:14:18,947 --> 01:14:20,141 - How do you mean? 1400 01:14:20,181 --> 01:14:22,411 - That I lost touch with reality when she died, 1401 01:14:22,450 --> 01:14:23,917 that I was so young and traumatized 1402 01:14:23,952 --> 01:14:26,580 that I couldn't grasp that she was really dead. 1403 01:14:26,621 --> 01:14:28,816 So I blocked memories, hallucinated her. 1404 01:14:28,856 --> 01:14:29,845 - Yes. 1405 01:14:29,891 --> 01:14:30,983 Something like that. 1406 01:14:31,025 --> 01:14:34,722 - And what if I told you that you are so blind with psychiatry 1407 01:14:34,762 --> 01:14:36,662 that you have totally missed the boat on this one? 1408 01:14:36,698 --> 01:14:38,666 - Which is? 1409 01:14:38,700 --> 01:14:41,999 - That I am truly being haunted. 1410 01:14:43,404 --> 01:14:45,338 - You don't really believe that. 1411 01:14:45,373 --> 01:14:47,398 I am seeing things in that house, Doctor, 1412 01:14:47,442 --> 01:14:50,411 and hearing things all the time. 1413 01:14:50,445 --> 01:14:52,970 You think I'm that crazy all by myself? 1414 01:14:53,014 --> 01:14:54,743 - Yes, I think you're quite ill. 1415 01:14:56,150 --> 01:14:58,311 - You are wrong. 1416 01:14:58,353 --> 01:15:00,651 There's something supernatural going on in there. 1417 01:15:00,688 --> 01:15:03,020 And I have all kinds of corroboration. 1418 01:15:03,057 --> 01:15:04,615 - Well, let's have it, Oounselor. 1419 01:15:04,659 --> 01:15:06,092 Let's try this thing. 1420 01:15:11,299 --> 01:15:13,530 - My Uncle Ohester, to start with... 1421 01:15:13,569 --> 01:15:15,628 - Your Uncle Ohester was a fool. 1422 01:15:15,671 --> 01:15:17,366 He was superstitious, gullible. 1423 01:15:17,406 --> 01:15:18,395 Did you know 1424 01:15:18,440 --> 01:15:20,567 he reported so many UFO sightings in the '50s, 1425 01:15:20,609 --> 01:15:23,077 the police wouldn't take his calls any more. 1426 01:15:23,112 --> 01:15:25,512 - No, I didn't. 1427 01:15:25,547 --> 01:15:27,777 But my aunt was no fool. 1428 01:15:27,816 --> 01:15:29,044 And in the last year of her life... 1429 01:15:29,084 --> 01:15:30,676 - The last year of her life, 1430 01:15:30,719 --> 01:15:33,847 she was suffering from progressive dementia 1431 01:15:33,889 --> 01:15:36,949 due to advanced cerebral atherosclerosis. 1432 01:15:36,992 --> 01:15:39,051 I have people who will swear that she was lucid... 1433 01:15:39,094 --> 01:15:40,721 - She was lucid part of the time. 1434 01:15:40,763 --> 01:15:41,957 That's how it works. 1435 01:15:46,035 --> 01:15:47,525 Father Wymond at Saint... 1436 01:15:47,569 --> 01:15:48,763 - You're gonna quote me a priest? 1437 01:15:48,804 --> 01:15:51,898 They think they're dealing with the supernatural 9:00 to 5:00. 1438 01:15:51,940 --> 01:15:54,238 You want to stake your sanity on that? 1439 01:15:58,213 --> 01:16:04,174 - Do all kids who are abused crack up so bad that they see things? 1440 01:16:04,219 --> 01:16:05,413 Or am I just weak? 1441 01:16:05,454 --> 01:16:07,115 - I don't think you're weak, Bryan. 1442 01:16:07,156 --> 01:16:09,989 I think you're carrying more. 1443 01:16:10,025 --> 01:16:11,754 - More. 1444 01:16:13,195 --> 01:16:16,892 - What is the last memory you have of your mother, 1445 01:16:16,932 --> 01:16:18,923 not including her death? 1446 01:16:21,470 --> 01:16:23,267 - My last memory. 1447 01:16:23,305 --> 01:16:27,503 Hmm. 1448 01:16:27,543 --> 01:16:29,738 She was cooking, I think, in the kitchen. 1449 01:16:29,778 --> 01:16:33,339 - What was she cooking for? 1450 01:16:33,382 --> 01:16:34,644 - A picnic. 1451 01:16:34,683 --> 01:16:35,741 We were going on a picnic. 1452 01:16:35,784 --> 01:16:37,308 - Yes. 1453 01:16:37,352 --> 01:16:40,947 And what happened with the picnic? 1454 01:16:40,989 --> 01:16:42,388 - Well, I don't remember. 1455 01:16:42,424 --> 01:16:44,415 We wound up not going for one reason or another. 1456 01:16:44,460 --> 01:16:47,293 - What was the reason? 1457 01:16:47,329 --> 01:16:48,318 - I don't know. 1458 01:16:48,363 --> 01:16:49,352 Maybe it rained. 1459 01:16:49,398 --> 01:16:51,423 - No, it didn't rain, Bryan. 1460 01:16:51,467 --> 01:16:52,934 It was a beautiful, sunny day. 1461 01:16:52,968 --> 01:16:56,369 - Then why didn't we go? 1462 01:16:56,405 --> 01:16:59,499 Because that morning, when you cleaned your room, 1463 01:16:59,541 --> 01:17:02,510 you left a sock on the floor. 1464 01:17:02,544 --> 01:17:05,877 So instead of going on a picnic, 1465 01:17:05,914 --> 01:17:09,941 you were locked in the closet for the remainder of the day 1466 01:17:09,985 --> 01:17:12,647 and half the next. 1467 01:17:21,463 --> 01:17:22,487 - A red sock. 1468 01:17:22,531 --> 01:17:24,396 - Yes. 1469 01:17:26,568 --> 01:17:28,763 - I remember. 1470 01:17:28,804 --> 01:17:32,262 Hmm. 1471 01:17:32,307 --> 01:17:34,172 God, how sad is that? 1472 01:17:34,209 --> 01:17:35,233 - Sad? 1473 01:17:35,277 --> 01:17:37,336 It's infuriating, don't you think, 1474 01:17:37,379 --> 01:17:40,405 to be locked in the closet for a sock? 1475 01:17:40,449 --> 01:17:43,282 And you were angry, Bryan, very angry. 1476 01:17:43,318 --> 01:17:46,754 You wanted to lash back. 1477 01:17:46,788 --> 01:17:53,455 So you left some toys you were playing with 1478 01:17:53,495 --> 01:17:55,326 on the stairs 1479 01:17:55,364 --> 01:17:56,422 near the top. 1480 01:17:56,465 --> 01:17:58,456 - What? - Some toys. 1481 01:17:58,500 --> 01:17:59,762 A toy truck 1482 01:17:59,801 --> 01:18:03,897 and an antique doll of your mother's. 1483 01:18:03,939 --> 01:18:06,066 You were five years old. 1484 01:18:06,108 --> 01:18:07,632 She had abused you for five years. 1485 01:18:07,676 --> 01:18:11,168 No one knew about it, no one. 1486 01:18:15,685 --> 01:18:16,674 - Mom, no! 1487 01:18:19,556 --> 01:18:21,148 - Press up against my hand. - What did I do? 1488 01:18:21,191 --> 01:18:22,180 - Press up. - What did I do? 1489 01:18:22,225 --> 01:18:23,214 - Easy. 1490 01:18:23,259 --> 01:18:24,248 - What did I do? 1491 01:18:29,766 --> 01:18:31,700 - Any dizziness still? 1492 01:18:31,734 --> 01:18:33,361 - No. 1493 01:18:33,403 --> 01:18:35,701 I had to make a judgment call in there, Bryan. 1494 01:18:35,738 --> 01:18:37,171 You were in a form of crisis. 1495 01:18:37,207 --> 01:18:38,606 - I'm glad you told me. 1496 01:18:38,641 --> 01:18:39,801 - What are you gonna do right now? 1497 01:18:39,842 --> 01:18:41,503 - I'm gonna go check into the Gloucester, 1498 01:18:41,544 --> 01:18:43,774 get my stuff and get out of the house. 1499 01:18:43,813 --> 01:18:45,838 - That's exactly what you should do. 1500 01:18:45,882 --> 01:18:47,110 I'll call you later on. 1501 01:18:47,150 --> 01:18:48,617 We'll set something up for tomorrow. 1502 01:18:48,651 --> 01:18:50,346 All right? 1503 01:18:50,386 --> 01:18:51,978 - That's what was wrong with her face. 1504 01:18:52,021 --> 01:18:53,215 - What's that? 1505 01:18:53,256 --> 01:18:57,420 - That's what was wrong with my mother's face. 1506 01:19:00,330 --> 01:19:02,491 She was looking at me. 1507 01:20:00,723 --> 01:20:01,747 This is Bryan Becket. 1508 01:20:01,791 --> 01:20:03,122 Please leave a message. 1509 01:20:03,159 --> 01:20:04,148 Oassie, it's Bryan. 1510 01:20:04,193 --> 01:20:07,458 Pick up. 1511 01:20:07,497 --> 01:20:09,988 What the hell are you still doing in there? 1512 01:20:10,033 --> 01:20:13,366 Didn't you tell me you had to leave? 1513 01:20:13,403 --> 01:20:17,362 Oassie, pick up. 1514 01:20:17,407 --> 01:20:19,500 Oassie. 1515 01:20:19,542 --> 01:20:20,600 Oassie. 1516 01:20:34,524 --> 01:20:36,617 Oassie? 1517 01:20:36,659 --> 01:20:39,651 Oassie! 1518 01:20:42,231 --> 01:20:45,223 Oassie? 1519 01:21:20,037 --> 01:21:21,026 - Hello? 1520 01:21:21,071 --> 01:21:22,060 - Oassie? 1521 01:21:22,106 --> 01:21:23,095 - Bryan? 1522 01:21:23,140 --> 01:21:24,402 - Oassie, where are you? 1523 01:21:24,441 --> 01:21:25,533 Why'd you leave your car here? 1524 01:21:25,576 --> 01:21:26,565 - I didn't. 1525 01:21:26,610 --> 01:21:28,009 - What are you talking about? 1526 01:21:28,045 --> 01:21:30,809 It's right out in the driveway. 1527 01:21:35,819 --> 01:21:37,650 - Bryan? 1528 01:21:37,688 --> 01:21:40,680 Bryan. 1529 01:21:51,068 --> 01:21:56,062 - Very good, Mother. 1530 01:21:56,106 --> 01:22:00,839 You got me back in. 1531 01:22:00,878 --> 01:22:03,540 Why? 1532 01:22:03,580 --> 01:22:07,744 Do you want to punish me again? 1533 01:22:07,785 --> 01:22:09,082 Is that it? 1534 01:22:10,254 --> 01:22:11,983 I'm not five anymore! 1535 01:22:15,759 --> 01:22:18,489 Oome on! 1536 01:22:18,529 --> 01:22:21,123 Oome on! 1537 01:22:24,201 --> 01:22:26,669 You know what you can do, Mother? 1538 01:22:26,703 --> 01:22:28,193 You can go straight to hell.105374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.