All language subtitles for The.Crow.2024.DKSubs.1080p.CAM.x264-EGEN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,273 --> 00:02:05,269 Nej! 2 00:02:47,261 --> 00:02:49,275 Når en, man elsker, dør... 3 00:02:53,269 --> 00:02:55,282 ...får man tomheden at føle. 4 00:03:00,268 --> 00:03:05,270 Man får at føle, hvordan det er at være fuldstændig mutters alene. 5 00:03:08,275 --> 00:03:11,275 Man vil aldrig glemme det... 6 00:03:15,262 --> 00:03:18,242 ...Og man vil aldrig... 7 00:03:18,266 --> 00:03:21,271 ...nogensinde tilgive det. 8 00:04:56,251 --> 00:04:58,230 - Zadie? - Shelly. 9 00:04:58,254 --> 00:05:02,232 - Har du set det, jeg har sendt? - Nej, hvad er det? 10 00:05:02,256 --> 00:05:06,238 Jeg viste videoen til en. Jeg tror, de har opdaget det. 11 00:05:06,262 --> 00:05:11,246 - Hvad fanden foregår der? - Tjek dine beskeder. 12 00:05:17,246 --> 00:05:19,246 Hej, Shelly. 13 00:05:21,247 --> 00:05:23,247 Hold op. 14 00:05:26,252 --> 00:05:29,261 Hvad fanden? Hvad gjorde du ved hende? 15 00:05:32,256 --> 00:05:35,236 - Hvor har du den fra? - Dom optog den. 16 00:05:35,260 --> 00:05:40,222 Vi kan få ram på ham med den. Han er ikke uovervindelig. 17 00:05:40,246 --> 00:05:41,236 Jo, han er. 18 00:05:41,260 --> 00:05:45,243 Jeg henter mine sager og skrider. 19 00:05:46,251 --> 00:05:48,258 Tag med mig. Du og Dom. 20 00:05:49,238 --> 00:05:52,226 - Os alle tre. - Hvorfor gjorde du det her? 21 00:05:52,250 --> 00:05:57,217 - Vi er ikke i sikkerhed her længere. - Bliv der. Jeg kommer. 22 00:05:57,241 --> 00:06:00,227 Der er nogen efter mig. Og så er de også efter dig. 23 00:06:00,251 --> 00:06:03,219 Hej, Zadie. 24 00:06:03,243 --> 00:06:05,239 Zadie? 25 00:06:13,238 --> 00:06:14,247 Zadie? 26 00:06:15,252 --> 00:06:17,233 Zadie? 27 00:06:27,246 --> 00:06:29,251 Hej, Shelly. 28 00:06:31,232 --> 00:06:32,230 Hold op. 29 00:06:32,254 --> 00:06:36,249 Der var andre muligheder. Gid du havde talt med mig først. 30 00:06:48,248 --> 00:06:51,229 SLET BESKED 31 00:06:57,246 --> 00:06:59,232 ANNULLER 32 00:07:01,248 --> 00:07:04,215 Det er Dom. Læg en besked. 33 00:07:04,239 --> 00:07:09,223 Det er mig. Zadie er blevet sindssyg. Hun har sendt en video, du optog. 34 00:07:09,247 --> 00:07:12,227 Mød mig hos Zadie. 35 00:08:05,227 --> 00:08:07,237 Hvad laver du? 36 00:08:16,233 --> 00:08:21,236 Vi har et tilfælde af gadeuorden. Vi har anholdt en kvinde i 20'erne. 37 00:08:41,228 --> 00:08:45,224 SERENITY PARK AFVÆNNINGSCENTER 38 00:08:49,231 --> 00:08:54,202 - Sig noget. - Vil du forsvare dig selv? 39 00:08:54,226 --> 00:08:57,232 Du er gammel nok til at klare dig selv. 40 00:08:58,212 --> 00:09:00,199 - Vi er her. - Sig noget! 41 00:09:00,223 --> 00:09:03,208 - Er du der? - Ingenting? 42 00:09:03,232 --> 00:09:05,224 Sig noget, knægt! 43 00:09:08,213 --> 00:09:10,226 - — Vågn op! - Sig noget! 44 00:09:12,212 --> 00:09:14,230 Jeg ved godt, det er svært, Eric. 45 00:09:15,210 --> 00:09:20,207 Men øvelserne skal få dig til at ændre din destruktive adfærd. 46 00:09:20,231 --> 00:09:25,230 At lægge låg på det med stoffer er den nemme udvej. 47 00:09:26,210 --> 00:09:29,227 Det lader dig skjule smerten. 48 00:09:33,218 --> 00:09:36,213 Vil du slutte dig til os? 49 00:09:38,219 --> 00:09:42,203 Hemingway skrev: "Verden knækker alle, - 50 00:09:42,227 --> 00:09:47,191 - og bagefter er mange stærkere der, hvor de blev knækket. 51 00:09:47,215 --> 00:09:50,205 Men dem, der ikke vil lade sig knække... 52 00:09:50,229 --> 00:09:53,209 ...slår den ihjel." 53 00:10:11,211 --> 00:10:16,192 ...gruppeterapi bagefter. Ingen telefoner eller snak om natten. 54 00:10:16,216 --> 00:10:19,206 Ingen omgang med mændene. 55 00:10:58,202 --> 00:11:03,192 Hr. Roeg. Den unge protegé fra Wien, som jeg fortalte Marion om. 56 00:11:03,216 --> 00:11:06,216 Dejligt at møde Dem, hr. Roeg. 57 00:11:07,196 --> 00:11:09,206 Værsgo at sidde ned. 58 00:11:13,196 --> 00:11:17,211 Jeg blev født i Wien, den udødelige musiks vugge. 59 00:11:18,211 --> 00:11:21,217 Jeg har set nogle af de store musikere spille. 60 00:11:22,197 --> 00:11:25,185 Jeg hører, at du er ret dynamisk. 61 00:11:25,209 --> 00:11:28,207 - Må jeg lige låne dig? - Jan 62 00:11:29,212 --> 00:11:33,196 Jeg glæder mig til at høre dig spille. 63 00:11:36,215 --> 00:11:40,210 - Hvad er der? - Vi har fundet hende. 64 00:11:56,208 --> 00:11:59,199 Det er i orden, Zadie. 65 00:12:00,199 --> 00:12:04,195 Gjort er gjort. Vi leder efter dine venner. 66 00:12:05,210 --> 00:12:09,210 ...Har du set Shelly? — Nej e 67 00:12:10,209 --> 00:12:15,200 Du er et godt menneske. Du ville ikke fortælle mig det. 68 00:12:17,188 --> 00:12:18,208 Vel? 69 00:12:22,194 --> 00:12:27,207 Jeg har dræbt hundredvis af uskyldige i de århundreder, jeg har levet. 70 00:12:28,187 --> 00:12:30,208 Det bliver aldrig nemmere. 71 00:12:36,187 --> 00:12:42,171 Gid morderne, voldtægtsforbryderne og alverdens afskum ville være nok, - 72 00:12:42,195 --> 00:12:47,184 - men de ender allerede i Helvede. 73 00:12:48,183 --> 00:12:52,203 Derimod er det folk som dig, jeres sjæle, han vil have. 74 00:12:53,183 --> 00:12:56,180 Jeg har indgået en pagt om... 75 00:12:56,204 --> 00:13:00,198 ...at I ender i Helvede, så jeg undgår det. 76 00:13:02,189 --> 00:13:05,165 Vil du ikke nok lade mig gå? 77 00:13:05,189 --> 00:13:07,199 Du må gerne gå. 78 00:14:14,192 --> 00:14:18,170 Hvad fanden foregår der her? Tag dig sammen. 79 00:14:18,194 --> 00:14:23,184 Ved du, hvorfor vi stadig er herude? På grund af alt dit pis. 80 00:14:43,182 --> 00:14:45,170 Hej. 81 00:14:54,187 --> 00:14:59,181 - De kan ikke lide dig herinde, vel? - Nej, ikke rigtigt. 82 00:15:01,187 --> 00:15:05,150 Mænd og kvinder må ikke sidde sammen. 83 00:15:05,174 --> 00:15:07,187 Det ved jeg godt. Det sagde de. 84 00:15:11,182 --> 00:15:15,176 - Jeg kan godt lide din tatovering. - Tak. 85 00:15:16,182 --> 00:15:21,149 - "Grin nu, græd senere". - Det er sådan, mit liv har været. 86 00:15:21,173 --> 00:15:25,169 Mit liv har nærmere været "græd nu, græd senere". 87 00:15:30,180 --> 00:15:34,144 - Vil du høre en vits? - Er den sjov? 88 00:15:34,168 --> 00:15:37,179 - Ikke rigtigt. - Super. Fyr den af. 89 00:15:39,161 --> 00:15:43,147 - Hvilken slags hede er den værste? - Det ved jeg ikke. 90 00:15:43,171 --> 00:15:45,180 Virkeligheden. 91 00:15:46,180 --> 00:15:50,182 Hold da op. Den var... Den var noget særligt. 92 00:15:51,162 --> 00:15:53,141 Jeg arbejder på den. 93 00:15:53,165 --> 00:15:57,151 - Du skal til gruppeterapi. - Han kommer på klokkeslættet. 94 00:15:57,175 --> 00:16:00,138 - Hvad hedder du? - Eric. 95 00:16:00,162 --> 00:16:03,171 - Shelly. - Vi ses, Shelly. 96 00:16:29,163 --> 00:16:34,158 Hvis du blev tvunget til at tie, så træd ind i cirklen. 97 00:16:36,161 --> 00:16:42,165 Hvis du følte, at alt, der gik galt, var din skyld, så træd ind i cirklen. 98 00:16:45,154 --> 00:16:50,139 Hvis du blev svigtet og forsømt af dem, der skulle passe på dig, - 99 00:16:50,163 --> 00:16:52,170 - så træd ind i cirklen. 100 00:16:54,169 --> 00:16:58,140 Hvis du er klar til at se frem til de gode ting, - 101 00:16:58,164 --> 00:17:02,171 - som livet har at byde på, så træd ind i cirklen. 102 00:17:14,170 --> 00:17:18,157 Vi er glade for, du har fundet hende. 103 00:17:19,170 --> 00:17:23,165 Vi holder meget af dig og din datter. 104 00:17:41,161 --> 00:17:43,166 Alt i orden? 105 00:17:44,167 --> 00:17:47,127 Hej. Ja. 106 00:17:47,151 --> 00:17:51,155 - De har virkelig smadret det, hvad? - Jan 107 00:17:55,143 --> 00:17:57,147 Er det mig? 108 00:18:02,148 --> 00:18:04,147 Fint nok. 109 00:18:10,147 --> 00:18:12,161 Er det sange eller digte? 110 00:18:13,141 --> 00:18:17,145 Ingen af delene. Det er bare noget, jeg skriver. 111 00:18:22,152 --> 00:18:26,149 Du skriver smukt. Det ville være flot med musik til. 112 00:18:27,146 --> 00:18:31,156 - Spiller du musik? - Det gjorde jeg. 113 00:18:32,154 --> 00:18:34,160 Måske kunne vi... 114 00:18:35,139 --> 00:18:37,134 ...jeg ved ikke rigtig... 115 00:18:37,158 --> 00:18:41,139 9.. ...måske kunne vi spille sammen engang. 116 00:18:43,141 --> 00:18:46,151 Måske. Lad os se, hvordan vi kommer ud af det. 117 00:18:47,151 --> 00:18:50,155 - Hvad laver du her? - Det ved jeg ikke. 118 00:18:51,135 --> 00:18:55,137 Det hele indhentede mig vel bare til sidst. 119 00:19:23,137 --> 00:19:25,121 Patient nummer 005. 120 00:19:25,145 --> 00:19:28,127 Shelly, du har besøg. 121 00:19:28,151 --> 00:19:31,146 Ingen ved, at jeg er her. 122 00:19:33,139 --> 00:19:35,147 Jeg går ud og kigger. 123 00:19:44,149 --> 00:19:49,146 Det ligner nogle skide advokater. Kom og se engang. 124 00:19:55,133 --> 00:19:57,143 Hvad fanden? 125 00:19:58,144 --> 00:20:01,148 - Hvem er det? - Finder de mig, er jeg på røven. 126 00:20:02,128 --> 00:20:05,106 Det er denne vej til hendes værelse. 127 00:20:05,130 --> 00:20:08,120 Jeg må væk herfra. De må ikke finde mig. 128 00:20:08,144 --> 00:20:10,147 - Fuck! - Følg med mig. 129 00:20:11,127 --> 00:20:14,135 Hvor befinder patient nummer 005 sig? 130 00:20:21,128 --> 00:20:25,143 Det er her. Kan du se vinduerne deroppe? De fører ud til gården. 131 00:20:26,123 --> 00:20:29,133 Vent lige. Du skal have senderen af. 132 00:20:31,141 --> 00:20:35,130 - Kan du spore dem? - De er i vaskerummet. 133 00:20:43,140 --> 00:20:47,116 - Hvad laver du? - Det her sted kan rende mig. 134 00:20:47,140 --> 00:20:50,126 Jeg er rehabiliteret. 135 00:21:27,137 --> 00:21:31,117 Jeg tror sgu, vi klarede den. 136 00:21:37,129 --> 00:21:40,124 Stands. Vent lige. 137 00:21:44,134 --> 00:21:47,098 Hvem var de? 138 00:21:47,122 --> 00:21:51,121 - Et tidligere liv. - Javel. 139 00:21:52,126 --> 00:21:55,116 Sådan et har jeg også. 140 00:21:58,115 --> 00:22:00,130 Det har du garanteret. 141 00:22:28,699 --> 00:22:30,681 Det er sindssygt. 142 00:22:30,705 --> 00:22:36,695 Det er min vens lejlighed. Han bor i Antigua og lader mig sove her. 143 00:22:42,709 --> 00:22:45,709 Hvad gør vi så nu? 144 00:22:49,705 --> 00:22:52,708 Du behøver ikke blive her. 145 00:22:53,688 --> 00:22:56,702 Det er måske mere sikkert at lade være. 146 00:22:59,692 --> 00:23:01,704 Jeg vil gerne blive. 147 00:23:03,692 --> 00:23:07,699 Okay. Så skjuler vi os her lidt. 148 00:23:09,693 --> 00:23:11,705 Og hvad så bagefter? 149 00:23:13,699 --> 00:23:18,705 Så skjuler vi os et andet sted. Bare til vi får styr på det. 150 00:23:19,685 --> 00:23:23,684 - God plan. - Det er en god plan. 151 00:23:28,692 --> 00:23:32,694 - Du stinker. - Beklager. Må jeg gå i bad? 152 00:23:33,694 --> 00:23:35,693 Ikke endnu. 153 00:24:32,689 --> 00:24:34,689 Det var flot. 154 00:24:41,682 --> 00:24:45,663 Hvad var det første, du kunne lide ved mig? 155 00:24:45,687 --> 00:24:48,653 Hvad... 156 00:24:48,677 --> 00:24:52,684 Du har en slags udstråling. Den føles stærk. 157 00:24:53,694 --> 00:24:57,662 Hvad var det første, du kunne lide ved mig? 158 00:24:57,686 --> 00:25:01,669 At du var så fremragende ødelagt. 159 00:25:01,693 --> 00:25:03,693 Det er du. 160 00:25:09,683 --> 00:25:13,673 Hvad er det værste, du har gjort? 161 00:25:17,668 --> 00:25:21,675 Jeg stak engang af fra afvænning sammen med en kæmpe idiot. 162 00:25:24,673 --> 00:25:27,685 Det er nok det bedste, jeg har gjort. 163 00:25:28,686 --> 00:25:31,669 Jeg kom i tanke om noget. 164 00:25:37,680 --> 00:25:40,685 Har du et hemmeligt lager her? 165 00:25:41,665 --> 00:25:43,669 Halløj. 166 00:25:44,673 --> 00:25:45,688 Er det dem? 167 00:25:47,680 --> 00:25:49,676 Guds lam. 168 00:25:56,663 --> 00:25:59,662 Hold op med at se på mig, eller jeg stikker dit øje ud. 169 00:25:59,686 --> 00:26:03,673 Det har du ikke brug for. Du har mig nu. 170 00:26:45,660 --> 00:26:48,637 Hvor mange har du elsket? 171 00:26:48,661 --> 00:26:51,674 Sådan elsket for alvor? 172 00:26:57,655 --> 00:26:59,665 Heller ikke jeg. 173 00:27:04,668 --> 00:27:08,654 - Lov mig noget. - Hvad? 174 00:27:09,654 --> 00:27:14,670 Hvis jeg er svær at elske, så prøv at elske mig højere. 175 00:28:16,661 --> 00:28:19,664 Marion. Du har et problem. 176 00:28:44,644 --> 00:28:46,664 Der er telefon, hr. Roeg. 177 00:28:50,157 --> 00:28:51,636 Ja? 178 00:28:51,660 --> 00:28:56,639 - De har fundet Zadies lig. - Det troede jeg ikke var muligt. 179 00:28:56,663 --> 00:28:59,662 Vi er tæt på en af de andre. 180 00:29:00,642 --> 00:29:03,631 Du ved, hvad der sker, hvis videoen slipper ud. 181 00:29:03,655 --> 00:29:07,628 Det er trættende at fare sådan rundt. 182 00:29:07,652 --> 00:29:11,636 Jeg kan fornemme din koldsved i telefonen. 183 00:29:11,660 --> 00:29:14,645 Det slutter her. 184 00:29:31,658 --> 00:29:35,645 Du er forgabt. Du er besat. 185 00:29:44,643 --> 00:29:47,635 - Hej: - He]. 186 00:29:48,635 --> 00:29:51,619 - Hvad læser du? 187 00:29:51,643 --> 00:29:54,637 - Skal jeg læse højt? - Jan 188 00:30:16,637 --> 00:30:19,652 Jeg vil ikke have, at det skal slutte. 189 00:30:20,632 --> 00:30:22,646 Det behøver det ikke. 190 00:30:23,645 --> 00:30:27,641 Vi kunne fandeme leve sådan her hele tiden. 191 00:31:18,622 --> 00:31:21,633 Hvorfor holdt du op? Det lød smukt. 192 00:31:24,621 --> 00:31:27,614 - Hvorfor spiller du ikke? - Nej. 193 00:31:27,638 --> 00:31:32,622 Vi ved begge to, at du er bedre end mig. Kom nu. 194 00:32:05,618 --> 00:32:08,631 - Jeg kan ikke lige nu. - Okay. 195 00:32:10,624 --> 00:32:13,631 Er alt i orden? Hvad sker der? 196 00:32:17,637 --> 00:32:20,623 Kan vi gå lidt ud? 197 00:32:21,630 --> 00:32:24,631 Jeg har ikke spillet klaver et stykke tid. 198 00:32:25,633 --> 00:32:28,611 Jeg elskede at spille. 199 00:32:28,635 --> 00:32:30,635 Det var mit et og alt. 200 00:32:32,612 --> 00:32:36,605 Men min mor overtog og fik fordrejet det - 201 00:32:36,629 --> 00:32:41,627 - og pressede mig til at spille på steder, jeg var for ung til. 202 00:32:42,626 --> 00:32:46,620 Jeg ville ikke spille for nogen af dem. 203 00:32:48,629 --> 00:32:53,621 Jeg så noget, jeg ikke skulle have set. 204 00:32:55,609 --> 00:32:57,623 Jeg gør folk fortræd. 205 00:32:58,622 --> 00:33:01,592 Og jeg er bare... 206 00:33:01,616 --> 00:33:03,616 Jeg ved det. 207 00:33:04,624 --> 00:33:08,617 - Det er okay. - Det er ikke okay. 208 00:33:10,622 --> 00:33:15,609 - Hvad har du gjort? - Det kan jeg ikke fortælle dig. 209 00:33:16,609 --> 00:33:20,587 Hvis du vidste det, ville du forlade mig. 210 00:33:20,611 --> 00:33:25,600 - Hvis du forlod mig, ville jeg dø. - Så ville jeg allerede være død. 211 00:33:25,624 --> 00:33:29,588 - Jeg vil begynde på en frisk. - Lad os gøre det. 212 00:33:29,612 --> 00:33:33,618 - Hvor skulle vi tage hen? - Hvor som helst. 213 00:33:34,624 --> 00:33:39,626 - Alt er bedre end det her sted. - Hvor som helst? 214 00:33:40,606 --> 00:33:43,608 Så du siger, at hvis jeg sprang... 215 00:33:44,615 --> 00:33:48,610 ...Så ville du springe sammen med mig. 216 00:33:52,606 --> 00:33:55,604 Selvfølgelig ville jeg det. 217 00:33:58,616 --> 00:34:03,595 Tror du, triste teenagere ville lave små altre til os? 218 00:34:03,619 --> 00:34:07,619 Ja. De ville stå i kø for at lægge cigaretter og whisky. 219 00:34:08,599 --> 00:34:10,595 - Nej. - Nej? 220 00:34:10,619 --> 00:34:13,585 Liljer. 221 00:34:13,609 --> 00:34:15,618 Et hav af hvide liljer. 222 00:34:17,611 --> 00:34:21,603 Fint nok, så siger vi liljer. 223 00:35:00,609 --> 00:35:05,597 Hvad sagde jeg? Jeg er sgu vild med den fyr. 224 00:35:07,603 --> 00:35:10,613 - Jeg henter noget vand. - Jeg kan hente det. 225 00:35:11,593 --> 00:35:13,609 - Nej, bliv her. 226 00:35:17,591 --> 00:35:19,585 - Noget vand, tak. - Shelly! 227 00:35:19,609 --> 00:35:23,582 - Hvad fanden, Dom? - Hør her. Zadie er død. 228 00:35:23,606 --> 00:35:27,576 De kommer efter os. Du må forlade byen. 229 00:35:27,600 --> 00:35:32,578 - Hør her. Det er rigtigt. - Nej. Jeg rejser ikke uden Eric. 230 00:35:32,602 --> 00:35:34,611 Hør her. Hører du efter? 231 00:35:35,591 --> 00:35:37,599 Zadie er fandeme død. 232 00:35:39,588 --> 00:35:42,574 - Vi må væk herfra. - Hvad foregår der? 233 00:35:42,598 --> 00:35:46,594 - Hvem fanden var det? - Jeg fortæller det hjemme hos dig. 234 00:36:42,590 --> 00:36:44,586 Shelly? 235 00:36:45,581 --> 00:36:47,566 Shelly! 236 00:36:47,590 --> 00:36:49,585 Slip hende! 237 00:36:51,586 --> 00:36:53,565 Nej, lad være! 238 00:36:53,589 --> 00:36:56,562 Lad være! Ikke hende! 239 00:36:56,586 --> 00:36:58,600 Vil I ikke nok lade være? 240 00:39:04,577 --> 00:39:06,577 Hvad fanden? 241 00:39:17,576 --> 00:39:19,572 Shelly? 242 00:39:28,563 --> 00:39:30,558 Hallo. 243 00:39:34,570 --> 00:39:36,566 Hallo? 244 00:39:54,557 --> 00:39:56,567 Hallo! Hvor er jeg? 245 00:39:58,557 --> 00:40:01,534 Hvad er det her for et sted? 246 00:40:01,558 --> 00:40:05,538 Man skulle tro, de kunne finde på noget bedre, ikke? 247 00:40:05,562 --> 00:40:09,557 Men de forventer ikke, at vi dvæler. 248 00:40:11,571 --> 00:40:16,557 Hvor længe vi bliver her, er helt op til dig. 249 00:40:17,556 --> 00:40:20,571 ...Vi bliver her, er helt op til dig. 250 00:40:25,566 --> 00:40:29,572 Hvor er jeg? Hvad er det her for et sted? 251 00:40:33,564 --> 00:40:35,569 Hvad sker der med mig? 252 00:40:36,549 --> 00:40:39,538 Engang troede man, at når nogen dør, - 253 00:40:39,562 --> 00:40:42,542 - bærer en krage sjælen til de dødes land. 254 00:40:42,566 --> 00:40:45,547 Men nogle gange sker der noget så slemt, - 255 00:40:45,571 --> 00:40:49,536 - at det fører et forfærdeligt vemod med sig, - 256 00:40:49,560 --> 00:40:52,562 - så sjælen ikke kan finde hvile. 257 00:40:53,563 --> 00:40:56,549 Hvad snakker du om? 258 00:40:57,552 --> 00:41:01,568 Kragen vil vise dig vej, så du kan gøre uret til ret. 259 00:41:03,545 --> 00:41:05,527 Hvad mener du? 260 00:41:05,551 --> 00:41:10,526 Fuck det. Det her er ikke virkeligt. Hold dig fra mig. 261 00:41:10,550 --> 00:41:15,526 - Det her er det eneste, der findes. - Det er bare et skide mareridt. 262 00:41:15,550 --> 00:41:18,551 Det er bare et skide mareridt. 263 00:41:19,550 --> 00:41:21,556 Så vågn op. 264 00:41:27,553 --> 00:41:29,553 Vemodet tager livet... 265 00:41:48,671 --> 00:41:50,666 Shelly? 266 00:41:53,683 --> 00:41:55,679 Shelly? 267 00:42:17,663 --> 00:42:19,663 GRÆD NU 268 00:42:34,676 --> 00:42:37,678 - Så er det min tur. - Helt ærligt. 269 00:42:38,658 --> 00:42:41,669 Du viser ikke respekt for min kunst. 270 00:42:54,671 --> 00:42:56,655 Jeg er her. 271 00:42:56,679 --> 00:43:00,654 - Hvad leder jeg efter? - Hendes mobiltelefon. 272 00:43:00,678 --> 00:43:03,677 Vi ledte, men blev afbrudt. 273 00:43:04,677 --> 00:43:10,654 - Hvad er der på den? - Det skal du ikke vide. Find den. 274 00:43:18,664 --> 00:43:21,654 Kom bare frem, knægt. 275 00:43:22,661 --> 00:43:25,672 - Hvem er du? - Jeg er betjent. 276 00:43:26,652 --> 00:43:28,657 Kom så frem. 277 00:43:29,656 --> 00:43:31,648 - Det er okay. Smid den. - Ja. 278 00:43:31,672 --> 00:43:35,642 Jeg er blevet skør. Jeg ved ikke, hvad der er virkeligt. 279 00:43:35,666 --> 00:43:38,671 Jeg tror, der er sket noget slemt med min kæreste. 280 00:43:44,658 --> 00:43:46,653 Fuck. 281 00:44:00,660 --> 00:44:02,656 Hvad fanden? 282 00:44:03,654 --> 00:44:04,669 Fuck. 283 00:45:38,646 --> 00:45:40,650 Åh nej. 284 00:45:43,639 --> 00:45:47,650 Hvad fanden? Hvad fanden? 285 00:46:00,638 --> 00:46:04,649 Kragen vil vise dig vej, så du kan gøre uret til ret. 286 00:46:06,648 --> 00:46:10,653 Kragen vil vise dig vej, så du kan gøre uret til ret. 287 00:46:11,632 --> 00:46:14,620 Engang troede man, at når nogen dør, - 288 00:46:14,644 --> 00:46:19,613 - bærer en krage sjælen til de dødes land. 289 00:46:19,637 --> 00:46:22,616 Men nogle gange sker der noget så slemt, - 290 00:46:22,640 --> 00:46:25,625 - at det fører et forfærdeligt vemod med sig, - 291 00:46:25,649 --> 00:46:28,645 - så sjælen ikke kan finde hvile. 292 00:46:39,637 --> 00:46:42,609 Kragen vil vise dig vej. 293 00:46:42,633 --> 00:46:45,629 - Så sjælen ikke kan finde hvile. 294 00:46:48,640 --> 00:46:50,633 Shelly? 295 00:46:51,637 --> 00:46:55,646 Shelly, min skat. Nej, det skal nok gå. Kom ned derfra. 296 00:47:00,644 --> 00:47:04,624 Det skal nok gå. Nej, nej, nej! Nej! 297 00:47:22,642 --> 00:47:26,620 Hun er død, ikke? Vi er begge to døde. 298 00:47:26,644 --> 00:47:29,633 Det er jeg bange for. 299 00:47:34,620 --> 00:47:35,642 Shelly... 300 00:47:39,633 --> 00:47:41,617 Hvad er du? 301 00:47:41,641 --> 00:47:44,619 En slags engel? 302 00:47:45,635 --> 00:47:47,635 Ligner jeg en engel? 303 00:47:50,622 --> 00:47:52,639 Jeg forstår det ikke. 304 00:47:53,619 --> 00:47:56,606 Hvorfor er jeg her, men det er hun ikke? 305 00:47:56,630 --> 00:48:00,601 - Du vil ikke bryde dig om svaret. - Sig det bare. 306 00:48:00,625 --> 00:48:05,617 Hun er på vej ned til et sted, der er meget værre end det her. 307 00:48:08,625 --> 00:48:12,601 Du sagde, at jeg kunne gøre uret til ret. Hvad betyder det? 308 00:48:12,625 --> 00:48:15,598 Den, der dræbte jer, bør ikke være i jeres verden. 309 00:48:15,622 --> 00:48:19,594 De har indgået en pagt med Djævelen og får evigt liv - 310 00:48:19,618 --> 00:48:21,637 - ved at sende uskyldige til Helvede. 311 00:48:22,616 --> 00:48:24,627 Så er der ikke balance. 312 00:48:25,627 --> 00:48:31,592 Slå dem alle sammen ihjel, og så bliver I vakt til live igen. 313 00:48:31,616 --> 00:48:34,626 - Så jeg kan få hende tilbage? - Ja.- 314 00:48:37,626 --> 00:48:42,613 Dræb dem, der dræbte jer, og så får du hende tilbage. 315 00:48:48,623 --> 00:48:51,609 Mens jeg var deroppe, blev jeg skudt. 316 00:48:51,633 --> 00:48:54,631 Og det viste dig noget, ikke? 317 00:48:55,611 --> 00:48:58,600 Kan jeg hele? Kan jeg ikke dø? 318 00:48:58,624 --> 00:49:03,619 Din krop kan ikke dø. Men du kan føle smerte. 319 00:49:04,619 --> 00:49:08,603 Hvis din kærlighed forbliver ægte, kan du ikke dø. 320 00:49:08,627 --> 00:49:11,599 Hvordan kan jeg stole på dig? 321 00:49:11,623 --> 00:49:13,623 Har du noget valg? 322 00:49:16,618 --> 00:49:18,625 Er du klar? 323 00:49:31,606 --> 00:49:33,585 Hold da kæft. 324 00:49:33,609 --> 00:49:35,590 Hvad fanden, Eric? 325 00:49:35,614 --> 00:49:38,596 Hvor har du været? Alle troede, du var død. 326 00:49:38,620 --> 00:49:42,621 - De havde ret. - Meget morsomt. Kom indenfor. 327 00:49:45,621 --> 00:49:50,608 - Jeg har brug for din hjælp. - Hvad har du brug for? 328 00:49:53,611 --> 00:49:56,587 - En pistol. - En pistol. 329 00:49:56,611 --> 00:49:59,613 Eric, hvad skal du med en... 330 00:50:01,614 --> 00:50:03,619 Det rager ikke... 331 00:50:18,612 --> 00:50:21,604 Du får brug for dem her. 332 00:50:45,614 --> 00:50:50,605 Jeg er en af din datters venner. Vi må tale sammen. 333 00:51:03,602 --> 00:51:07,572 Hvem var ude efter hende? Hvorfor kom I den dag? 334 00:51:07,596 --> 00:51:10,577 Jeg så dig sammen med dem, der dræbte hende. 335 00:51:10,601 --> 00:51:14,575 Hvad snakker du om? Det var en overdosis. 336 00:51:14,599 --> 00:51:18,594 - Hvordan ved du det? - Fordi jeg var der. 337 00:51:27,594 --> 00:51:30,612 Du forstår ikke, hvem du har med at gøre. 338 00:51:38,602 --> 00:51:42,610 Jeg elskede hende. Jeg skal vide, hvem de er, - 339 00:51:43,589 --> 00:51:47,591 - for jeg vil slå hver og en af dem ihjel. 340 00:51:49,591 --> 00:51:53,608 - Og jeg vil få hende tilbage. - Hun kommer ikke tilbage. 341 00:51:55,589 --> 00:51:57,591 Min pige er borte. 342 00:52:00,600 --> 00:52:03,575 Hun er borte. 343 00:52:03,599 --> 00:52:06,606 Og hun kommer ikke tilbage. 344 00:52:12,598 --> 00:52:15,589 Lad mig være. Hold op. 345 00:52:19,583 --> 00:52:21,584 Hun er borte. 346 00:52:52,586 --> 00:52:55,592 Guldalderen Arthur Rimbaud 347 00:53:53,571 --> 00:53:56,580 SHELLY PERSONALEKORT ROEG 348 00:54:35,571 --> 00:54:37,588 Jeg slog dig fandeme ihjel. 349 00:54:38,568 --> 00:54:40,577 Ja, det gjorde du. 350 00:54:41,584 --> 00:54:44,565 Rør dig ikke. 351 00:54:50,569 --> 00:54:52,578 Sluk for den. 352 00:54:54,584 --> 00:54:59,569 Jeg vil have navnene på alle dem, du arbejder for. 353 00:55:01,584 --> 00:55:03,567 Nej 354 00:55:05,564 --> 00:55:06,584 Fuck! 355 00:55:14,579 --> 00:55:16,575 Fuck. 356 00:55:31,580 --> 00:55:35,574 Vi har fundet Dom. Tag derhen nu. Gratiot Avenue 440. 357 00:56:06,567 --> 00:56:07,567 Ned! 358 00:56:09,576 --> 00:56:11,175 Kør! 359 00:56:29,564 --> 00:56:31,564 Om bagi! 360 00:57:57,887 --> 00:57:59,887 Hej, Sophia. 361 00:58:05,885 --> 00:58:09,894 Jeg beklager virkelig, at det er så længe siden. 362 00:58:11,892 --> 00:58:16,883 Jeg kondolerer. Shelly var en helt særlig pige. 363 00:58:25,891 --> 00:58:28,858 Jeg hører, du har haft besøg. 364 00:58:28,882 --> 00:58:33,850 - Hvad ville han? - Han vil slå dig ihjel. 365 00:58:33,874 --> 00:58:35,862 Den første indskydelse er vrede. 366 00:58:35,886 --> 00:58:39,875 - Det er ikke vrede. - Hvad er det så? 367 00:58:48,889 --> 00:58:52,853 Kærlighed. Han elskede hende meget højt. 368 00:58:52,877 --> 00:58:56,870 Han sagde, at han ville få hende tilbage. 369 00:58:57,875 --> 00:58:59,851 Hvabehar? 370 00:58:59,875 --> 00:59:04,882 Hvis han dræber dig, tror han, at han kan vække hende fra de døde. 371 00:59:12,882 --> 00:59:19,864 Åh, Shelly. Du havde så tit brug for mig, og jeg var der aldrig. 372 00:59:23,881 --> 00:59:26,843 Hold op. 373 00:59:26,867 --> 00:59:28,872 Hun er borte. 374 00:59:30,862 --> 00:59:33,875 Du gav hende i bytte for et bedre liv. 375 00:59:34,875 --> 00:59:37,866 Det krævede stort mod. 376 00:59:38,866 --> 00:59:42,863 Du har ikke givet mig en gave, men en forbandelse. 377 00:59:43,863 --> 00:59:45,879 Jeg ville hellere have været død. 378 00:59:46,859 --> 00:59:48,874 Så bør du slutte dig til hende. 379 01:00:14,876 --> 01:00:16,872 Nej! 380 01:00:39,854 --> 01:00:41,834 - Marion. - Ja? 381 01:00:41,858 --> 01:00:45,871 Han blev sendt tilbage. Evnen til at undslippe døden findes i ham. 382 01:00:46,851 --> 01:00:48,861 Før ham til mig. 383 01:01:06,858 --> 01:01:11,828 Fuck. Du må ikke gøre mig noget. Jeg har ikke gjort noget. 384 01:01:11,852 --> 01:01:14,870 Jeg så dig. På natklubben. Du førte dem til os. 385 01:01:15,850 --> 01:01:18,835 Nej, jeg prøvede bare at hjælpe hende væk. 386 01:01:18,859 --> 01:01:22,840 Væk fra hvad? Væk fra hvad?! 387 01:01:22,864 --> 01:01:25,842 Hvem er hende, der var ude efter hende? 388 01:01:25,866 --> 01:01:30,838 Marion? Hun er bare en del af det. Hun arbejder bare for ham. 389 01:01:30,862 --> 01:01:32,862 Hvem taler du om? 390 01:01:34,852 --> 01:01:37,829 Han hedder Vincent Roeg. 391 01:01:37,853 --> 01:01:42,828 Han inviterede til fest. Jeg tænkte, at det var nemt at score der. 392 01:01:42,852 --> 01:01:47,853 Det blev vildt dystert. Han gjorde det meget dystert. 393 01:01:50,866 --> 01:01:53,859 Han har sådan en stemme. 394 01:01:55,846 --> 01:01:57,846 En stemme. 395 01:01:59,842 --> 01:02:04,836 Han finder de mørkeste steder i din sjæl og giver dem en stemme. 396 01:02:04,860 --> 01:02:09,823 Og den bliver bare højere og højere, - 397 01:02:09,847 --> 01:02:12,857 - indtil du gør noget ondt. 398 01:02:13,857 --> 01:02:16,850 Jeg kan stadig høre den. 399 01:02:21,848 --> 01:02:24,859 Havde jeg vidst det, havde jeg aldrig optaget den video. 400 01:02:25,839 --> 01:02:30,857 - Hvad for en video? Hvor er den? - Shelly havde den på sin telefon. 401 01:02:31,837 --> 01:02:34,857 Hun havde gemt den, så ingen skulle se den. 402 01:02:35,837 --> 01:02:39,828 Jeg advarede hende, men hun ville ikke rejse uden dig. 403 01:02:39,852 --> 01:02:42,828 Jeg havde kendt Shelly længe. 404 01:02:42,852 --> 01:02:46,852 Den måde, hun kiggede på dig på, var anderledes. 405 01:02:49,841 --> 01:02:53,843 Jeg prøvede at gøre det rette. Jeg nossede bare i det. 406 01:02:54,857 --> 01:02:56,857 Undskyld. 407 01:02:59,844 --> 01:03:02,826 De vil være i hælene på mig. 408 01:03:02,850 --> 01:03:07,836 Gør det, vi ikke kunne gøre. Se at komme væk, for fanden. 409 01:03:09,843 --> 01:03:11,839 Tak. 410 01:04:15,840 --> 01:04:18,838 Hvor mange har du elsket? 411 01:04:20,837 --> 01:04:24,823 Sådan elsket for alvor? 412 01:05:38,823 --> 01:05:40,833 Jeg kommer tilbage. 413 01:05:58,831 --> 01:06:01,833 - Hvad fanden? - Hvad har du gjort? 414 01:06:02,813 --> 01:06:07,789 Der er blod overalt. Hvad fanden, Shelly? Hjælp mig! 415 01:06:07,813 --> 01:06:09,814 Hun dør. Åh gud. 416 01:07:43,816 --> 01:07:46,791 Jeg fandt det, de dræbte hende på grund af. 417 01:07:46,815 --> 01:07:49,791 Shelly gjorde noget virkelig slemt. 418 01:07:49,815 --> 01:07:53,786 Og nu kan jeg ikke slå det ud af hovedet. 419 01:07:53,810 --> 01:07:56,815 Jeg tror ikke, jeg kan klare det her. 420 01:07:57,795 --> 01:08:02,797 Du trænger bare til at sidde ned. Sæt dig nu ned. Eric, kom nu. 421 01:08:05,810 --> 01:08:07,812 Hvad sker der? 422 01:08:09,803 --> 01:08:15,780 Hold da kæft. Hvorfor sagde hun det ikke? Hun skulle have sagt det. 423 01:08:15,804 --> 01:08:20,813 Men hvis hun havde sagt det, ville du så stadig have elsket hende? 424 01:08:26,797 --> 01:08:27,790 Eric? 425 01:08:27,814 --> 01:08:30,800 Hvad fanden? 426 01:08:34,795 --> 01:08:36,805 Du skal komme med os. 427 01:09:17,789 --> 01:09:19,784 Fuck! 428 01:09:44,798 --> 01:09:47,789 Hvad fanden har du gjort? 429 01:10:25,794 --> 01:10:28,785 Hvorfor er jeg her igen? 430 01:10:29,784 --> 01:10:33,784 - Du kunne ikke gennemføre det. - Hvorfor... 431 01:10:34,790 --> 01:10:37,757 Hvorfor holdt jeg op med at hele? 432 01:10:37,781 --> 01:10:40,794 Jeg sagde, at din kærlighed skulle forblive ægte. 433 01:10:41,774 --> 01:10:44,759 Kærlighedens fjende er ikke had, men tvivl. 434 01:10:44,783 --> 01:10:47,785 Jeg tvivlede aldrig på hende. 435 01:10:48,786 --> 01:10:50,786 Gjorde du ikke? 436 01:10:58,784 --> 01:11:01,755 Du forspildte din chance. 437 01:11:01,779 --> 01:11:04,758 Du havde fået gudelige kræfter. 438 01:11:04,782 --> 01:11:07,792 Til syvende og sidst var du bare en knægt. 439 01:11:08,772 --> 01:11:11,759 I det mindste kan din sjæl komme videre. 440 01:11:11,783 --> 01:11:14,767 Hendes sjæl er forsvundet for evigt i mørket. 441 01:11:14,791 --> 01:11:17,790 Evigheden er nem for dig. 442 01:11:18,770 --> 01:11:20,790 Du skal bare trække vejret. 443 01:11:22,774 --> 01:11:26,773 - Og give slip på hende. - Det kan jeg ikke. 444 01:11:27,787 --> 01:11:29,780 Jeg beklager. 445 01:11:43,773 --> 01:11:46,770 Min til gengæld for hendes. 446 01:11:51,786 --> 01:11:55,767 Min sjæl til gengæld for hendes. 447 01:12:00,764 --> 01:12:04,760 Hendes sjæl er fortabt. Du kan ikke forestille dig, hvor hun skal hen. 448 01:12:04,784 --> 01:12:07,778 Det handler ikke om mig. 449 01:12:10,778 --> 01:12:15,764 Selv hvis du redder hende, vil I aldrig være sammen igen. 450 01:12:17,773 --> 01:12:19,781 Det ved jeg godt. 451 01:12:22,769 --> 01:12:24,768 Lad mig nu gøre det. 452 01:12:45,772 --> 01:12:48,763 Det er ikke op til mig. 453 01:12:59,768 --> 01:13:02,763 Der er ingen vej tilbage. 454 01:14:01,755 --> 01:14:06,764 Med dette sorte blod kan du bevæge dig mellem verdener ligesom dem. 455 01:14:08,757 --> 01:14:11,752 Gør nu uret til ret. 456 01:15:29,745 --> 01:15:31,750 Hold den her. 457 01:15:43,736 --> 01:15:45,725 Det gik galt. Han er død. 458 01:15:45,749 --> 01:15:48,741 Vi mødes i operaen om to timer. 459 01:16:13,753 --> 01:16:15,752 GRÆD SENERE 460 01:17:50,725 --> 01:17:52,721 Marion. 461 01:17:54,734 --> 01:17:57,706 - Vincent. - Er det sandt? 462 01:17:57,730 --> 01:18:00,713 Det er jeg bange for. Han blev dræbt. 463 01:18:00,737 --> 01:18:03,734 - Er du sikker? - Jeg beklager. 464 01:18:07,735 --> 01:18:09,721 Pokkers. 465 01:18:41,715 --> 01:18:44,722 Gå venligst til Deres pladser. 466 01:18:45,715 --> 01:18:46,703 Stefan? 467 01:18:46,727 --> 01:18:49,723 Hovedindgangen er sikret. 468 01:21:09,705 --> 01:21:11,697 Han er her. 469 01:24:26,688 --> 01:24:29,650 Han er her. 470 01:24:29,674 --> 01:24:32,682 Han slår alle vores folk ihjel. 471 01:24:34,684 --> 01:24:39,647 - Jeg er dig meget taknemlig, Marion. - For hvad? 472 01:24:39,671 --> 01:24:42,674 For at have ført os så vidt. 473 01:24:43,682 --> 01:24:45,662 Er det alt, du har at sige? 474 01:24:45,686 --> 01:24:50,664 Vi er i samme båd. Du sidder tilfældigvis bare forrest. 475 01:25:54,677 --> 01:25:58,663 - Hvor er han? - Han er ikke her. 476 01:26:00,669 --> 01:26:03,669 - Hvor er han? - Han er … 477 01:26:07,672 --> 01:26:11,657 På sit gods. Hillhurst Manor. 478 01:26:23,670 --> 01:26:26,635 I slog os kraftedeme ihjel. 479 01:26:26,659 --> 01:26:29,659 For hvad? Var det det værd? 480 01:26:41,658 --> 01:26:47,633 Det begynder i det små. Det bliver holdt skjult for dig. 481 01:26:47,657 --> 01:26:51,630 Du ved, hvad der sker, men er ikke en del af det. 482 01:26:51,654 --> 01:26:54,669 Og pludselig så er du en del af det. 483 01:26:55,649 --> 01:27:00,651 Du bliver opslugt. Og du kan kun bevæge dig nedad. 484 01:27:06,646 --> 01:27:09,667 - Du har samme udtryk som ham. - Hvad er det for et udtryk? 485 01:27:10,647 --> 01:27:13,651 Som om du hader alt inden i dig. 486 01:27:15,668 --> 01:27:19,649 Han skjuler det bare bedre end dig. 487 01:28:38,644 --> 01:28:42,639 Liljer. Et hav af hvide liljer. 488 01:31:55,946 --> 01:31:57,956 Se mig i øjnene. 489 01:32:07,946 --> 01:32:08,961 Hvem er du? 490 01:32:09,942 --> 01:32:11,954 Bare en gammel mand... 491 01:32:13,944 --> 01:32:15,958 ...men jeg er virkelig. 492 01:32:23,957 --> 01:32:27,918 Se bare. Jeg er af kød og blod. 493 01:32:27,942 --> 01:32:29,947 Ulig dig. 494 01:32:33,951 --> 01:32:37,930 Jeg hører, at du tror, du kan få hende tilbage. 495 01:32:37,954 --> 01:32:39,935 Det kan du ikke. 496 01:32:39,959 --> 01:32:43,955 Man vender ikke tilbage fra det sted, hvor hun er. 497 01:32:47,958 --> 01:32:50,938 Har du set videoen? 498 01:32:52,947 --> 01:32:56,929 Det gør mig ondt. Hun var ikke, som du troede. 499 01:32:56,953 --> 01:32:59,945 Nej, det var ikke hende. 500 01:33:00,948 --> 01:33:04,926 Det var dig. Du fordærver folk. 501 01:33:04,950 --> 01:33:10,947 Man kan kun fordærve det, der findes i forvejen. En perle. Det er et frø. 502 01:33:15,951 --> 01:33:18,932 Se på dig selv. 503 01:33:19,951 --> 01:33:22,947 Se, hvad du er blevet til. 504 01:33:23,947 --> 01:33:25,935 De øjne. 505 01:33:28,939 --> 01:33:30,939 Det ansigt. 506 01:33:32,939 --> 01:33:35,916 Hvorfor skulle hun være sammen med dig? 507 01:33:35,940 --> 01:33:39,935 Du har ingen kærlighed tilbage. Kun had. 508 01:33:40,944 --> 01:33:42,943 Dit fjols. 509 01:33:54,933 --> 01:33:58,944 Du kan ikke mærke noget. Vel? Du kan ikke mærke noget af det. 510 01:34:01,942 --> 01:34:04,930 Jeg kan mærke det hele. 511 01:34:28,926 --> 01:34:30,939 Sig noget! 512 01:34:35,934 --> 01:34:38,937 Du har ingen kærlighed tilbage. Kun had. 513 01:34:43,935 --> 01:34:46,932 Hun var ikke, som du troede. 514 01:34:59,932 --> 01:35:04,921 Hvis jeg er svær at elske, så elsk mig højere. 515 01:35:05,928 --> 01:35:08,907 Hvor mange har du elsket? 516 01:35:08,931 --> 01:35:12,917 Sådan elsket for alvor? 517 01:35:13,919 --> 01:35:16,919 Vær ikke bange. 518 01:36:01,920 --> 01:36:04,893 Hvad er det her for et sted? 519 01:36:04,917 --> 01:36:07,898 Det er stedet, hvor det hele ender. 520 01:36:07,922 --> 01:36:11,896 Hvor du bøder for det, du gjorde mod hende... 521 01:36:11,920 --> 01:36:13,930 ».. Mod dem alle sammen. 522 01:36:21,919 --> 01:36:24,886 Er du bange? 523 01:36:24,910 --> 01:36:26,921 Det bør du være. 524 01:36:28,908 --> 01:36:31,922 Din dumme knægt. Er det, hvad du ønsker? 525 01:36:32,920 --> 01:36:36,901 Tror du, at hun er det værd? Alt det her? 526 01:36:36,925 --> 01:36:39,892 Helvede i al evighed? 527 01:36:39,916 --> 01:36:41,927 For hvad? 528 01:36:42,907 --> 01:36:44,914 For en forpulet luder? 529 01:37:12,903 --> 01:37:14,884 Du aner ikke, hvilket helvede der venter dig. 530 01:37:14,908 --> 01:37:16,905 Jo, jeg gør. 531 01:38:34,893 --> 01:38:35,882 Eric. 532 01:38:35,906 --> 01:38:37,909 Jeg havde en dyster drøm. 533 01:38:38,889 --> 01:38:40,879 Jeg faldt. 534 01:38:40,903 --> 01:38:44,910 - Jeg troede, jeg havde mistet dig. - Det skal nok gå, skat. 535 01:38:45,910 --> 01:38:49,906 Det er forbi. Det er helt forbi. 536 01:38:53,902 --> 01:38:56,890 Du kan vende tilbage. 537 01:39:05,905 --> 01:39:07,900 Eric 538 01:39:09,886 --> 01:39:11,895 Hvad har du gjort? 539 01:39:12,896 --> 01:39:15,892 Jeg kan ikke tage med dig. 540 01:39:17,886 --> 01:39:20,907 - Hvad? - Det var den eneste udvej. 541 01:39:23,897 --> 01:39:26,905 Nej. Jeg tager med dig. 542 01:39:27,885 --> 01:39:30,868 Det var ikke sådan, det skulle ende. 543 01:39:30,892 --> 01:39:32,904 Jeg ville gøre det igen. 544 01:39:33,884 --> 01:39:35,896 Det hele. Hvert øjeblik. 545 01:39:40,895 --> 01:39:43,897 Jeg elsker dig. For evigt. 546 01:39:57,882 --> 01:40:00,896 Kan du høre mig? Det skal nok gå. 547 01:40:10,881 --> 01:40:13,879 Han kæmpede hårdt for dig. 548 01:40:20,886 --> 01:40:24,885 GRÆD NU GRÆD SENERE 549 01:40:41,888 --> 01:40:45,896 Vores kærlighed vil leve videre i alt, hvad hun gør. 550 01:40:53,876 --> 01:40:56,861 En skønne dag ved jeg... 551 01:40:56,885 --> 01:41:00,879 ...at vores sjæle vil finde sammen igen. 552 01:41:02,880 --> 01:41:06,874 Indtil da vil jeg kun have mindet. 553 01:41:11,886 --> 01:41:15,886 Den perfekte følelse af at elske hende. 554 01:41:19,887 --> 01:41:22,869 Og det er nok. 555 01:41:25,888 --> 01:41:27,890 Næsten nok. 556 01:50:54,799 --> 01:50:57,798 Oversættelse: Louise Munk Alminde Scandinavian Text Service 40628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.