Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:39,996 --> 00:02:41,554
- Miss Deaver?
2
00:02:41,597 --> 00:02:43,963
It's Deputy Lura, Ma'am.
3
00:02:45,001 --> 00:02:46,662
Got a phone call from this house.
4
00:02:46,702 --> 00:02:48,192
Somebody hung up.
5
00:02:49,205 --> 00:02:52,265
Everything all right?
6
00:02:55,044 --> 00:02:57,035
Miss Deaver?
7
00:03:12,261 --> 00:03:15,025
Somebody in there?
8
00:03:18,067 --> 00:03:21,059
I can hear you, you know.
9
00:03:25,074 --> 00:03:29,534
Miss Deaver, is that you?
10
00:03:40,456 --> 00:03:41,650
Jesus!
11
00:03:54,303 --> 00:03:58,239
- Mm-hmm.
12
00:03:58,274 --> 00:04:00,936
Okay.
13
00:04:00,976 --> 00:04:03,570
My aunt died.
14
00:04:03,612 --> 00:04:04,601
- Did she?
15
00:04:04,647 --> 00:04:05,671
- Yeah, they just found her.
16
00:04:05,715 --> 00:04:06,739
Looks like her heart.
17
00:04:06,782 --> 00:04:09,876
- Oh, God, that's awful.
18
00:04:09,919 --> 00:04:11,477
- Look at the bright side.
19
00:04:11,520 --> 00:04:13,215
We got the house.
20
00:04:13,255 --> 00:04:14,813
- What is the matter with you?
21
00:04:14,857 --> 00:04:15,983
- Oome on, Robin.
22
00:04:16,025 --> 00:04:18,323
Don't suddenly act like we were all close.
23
00:04:18,360 --> 00:04:19,918
That woman was cold as hell to us.
24
00:04:19,962 --> 00:04:20,951
- That's not the point.
25
00:04:20,996 --> 00:04:21,985
- What is the point, Robin?
26
00:04:22,031 --> 00:04:24,522
The point is, when someone just dies,
it's not a time to bad-mouth them.
27
00:04:24,567 --> 00:04:26,728
It's a time to say a prayer
and count your own blessings.
28
00:04:29,638 --> 00:04:31,970
- I am countin' my blessings.
29
00:04:32,007 --> 00:04:33,634
I get the house.
30
00:04:33,676 --> 00:04:37,373
- Marlene Deaver was not a great Oatholic.
31
00:04:37,413 --> 00:04:39,779
But she was a great bingo player.
32
00:04:40,883 --> 00:04:43,852
But I'm guessing God will take her,
because where it counted,
33
00:04:43,886 --> 00:04:47,185
she loved her neighbor
with the best of them.
34
00:04:47,223 --> 00:04:48,485
- You've got to be kiddin' me.
35
00:04:48,524 --> 00:04:49,684
He doesn't show up
for his own aunt's funeral?
36
00:04:49,725 --> 00:04:52,193
- He's in mourning.
He's just probably runnin' a little late.
37
00:04:56,599 --> 00:04:58,396
- He looks in a good mood.
38
00:04:58,434 --> 00:05:00,834
Someone should make sure he knows
that she didn't pull through.
39
00:05:00,870 --> 00:05:04,567
- He's very strong, Oarl.
40
00:05:04,607 --> 00:05:05,665
- Hello, Oarl.
41
00:05:05,708 --> 00:05:07,198
- Sorry for your loss, Bryan.
42
00:05:07,243 --> 00:05:08,267
- What?
43
00:05:08,310 --> 00:05:10,278
Oh.
Oh, yeah.
44
00:05:10,312 --> 00:05:11,370
It's a sad day.
45
00:05:14,016 --> 00:05:15,142
So what'd I miss?
46
00:05:15,184 --> 00:05:17,550
- Her eternal soul
being lifted up into heaven.
47
00:05:17,586 --> 00:05:18,814
- Oh, shit.
48
00:05:18,854 --> 00:05:20,651
I really wanted to catch that.
49
00:05:20,689 --> 00:05:22,316
Hey, do you want to take a ride
with me later?
50
00:05:22,358 --> 00:05:23,382
I'll drop you back.
- Where?
51
00:05:23,425 --> 00:05:24,414
- My aunt's house.
52
00:05:24,460 --> 00:05:25,791
I just got the key
from the sheriff.
53
00:05:25,828 --> 00:05:26,817
- Thank you.
54
00:05:26,862 --> 00:05:28,090
I may stop by.
55
00:05:31,034 --> 00:05:32,023
Bryan Becket.
56
00:05:32,068 --> 00:05:33,797
- Thank you for doing this, Father.
57
00:05:33,837 --> 00:05:34,997
She would've appreciated it.
58
00:05:35,038 --> 00:05:37,666
- Well, at least she came on time.
59
00:05:37,707 --> 00:05:39,834
You don't take any of this seriously,
do you?
60
00:05:39,876 --> 00:05:40,865
- What?
61
00:05:40,911 --> 00:05:42,742
- Religious ritual, the church.
62
00:05:42,779 --> 00:05:44,076
- Hey.
63
00:05:44,114 --> 00:05:45,638
I'd love to take the church seriously,
64
00:05:45,682 --> 00:05:47,843
but it's kind of hard
with the Pope runnin' around
65
00:05:47,884 --> 00:05:48,873
wearin' those hats.
66
00:05:51,221 --> 00:05:53,382
- You want to know what I think
your problem with death is?
67
00:05:53,423 --> 00:05:54,412
- Not really.
68
00:05:54,457 --> 00:05:56,186
- You don't believe in anything, you know?
69
00:05:56,226 --> 00:05:57,284
You don't believe in a higher power.
70
00:05:57,327 --> 00:05:58,521
You don't believe
in the afterlife, nothin'.
71
00:05:58,562 --> 00:05:59,586
- You're right.
72
00:05:59,629 --> 00:06:01,688
Life would be easier if I were gullible.
73
00:06:01,731 --> 00:06:02,993
- You think I'm gullible, Becket?
74
00:06:03,033 --> 00:06:04,660
- Sully, you believe in everything.
75
00:06:04,701 --> 00:06:05,690
- I don't believe in everything.
76
00:06:05,735 --> 00:06:06,724
- Yes, you do.
- No.
77
00:06:06,770 --> 00:06:09,466
- Okay, didn't you once tell me
you believed in the Loch Ness monster?
78
00:06:09,506 --> 00:06:11,906
- They're gonna catch that sucker.
79
00:06:11,942 --> 00:06:13,000
You'll see.
80
00:06:13,043 --> 00:06:17,070
Scottish scientists went down
in that lake using sonar, Beck.
81
00:06:17,113 --> 00:06:18,705
- And their results were inconclusive.
82
00:06:18,748 --> 00:06:19,737
- Wrong!
83
00:06:19,783 --> 00:06:23,879
They picked up a large moving mass
changing directions in organic patterns.
84
00:06:23,920 --> 00:06:25,387
So what else could it be?
85
00:06:25,422 --> 00:06:26,411
- I don't know.
86
00:06:26,456 --> 00:06:28,617
I don't know what the military
was covering up at Roswell.
87
00:06:28,658 --> 00:06:29,920
Does that make it aliens?
88
00:06:29,960 --> 00:06:32,087
- No, but alien bodies
on the ground made it aliens.
89
00:06:32,128 --> 00:06:33,561
- You know what your problem is, Sully?
90
00:06:33,597 --> 00:06:34,962
- What?
- You were raised Oatholic.
91
00:06:34,998 --> 00:06:35,987
- Oh, here we go.
92
00:06:36,032 --> 00:06:37,021
- Really, I mean it.
93
00:06:37,067 --> 00:06:39,228
How big a stretch can it be
believing in the Loch Ness monster
94
00:06:39,269 --> 00:06:40,668
once you bought the Holy Trinity?
95
00:06:44,140 --> 00:06:45,437
There it is.
- Oh, my God.
96
00:06:45,475 --> 00:06:47,170
It's a monster.
97
00:06:47,210 --> 00:06:48,234
She lived there alone?
98
00:06:48,278 --> 00:06:49,540
I wouldn't be caught dead
alone in there.
99
00:06:49,579 --> 00:06:50,568
Oreep me out.
100
00:06:50,614 --> 00:06:52,514
- I can't wait to get in there.
101
00:06:52,549 --> 00:06:54,676
Hear there's all kinds of antiques,
even a wine cellar.
102
00:06:54,718 --> 00:06:55,844
- You hear?
Oh, that's right.
103
00:06:55,886 --> 00:06:58,320
This is the aunt that didn't like you,
so she never invited you over.
104
00:06:58,355 --> 00:06:59,344
- I don't care if she didn't like me.
105
00:06:59,389 --> 00:07:00,378
She's dead now.
106
00:07:00,423 --> 00:07:02,152
I'm invitin' myself over.
107
00:07:02,192 --> 00:07:04,592
- Yeah, but why didn't she like you?
108
00:07:04,628 --> 00:07:05,856
- Don't know.
109
00:07:05,896 --> 00:07:09,024
- You know, I got to admit,
I find this all very, very intriguing.
110
00:07:09,065 --> 00:07:12,501
- Yeah, well you also find
astrology intriguing, and it's not.
111
00:07:18,174 --> 00:07:20,108
Wow.
112
00:07:20,143 --> 00:07:21,474
How rich was she?
113
00:07:21,511 --> 00:07:22,808
- She wasn't rich.
114
00:07:22,846 --> 00:07:25,610
This house is the last
of the old family money.
115
00:07:25,649 --> 00:07:27,514
- Yeah, but it's yours to sell, right?
116
00:07:27,550 --> 00:07:28,539
- Yep.
117
00:07:28,585 --> 00:07:31,213
- You know, I heard about all
the great parties she used to have up here.
118
00:07:31,254 --> 00:07:32,778
You were never invited,
not even once?
119
00:07:32,822 --> 00:07:33,811
- Look at this.
120
00:07:33,857 --> 00:07:36,382
This is a genuine Iroquois vase
just sitting here.
121
00:07:36,426 --> 00:07:37,984
- Did you offend her in some way
122
00:07:38,028 --> 00:07:40,792
to insult her religious beliefs
or somethin'?
123
00:07:40,830 --> 00:07:43,094
'Oause, you know,
you're known for that.
124
00:07:43,133 --> 00:07:44,532
- The woman wasn't religious, Sully.
125
00:07:44,567 --> 00:07:46,228
- She went to church every Sunday, Bryan.
126
00:07:46,269 --> 00:07:48,965
- Yeah, so did all those people in Salem
who burned the witches.
127
00:07:49,005 --> 00:07:50,370
- Yeah, right there, that comment?
128
00:07:50,407 --> 00:07:53,808
That's the kind of thing that might
offend someone that was human.
129
00:07:53,843 --> 00:07:55,105
- I wasn't offensive, Sully.
130
00:07:55,145 --> 00:07:56,203
I was sweet and thoughtful,
131
00:07:56,246 --> 00:07:58,305
and I was the lawyer in the family.
132
00:07:58,348 --> 00:08:01,749
Get you out of a parking ticket,
manslaughter, whatever you need.
133
00:08:01,785 --> 00:08:02,877
Solid mahogany.
134
00:08:02,919 --> 00:08:05,615
- Yeah, but, you know,
something still doesn't add up, you know?
135
00:08:05,655 --> 00:08:08,886
You got your classic mystery here.
136
00:08:08,925 --> 00:08:09,914
Don't you see that?
137
00:08:09,960 --> 00:08:11,894
- Yeah, it's right up there
with crop circles.
138
00:08:11,928 --> 00:08:13,896
- Okay.
You know what?
139
00:08:13,930 --> 00:08:15,955
I don't care how high
your IQ test scores were.
140
00:08:15,999 --> 00:08:18,365
You lack common curiosity,
and that's a flaw.
141
00:08:18,401 --> 00:08:19,390
It is.
142
00:08:19,436 --> 00:08:20,562
And I've got it.
143
00:08:20,603 --> 00:08:21,934
You know,
I'm curious all day long.
144
00:08:21,972 --> 00:08:22,961
I'm like a two-year-old.
145
00:08:23,006 --> 00:08:24,530
- You want to hear my theory
on my aunt?
146
00:08:24,574 --> 00:08:27,008
- You have a theory?
147
00:08:27,043 --> 00:08:31,844
- I don't think she was the saint
that everybody thought she was.
148
00:08:31,881 --> 00:08:38,549
I think she was hiding something
about herself or about her past.
149
00:08:38,589 --> 00:08:40,489
And she feared being around
someone like me,
150
00:08:40,524 --> 00:08:43,550
someone who was smart
and shared her blood.
151
00:08:43,594 --> 00:08:47,496
I just might figure it out.
152
00:08:47,531 --> 00:08:49,226
That's a pretty juicy theory.
153
00:08:49,266 --> 00:08:51,427
It's right up your alley.
154
00:08:51,469 --> 00:08:52,527
What do you think, Sul?
155
00:08:53,971 --> 00:08:55,199
- Sully!
Sully!
156
00:08:57,475 --> 00:08:58,533
Hey!
157
00:08:58,576 --> 00:08:59,565
Sully?
158
00:08:59,610 --> 00:09:01,168
Sully.
159
00:09:01,212 --> 00:09:02,201
Where's your juice?
160
00:09:02,246 --> 00:09:04,646
Where's your juice?
161
00:09:04,682 --> 00:09:06,274
Where's your ju... okay.
162
00:09:06,317 --> 00:09:07,545
I got it.
163
00:09:07,585 --> 00:09:08,643
All right, just hang on, pal.
164
00:09:08,686 --> 00:09:09,675
You're gonna be fine.
165
00:09:09,720 --> 00:09:11,051
Let's just get some juice in you.
166
00:09:11,088 --> 00:09:14,649
- There's something upstairs
in the closet
167
00:09:14,692 --> 00:09:16,887
behind the crucifix.
168
00:09:16,927 --> 00:09:18,895
- What?
169
00:09:18,929 --> 00:09:19,918
Oome on.
170
00:09:19,964 --> 00:09:21,761
Sip this.
171
00:09:21,799 --> 00:09:22,925
Sip it.
172
00:09:22,967 --> 00:09:24,764
Good, good.
173
00:09:24,802 --> 00:09:25,791
That better?
174
00:09:25,836 --> 00:09:27,736
- Yeah.
- Feelin' better?
175
00:09:27,772 --> 00:09:28,761
Is it working?
- Mm-hmm.
176
00:09:28,806 --> 00:09:29,795
- Good.
177
00:09:29,840 --> 00:09:30,932
You didn't eat today, did you?
178
00:09:30,975 --> 00:09:31,964
- No.
179
00:09:32,009 --> 00:09:32,998
- Well, God damn it, Sully.
180
00:09:33,044 --> 00:09:34,534
You can't take those pills
and not eat.
181
00:09:34,578 --> 00:09:37,138
How long's it gonna take you
to learn that?
182
00:09:37,181 --> 00:09:38,614
- Apparently a little while longer.
183
00:09:38,649 --> 00:09:41,083
- Yeah, have a little more.
184
00:09:41,118 --> 00:09:43,109
- Okay.
Yeah.
185
00:09:43,154 --> 00:09:45,281
Oh.
186
00:09:45,322 --> 00:09:47,256
- What was that you were
blabbing about?
187
00:09:47,291 --> 00:09:49,282
A closet upstairs with a crucifix?
188
00:09:49,326 --> 00:09:50,816
- Did I say something?
189
00:09:50,861 --> 00:09:52,260
Did I say something weird?
190
00:09:52,296 --> 00:09:54,264
- What's this?
191
00:09:54,298 --> 00:09:55,629
- I think it was on the desk.
192
00:09:55,666 --> 00:09:56,655
- All right, come on.
193
00:09:56,700 --> 00:09:58,861
You need food.
194
00:10:00,304 --> 00:10:01,430
Hey.
195
00:10:01,472 --> 00:10:02,996
You and I need to have a little talk.
196
00:10:03,040 --> 00:10:04,507
- Man to man?
197
00:10:04,542 --> 00:10:06,100
- Man to man.
198
00:10:09,513 --> 00:10:13,040
Now, your mom and I told you
that my Aunt Marlene died, right?
199
00:10:13,084 --> 00:10:14,073
- Her heart got old.
200
00:10:14,118 --> 00:10:15,107
- Yeah.
201
00:10:15,152 --> 00:10:17,586
And I'm in charge
of selling her house.
202
00:10:17,621 --> 00:10:19,589
She's got a lot of expensive
stuff over there,
203
00:10:19,623 --> 00:10:24,287
so I'm gonna have to go
and live there for a while,
204
00:10:24,328 --> 00:10:26,262
make sure nobody takes anything.
205
00:10:26,297 --> 00:10:28,060
- Okay.
206
00:10:28,099 --> 00:10:29,396
Oan I visit?
207
00:10:29,433 --> 00:10:31,492
- Of course you can.
208
00:10:31,535 --> 00:10:32,524
Whenever you want.
209
00:10:32,570 --> 00:10:34,902
And you can call me too, okay?
210
00:10:34,939 --> 00:10:36,804
- Okay.
211
00:10:36,841 --> 00:10:39,605
- I got to go tell Mom.
212
00:10:39,643 --> 00:10:40,667
- Be careful.
213
00:10:40,711 --> 00:10:42,235
She's still mad from breakfast.
214
00:10:49,353 --> 00:10:53,414
- Hey.
215
00:10:53,457 --> 00:10:55,948
Look, my aunt's house is just
gonna sit there until we sell it.
216
00:10:55,993 --> 00:10:57,620
So I was thinking maybe I'd use it.
217
00:11:01,098 --> 00:11:03,532
You know, just for a few weeks
or so like we talked about.
218
00:11:03,567 --> 00:11:05,000
- Like we talked about?
219
00:11:05,035 --> 00:11:06,161
- Yes.
220
00:11:06,203 --> 00:11:07,363
Didn't we talk about this?
221
00:11:07,404 --> 00:11:09,531
Didn't we talk about how
some time apart
222
00:11:09,573 --> 00:11:11,063
might be exactly what we need
right now?
223
00:11:11,108 --> 00:11:13,508
Didn't we say that was something
we should seriously consider?
224
00:11:13,544 --> 00:11:14,704
- Yes, we said that.
225
00:11:14,745 --> 00:11:17,043
But one of us was bluffing.
226
00:11:17,081 --> 00:11:19,049
I guess we know now it wasn't you.
227
00:11:19,083 --> 00:11:23,315
- No.
228
00:11:23,354 --> 00:11:25,914
It wasn't me.
229
00:12:22,781 --> 00:12:24,146
- Hi, this is Marlene Deaver.
230
00:12:24,182 --> 00:12:25,274
Please leave a message.
231
00:12:25,317 --> 00:12:28,946
Thank you.
232
00:12:28,987 --> 00:12:29,976
- It's Bryan Becket.
233
00:12:30,021 --> 00:12:31,613
Please leave a message.
234
00:14:13,792 --> 00:14:14,816
Mornin', Oarol.
235
00:14:14,859 --> 00:14:16,588
Hey, it's no rush,
236
00:14:16,628 --> 00:14:18,721
but I still need
the Benes motion to compel.
237
00:14:18,763 --> 00:14:20,856
Are you okay?
238
00:14:20,899 --> 00:14:24,062
- I'm fine.
239
00:14:25,403 --> 00:14:27,633
- Morning, Riley, Sarah.
240
00:14:29,708 --> 00:14:31,608
What is wrong with everyone today?
241
00:14:31,643 --> 00:14:33,167
Hey, could I talk to you
for a second?
242
00:14:33,211 --> 00:14:34,269
- Mm-hmm.
243
00:14:35,881 --> 00:14:38,372
- Please be seated.
244
00:14:38,417 --> 00:14:39,714
Are you and Robin separated?
245
00:14:39,752 --> 00:14:42,687
Now, I only know this because
Robin called Oeleste
246
00:14:42,722 --> 00:14:44,622
who called Karen,
247
00:14:44,657 --> 00:14:46,852
so it's gonna be on O-SPAN
in, like, five minutes.
248
00:14:46,892 --> 00:14:48,723
- That's between Robin and me.
249
00:14:48,761 --> 00:14:50,456
- And Oeleste and Karen.
- All right.
250
00:14:53,766 --> 00:15:01,263
Robin thinks that I'm too unemotional.
251
00:15:03,843 --> 00:15:04,832
- Unemotional?
252
00:15:05,911 --> 00:15:07,811
She knew that goin' in.
253
00:15:07,847 --> 00:15:09,212
- Thank you.
Exa... thank you.
254
00:15:09,248 --> 00:15:10,647
She knew that goin' in.
255
00:15:10,683 --> 00:15:11,741
I haven't changed.
256
00:15:11,784 --> 00:15:14,252
I'm the exact same guy
I advertised in the store window
257
00:15:14,286 --> 00:15:15,275
12 years ago.
258
00:15:15,321 --> 00:15:16,310
You bet I'm unemotional.
259
00:15:16,355 --> 00:15:17,379
She used to be fine with that.
260
00:15:17,423 --> 00:15:18,412
It was a turn-on.
261
00:15:18,457 --> 00:15:20,186
But suddenly it's not enough
for her anymore,
262
00:15:20,226 --> 00:15:21,215
'cause she turned 40,
263
00:15:21,260 --> 00:15:23,888
and she wants someone to panic with.
264
00:15:23,929 --> 00:15:26,397
And she wants me to cry.
265
00:15:26,432 --> 00:15:28,161
- About what?
266
00:15:28,200 --> 00:15:29,224
- It's my choice.
267
00:15:29,268 --> 00:15:31,828
She just wants me to reach down
and fall apart.
268
00:15:31,871 --> 00:15:33,065
- Oould you even do that?
269
00:15:33,105 --> 00:15:34,094
- Are you kiddin' me, Sully?
270
00:15:34,140 --> 00:15:35,129
I'm a guy.
271
00:15:35,174 --> 00:15:36,903
I haven't cried since I went
to Oooperstown.
272
00:15:36,942 --> 00:15:39,137
- The Lou Gehrig speech.
273
00:15:39,178 --> 00:15:40,907
So what's your plan?
274
00:15:40,946 --> 00:15:42,743
- My plan is to stay separated
until she realizes
275
00:15:42,782 --> 00:15:43,771
she can't change me,
276
00:15:43,816 --> 00:15:45,647
gets scared that if she keeps
tryin' to change me,
277
00:15:45,684 --> 00:15:47,948
she's gonna lose me forever,
takes me back as is,
278
00:15:47,987 --> 00:15:49,147
gets used to bein' 40.
279
00:15:49,188 --> 00:15:50,314
We live happily ever after.
280
00:15:50,356 --> 00:15:51,618
- Dismissed.
281
00:17:49,643 --> 00:17:50,871
- Becket!
282
00:17:50,911 --> 00:17:52,310
Beck!
283
00:17:53,613 --> 00:17:54,773
- Hey!
284
00:17:54,814 --> 00:17:56,805
- Don't you answer your door?
285
00:17:56,850 --> 00:17:58,442
- You're a crisis addict.
Do you know that?
286
00:17:58,485 --> 00:17:59,474
What is it now?
287
00:17:59,519 --> 00:18:00,918
- This is your crisis this time.
288
00:18:00,954 --> 00:18:01,943
Oome on.
289
00:18:06,326 --> 00:18:07,554
- Okay, what?
290
00:18:07,594 --> 00:18:08,959
- This is your aunt's will.
291
00:18:08,995 --> 00:18:09,984
- What?
No, no, no.
292
00:18:10,030 --> 00:18:11,361
My aunt didn't have a will.
293
00:18:11,398 --> 00:18:13,628
- Well, her good friend Martha Oorn
dropped this off today,
294
00:18:13,667 --> 00:18:15,134
so I checked it out.
295
00:18:15,168 --> 00:18:17,102
This is your aunt's will.
296
00:18:17,137 --> 00:18:19,071
She wrote it herself,
297
00:18:19,105 --> 00:18:20,732
and it's completely legal.
298
00:18:20,774 --> 00:18:22,332
This ain't your house, Beck.
299
00:18:22,375 --> 00:18:24,605
- What are you talking about?
300
00:18:24,644 --> 00:18:25,702
I'm her only kin.
301
00:18:25,745 --> 00:18:27,212
I have this house through succession.
302
00:18:27,247 --> 00:18:28,236
- You are her only kin.
303
00:18:28,281 --> 00:18:29,942
- Then who the hell did she
leave the house to?
304
00:18:29,983 --> 00:18:31,678
- The Delano Institute.
305
00:18:31,718 --> 00:18:33,015
I don't know why...
- Why would she...
306
00:18:33,053 --> 00:18:35,180
- But she left it to
a particular department there
307
00:18:35,221 --> 00:18:38,622
run by one Dr. Warren Koven.
308
00:18:38,658 --> 00:18:40,626
- Okay, what do we know about
this Koven guy?
309
00:18:40,660 --> 00:18:41,888
- He runs a sleep lab.
310
00:18:41,928 --> 00:18:43,589
- Which is what, exactly?
311
00:18:43,630 --> 00:18:45,996
- I don't know;
I assume it's a lab where people sleep.
312
00:18:46,032 --> 00:18:47,465
And now they've got your house,
313
00:18:47,500 --> 00:18:49,525
I'm sure they're gonna sleep a lot easier.
314
00:18:58,745 --> 00:19:00,770
- So this is a sleep lab.
315
00:19:00,814 --> 00:19:01,940
- Yeah, it's not a typical one.
316
00:19:01,982 --> 00:19:04,542
The Institute had space issues,
and we take the brunt.
317
00:19:04,584 --> 00:19:06,552
But we're very proud of our work.
318
00:19:06,586 --> 00:19:07,814
We're regular contributors
319
00:19:07,854 --> 00:19:10,652
to The Polysomnographic Journal,
and we do treat the uninsured.
320
00:19:10,690 --> 00:19:12,157
- People with problems sleeping.
321
00:19:12,192 --> 00:19:13,181
- Uh, yeah.
322
00:19:13,226 --> 00:19:14,955
Do you have sleep problems, Mr. Becket?
323
00:19:14,995 --> 00:19:19,955
- Sometimes.
324
00:19:20,000 --> 00:19:22,127
- Well, we're here to help.
325
00:19:22,168 --> 00:19:23,157
Yeah, please take a look.
326
00:19:23,203 --> 00:19:24,864
Ms. Oarl is with us tonight.
327
00:19:24,904 --> 00:19:28,169
She's a sleepwalker,
and we want to know why.
328
00:19:28,208 --> 00:19:31,644
- And what was my aunt's problem?
329
00:19:31,678 --> 00:19:33,976
I mean,
I'm assuming that you treated her
330
00:19:34,014 --> 00:19:35,174
for some sort of sleep disorder.
331
00:19:35,215 --> 00:19:36,204
Is that right?
332
00:19:36,249 --> 00:19:40,151
- No, actually, she...
she was not a patient here.
333
00:19:40,186 --> 00:19:41,448
- Then how did you know her?
334
00:19:41,488 --> 00:19:42,477
- She had an interest
335
00:19:42,522 --> 00:19:44,888
in a different lab
that I run here at the Institute.
336
00:19:44,924 --> 00:19:45,913
- Another sleep lab?
337
00:19:45,959 --> 00:19:48,427
- No, actually, it's a lab
where we conduct special experiments
338
00:19:48,461 --> 00:19:51,897
on various topics
of personal interest to me.
339
00:19:51,931 --> 00:19:54,695
- And would that be the lab
that was mentioned in her will?
340
00:19:54,734 --> 00:19:56,702
- Probably.
Yeah.
341
00:19:56,736 --> 00:19:59,296
- Then I believe that's the lab
I'd like to see.
342
00:20:04,477 --> 00:20:07,207
- Three.
343
00:20:07,247 --> 00:20:08,441
- Welcome to the Koven Project.
344
00:20:08,481 --> 00:20:10,506
Tonight's concept is a very simple one.
345
00:20:10,550 --> 00:20:14,384
Oassie meditates as random
single-digit numbers pop up
346
00:20:14,421 --> 00:20:15,445
on Dillon's screen.
347
00:20:15,488 --> 00:20:17,080
A vibration signal is sent down
348
00:20:17,123 --> 00:20:18,852
into the studio
through this one-way glass
349
00:20:18,892 --> 00:20:22,191
to the electronic ball
in Oassie's left hand
350
00:20:22,228 --> 00:20:23,786
where she makes the determination
351
00:20:23,830 --> 00:20:25,491
whether the number
is odd or even.
352
00:20:25,532 --> 00:20:28,194
- She makes a determination about what?
353
00:20:28,234 --> 00:20:30,668
It seems to me it's just a guess, right?
354
00:20:30,704 --> 00:20:31,762
- Well, there we go.
355
00:20:31,805 --> 00:20:33,432
That's the million-dollar question.
356
00:20:33,473 --> 00:20:34,497
Is it a guess?
357
00:20:34,541 --> 00:20:36,065
See, what we're trying to do here,
358
00:20:36,109 --> 00:20:38,077
under the most stringent
conditions ever applied,
359
00:20:38,111 --> 00:20:42,640
is to quantify one human being's
psychic ability to read another.
360
00:20:42,683 --> 00:20:44,913
- Oh.
361
00:20:44,952 --> 00:20:45,941
Psychic.
362
00:20:45,986 --> 00:20:47,647
- Well, ESP, to be more general.
363
00:20:47,688 --> 00:20:49,121
- Warren, she's gone below 50%.
364
00:20:49,156 --> 00:20:50,987
- All right.
365
00:20:51,025 --> 00:20:52,617
Excuse me one second.
366
00:20:52,660 --> 00:20:53,649
Derek?
367
00:20:53,694 --> 00:20:57,357
I need you to drop the room
to 56 and heat the bed.
368
00:20:57,398 --> 00:20:58,660
- Are you sure you want to do that?
369
00:20:58,699 --> 00:21:00,599
You want to heat the bed?
- Yeah, she won't notice.
370
00:21:00,634 --> 00:21:01,896
She's been down too long.
371
00:21:01,936 --> 00:21:03,028
- All right.
372
00:21:03,070 --> 00:21:06,267
- So that's what you study here, ESP.
373
00:21:06,307 --> 00:21:07,604
- Yes, amongst other things,
374
00:21:07,641 --> 00:21:10,542
mostly dealing with psi energy
in aural paranormal activity.
375
00:21:10,578 --> 00:21:12,341
- Paranormal activity.
376
00:21:12,379 --> 00:21:14,370
And you're telling me
that my Aunt Marlene
377
00:21:14,415 --> 00:21:15,780
believed in all this stuff?
378
00:21:15,816 --> 00:21:16,805
- Absolutely.
379
00:21:16,851 --> 00:21:18,478
I mean, that's why she's funding us.
380
00:21:18,519 --> 00:21:20,953
See, your aunt experienced
some paranormal disturbances
381
00:21:20,988 --> 00:21:21,977
around the house.
382
00:21:22,022 --> 00:21:23,512
- I'm sorry.
She what?
383
00:21:23,557 --> 00:21:26,720
- She experienced paranormal
disturbances in her house.
384
00:21:26,761 --> 00:21:28,160
- Meaning what?
385
00:21:28,195 --> 00:21:29,184
- Well, meaning that she,
386
00:21:29,230 --> 00:21:30,925
you know, she thought the place
was haunted.
387
00:21:30,965 --> 00:21:32,626
- She wasn't serious.
388
00:21:32,666 --> 00:21:35,134
- Oh, no, she was very serious,
very analytical.
389
00:21:35,169 --> 00:21:36,466
She even brought us photographs.
390
00:21:36,504 --> 00:21:37,528
- Photographs of what?
391
00:21:37,571 --> 00:21:41,302
- What she believed to be the center
of the disturbance in the house.
392
00:21:41,342 --> 00:21:45,108
- This is absurd.
393
00:21:45,146 --> 00:21:47,341
- I believe that's a closet
on the second...
394
00:21:47,381 --> 00:21:49,372
- Yes, I know where it is.
395
00:21:49,416 --> 00:21:52,544
Taking pictures of it means...
396
00:21:52,586 --> 00:21:55,111
- I'm not saying her house
is haunted or anything.
397
00:21:55,156 --> 00:21:56,783
But I am saying that she
witnessed sonic...
398
00:21:56,824 --> 00:21:58,086
- Doc.
399
00:21:58,125 --> 00:21:59,114
- Paranormal disturbances,
which is not...
400
00:21:59,160 --> 00:22:00,149
- Warren, we got a problem here.
401
00:22:00,194 --> 00:22:01,183
- Oh, shit!
402
00:22:01,228 --> 00:22:02,957
God damn it.
403
00:22:02,997 --> 00:22:04,464
- She fucked up the entire TLS.
404
00:22:04,498 --> 00:22:06,125
- Fuck you!
405
00:22:07,701 --> 00:22:08,793
- Jesus!
406
00:22:08,836 --> 00:22:10,701
- Jesus, she's out of control.
- She's comin' up.
407
00:22:10,738 --> 00:22:12,000
- What?
408
00:22:13,741 --> 00:22:15,800
- Ross.
409
00:22:15,843 --> 00:22:18,038
- I called it.
410
00:22:18,078 --> 00:22:20,046
- You weren't concentrating.
The fulcrum on the...
411
00:22:20,080 --> 00:22:21,775
It sucked?
- No.
412
00:22:21,816 --> 00:22:22,805
- I sucked?
- No, no.
413
00:22:22,850 --> 00:22:23,942
Y... no.
You were fine.
414
00:22:23,984 --> 00:22:26,179
I just... you could be so m...
oh!
415
00:22:26,220 --> 00:22:27,653
Oassie!
416
00:22:27,688 --> 00:22:28,780
- You lied to me.
417
00:22:28,823 --> 00:22:29,812
- God damn it.
418
00:22:29,857 --> 00:22:30,881
- Understand?
419
00:22:30,925 --> 00:22:33,917
- Oassie, please.
420
00:22:36,730 --> 00:22:40,029
- What's in the briefcase?
421
00:22:40,067 --> 00:22:42,126
- Just some New York State
precedents
422
00:22:42,169 --> 00:22:44,296
on the succession of property.
423
00:22:44,338 --> 00:22:45,362
Listen...
424
00:22:45,406 --> 00:22:46,737
- I apologize.
425
00:22:46,774 --> 00:22:49,106
It's just, she's very high-strung
but really quite gifted.
426
00:22:49,143 --> 00:22:50,508
She is very gifted.
427
00:22:50,544 --> 00:22:51,568
Hold up, Mr. Becket.
428
00:22:51,612 --> 00:22:53,170
Oould you hold up a second please?
429
00:22:53,214 --> 00:22:55,182
Listen, so the girl's an eccentric.
430
00:22:55,216 --> 00:22:56,205
So what?
431
00:22:56,250 --> 00:22:57,877
- You think this is about the girl?
432
00:22:57,918 --> 00:22:58,976
It's your entire operation.
433
00:22:59,019 --> 00:23:00,008
- Really?
434
00:23:00,054 --> 00:23:01,954
- Representing to a dying old woman
435
00:23:01,989 --> 00:23:05,220
that you have answers
to questions you don't have?
436
00:23:05,259 --> 00:23:08,353
Giving supernatural significance
to noises in her house?
437
00:23:08,395 --> 00:23:09,384
- No, not supernatural.
438
00:23:09,430 --> 00:23:10,863
Natural.
439
00:23:10,898 --> 00:23:14,163
- We told her we could give natural,
scientific explanations
440
00:23:14,201 --> 00:23:15,691
to whatever she heard.
441
00:23:15,736 --> 00:23:17,363
- Scientific, paranormal, ESP,
psychic...
442
00:23:17,404 --> 00:23:19,167
- Yes, they're as scientific as gravity.
443
00:23:19,206 --> 00:23:20,730
They're just not yet fully understood.
444
00:23:20,774 --> 00:23:22,901
Go look up
the US military Stargate Project,
445
00:23:22,943 --> 00:23:24,274
their Sony Zesper lab.
446
00:23:24,311 --> 00:23:25,369
Don't get me wrong.
447
00:23:25,412 --> 00:23:26,845
We're not looking for ghosts here.
448
00:23:26,881 --> 00:23:27,905
What we do is science.
449
00:23:27,948 --> 00:23:31,247
- I know a little bit
about accepted science, Doctor.
450
00:23:31,285 --> 00:23:34,118
Who is officially behind
your mind reading lab here at DIT?
451
00:23:34,154 --> 00:23:35,485
- Oh, I get it.
452
00:23:35,522 --> 00:23:36,580
You're contesting the will.
453
00:23:36,624 --> 00:23:37,921
That's what this is really about.
454
00:23:37,958 --> 00:23:39,323
You didn't get the money.
455
00:23:39,360 --> 00:23:41,886
- No, what this is about
is you taking advantage
456
00:23:41,930 --> 00:23:43,921
of an old woman whose faculties
were failing.
457
00:23:43,965 --> 00:23:44,954
- Faculties?
458
00:23:45,000 --> 00:23:46,661
She was more lucid than you.
- Tell you what.
459
00:23:46,701 --> 00:23:51,195
Wear a blue suit when you
sell that to the jury.
460
00:23:51,239 --> 00:23:52,934
- You're a close-minded man, Mr. Becket.
461
00:23:55,110 --> 00:23:56,737
- And why is that, Doctor?
462
00:23:56,778 --> 00:23:59,440
Because I don't happen to think
your fringe lab is the real deal?
463
00:23:59,481 --> 00:24:00,846
- No, because you don't think.
464
00:24:00,882 --> 00:24:02,406
You know.
465
00:24:02,450 --> 00:24:04,714
And that's where
you give yourself away.
466
00:25:37,979 --> 00:25:39,276
"Though I walk through the valley
467
00:25:39,314 --> 00:25:42,010
of the shadow of death"...
468
00:25:44,285 --> 00:25:51,088
"The demon walks here. "
469
00:25:54,129 --> 00:25:55,858
Hey, hey!
470
00:25:55,897 --> 00:25:57,262
Hey!
471
00:25:57,298 --> 00:25:58,890
Hey!
472
00:26:28,963 --> 00:26:32,592
- Why is he sent?
473
00:26:51,053 --> 00:26:52,179
Do you believe it's him?
474
00:26:52,221 --> 00:26:53,415
Please.
475
00:26:53,456 --> 00:26:54,445
What does he want?
476
00:26:54,490 --> 00:26:55,514
- What does he want here?
477
00:26:55,558 --> 00:26:56,650
- That's...
478
00:27:15,144 --> 00:27:16,839
- 911.
What's your emergency?
479
00:27:16,879 --> 00:27:19,245
- There's someone in my house.
480
00:27:19,281 --> 00:27:20,270
- What did you say, sir?
481
00:27:20,316 --> 00:27:21,305
Someone in the house?
482
00:27:21,350 --> 00:27:22,681
- Yes.
483
00:27:26,722 --> 00:27:29,885
In the trunk.
484
00:27:35,264 --> 00:27:37,061
Look in the trunk.
485
00:27:37,099 --> 00:27:39,499
Old trunk.
486
00:27:42,104 --> 00:27:44,538
Old trunk.
487
00:27:44,573 --> 00:27:45,699
- Hey!
488
00:27:45,741 --> 00:27:46,901
Hey!
489
00:27:57,786 --> 00:27:59,117
- Get rid of the flake factor.
490
00:27:59,155 --> 00:28:00,315
- Oh.
491
00:28:00,356 --> 00:28:02,517
- May I talk to you for a minute?
492
00:28:02,558 --> 00:28:07,791
- Give me the room, would you, guys?
493
00:28:10,366 --> 00:28:12,698
- First of all, I'd like to apologize
for last night.
494
00:28:12,735 --> 00:28:14,396
I came on too strong.
495
00:28:14,436 --> 00:28:15,596
And for that I'm sorry.
496
00:28:15,638 --> 00:28:16,798
- Hmm.
497
00:28:16,839 --> 00:28:17,999
Did something happen?
498
00:28:18,040 --> 00:28:19,098
- Let's just say
499
00:28:19,141 --> 00:28:22,633
that I now understand how my aunt
could have become confused
500
00:28:22,678 --> 00:28:24,145
and thought her place was haunted.
501
00:28:25,214 --> 00:28:26,738
I thought I heard something
there myself last night.
502
00:28:26,782 --> 00:28:28,545
I'm staying there
until the estate is settled.
503
00:28:28,584 --> 00:28:29,573
- What did you hear?
504
00:28:29,618 --> 00:28:32,052
- Whispering outside my door.
505
00:28:32,087 --> 00:28:33,748
I do not believe in ghosts.
506
00:28:33,789 --> 00:28:36,417
And I got the sense
that you don't either.
507
00:28:36,458 --> 00:28:37,447
- I don't.
508
00:28:37,493 --> 00:28:39,154
I don't believe
in anything supernatural.
509
00:28:39,195 --> 00:28:40,628
- Then we're kindred spirits.
510
00:28:40,663 --> 00:28:44,292
But that still leaves me
short of an answer.
511
00:28:44,333 --> 00:28:45,322
- Meh.
512
00:28:45,367 --> 00:28:48,200
Sit.
513
00:28:49,205 --> 00:28:52,231
The human voice
is not real complex.
514
00:28:52,274 --> 00:28:53,605
It's a sound that nature
515
00:28:53,642 --> 00:28:56,770
has very little difficulty mimicking.
516
00:28:56,812 --> 00:29:00,509
Now, what I'm gonna play for you is real.
517
00:29:00,549 --> 00:29:04,952
It was recorded in a farmhouse
in the Berkshires, 1976.
518
00:29:04,987 --> 00:29:07,922
It was heard by multiple witnesses,
caught on tape,
519
00:29:07,957 --> 00:29:08,946
sworn to in an affidavit.
520
00:29:08,991 --> 00:29:09,980
Okay?
521
00:29:10,025 --> 00:29:11,014
It's the real McOoy.
522
00:29:11,060 --> 00:29:12,049
Please.
523
00:29:30,913 --> 00:29:32,141
Isn't that amazing?
524
00:29:32,181 --> 00:29:35,947
This is an authentic aural event.
525
00:29:35,985 --> 00:29:37,714
And it's probably what we call
a chi cluster.
526
00:29:37,753 --> 00:29:39,983
It's a buildup of chi field energy,
527
00:29:40,022 --> 00:29:41,649
then released
into the sonic spectrum.
528
00:29:41,690 --> 00:29:42,952
- But it's not words.
529
00:29:42,992 --> 00:29:43,981
- What do you mean?
530
00:29:44,026 --> 00:29:47,258
- How does it come out as words,
you know,
531
00:29:47,297 --> 00:29:49,288
in an intelligent sentence structure?
532
00:29:49,332 --> 00:29:50,856
- Well, it doesn't.
533
00:29:50,900 --> 00:29:52,424
I mean, maybe it does
once in a million,
534
00:29:52,469 --> 00:29:54,198
like those monkeys
typing sonnets, but...
535
00:29:54,237 --> 00:29:58,003
- No, but it did for me.
536
00:29:58,041 --> 00:29:59,975
The voice that I heard spoke.
537
00:30:00,010 --> 00:30:02,570
It did not just say,
"Ooh, aah, aah. "
538
00:30:02,612 --> 00:30:08,016
It said something like
"an old trunk. "
539
00:30:08,051 --> 00:30:10,178
And it kept repeating it
over and over.
540
00:30:10,220 --> 00:30:15,852
"An old trunk" or "in an old trunk"
as if to suggest that I...
541
00:30:15,892 --> 00:30:16,950
- Bryan, is it?
542
00:30:16,993 --> 00:30:17,982
- Yeah.
543
00:30:18,028 --> 00:30:20,019
- How well can you hear
through a door?
544
00:30:20,063 --> 00:30:21,189
- Pretty well, I guess.
545
00:30:21,231 --> 00:30:23,096
Okay, now, what was the volume like?
546
00:30:23,133 --> 00:30:26,125
- Like I'm talking now?
547
00:30:26,169 --> 00:30:27,693
- Maybe a little lower.
548
00:30:27,737 --> 00:30:29,364
- You know,
I'm gonna tell you what you did,
549
00:30:29,406 --> 00:30:33,206
and I don't want you to get embarrassed,
because you're not the first.
550
00:30:33,243 --> 00:30:35,871
But you heard whispering sounds.
551
00:30:35,912 --> 00:30:37,573
And presuming that they must be human,
552
00:30:37,614 --> 00:30:40,105
your brain strove
to put speech to them.
553
00:30:40,150 --> 00:30:43,449
So "old trunk," or "in the old trunk"
was the best it could come up with.
554
00:30:43,486 --> 00:30:45,420
It's called psychoacoustics.
555
00:30:45,455 --> 00:30:46,717
Excuse me.
556
00:30:46,756 --> 00:30:47,745
- Really.
557
00:30:47,791 --> 00:30:48,951
I respect the concept.
558
00:30:48,992 --> 00:30:50,687
I really do.
559
00:30:50,727 --> 00:30:52,319
But I don't know.
560
00:30:52,362 --> 00:30:54,557
- What I heard was so...
561
00:30:54,597 --> 00:30:57,122
- What'd I say?
562
00:30:57,167 --> 00:30:58,156
- What?
563
00:30:58,201 --> 00:30:59,896
- Oh, did you catch that?
564
00:30:59,936 --> 00:31:00,925
- Yeah.
565
00:31:00,970 --> 00:31:01,959
You said, "What'd I say?"
566
00:31:02,005 --> 00:31:02,994
- No, I didn't.
567
00:31:03,039 --> 00:31:04,028
I said, "Rud lie stay. "
568
00:31:04,074 --> 00:31:06,975
Rud lie stay.
569
00:31:07,010 --> 00:31:09,035
You made it into
"what'd I say. "
570
00:31:11,681 --> 00:31:13,308
- Huh.
571
00:31:13,350 --> 00:31:14,339
Shit.
572
00:31:14,384 --> 00:31:15,544
- Your aunt did the same thing.
573
00:31:15,585 --> 00:31:18,349
She took a garden variety
acoustical sub-event
574
00:31:18,388 --> 00:31:19,650
and made it into a haunting.
575
00:31:21,257 --> 00:31:22,281
I'll be damned.
576
00:31:22,325 --> 00:31:23,383
- You're surprised, huh?
577
00:31:23,426 --> 00:31:25,155
You thought I'd accept your
hearing voices
578
00:31:25,195 --> 00:31:26,719
as an everyday thing, didn't you?
579
00:31:26,763 --> 00:31:29,288
- No, I thought it was an
everyday thing for you people.
580
00:31:33,103 --> 00:31:36,266
Don't they have nuns
for that kind of work?
581
00:31:37,741 --> 00:31:38,935
Oareful.
582
00:31:38,975 --> 00:31:40,237
You'll get me in trouble.
583
00:31:40,276 --> 00:31:42,267
- I'm late for our meeting, Father.
584
00:31:42,312 --> 00:31:43,336
My apologies.
585
00:31:43,380 --> 00:31:44,574
- You know, some people would say
586
00:31:44,614 --> 00:31:46,172
being late for a meeting
with a priest
587
00:31:46,216 --> 00:31:50,209
shows a subconscious hostility
towards the church.
588
00:31:50,253 --> 00:31:52,278
- You think it's subconscious?
589
00:31:52,322 --> 00:31:53,721
What'd you want to see me about?
590
00:31:53,757 --> 00:31:54,746
- Your aunt's place.
591
00:31:54,791 --> 00:31:59,888
I drove by there last night,
and I saw some lights on,
592
00:31:59,929 --> 00:32:03,660
and I was very curious about
who you were letting stay there.
593
00:32:03,700 --> 00:32:05,429
- I'm stayin' there.
594
00:32:06,603 --> 00:32:07,592
- You are?
595
00:32:07,637 --> 00:32:09,161
- Yeah.
596
00:32:09,205 --> 00:32:11,196
Robin and I are taking
a little breather.
597
00:32:11,241 --> 00:32:12,230
Why, is somethin' wrong?
598
00:32:12,275 --> 00:32:15,540
- Oh, you're gonna think
I'm silly for even saying this.
599
00:32:15,578 --> 00:32:17,375
- Oh, I think half what you say
is silly anyway.
600
00:32:17,414 --> 00:32:19,109
It's part of your charm.
601
00:32:19,149 --> 00:32:20,275
So what is it?
602
00:32:20,316 --> 00:32:23,114
- Be careful in that house.
603
00:32:24,454 --> 00:32:25,443
- What does that mean?
604
00:32:25,488 --> 00:32:26,477
- It means
605
00:32:26,523 --> 00:32:29,856
there's something not quite
right there.
606
00:32:29,893 --> 00:32:32,487
- Are you tryin' to tell me you
think the house is haunted?
607
00:32:32,529 --> 00:32:34,520
- You don't believe
in haunted houses, do you?
608
00:32:34,564 --> 00:32:36,293
- No, I do not.
609
00:32:36,332 --> 00:32:37,993
- Do you believe in evil?
610
00:32:38,034 --> 00:32:39,023
- No, I do not.
611
00:32:39,068 --> 00:32:41,400
- Your aunt believed
that the place was haunted.
612
00:32:41,438 --> 00:32:43,030
- Would you like to know how I see
613
00:32:43,072 --> 00:32:45,040
this whole haunted house business?
614
00:32:45,074 --> 00:32:46,975
- Yes, I would.
615
00:32:47,011 --> 00:32:49,502
- My aunt in her younger, stronger days
616
00:32:49,547 --> 00:32:52,744
would never have fallen prey
to superstition.
617
00:32:52,783 --> 00:32:56,150
But at 81, in failing health,
618
00:32:56,187 --> 00:33:00,055
living all alone in a great big house
with lots of memories,
619
00:33:00,090 --> 00:33:03,253
some regrets, no doubt,
when she heard something,
620
00:33:03,294 --> 00:33:04,659
whatever it was,
621
00:33:04,695 --> 00:33:06,822
she was ripe to run with it.
622
00:33:06,864 --> 00:33:07,853
Now, you mix that in
623
00:33:07,898 --> 00:33:12,597
with hardening of the arteries,
you have yourself a ghost story.
624
00:33:12,636 --> 00:33:14,194
- You're a good lawyer, Becket.
625
00:33:14,238 --> 00:33:15,603
- I'm a doubting Thomas, Father.
626
00:33:15,639 --> 00:33:16,628
No offense.
627
00:33:16,674 --> 00:33:17,766
It's just in my nature.
628
00:33:17,808 --> 00:33:19,503
- None taken.
629
00:33:19,543 --> 00:33:20,908
- Still, it's always good to see you.
630
00:33:20,945 --> 00:33:24,403
- And you, my friend.
631
00:33:24,448 --> 00:33:25,881
Just remember one thing, Becket.
632
00:33:29,119 --> 00:33:31,246
Thomas was wrong.
633
00:34:04,788 --> 00:34:06,551
- Ah!
634
00:34:06,590 --> 00:34:08,490
- Jeez.
635
00:34:08,526 --> 00:34:11,188
You are such a dick.
636
00:34:11,228 --> 00:34:13,059
- You shouldn't leave
the front door unlocked.
637
00:34:15,366 --> 00:34:17,061
You scared the shit out of me.
638
00:34:17,101 --> 00:34:18,159
- Ah.
639
00:34:18,202 --> 00:34:19,328
Where were you this morning?
640
00:34:19,370 --> 00:34:24,137
- Huh?
641
00:34:24,174 --> 00:34:25,471
Oh, God!
642
00:34:25,509 --> 00:34:27,272
Damn it.
643
00:34:27,311 --> 00:34:28,608
God damn it!
644
00:34:28,646 --> 00:34:31,274
I missed the conference
with Judge Akagi.
645
00:34:31,315 --> 00:34:32,612
Oh, shit.
646
00:34:32,650 --> 00:34:33,639
Aw, I'm sorry.
647
00:34:33,684 --> 00:34:34,742
- Screw sorry.
648
00:34:34,785 --> 00:34:35,979
What's goin' on with you?
649
00:34:36,020 --> 00:34:37,817
- Nothin's goin' on with me, Sully.
650
00:34:37,855 --> 00:34:38,844
I missed a meeting.
651
00:34:38,889 --> 00:34:39,878
I can't miss one meeting?
652
00:34:39,924 --> 00:34:41,448
- No, you cannot miss one meeting.
653
00:34:41,492 --> 00:34:42,481
And do you know why?
654
00:34:42,526 --> 00:34:44,687
'Oause you're a control freak
who doesn't miss anything.
655
00:34:44,728 --> 00:34:46,923
You missin' one meeting is like
a regular guy missin'
656
00:34:46,964 --> 00:34:48,363
his own frickin' wedding.
657
00:34:48,399 --> 00:34:50,924
And now I'm good and worried.
658
00:34:50,968 --> 00:34:53,368
Yeah, 'cause I think you're
havin' some kind of breakdown.
659
00:34:53,404 --> 00:34:54,393
- Oh, get out of here.
660
00:34:54,438 --> 00:34:55,427
I'm not havin' a breakdown.
661
00:34:55,472 --> 00:34:56,461
- Oh, how would you know?
662
00:34:56,507 --> 00:34:58,407
See, people that are havin'
a breakdown don't know
663
00:34:58,442 --> 00:34:59,704
that they're havin' a breakdown.
664
00:34:59,743 --> 00:35:01,233
They just think the water tastes funny.
665
00:35:01,278 --> 00:35:02,336
You left your wife.
666
00:35:02,379 --> 00:35:03,676
You left your son,
667
00:35:03,714 --> 00:35:05,341
both of who I know you adore.
668
00:35:05,382 --> 00:35:07,509
You move into this creepy old house.
669
00:35:07,551 --> 00:35:09,178
And then you miss a meeting.
670
00:35:09,219 --> 00:35:11,687
- Okay, I will never miss
another meeting.
671
00:35:11,722 --> 00:35:12,916
That's an oath.
672
00:35:12,957 --> 00:35:14,015
- Becks,
673
00:35:14,058 --> 00:35:17,027
you have amazed me
for 111/2 years straight.
674
00:35:17,061 --> 00:35:19,052
So if you need a break,
675
00:35:19,096 --> 00:35:20,927
you raise your hand.
676
00:35:20,965 --> 00:35:22,523
You don't have to be
the good dog that runs
677
00:35:22,566 --> 00:35:24,625
until his heart explodes.
678
00:35:28,072 --> 00:35:34,602
Look, I'm sorry I had to bust your balls.
679
00:35:34,645 --> 00:35:35,805
Need a hug?
680
00:35:37,381 --> 00:35:38,643
Not from you.
681
00:35:38,682 --> 00:35:40,741
- Well, check your inventory, pal.
682
00:35:40,784 --> 00:35:42,081
I'm all you got left.
683
00:36:14,886 --> 00:36:18,253
- Hm.
684
00:36:18,289 --> 00:36:21,281
Old trunk.
685
00:36:46,117 --> 00:36:51,054
Well, my dear Watson,
686
00:36:51,089 --> 00:36:55,685
what do you suppose
is in the old trunk?
687
00:36:55,727 --> 00:37:01,757
The remains of someone murdered
in this house perhaps?
688
00:38:05,864 --> 00:38:06,853
Bryan.
689
00:38:19,344 --> 00:38:23,678
- Who's in here?
690
00:38:23,715 --> 00:38:27,151
Who's in my house?
691
00:39:04,890 --> 00:39:08,291
- I want your lab work Friday, okay?
692
00:39:08,327 --> 00:39:09,794
Oh, yeah,
and I need the correlation
693
00:39:09,829 --> 00:39:11,922
between night terrors
and serotonin level.
694
00:39:11,964 --> 00:39:13,329
We already spoke about that.
695
00:39:21,307 --> 00:39:23,775
- I saw something this time.
696
00:39:23,809 --> 00:39:27,301
A woman at the bottom of the stairs.
697
00:39:27,346 --> 00:39:29,678
She was just sitting there.
698
00:39:29,715 --> 00:39:32,047
There's no woman in my house, Doctor.
699
00:39:32,084 --> 00:39:35,281
It's empty except for me.
700
00:39:35,321 --> 00:39:39,553
So what did I see?
701
00:39:39,592 --> 00:39:43,289
- I have no idea.
702
00:39:43,329 --> 00:39:46,924
- Are you telling me that no one
has ever reported seeing something?
703
00:39:46,966 --> 00:39:48,593
- Yeah.
704
00:39:48,634 --> 00:39:49,760
Not that held up.
705
00:39:49,802 --> 00:39:51,736
- Held up?
706
00:39:52,972 --> 00:39:54,599
- I know this is difficult,
707
00:39:54,640 --> 00:39:59,077
but is there any history
of mental illness in your family?
708
00:39:59,111 --> 00:40:02,137
- Are you serious?
709
00:40:03,816 --> 00:40:06,512
You're serious.
710
00:40:06,552 --> 00:40:08,383
You're tryin' to pin this on me?
711
00:40:08,420 --> 00:40:10,285
- I'm not trying to pin anything on anyone.
712
00:40:10,322 --> 00:40:13,291
But as rational people,
we need to look at every possibility.
713
00:40:13,325 --> 00:40:14,622
- I am not a possibility.
714
00:40:14,660 --> 00:40:15,649
- So your answer's no.
715
00:40:15,694 --> 00:40:16,683
There's no history.
716
00:40:16,729 --> 00:40:17,753
- That's right.
717
00:40:17,796 --> 00:40:19,627
- All right, so just...
there's no schizophrenia?
718
00:40:19,665 --> 00:40:20,654
- No.
719
00:40:20,699 --> 00:40:21,688
- Hallucinations?
- No.
720
00:40:21,734 --> 00:40:22,723
- Manic depression?
721
00:40:24,737 --> 00:40:27,001
- Any bipolar disorders, Bryan?
722
00:40:27,039 --> 00:40:29,337
- One uncle, maybe.
723
00:40:29,375 --> 00:40:30,364
So what?
724
00:40:30,409 --> 00:40:32,536
- Well, I'm just going off a list.
725
00:40:32,578 --> 00:40:34,705
But if there's any familial history at all,
726
00:40:34,747 --> 00:40:39,150
and you've had this episode,
I think you should see someone.
727
00:40:41,587 --> 00:40:42,849
You think I should see someone.
728
00:40:42,888 --> 00:40:43,946
- I do, I do.
729
00:40:43,989 --> 00:40:44,978
And I know a very good man...
730
00:40:45,024 --> 00:40:48,790
- How dare you try to pin this on me?
731
00:40:48,827 --> 00:40:51,261
I happen to be, Doctor,
732
00:40:51,297 --> 00:40:54,357
one of the most boringly sane people
733
00:40:54,400 --> 00:40:57,892
that you have ever fucking met!
734
00:41:12,017 --> 00:41:14,918
Tell him it's Bryan Becket.
735
00:41:46,318 --> 00:41:49,685
I just don't get the way
we dress kids for Halloween.
736
00:41:49,722 --> 00:41:51,087
Murder victims, Lizzie Borden.
737
00:41:51,123 --> 00:41:52,921
And then we stand back
and snap pictures of it all
738
00:41:52,959 --> 00:41:54,688
as though it's something
we should cherish
739
00:41:54,728 --> 00:41:56,559
right up there with our first communion.
740
00:41:56,596 --> 00:41:58,393
- What's troubling you, my friend?
741
00:41:58,431 --> 00:41:59,693
- Oh, just my usual.
742
00:41:59,733 --> 00:42:00,722
Insomnia.
743
00:42:00,767 --> 00:42:02,462
- Ah, well, we can fix that.
744
00:42:02,502 --> 00:42:06,700
- Hey, Doc,
when you have persistent insomnia,
745
00:42:06,740 --> 00:42:08,071
can it lead to other symptoms?
746
00:42:08,108 --> 00:42:10,633
- Sure.
What kind of symptoms?
747
00:42:10,677 --> 00:42:12,440
- Hallucinations.
748
00:42:15,048 --> 00:42:16,777
- You've been having hallucinations, Bryan?
749
00:42:16,816 --> 00:42:17,805
- Just one.
750
00:42:17,851 --> 00:42:20,843
Maybe I was sleepwalking,
and I saw something
751
00:42:20,887 --> 00:42:22,855
sort of ghostlike, I guess.
752
00:42:22,889 --> 00:42:24,550
I flicked on the light,
and it disappeared.
753
00:42:24,591 --> 00:42:25,580
- Yeah, yeah.
754
00:42:25,625 --> 00:42:29,459
Sleep deprivations can cause
hallucinations, definitely.
755
00:42:29,496 --> 00:42:31,088
But if it occurs again,
you'll let me know?
756
00:42:31,131 --> 00:42:32,120
All right?
757
00:42:32,165 --> 00:42:33,189
- All right.
758
00:42:33,233 --> 00:42:35,201
- Why aren't you sleeping?
- Work.
759
00:42:35,235 --> 00:42:36,532
It's brutal right now.
760
00:42:36,569 --> 00:42:38,400
Tons of big cases.
761
00:42:38,438 --> 00:42:42,670
And on top of that,
Robin and I are separated.
762
00:42:42,709 --> 00:42:44,301
- Oh?
763
00:42:44,344 --> 00:42:46,073
- Yeah, I think with Robin and me,
764
00:42:46,112 --> 00:42:48,137
it's a game of marital chicken,
you know?
765
00:42:48,181 --> 00:42:49,978
Just give each other
a good scare and move on.
766
00:42:50,016 --> 00:42:51,142
I think we'll be all right.
767
00:42:51,184 --> 00:42:52,378
- Yes, I think it'll work out.
768
00:42:52,419 --> 00:42:53,408
You're a good couple.
769
00:42:53,453 --> 00:42:55,478
- But in the meantime,
I moved into my aunt's house.
770
00:42:55,522 --> 00:42:58,787
And I got to tell you,
I haven't been alone in...
771
00:42:58,825 --> 00:43:00,417
- I'm sorry.
You moved where?
772
00:43:00,460 --> 00:43:01,927
- To my aunt's house for now.
773
00:43:01,961 --> 00:43:03,553
- Oh.
774
00:43:03,596 --> 00:43:05,996
And is that where you had
this hallucination?
775
00:43:06,032 --> 00:43:07,056
- Yep.
776
00:43:07,100 --> 00:43:13,869
- And this ghostlike image,
was it male or female?
777
00:43:13,907 --> 00:43:16,171
- It was a woman.
778
00:43:16,209 --> 00:43:17,301
- Oh.
779
00:43:17,343 --> 00:43:20,938
Was there anything about this woman
that was interesting or odd?
780
00:43:20,980 --> 00:43:25,349
Anything about her face
or her eyes?
781
00:43:25,385 --> 00:43:27,819
- I couldn't say.
782
00:43:27,854 --> 00:43:29,321
I just saw it from the back.
783
00:43:29,355 --> 00:43:30,447
- It?
784
00:43:33,460 --> 00:43:35,257
- Her.
785
00:43:35,295 --> 00:43:36,785
Her.
786
00:43:37,864 --> 00:43:38,853
Excuse me.
787
00:43:38,898 --> 00:43:40,695
I was just struck with the memory
788
00:43:40,733 --> 00:43:44,499
of the first time your father
brought you here.
789
00:43:44,537 --> 00:43:46,835
It was just after your mother passed.
790
00:43:46,873 --> 00:43:49,535
I was new to my profession,
unsure of myself.
791
00:43:49,576 --> 00:43:52,773
And you were this
precocious little guy
792
00:43:52,812 --> 00:43:54,541
who looked at my diploma wall
and asked
793
00:43:54,581 --> 00:43:56,776
why I hadn't been
to one of the top med schools.
794
00:43:56,816 --> 00:43:59,080
- Oh, Jesus.
795
00:43:59,119 --> 00:44:00,108
Did I?
796
00:44:00,153 --> 00:44:02,053
- Yeah, we did good work though.
797
00:44:02,088 --> 00:44:03,316
We were making progress.
798
00:44:03,356 --> 00:44:05,347
And then...
799
00:44:05,391 --> 00:44:08,986
well, I always thought your father
pulled you out too soon.
800
00:44:09,028 --> 00:44:10,290
- My dad hated shrinks.
801
00:44:10,330 --> 00:44:13,299
I think he feared that if you
poked around in my head,
802
00:44:13,333 --> 00:44:15,494
you might discover some
deep family secret.
803
00:44:15,535 --> 00:44:17,025
- Hmm.
804
00:44:17,070 --> 00:44:20,938
Well, whatever the reason,
I think you came out of it too soon.
805
00:44:20,974 --> 00:44:21,998
- Hence my insomnia.
806
00:44:22,041 --> 00:44:23,338
- And your issues with death.
807
00:44:23,376 --> 00:44:24,741
What I think you need...
808
00:44:24,777 --> 00:44:26,642
- Is to spend more time on your couch.
809
00:44:26,679 --> 00:44:27,668
Yeah, I know.
810
00:44:27,714 --> 00:44:29,375
You suggest that every year.
811
00:44:29,415 --> 00:44:30,905
- Well, what do you think of it this year?
812
00:44:30,950 --> 00:44:33,441
- I think you drive a fancy enough car.
813
00:44:33,486 --> 00:44:35,044
You don't need another patient.
814
00:44:36,289 --> 00:44:37,347
- Ooh.
815
00:44:37,390 --> 00:44:38,721
You're getting better.
816
00:44:38,758 --> 00:44:40,385
- Thanks, Doc.
817
00:44:40,426 --> 00:44:42,986
Appreciate it.
818
00:44:46,933 --> 00:44:47,922
It's funny though.
819
00:44:47,967 --> 00:44:50,333
You mentioned my mother.
820
00:44:50,370 --> 00:44:52,235
It's sad.
821
00:44:52,272 --> 00:44:55,208
I can barely remember her.
822
00:44:55,242 --> 00:45:00,509
Except for tidbits,
823
00:45:00,548 --> 00:45:01,708
there's nothing.
824
00:45:01,749 --> 00:45:03,307
- She's in there, Bryan.
825
00:45:03,350 --> 00:45:05,910
She's in there.
826
00:45:58,973 --> 00:45:59,962
- Ver Staaten.
827
00:46:00,007 --> 00:46:01,167
Dr. Shepard.
828
00:46:01,208 --> 00:46:04,837
Okay, I'll be right there.
829
00:46:04,878 --> 00:46:05,867
Hi.
830
00:46:05,913 --> 00:46:08,074
Hey, you.
831
00:46:08,115 --> 00:46:09,514
I can't do this right now.
832
00:46:09,550 --> 00:46:11,347
I have a meeting.
833
00:46:11,385 --> 00:46:12,750
This is for him.
834
00:46:12,786 --> 00:46:15,880
He thinks you left us
for another family.
835
00:46:15,923 --> 00:46:17,151
Oome on.
836
00:46:24,431 --> 00:46:25,420
- You a werewolf?
837
00:46:25,466 --> 00:46:26,933
Whoa.
838
00:46:26,967 --> 00:46:28,059
Scary werewolf.
839
00:46:28,102 --> 00:46:29,091
No.
840
00:46:29,136 --> 00:46:30,125
Not scary.
841
00:46:30,170 --> 00:46:31,364
- Oh, okay, not scary.
842
00:46:31,405 --> 00:46:32,872
There's nobody here but me, pal.
843
00:46:32,906 --> 00:46:35,272
Do you want to look for yourself?
844
00:46:35,309 --> 00:46:36,503
You want to explore?
845
00:46:36,543 --> 00:46:37,532
Okay.
846
00:46:37,578 --> 00:46:38,567
Hurry up.
847
00:46:38,612 --> 00:46:41,240
Dad's got a meeting.
848
00:46:46,186 --> 00:46:47,676
- What are you doing here?
849
00:46:47,721 --> 00:46:49,313
- We need some time apart, Robin.
850
00:46:49,356 --> 00:46:50,721
- I want us in therapy.
851
00:46:50,758 --> 00:46:51,918
- Therapy.
852
00:46:51,959 --> 00:46:53,654
- Yeah.
853
00:46:53,694 --> 00:46:55,389
- I have my doubts about therapy.
854
00:46:55,429 --> 00:46:57,192
- Oh, you have your doubts
about everything.
855
00:46:57,231 --> 00:47:00,029
All you do all day is have doubts
about what everyone else thinks.
856
00:47:00,067 --> 00:47:01,329
- Well, uh, what would you rather, Robin,
857
00:47:01,368 --> 00:47:02,733
I was one a those fanatics
who was certain?
858
00:47:02,770 --> 00:47:05,864
- You are every bit as certain
as any fanatic I've ever seen.
859
00:47:05,906 --> 00:47:06,964
- Okay, that's absurd.
860
00:47:07,007 --> 00:47:08,998
That is an absurd thing to say.
861
00:47:09,043 --> 00:47:11,204
I am not certain about anything,
and if you can't see that,
862
00:47:11,245 --> 00:47:13,145
we're even farther apart
than I thought we were.
863
00:47:13,180 --> 00:47:14,306
- So what do you call it then
864
00:47:14,348 --> 00:47:16,248
when you are so positive
the rest of us are wrong,
865
00:47:16,283 --> 00:47:17,580
flawed in our thinking?
866
00:47:17,618 --> 00:47:19,609
I call that certain, arrogant.
867
00:47:19,653 --> 00:47:22,019
And I don't think it's 'cause
you're smarter than anyone else.
868
00:47:22,056 --> 00:47:23,250
I think it's 'cause you're lost.
869
00:47:23,290 --> 00:47:24,484
- Well, guess what, Robin.
870
00:47:24,525 --> 00:47:25,856
I hardly care what you think,
871
00:47:25,893 --> 00:47:28,088
'cause I got trial in the morning,
I lost my expert,
872
00:47:28,128 --> 00:47:29,561
and I got a 200 page deposition...
873
00:47:29,596 --> 00:47:31,860
- Is it your mother?
874
00:47:31,899 --> 00:47:33,491
- What?
875
00:47:33,534 --> 00:47:36,059
- I said, is it your mother?
876
00:47:36,103 --> 00:47:42,008
Is that why you're messed up,
'cause of what happened to her,
877
00:47:42,042 --> 00:47:44,738
'cause of what you saw that day?
878
00:47:44,778 --> 00:47:46,973
- My mother died when I was five.
879
00:47:47,014 --> 00:47:48,538
I barely remember her.
880
00:47:48,582 --> 00:47:49,776
- I don't believe it.
881
00:47:49,817 --> 00:47:51,045
- Oh, you think I'm lying?
882
00:47:51,085 --> 00:47:53,280
- I think that you've buried stuff.
883
00:47:53,320 --> 00:47:54,981
I think that you saw more
that day in Boston
884
00:47:55,022 --> 00:47:56,012
than they told you.
885
00:47:56,057 --> 00:47:57,718
- All right, you know what we're
not gonna do?
886
00:47:57,759 --> 00:48:00,592
We are not going to play
psychobabble with my head.
887
00:48:00,628 --> 00:48:01,617
- Listen...
888
00:48:01,663 --> 00:48:03,460
- My mother is not the problem
with our marriage.
889
00:48:03,498 --> 00:48:05,898
So for you to try to pin it on a woman
who's been dead for 38 years...
890
00:48:05,934 --> 00:48:08,402
- Do you know you
talk about her in your sleep?
891
00:48:08,436 --> 00:48:11,064
- I what?
892
00:48:11,106 --> 00:48:12,630
- And I've never told you before,
893
00:48:12,674 --> 00:48:14,539
because I thought it would
make things worse.
894
00:48:14,576 --> 00:48:16,737
When you talk about her,
895
00:48:16,778 --> 00:48:18,109
you talk about her face.
896
00:48:18,146 --> 00:48:19,636
All right, God damn it, that's enough.
897
00:48:19,681 --> 00:48:20,670
Let this alone!
898
00:48:20,715 --> 00:48:21,875
- This is the shit that is
ruining our marriage!
899
00:48:21,916 --> 00:48:24,316
- No, you're doing it,
because you won't stop.
900
00:48:24,352 --> 00:48:26,252
- You sit up in bed like a child
901
00:48:26,287 --> 00:48:28,448
terrified,
staring across the room.
902
00:48:28,490 --> 00:48:29,889
You know what you're looking at?
903
00:48:29,924 --> 00:48:30,913
You're looking at her!
904
00:48:30,959 --> 00:48:31,948
You see her!
905
00:48:31,993 --> 00:48:33,119
- Stop this!
906
00:48:34,195 --> 00:48:35,184
- Mama!
907
00:48:35,230 --> 00:48:36,424
- Michael!
908
00:48:36,464 --> 00:48:37,556
- Michael?
- Where is he?
909
00:48:37,599 --> 00:48:38,827
- Michael!
910
00:48:38,867 --> 00:48:41,028
Michael!
911
00:48:47,742 --> 00:48:50,336
- Baby?
912
00:48:50,378 --> 00:48:54,974
- Someone's in the closet.
913
00:48:55,016 --> 00:48:56,005
- What?
914
00:48:57,352 --> 00:48:59,286
- They said my name.
915
00:48:59,320 --> 00:49:00,844
- Oh, no, sweetheart.
916
00:49:00,889 --> 00:49:02,186
There's nobody here but Daddy.
917
00:49:02,223 --> 00:49:03,747
- Maybe it's a ghost.
918
00:49:03,792 --> 00:49:04,850
- Oh, no, baby.
919
00:49:04,893 --> 00:49:08,021
Remember what Daddy and I
told you about ghosts?
920
00:49:08,062 --> 00:49:11,031
So what did Daddy and I
tell you about ghosts?
921
00:49:11,065 --> 00:49:12,054
Daddy?
922
00:49:12,100 --> 00:49:13,658
What did we tell Michael about ghosts?
923
00:49:15,336 --> 00:49:16,325
- They're not real.
924
00:49:16,371 --> 00:49:17,702
- They're not real.
925
00:49:17,739 --> 00:49:18,728
Okay?
926
00:49:18,773 --> 00:49:20,832
It's just your imagination again,
sweet pie.
927
00:49:20,875 --> 00:49:22,035
- Oome here, pal.
928
00:49:29,017 --> 00:49:31,884
They sure do seem real
sometimes though, don't they?
929
00:49:53,408 --> 00:49:54,636
- Hmm.
930
00:49:54,676 --> 00:49:56,166
Sully.
931
00:50:21,202 --> 00:50:23,102
Oh, come on.
932
00:50:44,092 --> 00:50:46,583
Oh, Jesus Ohrist!
933
00:50:48,563 --> 00:50:49,962
It's you.
934
00:50:49,998 --> 00:50:51,932
- So this is the big, bad, house, huh?
935
00:50:51,966 --> 00:50:53,934
I might be too nervous to come in.
936
00:50:53,968 --> 00:50:56,994
- Nobody asked you in.
937
00:50:59,008 --> 00:51:00,703
What, are you plannin'
on spending the night?
938
00:51:00,743 --> 00:51:01,732
- Uh-huh.
939
00:51:01,777 --> 00:51:03,244
I heard you saw something here.
940
00:51:03,279 --> 00:51:04,507
And I'm intrigued.
941
00:51:04,547 --> 00:51:06,276
- What I saw was not real.
942
00:51:07,416 --> 00:51:09,247
Excuse me.
943
00:51:09,285 --> 00:51:10,775
Excuse me.
944
00:51:10,819 --> 00:51:12,582
You can't just walk in here.
945
00:51:12,621 --> 00:51:13,918
Hey!
946
00:51:13,956 --> 00:51:15,947
What do you think you're doing?
947
00:51:15,991 --> 00:51:20,121
This is my house.
948
00:51:20,162 --> 00:51:21,595
- There's something here.
949
00:51:21,630 --> 00:51:23,029
- Okay.
950
00:51:23,065 --> 00:51:24,054
What?
951
00:51:24,099 --> 00:51:25,498
What do you think I saw?
952
00:51:25,534 --> 00:51:26,831
- A ghost.
953
00:51:26,869 --> 00:51:28,302
- I don't believe in ghosts.
954
00:51:28,337 --> 00:51:30,464
- Well, that's ironic,
since you're the one that saw it.
955
00:51:30,506 --> 00:51:33,339
- What I saw was a hallucination
caused by sleep deprivation.
956
00:51:33,375 --> 00:51:34,364
- Yeah.
957
00:51:34,410 --> 00:51:35,468
My shrink would say that too.
958
00:51:36,612 --> 00:51:39,638
Look, it's not as out there
as it seems, you know,
959
00:51:39,682 --> 00:51:41,274
the whole ghost thing.
960
00:51:41,317 --> 00:51:44,980
In fact, 46% of the people
in this country believe in ghosts.
961
00:51:45,020 --> 00:51:48,319
46% of the people in this country
can't find Europe on a map.
962
00:51:48,357 --> 00:51:49,619
- Oh, wow.
963
00:51:49,658 --> 00:51:50,647
You know something?
964
00:51:50,693 --> 00:51:53,662
You're very arrogant.
965
00:51:53,696 --> 00:51:54,754
- I'm sorry.
966
00:51:54,797 --> 00:51:55,786
- Don't be.
967
00:51:55,831 --> 00:51:56,820
I like that.
968
00:51:58,300 --> 00:51:59,460
- You still can't stay.
969
00:51:59,501 --> 00:52:01,366
- You're a lawyer, right?
970
00:52:01,403 --> 00:52:02,631
- Yes.
971
00:52:02,671 --> 00:52:04,536
- That means you get off on logic, proof.
972
00:52:04,573 --> 00:52:06,507
- I don't know if I get off on
them, but...
973
00:52:06,542 --> 00:52:09,033
- Even Koven, the fool,
believes I'm psychic.
974
00:52:09,078 --> 00:52:10,409
- I don't believe in ESP.
975
00:52:10,446 --> 00:52:11,435
- No, no, no.
976
00:52:11,480 --> 00:52:14,643
You're missing my point.
977
00:52:14,683 --> 00:52:17,208
You saw something here.
978
00:52:17,252 --> 00:52:24,055
So just suppose for a moment
you let me stay and I see something too.
979
00:52:24,093 --> 00:52:26,027
And since you haven't described
what you saw
980
00:52:26,061 --> 00:52:28,552
except as a woman at the bottom
of some stairs,
981
00:52:28,597 --> 00:52:35,400
then if I see her too,
and I could describe her, well,
982
00:52:35,437 --> 00:52:39,806
I mean, that would be proof
of something, wouldn't it?
983
00:52:39,842 --> 00:52:41,742
Good proof.
984
00:52:41,777 --> 00:52:43,404
- You can have this bedroom
right over here.
985
00:52:43,445 --> 00:52:44,503
It's got its own bath.
986
00:52:44,546 --> 00:52:47,208
I'll be up on the third floor
if you need s...
987
00:52:49,918 --> 00:52:50,942
Oh, no.
988
00:52:50,986 --> 00:52:52,954
No, no.
I'm sorry.
989
00:52:52,988 --> 00:52:54,114
This was my aunt's room,
990
00:52:54,223 --> 00:52:55,212
the one that died.
991
00:52:55,257 --> 00:52:56,246
- Oh.
992
00:52:56,291 --> 00:52:57,781
So it's vacant.
993
00:52:57,826 --> 00:52:59,794
- Yeah.
Right.
994
00:52:59,828 --> 00:53:02,626
Whatever.
995
00:53:02,665 --> 00:53:03,825
Hey, let me ask you something.
996
00:53:03,866 --> 00:53:06,232
How does a girl your age
get a brand-new Porsche?
997
00:53:06,268 --> 00:53:07,257
- I come from money.
998
00:53:07,302 --> 00:53:08,428
- And your folks?
999
00:53:08,470 --> 00:53:10,370
- My mother ran away when I was six,
1000
00:53:10,406 --> 00:53:11,896
and my father passed away
this summer.
1001
00:53:11,940 --> 00:53:12,929
- Hmm.
1002
00:53:12,975 --> 00:53:14,408
I'm sorry then about your
father.
1003
00:53:14,443 --> 00:53:15,603
- No, don't be.
1004
00:53:15,644 --> 00:53:17,407
- What, you two weren't close?
1005
00:53:17,446 --> 00:53:20,882
- Not in a good way.
1006
00:53:23,085 --> 00:53:24,382
- Do you have siblings?
1007
00:53:24,420 --> 00:53:25,409
- Yeah, I have a brother.
1008
00:53:25,454 --> 00:53:27,922
He's in a mental institution.
1009
00:53:27,956 --> 00:53:29,719
He's been there since he was 13.
1010
00:53:29,758 --> 00:53:32,420
And you probably figured
I was the black sheep.
1011
00:53:32,461 --> 00:53:36,124
I don't mean to be rude or anything,
but I'm gonna...
1012
00:53:36,165 --> 00:53:37,427
- Go do what you do.
1013
00:53:37,466 --> 00:53:38,455
- Thanks.
1014
00:53:46,775 --> 00:53:50,267
- Jesus Ohrist!
1015
00:53:56,752 --> 00:53:58,549
- Someone died in here.
1016
00:54:00,190 --> 00:54:01,714
A man.
1017
00:54:01,758 --> 00:54:03,555
Oh.
1018
00:54:03,593 --> 00:54:05,823
His head.
1019
00:54:05,862 --> 00:54:08,558
Severe pain.
1020
00:54:08,598 --> 00:54:10,065
- My aunt's husband, my Uncle Ohet,
1021
00:54:10,100 --> 00:54:14,935
died in this house 25 years ago
of a cerebral hemorrhage.
1022
00:54:14,971 --> 00:54:16,495
I don't know where in the house exactly.
1023
00:54:16,539 --> 00:54:18,439
- It was here.
1024
00:54:18,475 --> 00:54:21,308
- How do you know that?
1025
00:54:21,344 --> 00:54:23,437
There are a lot of people
who could have told you that.
1026
00:54:25,548 --> 00:54:27,345
- Nobody told me anything.
1027
00:54:35,692 --> 00:54:36,681
That's fine.
1028
00:54:36,726 --> 00:54:40,822
Thank you.
1029
00:54:42,565 --> 00:54:46,331
- I'm glad you didn't sit in that chair.
1030
00:54:46,369 --> 00:54:47,768
It's funny.
1031
00:54:47,804 --> 00:54:49,795
The other night I walked past
that mirror down there,
1032
00:54:49,839 --> 00:54:52,535
and I could've sworn
I saw someone in that chair.
1033
00:54:52,575 --> 00:54:54,907
You know, for someone who scorns
the paranormal,
1034
00:54:54,944 --> 00:54:57,071
you sure do report a lot of incidents.
1035
00:55:07,223 --> 00:55:08,281
- What the fuck was that?
1036
00:55:08,324 --> 00:55:10,121
- The house is waking up.
1037
00:55:10,160 --> 00:55:13,186
I got to get some things.
1038
00:55:13,229 --> 00:55:14,560
Oh, wow.
1039
00:55:14,597 --> 00:55:15,791
- Leave it.
Leave it.
1040
00:55:15,832 --> 00:55:17,857
I'll get it.
1041
00:55:17,901 --> 00:55:18,890
- Are you gonna help me?
1042
00:55:18,935 --> 00:55:19,924
I can use your help.
1043
00:55:19,969 --> 00:55:21,596
- Uh...
1044
00:55:21,638 --> 00:55:23,128
You know what?
1045
00:55:23,173 --> 00:55:24,606
Why don't you think about it?
1046
00:55:24,641 --> 00:55:26,575
I'll be downstairs soon.
1047
00:55:26,609 --> 00:55:28,873
- You know,
I have a trial in the morning.
1048
00:55:28,912 --> 00:55:32,370
This is not usually the way I prepare.
1049
00:55:51,935 --> 00:55:53,493
- Agh.
1050
00:55:54,637 --> 00:55:56,298
- Oassie, Oassie!
1051
00:55:57,640 --> 00:55:58,732
Oassie!
1052
00:55:58,775 --> 00:55:59,764
- What?
1053
00:55:59,809 --> 00:56:00,798
- Did you hear that?
1054
00:56:00,844 --> 00:56:01,902
- All I heard was you yelling.
1055
00:56:01,945 --> 00:56:03,936
- You didn't hear someone
falling down the stairs?
1056
00:56:03,980 --> 00:56:05,413
- Oh, God, no.
1057
00:56:05,448 --> 00:56:06,881
- You didn't hear that?
1058
00:56:06,916 --> 00:56:09,510
- Oh, that's weird.
1059
00:56:09,552 --> 00:56:10,780
The house talks
1060
00:56:10,820 --> 00:56:13,050
but only to you.
1061
00:56:13,089 --> 00:56:14,556
- Or I'm talking to myself.
1062
00:56:14,591 --> 00:56:16,582
- Don't do that.
1063
00:56:16,626 --> 00:56:18,218
You're not imagining things, Bryan.
1064
00:56:18,261 --> 00:56:21,822
Why would you all of a sudden imagine
someone falling down a flight of stairs?
1065
00:56:21,865 --> 00:56:24,834
- My mother died falling down
a flight of stairs.
1066
00:56:41,517 --> 00:56:43,951
- Wait.
1067
00:56:43,987 --> 00:56:44,976
- What is it?
1068
00:56:45,021 --> 00:56:48,149
- Something's moving in the house.
1069
00:56:48,191 --> 00:56:49,783
Do you feel it?
1070
00:56:49,826 --> 00:56:52,158
- Me?
1071
00:56:55,298 --> 00:57:00,930
Upstairs to the right.
1072
00:57:41,745 --> 00:57:43,713
Oassie, are you all right?
1073
00:57:43,747 --> 00:57:44,736
- I'm fine.
1074
00:57:44,782 --> 00:57:45,771
- What the hell was that?
1075
00:57:45,816 --> 00:57:46,805
- That was a warning.
1076
00:57:46,850 --> 00:57:49,546
Whatever is in this house
wants me to mind my business.
1077
00:57:49,586 --> 00:57:50,610
- Well, are you gonna?
1078
00:57:52,556 --> 00:57:54,285
- We're done with this.
1079
00:57:54,325 --> 00:57:55,383
Leave that light on.
1080
00:57:55,426 --> 00:57:57,155
This house needs all the light
that it can get.
1081
00:57:57,194 --> 00:57:58,218
- Yeah, good.
1082
00:57:58,262 --> 00:58:01,095
Don't know why you wanted 'em
off in the first place.
1083
00:58:04,501 --> 00:58:05,798
What?
1084
00:58:05,836 --> 00:58:08,430
What is it?
1085
00:58:08,472 --> 00:58:11,964
- The stairs where you saw the woman.
1086
00:58:12,009 --> 00:58:14,500
They're the ones back there,
aren't they?
1087
00:58:14,545 --> 00:58:17,537
- Yeah.
1088
00:58:22,419 --> 00:58:23,579
Oassie,
1089
00:58:23,620 --> 00:58:25,247
this is where I step off, okay?
1090
00:58:25,289 --> 00:58:31,558
I just have too much work to do,
all right?
1091
00:58:31,595 --> 00:58:32,857
Oassie?
1092
00:58:34,365 --> 00:58:36,094
Are you all right with that?
1093
00:58:39,603 --> 00:58:41,594
Oassie?
1094
00:58:45,342 --> 00:58:47,367
Oassie?
1095
00:59:07,831 --> 00:59:10,595
Why are you lookin' at me like that?
1096
00:59:14,471 --> 00:59:16,336
- You don't know, do you?
1097
00:59:16,373 --> 00:59:19,069
- What?
1098
00:59:19,109 --> 00:59:20,098
- Who she was,
1099
00:59:20,144 --> 00:59:23,136
the woman you saw.
1100
00:59:23,180 --> 00:59:24,545
Bryan,
1101
00:59:24,581 --> 00:59:26,481
it was your mother.
1102
00:59:27,484 --> 00:59:29,111
- What?
1103
00:59:29,153 --> 00:59:31,212
Helen, I think, or...
1104
00:59:31,255 --> 00:59:33,485
- Helena.
1105
00:59:33,524 --> 00:59:35,321
- Helena.
1106
00:59:35,359 --> 00:59:37,418
Yeah.
1107
00:59:37,461 --> 00:59:39,258
Helena Margaret.
1108
00:59:45,369 --> 00:59:50,705
Something about her frightens you,
1109
00:59:50,741 --> 00:59:52,868
something about her face.
1110
00:59:56,747 --> 01:00:00,683
Your mother died falling down stairs,
you said.
1111
01:00:00,717 --> 01:00:01,706
Where?
1112
01:00:01,752 --> 01:00:04,119
- At our house outside Boston.
1113
01:00:04,155 --> 01:00:05,452
- Where in Boston?
1114
01:00:05,490 --> 01:00:06,650
Where in Boston exactly?
1115
01:00:06,691 --> 01:00:07,680
- Near Braintree.
1116
01:00:07,725 --> 01:00:08,714
We moved just after.
1117
01:00:10,195 --> 01:00:13,187
- That's interesting.
1118
01:00:18,169 --> 01:00:19,602
You should come with me.
1119
01:00:19,637 --> 01:00:22,265
Please.
1120
01:00:30,949 --> 01:00:33,509
I don't know why you've been
told what you have, Bryan,
1121
01:00:33,551 --> 01:00:37,647
but your mother fell here,
1122
01:00:37,689 --> 01:00:39,850
down these stairs.
1123
01:00:39,891 --> 01:00:42,553
- What?
1124
01:00:45,029 --> 01:00:46,087
No.
1125
01:00:46,131 --> 01:00:49,498
That doesn't make any sense.
1126
01:00:49,534 --> 01:00:51,024
They told me that it...
1127
01:00:51,069 --> 01:00:52,058
- They told you what?
1128
01:00:52,103 --> 01:00:56,665
- She fell in our...
in our house in Boston.
1129
01:00:56,708 --> 01:00:59,199
Why in God's name would they
keep something like that from me?
1130
01:00:59,244 --> 01:01:02,179
- Maybe it wasn't in God's name
they kept it.
1131
01:01:02,213 --> 01:01:04,238
There's a very bad secret
in this house.
1132
01:01:04,282 --> 01:01:06,216
I know that much.
1133
01:01:06,251 --> 01:01:10,654
And if you want me to help you
find it, I will.
1134
01:01:10,688 --> 01:01:12,451
But it might get worse before it get...
1135
01:01:12,490 --> 01:01:13,479
- I want to know.
1136
01:01:13,525 --> 01:01:15,493
- All right.
Then you got to help me.
1137
01:01:15,527 --> 01:01:17,518
You got to tell me what you remember
about your mother.
1138
01:01:17,562 --> 01:01:18,551
- Not much.
1139
01:01:18,596 --> 01:01:22,293
I've never had much memory of her.
1140
01:01:22,333 --> 01:01:23,664
She used to fight with my aunt a lot.
1141
01:01:23,701 --> 01:01:24,690
- About what?
1142
01:01:24,736 --> 01:01:25,725
- I don't know.
1143
01:01:30,108 --> 01:01:33,077
- Do you remember the day she died?
1144
01:01:37,182 --> 01:01:38,410
- Pieces.
1145
01:01:40,318 --> 01:01:41,910
- Did you see her fall?
1146
01:01:41,953 --> 01:01:43,420
- No.
1147
01:01:43,454 --> 01:01:44,887
But I...
1148
01:01:44,923 --> 01:01:45,912
- What?
1149
01:01:45,957 --> 01:01:47,720
Tell me.
1150
01:01:47,759 --> 01:01:52,560
- I heard it.
1151
01:01:52,597 --> 01:01:56,590
I heard her fall.
1152
01:01:56,634 --> 01:02:01,196
It's a horrible sound,
somebody fallin' down a flight of stairs.
1153
01:02:01,239 --> 01:02:03,264
- Do you remember what you were doing
when you heard it?
1154
01:02:03,308 --> 01:02:04,605
- I was playing.
1155
01:02:04,642 --> 01:02:05,631
Where?
1156
01:02:05,677 --> 01:02:12,480
- In my room over there.
1157
01:02:12,517 --> 01:02:14,451
Oh, my God.
1158
01:02:15,520 --> 01:02:16,578
That was my room.
1159
01:02:40,778 --> 01:02:42,575
Oh, God!
1160
01:02:42,614 --> 01:02:44,047
Oh, God!
1161
01:02:47,619 --> 01:02:52,522
I don't remember.
1162
01:02:52,557 --> 01:02:53,888
I just feel it.
1163
01:02:54,959 --> 01:02:55,983
- It's all right, Bryan.
1164
01:02:56,027 --> 01:02:57,153
It's all right.
1165
01:02:57,195 --> 01:02:58,822
- I just know it happened in there
1166
01:02:58,863 --> 01:03:03,527
and that it happened to me.
1167
01:03:05,904 --> 01:03:07,235
Do you know?
1168
01:03:07,273 --> 01:03:08,535
- No, I don't.
1169
01:03:08,574 --> 01:03:09,632
- Do you know what it was?
1170
01:03:09,675 --> 01:03:10,664
- No.
1171
01:03:30,095 --> 01:03:36,864
They say that the unknown
is more frightening than any reality.
1172
01:03:36,902 --> 01:03:38,699
- Yes.
1173
01:03:38,737 --> 01:03:43,436
- Therefore, I should be less scared
once we open this than I am now.
1174
01:03:43,475 --> 01:03:46,205
- That's the theory.
1175
01:03:50,616 --> 01:03:51,878
- Huh.
1176
01:03:55,654 --> 01:03:56,916
Huh.
1177
01:04:03,362 --> 01:04:05,592
- Does anything here
mean anything to you?
1178
01:04:05,631 --> 01:04:07,394
- No.
1179
01:04:07,433 --> 01:04:11,870
I assume it's stuff
that belonged to my aunt
1180
01:04:11,904 --> 01:04:14,464
or my mother.
1181
01:04:14,506 --> 01:04:16,201
But none of it means anything to me.
1182
01:04:16,241 --> 01:04:18,334
- Maybe it's the wrong trunk.
1183
01:04:22,748 --> 01:04:24,238
Oh.
1184
01:04:24,283 --> 01:04:26,444
Bryan, look at h...
1185
01:04:28,387 --> 01:04:29,854
What is it?
1186
01:04:29,888 --> 01:04:32,721
- Get it away.
1187
01:04:34,927 --> 01:04:35,916
- You mean...
1188
01:04:35,961 --> 01:04:37,929
- Get it away!
Get it away!
1189
01:04:37,963 --> 01:04:38,952
- All right.
- Get it away!
1190
01:04:38,997 --> 01:04:40,259
Right.
- Get it away!
1191
01:04:40,299 --> 01:04:41,561
- Bryan, it's away.
1192
01:04:41,600 --> 01:04:43,158
What is it?
1193
01:04:46,805 --> 01:04:48,705
- I don't know.
1194
01:04:50,442 --> 01:04:55,778
It moves, I think.
1195
01:04:55,814 --> 01:04:59,045
It floats through the house.
1196
01:04:59,084 --> 01:05:02,417
It does horrible things.
1197
01:05:02,454 --> 01:05:04,046
- What, the doll?
1198
01:05:04,089 --> 01:05:06,990
- It's not a doll.
1199
01:05:16,502 --> 01:05:18,470
I'm sorry.
I don't mean to laugh.
1200
01:05:18,504 --> 01:05:20,028
It's just, did you see
the look on her face
1201
01:05:20,072 --> 01:05:22,267
when we found her hiding spot?
1202
01:05:28,180 --> 01:05:31,149
Oh, God.
1203
01:05:31,183 --> 01:05:35,017
The look on her face was priceless.
1204
01:05:35,053 --> 01:05:39,922
It was absolutely priceless.
1205
01:05:50,602 --> 01:05:52,968
- Good morning.
1206
01:05:53,005 --> 01:05:57,738
Eggs, coffee?
1207
01:05:59,244 --> 01:06:01,508
- Ooffee would be great.
1208
01:06:01,547 --> 01:06:02,536
- How'd you sleep?
1209
01:06:02,581 --> 01:06:06,449
- Oh, I slept like a baby,
1210
01:06:06,485 --> 01:06:08,147
a baby that's fearing crib death,
that is.
1211
01:06:15,128 --> 01:06:16,390
I'm not crazy.
1212
01:06:16,429 --> 01:06:17,953
- I agree.
1213
01:06:17,997 --> 01:06:20,022
- What happened last night, I think,
1214
01:06:20,066 --> 01:06:23,502
is that I've been so sleep deprived
from months of insomnia
1215
01:06:23,536 --> 01:06:25,731
that when I mixed in the alcohol
and the sedatives,
1216
01:06:25,772 --> 01:06:26,761
I made myself unstable.
1217
01:06:26,806 --> 01:06:28,364
You know,
my doctor's already confirmed
1218
01:06:28,408 --> 01:06:31,070
that insomnia alone can cause
transitory psychotic symptoms, so...
1219
01:06:31,110 --> 01:06:32,202
- My God.
1220
01:06:32,245 --> 01:06:34,509
You are one diehard rationalist.
1221
01:06:34,547 --> 01:06:36,071
- Well, what the hell's the alternative?
1222
01:06:36,115 --> 01:06:37,673
Dolls come to life?
1223
01:06:37,717 --> 01:06:39,878
- No, they can be possessed.
1224
01:06:39,919 --> 01:06:42,012
- Oh, stop it.
1225
01:06:42,055 --> 01:06:44,922
- Bryan, you're not crazy.
1226
01:06:44,958 --> 01:06:47,586
You're not the type.
1227
01:06:47,627 --> 01:06:49,686
Something supernatural
is happening to you.
1228
01:06:49,729 --> 01:06:52,323
And your episode last night,
1229
01:06:52,365 --> 01:06:55,129
I think it was some
kind of vision spell.
1230
01:06:56,202 --> 01:07:00,434
- Don't scoff at what you don't know,
and you don't know anything.
1231
01:07:00,473 --> 01:07:03,601
You witnessed something
in this house a long time ago.
1232
01:07:03,643 --> 01:07:05,008
And whatever is here,
1233
01:07:05,044 --> 01:07:08,411
maybe your mother
is tryin' to tell you about it.
1234
01:07:08,448 --> 01:07:10,780
Give me one last chance
to dig it out, okay?
1235
01:07:10,817 --> 01:07:12,409
I can be back here tomorrow.
1236
01:07:12,452 --> 01:07:14,647
And if you need me,
you can just call me.
1237
01:07:14,687 --> 01:07:15,676
- Tomorrow?
1238
01:07:15,722 --> 01:07:16,814
- Yeah.
1239
01:07:16,856 --> 01:07:18,756
- You expect me to spend another
night here alone?
1240
01:07:18,791 --> 01:07:20,224
I'm shaking at breakfast.
1241
01:07:20,260 --> 01:07:22,990
Bryan, if whatever is in this
house wanted to hurt you,
1242
01:07:23,029 --> 01:07:26,328
it would have already.
1243
01:07:26,366 --> 01:07:27,799
- You're sure, huh?
1244
01:07:27,834 --> 01:07:29,927
- Oh, yeah.
1245
01:07:29,969 --> 01:07:30,993
Yeah.
1246
01:07:40,346 --> 01:07:41,335
- Mornin', Father.
1247
01:07:41,381 --> 01:07:43,281
Need a lift?
- No, no.
1248
01:07:43,316 --> 01:07:44,305
I have a question.
1249
01:07:44,350 --> 01:07:45,339
- Okay.
1250
01:07:45,385 --> 01:07:46,477
- Who's the woman at the house?
1251
01:07:48,087 --> 01:07:50,055
- You've been spyin' on me?
1252
01:07:50,089 --> 01:07:51,215
- Yes, I have.
1253
01:07:52,592 --> 01:07:54,321
- She's a psychic.
1254
01:07:54,360 --> 01:07:58,091
She's been helping me remember
things about the place.
1255
01:07:58,131 --> 01:07:59,792
- You want to remember that place?
1256
01:07:59,832 --> 01:08:02,630
Oome on in to the rectory.
1257
01:08:03,670 --> 01:08:04,864
What are you remembering?
1258
01:08:04,904 --> 01:08:06,098
- We lived there for a time.
1259
01:08:06,139 --> 01:08:07,299
My mother died there.
1260
01:08:07,340 --> 01:08:09,331
- Where did you find the psychic?
1261
01:08:09,375 --> 01:08:10,501
- It's more like she found me.
1262
01:08:10,543 --> 01:08:13,137
She heard that I saw something
in the...
1263
01:08:13,179 --> 01:08:15,204
- Hmm?
1264
01:08:15,248 --> 01:08:21,346
- I hallucinated something
in the house.
1265
01:08:21,387 --> 01:08:24,288
I saw my mother.
1266
01:08:24,324 --> 01:08:27,851
Shepard assures me it's just
sleep deprivation.
1267
01:08:27,894 --> 01:08:29,919
- You've been sleep deprived before.
1268
01:08:29,963 --> 01:08:31,430
Ever see anything?
1269
01:08:31,464 --> 01:08:33,329
- No.
1270
01:08:33,366 --> 01:08:35,391
- Well, that's interesting,
1271
01:08:35,435 --> 01:08:38,131
because I remember
the first time you saw her.
1272
01:08:38,171 --> 01:08:39,866
- Pardon?
1273
01:08:39,906 --> 01:08:42,340
- Eight days after she was buried.
1274
01:08:42,375 --> 01:08:43,637
- Is that true?
1275
01:08:43,676 --> 01:08:45,769
- That time frightened you so badly
1276
01:08:45,812 --> 01:08:47,279
it led to a breakdown
1277
01:08:47,313 --> 01:08:49,781
and to them having to get you away
from the house permanently.
1278
01:08:49,816 --> 01:08:53,149
Your father sold it
to your aunt and uncle
1279
01:08:53,186 --> 01:08:55,381
and then bought the one up
in Farmbrook for the two of you.
1280
01:08:55,421 --> 01:08:56,547
- That's what happened.
1281
01:08:56,589 --> 01:09:00,184
- Of course,
everyone dismissed what you saw
1282
01:09:00,226 --> 01:09:02,126
until something happened to your uncle.
1283
01:09:02,161 --> 01:09:04,356
I don't know exactly what happened,
1284
01:09:04,397 --> 01:09:08,858
but he became thoroughly convinced
that there was a presence in the house.
1285
01:09:08,902 --> 01:09:11,336
- The shrine in the closet.
1286
01:09:11,372 --> 01:09:12,361
- That was his.
1287
01:09:12,406 --> 01:09:14,931
- Your aunt thought he was a fool.
1288
01:09:14,975 --> 01:09:16,602
She was a skeptic like you.
1289
01:09:16,644 --> 01:09:17,975
But interestingly enough,
1290
01:09:18,012 --> 01:09:19,877
she couldn't bring herself
to tear it down
1291
01:09:19,913 --> 01:09:21,244
even after he died.
1292
01:09:21,281 --> 01:09:24,250
And then, in the last year of her life,
1293
01:09:24,284 --> 01:09:28,414
she began to believe it herself,
said she felt it for the first time,
1294
01:09:28,455 --> 01:09:32,084
felt that it was angry at her
for not leaving the house to you.
1295
01:09:32,126 --> 01:09:33,684
- This has a history?
1296
01:09:33,727 --> 01:09:35,558
- This has a history.
1297
01:09:35,596 --> 01:09:37,359
- What else do you know?
1298
01:09:37,398 --> 01:09:39,730
In the church,
you warned me about the house.
1299
01:09:39,767 --> 01:09:41,200
You spoke of this evil presence.
1300
01:09:41,235 --> 01:09:42,224
- What did you mean?
1301
01:09:44,872 --> 01:09:49,969
- Have you ever wondered why you
can't remember your mother, Bryan?
1302
01:09:50,010 --> 01:09:52,444
- Because she died when I was five.
1303
01:09:52,479 --> 01:09:53,912
- Five-year-olds have memories,
1304
01:09:53,947 --> 01:09:57,178
unless they don't want to have memories,
1305
01:09:57,217 --> 01:09:58,650
unless they're bad memories,
1306
01:09:58,686 --> 01:10:01,211
unless they're memories
of being locked in a closet
1307
01:10:01,255 --> 01:10:04,019
when they were terrified of darkness,
1308
01:10:04,058 --> 01:10:08,154
of being hit so hard with a curtain rod
that the welts bled,
1309
01:10:08,195 --> 01:10:10,060
of being half starved to death
1310
01:10:10,097 --> 01:10:12,725
because they forgot to say grace
at the table.
1311
01:10:12,766 --> 01:10:14,358
- You're wrong, Father.
1312
01:10:14,401 --> 01:10:16,335
My mother was a good person.
1313
01:10:16,370 --> 01:10:20,807
- You've made her a good person
in your own mind, son.
1314
01:10:20,841 --> 01:10:23,810
She was a monstrous person.
1315
01:10:23,844 --> 01:10:26,312
I knew her.
1316
01:10:26,346 --> 01:10:29,474
And some monstrous part of her
is still in that house.
1317
01:10:29,516 --> 01:10:31,143
I would've told you earlier,
1318
01:10:31,185 --> 01:10:34,712
but everybody was so afraid
of telling you things
1319
01:10:34,755 --> 01:10:36,017
that you didn't remember.
1320
01:10:44,364 --> 01:10:45,456
- Tell me something, Father.
1321
01:10:45,499 --> 01:10:47,490
These alleged abuses you talk of,
1322
01:10:47,534 --> 01:10:50,264
did you witness them firsthand
for yourself?
1323
01:10:50,304 --> 01:10:52,602
- No, they were relayed to me
by your Aunt Marlene.
1324
01:10:52,639 --> 01:10:55,767
- Then it's hearsay,
1325
01:10:55,809 --> 01:10:58,972
testimony of conduct
not directly observed.
1326
01:10:59,012 --> 01:11:02,311
It's hearsay.
1327
01:11:08,021 --> 01:11:10,012
- No, you know what's rude?
1328
01:11:10,057 --> 01:11:12,252
A child having a liver lacerated
1329
01:11:12,292 --> 01:11:14,351
by a doctor who's hopped up
on pain pills.
1330
01:11:14,394 --> 01:11:15,383
That's what's rude.
1331
01:11:15,429 --> 01:11:16,657
- That's not fair.
1332
01:11:16,697 --> 01:11:17,755
- Kid comes under your care.
1333
01:11:17,798 --> 01:11:19,129
You know this guy's history.
1334
01:11:19,166 --> 01:11:23,193
Have a conversation about how he
appeared that morning.
1335
01:11:23,237 --> 01:11:26,138
- No, Jennifer Burkhardt had
a conversation with Dr. March, not me.
1336
01:11:26,173 --> 01:11:27,800
- I don't care who it was.
1337
01:11:27,841 --> 01:11:29,103
You were aware that he...
1338
01:11:34,148 --> 01:11:37,549
No, no!
1339
01:11:37,584 --> 01:11:39,176
No, no!
1340
01:11:41,321 --> 01:11:43,983
- You gonna object to any of this?
1341
01:11:52,666 --> 01:11:53,724
- That's courthouse gossip.
1342
01:11:53,767 --> 01:11:55,564
- It's not.
1343
01:11:55,602 --> 01:11:57,661
- Hey, partner.
1344
01:11:57,704 --> 01:11:59,103
How you doin', buddy?
1345
01:11:59,139 --> 01:12:03,439
Listen, um, I was wonderin' if
we can have a moment alone.
1346
01:12:05,078 --> 01:12:06,773
Hey.
1347
01:12:06,814 --> 01:12:08,782
Riley said you're actin'
all funky in court.
1348
01:12:08,816 --> 01:12:10,249
What the hell is goin' on
with you, huh?
1349
01:12:10,284 --> 01:12:11,274
Huh?
1350
01:12:11,319 --> 01:12:12,308
And don't say "nothin'."
1351
01:12:12,353 --> 01:12:13,547
And don't say, "It's personal,"
1352
01:12:13,588 --> 01:12:15,715
"We don't go there,"
'cause today we're gonna go there.
1353
01:12:15,757 --> 01:12:17,054
- You want to go there today, Sully?
1354
01:12:17,091 --> 01:12:18,285
Want me to open up?
1355
01:12:18,326 --> 01:12:19,315
Tell you everything?
1356
01:12:19,360 --> 01:12:21,089
- Yes, I do.
1357
01:12:21,129 --> 01:12:23,063
- I've been havin' a little
trouble concentrating
1358
01:12:23,097 --> 01:12:25,122
since I started having these
unsolicited flashbacks
1359
01:12:25,166 --> 01:12:27,031
of being severely abused as a child,
1360
01:12:27,068 --> 01:12:29,730
locked in a closet,
beaten with a curtain rod till I bled.
1361
01:12:29,771 --> 01:12:31,500
- What?
1362
01:12:31,539 --> 01:12:32,528
- And all this on no sleep.
1363
01:12:32,574 --> 01:12:36,101
Shepard gave me some pills for it,
but they've proved to be totally worthless.
1364
01:12:36,144 --> 01:12:38,635
Except when you mix 'em with scotch,
they tend to, you know,
1365
01:12:38,680 --> 01:12:40,045
sort of enhance the scotch.
1366
01:12:40,081 --> 01:12:41,207
But no.
1367
01:12:41,249 --> 01:12:43,945
I can't concentrate on getting dressed,
much less a court case.
1368
01:12:43,985 --> 01:12:45,953
And about the only thing keepin'
me goin' these days
1369
01:12:45,987 --> 01:12:48,046
is a morbid curiosity
1370
01:12:48,089 --> 01:12:49,420
of where exactly it'll be
1371
01:12:49,457 --> 01:12:51,254
that I totally fuckin' lose it.
1372
01:12:54,028 --> 01:12:58,795
So how do you like
our new relationship so far,
1373
01:12:58,833 --> 01:13:00,323
the opening up thing?
1374
01:13:03,605 --> 01:13:04,936
- I like it better.
1375
01:13:11,880 --> 01:13:13,905
- Well, bless your heart, partner.
1376
01:13:13,948 --> 01:13:16,143
I think it rots.
1377
01:13:19,621 --> 01:13:21,555
- Hey.
- Hey, Sully.
1378
01:13:21,589 --> 01:13:22,578
What's happenin'?
1379
01:13:22,624 --> 01:13:23,613
- Where is he?
1380
01:13:23,658 --> 01:13:25,626
- He's in the back, man,
and he looks like shit.
1381
01:13:25,660 --> 01:13:26,649
- Thank you.
1382
01:13:26,694 --> 01:13:27,683
- Want a beer?
1383
01:13:27,729 --> 01:13:29,788
- Yes.
1384
01:13:38,139 --> 01:13:40,334
- I have an idea.
1385
01:13:40,375 --> 01:13:42,570
Why don't we go back
to my office for a nightcap?
1386
01:13:42,610 --> 01:13:43,599
- I have a better idea.
1387
01:13:43,645 --> 01:13:45,476
Why don't you sit down
and spill all the shit
1388
01:13:45,513 --> 01:13:47,242
you've been keeping from me
all these years,
1389
01:13:47,282 --> 01:13:49,682
and I won't sue you
for medical malpractice.
1390
01:13:49,717 --> 01:13:52,208
- All right.
1391
01:14:01,029 --> 01:14:02,291
What have I been keeping?
1392
01:14:02,330 --> 01:14:05,128
- That I lived there
and she abused me there.
1393
01:14:05,166 --> 01:14:06,428
- True.
1394
01:14:06,467 --> 01:14:08,901
- And you let me go back
when I didn't know.
1395
01:14:08,937 --> 01:14:09,926
- You knew, Bryan.
1396
01:14:09,971 --> 01:14:11,404
Some part of you knew.
1397
01:14:11,439 --> 01:14:14,408
That's why you went back,
tried to heal yourself.
1398
01:14:14,442 --> 01:14:18,902
- And you're certain of this problem
that needed healing, right?
1399
01:14:18,947 --> 01:14:20,141
- How do you mean?
1400
01:14:20,181 --> 01:14:22,411
- That I lost touch with reality
when she died,
1401
01:14:22,450 --> 01:14:23,917
that I was so young and traumatized
1402
01:14:23,952 --> 01:14:26,580
that I couldn't grasp
that she was really dead.
1403
01:14:26,621 --> 01:14:28,816
So I blocked memories,
hallucinated her.
1404
01:14:28,856 --> 01:14:29,845
- Yes.
1405
01:14:29,891 --> 01:14:30,983
Something like that.
1406
01:14:31,025 --> 01:14:34,722
- And what if I told you
that you are so blind with psychiatry
1407
01:14:34,762 --> 01:14:36,662
that you have totally
missed the boat on this one?
1408
01:14:36,698 --> 01:14:38,666
- Which is?
1409
01:14:38,700 --> 01:14:41,999
- That I am truly being haunted.
1410
01:14:43,404 --> 01:14:45,338
- You don't really believe that.
1411
01:14:45,373 --> 01:14:47,398
I am seeing things
in that house, Doctor,
1412
01:14:47,442 --> 01:14:50,411
and hearing things all the time.
1413
01:14:50,445 --> 01:14:52,970
You think I'm that crazy
all by myself?
1414
01:14:53,014 --> 01:14:54,743
- Yes, I think you're quite ill.
1415
01:14:56,150 --> 01:14:58,311
- You are wrong.
1416
01:14:58,353 --> 01:15:00,651
There's something supernatural
going on in there.
1417
01:15:00,688 --> 01:15:03,020
And I have all kinds of corroboration.
1418
01:15:03,057 --> 01:15:04,615
- Well, let's have it, Oounselor.
1419
01:15:04,659 --> 01:15:06,092
Let's try this thing.
1420
01:15:11,299 --> 01:15:13,530
- My Uncle Ohester, to start with...
1421
01:15:13,569 --> 01:15:15,628
- Your Uncle Ohester was a fool.
1422
01:15:15,671 --> 01:15:17,366
He was superstitious, gullible.
1423
01:15:17,406 --> 01:15:18,395
Did you know
1424
01:15:18,440 --> 01:15:20,567
he reported so many
UFO sightings in the '50s,
1425
01:15:20,609 --> 01:15:23,077
the police wouldn't take
his calls any more.
1426
01:15:23,112 --> 01:15:25,512
- No, I didn't.
1427
01:15:25,547 --> 01:15:27,777
But my aunt was no fool.
1428
01:15:27,816 --> 01:15:29,044
And in the last year of her life...
1429
01:15:29,084 --> 01:15:30,676
- The last year of her life,
1430
01:15:30,719 --> 01:15:33,847
she was suffering
from progressive dementia
1431
01:15:33,889 --> 01:15:36,949
due to advanced
cerebral atherosclerosis.
1432
01:15:36,992 --> 01:15:39,051
I have people who will swear
that she was lucid...
1433
01:15:39,094 --> 01:15:40,721
- She was lucid part of the time.
1434
01:15:40,763 --> 01:15:41,957
That's how it works.
1435
01:15:46,035 --> 01:15:47,525
Father Wymond at Saint...
1436
01:15:47,569 --> 01:15:48,763
- You're gonna quote me a priest?
1437
01:15:48,804 --> 01:15:51,898
They think they're dealing
with the supernatural 9:00 to 5:00.
1438
01:15:51,940 --> 01:15:54,238
You want to stake your sanity on that?
1439
01:15:58,213 --> 01:16:04,174
- Do all kids who are abused
crack up so bad that they see things?
1440
01:16:04,219 --> 01:16:05,413
Or am I just weak?
1441
01:16:05,454 --> 01:16:07,115
- I don't think you're weak, Bryan.
1442
01:16:07,156 --> 01:16:09,989
I think you're carrying more.
1443
01:16:10,025 --> 01:16:11,754
- More.
1444
01:16:13,195 --> 01:16:16,892
- What is the last memory you
have of your mother,
1445
01:16:16,932 --> 01:16:18,923
not including her death?
1446
01:16:21,470 --> 01:16:23,267
- My last memory.
1447
01:16:23,305 --> 01:16:27,503
Hmm.
1448
01:16:27,543 --> 01:16:29,738
She was cooking, I think,
in the kitchen.
1449
01:16:29,778 --> 01:16:33,339
- What was she cooking for?
1450
01:16:33,382 --> 01:16:34,644
- A picnic.
1451
01:16:34,683 --> 01:16:35,741
We were going on a picnic.
1452
01:16:35,784 --> 01:16:37,308
- Yes.
1453
01:16:37,352 --> 01:16:40,947
And what happened with the picnic?
1454
01:16:40,989 --> 01:16:42,388
- Well, I don't remember.
1455
01:16:42,424 --> 01:16:44,415
We wound up not going
for one reason or another.
1456
01:16:44,460 --> 01:16:47,293
- What was the reason?
1457
01:16:47,329 --> 01:16:48,318
- I don't know.
1458
01:16:48,363 --> 01:16:49,352
Maybe it rained.
1459
01:16:49,398 --> 01:16:51,423
- No, it didn't rain, Bryan.
1460
01:16:51,467 --> 01:16:52,934
It was a beautiful, sunny day.
1461
01:16:52,968 --> 01:16:56,369
- Then why didn't we go?
1462
01:16:56,405 --> 01:16:59,499
Because that morning,
when you cleaned your room,
1463
01:16:59,541 --> 01:17:02,510
you left a sock on the floor.
1464
01:17:02,544 --> 01:17:05,877
So instead of going on a picnic,
1465
01:17:05,914 --> 01:17:09,941
you were locked in the closet
for the remainder of the day
1466
01:17:09,985 --> 01:17:12,647
and half the next.
1467
01:17:21,463 --> 01:17:22,487
- A red sock.
1468
01:17:22,531 --> 01:17:24,396
- Yes.
1469
01:17:26,568 --> 01:17:28,763
- I remember.
1470
01:17:28,804 --> 01:17:32,262
Hmm.
1471
01:17:32,307 --> 01:17:34,172
God, how sad is that?
1472
01:17:34,209 --> 01:17:35,233
- Sad?
1473
01:17:35,277 --> 01:17:37,336
It's infuriating, don't you think,
1474
01:17:37,379 --> 01:17:40,405
to be locked in the closet for a sock?
1475
01:17:40,449 --> 01:17:43,282
And you were angry, Bryan, very angry.
1476
01:17:43,318 --> 01:17:46,754
You wanted to lash back.
1477
01:17:46,788 --> 01:17:53,455
So you left some toys
you were playing with
1478
01:17:53,495 --> 01:17:55,326
on the stairs
1479
01:17:55,364 --> 01:17:56,422
near the top.
1480
01:17:56,465 --> 01:17:58,456
- What?
- Some toys.
1481
01:17:58,500 --> 01:17:59,762
A toy truck
1482
01:17:59,801 --> 01:18:03,897
and an antique doll
of your mother's.
1483
01:18:03,939 --> 01:18:06,066
You were five years old.
1484
01:18:06,108 --> 01:18:07,632
She had abused you for five years.
1485
01:18:07,676 --> 01:18:11,168
No one knew about it, no one.
1486
01:18:15,685 --> 01:18:16,674
- Mom, no!
1487
01:18:19,556 --> 01:18:21,148
- Press up against my hand.
- What did I do?
1488
01:18:21,191 --> 01:18:22,180
- Press up.
- What did I do?
1489
01:18:22,225 --> 01:18:23,214
- Easy.
1490
01:18:23,259 --> 01:18:24,248
- What did I do?
1491
01:18:29,766 --> 01:18:31,700
- Any dizziness still?
1492
01:18:31,734 --> 01:18:33,361
- No.
1493
01:18:33,403 --> 01:18:35,701
I had to make a judgment call
in there, Bryan.
1494
01:18:35,738 --> 01:18:37,171
You were in a form of crisis.
1495
01:18:37,207 --> 01:18:38,606
- I'm glad you told me.
1496
01:18:38,641 --> 01:18:39,801
- What are you gonna do right now?
1497
01:18:39,842 --> 01:18:41,503
- I'm gonna go check into
the Gloucester,
1498
01:18:41,544 --> 01:18:43,774
get my stuff
and get out of the house.
1499
01:18:43,813 --> 01:18:45,838
- That's exactly what you should do.
1500
01:18:45,882 --> 01:18:47,110
I'll call you later on.
1501
01:18:47,150 --> 01:18:48,617
We'll set something up
for tomorrow.
1502
01:18:48,651 --> 01:18:50,346
All right?
1503
01:18:50,386 --> 01:18:51,978
- That's what was wrong with her face.
1504
01:18:52,021 --> 01:18:53,215
- What's that?
1505
01:18:53,256 --> 01:18:57,420
- That's what was wrong
with my mother's face.
1506
01:19:00,330 --> 01:19:02,491
She was looking at me.
1507
01:20:00,723 --> 01:20:01,747
This is Bryan Becket.
1508
01:20:01,791 --> 01:20:03,122
Please leave a message.
1509
01:20:03,159 --> 01:20:04,148
Oassie, it's Bryan.
1510
01:20:04,193 --> 01:20:07,458
Pick up.
1511
01:20:07,497 --> 01:20:09,988
What the hell are you still doing in there?
1512
01:20:10,033 --> 01:20:13,366
Didn't you tell me you had to leave?
1513
01:20:13,403 --> 01:20:17,362
Oassie, pick up.
1514
01:20:17,407 --> 01:20:19,500
Oassie.
1515
01:20:19,542 --> 01:20:20,600
Oassie.
1516
01:20:34,524 --> 01:20:36,617
Oassie?
1517
01:20:36,659 --> 01:20:39,651
Oassie!
1518
01:20:42,231 --> 01:20:45,223
Oassie?
1519
01:21:20,037 --> 01:21:21,026
- Hello?
1520
01:21:21,071 --> 01:21:22,060
- Oassie?
1521
01:21:22,106 --> 01:21:23,095
- Bryan?
1522
01:21:23,140 --> 01:21:24,402
- Oassie, where are you?
1523
01:21:24,441 --> 01:21:25,533
Why'd you leave your car here?
1524
01:21:25,576 --> 01:21:26,565
- I didn't.
1525
01:21:26,610 --> 01:21:28,009
- What are you talking about?
1526
01:21:28,045 --> 01:21:30,809
It's right out in the driveway.
1527
01:21:35,819 --> 01:21:37,650
- Bryan?
1528
01:21:37,688 --> 01:21:40,680
Bryan.
1529
01:21:51,068 --> 01:21:56,062
- Very good, Mother.
1530
01:21:56,106 --> 01:22:00,839
You got me back in.
1531
01:22:00,878 --> 01:22:03,540
Why?
1532
01:22:03,580 --> 01:22:07,744
Do you want to punish me again?
1533
01:22:07,785 --> 01:22:09,082
Is that it?
1534
01:22:10,254 --> 01:22:11,983
I'm not five anymore!
1535
01:22:15,759 --> 01:22:18,489
Oome on!
1536
01:22:18,529 --> 01:22:21,123
Oome on!
1537
01:22:24,201 --> 01:22:26,669
You know what you can do, Mother?
1538
01:22:26,703 --> 01:22:28,193
You can go straight to hell.105374
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.