All language subtitles for The.Amazing.Race.S14E10.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,251 --> 00:00:03,592 Anteriormente em The Amazing Race. 2 00:00:03,593 --> 00:00:06,107 Cinco times saíram de Bangkok, Tailândia, 3 00:00:06,108 --> 00:00:07,679 até Guilin, China. 4 00:00:08,666 --> 00:00:10,838 Uma "batalha" na primeira caixa de pistas... 5 00:00:12,149 --> 00:00:13,548 Vadia. 6 00:00:13,549 --> 00:00:16,027 Tiveram Luke e Jen gritando por falta. 7 00:00:16,028 --> 00:00:18,571 Chamar um cara surdo de marica não é agradável. 8 00:00:18,572 --> 00:00:21,251 - O jogo começou, vadias. - Vamos, vamos, vamos. 9 00:00:21,252 --> 00:00:23,584 Uma "batalha" na segunda caixa de pistas... 10 00:00:24,182 --> 00:00:27,157 ...só intensificou a tensão entre os times. 11 00:00:27,158 --> 00:00:28,601 Kisha, deixa ele! 12 00:00:28,602 --> 00:00:30,202 Isso está ficando feio. 13 00:00:31,427 --> 00:00:34,349 Qual o problema dessa mulher? 14 00:00:35,036 --> 00:00:36,832 Temos três times. Todos juntos. 15 00:00:36,833 --> 00:00:38,232 Uma corrida a pé até o pit stop... 16 00:00:38,233 --> 00:00:39,632 Vamos, Tammy. 17 00:00:39,633 --> 00:00:41,476 Levou Kisha e Jen a sua primeira vitória. 18 00:00:41,477 --> 00:00:43,377 Kisha & Jen, vocês são o time número 1. 19 00:00:43,378 --> 00:00:45,387 - Sim! - Bom trabalho! 20 00:00:45,388 --> 00:00:48,391 Quando as pressões criadas nesse dia finalmente se instalaram... 21 00:00:48,392 --> 00:00:50,550 Ela o chamou de marica. 22 00:00:50,551 --> 00:00:52,356 As risadas nervosas de Kisha... 23 00:00:52,357 --> 00:00:54,120 Não ria do meu filho quando ele fala em sinais. 24 00:00:54,121 --> 00:00:56,014 Levaram Margie ao limite. 25 00:00:56,015 --> 00:00:57,804 Ele está falando por sinais e ela está rindo dele. 26 00:00:57,805 --> 00:01:01,059 Sempre sorrio, especialmente em situações tensas. 27 00:01:01,060 --> 00:01:05,205 Ele viveu com isto sua vida toda e ele não precisa disso de pessoas assim. 28 00:01:06,212 --> 00:01:08,235 Depois que as coisas se acalmaram, 29 00:01:08,236 --> 00:01:10,754 os irmãos, Mark e Michael, chegaram em último. 30 00:01:10,755 --> 00:01:13,713 Lamento dizer, mas foram eliminados da corrida. 31 00:01:13,714 --> 00:01:16,704 - Foi uma boa corrida. - Sim, foi divertido. 32 00:01:18,490 --> 00:01:20,619 Neste episódio, 33 00:01:20,857 --> 00:01:23,453 Jen enfrenta seu maior medo. 34 00:01:24,345 --> 00:01:26,231 Não sou uma boa nadadora mesmo. 35 00:01:26,232 --> 00:01:28,350 A única coisa que penso, é em me afogar. 36 00:01:28,351 --> 00:01:30,950 E pensa em desistir da corrida. 37 00:01:30,951 --> 00:01:33,141 O que você quer fazer? 38 00:01:33,142 --> 00:01:34,902 Quero ir pra casa. 39 00:02:11,012 --> 00:02:13,513 Tradução: Flaviw, Wesley e McGoose! 40 00:02:13,514 --> 00:02:16,015 Revisão: Wesley. 41 00:02:16,016 --> 00:02:18,517 Ressync: Bartowski95 42 00:02:18,518 --> 00:02:21,018 The Amazing Race - 14x10 43 00:02:24,285 --> 00:02:26,416 Esta é Guilin, China. 44 00:02:26,417 --> 00:02:28,519 Fundada pela primeira vez no ano de 100 A. C, 45 00:02:28,520 --> 00:02:30,389 esta cidade é conhecida na China 46 00:02:30,390 --> 00:02:32,552 por suas impressionantes e lindas paisagens. 47 00:02:32,553 --> 00:02:35,673 E no coração da cidade, fica Shan Hu. 48 00:02:35,674 --> 00:02:38,559 Este parque, famoso pelas torres Sol e Lua, 49 00:02:38,560 --> 00:02:42,127 foi o nono pit stop de uma corrida ao redor do mundo. 50 00:02:42,128 --> 00:02:45,995 Os times chegaram aqui para um descanso obrigatório. 51 00:02:45,996 --> 00:02:50,262 Os quatro times, não tem ideia do que os espera. 52 00:02:50,263 --> 00:02:52,976 Kisha e Jen, as primeiras a chegar, 53 00:02:52,977 --> 00:02:55,939 sairão às 13:48. 54 00:02:56,743 --> 00:02:58,507 Voe até Pequim, China. 55 00:02:58,508 --> 00:03:02,720 Os times devem agora voar mais de 1600 km até a cidade de Pequim, 56 00:03:02,721 --> 00:03:06,763 anfitriã dos Jogos Olímpicos de 2008. 57 00:03:06,764 --> 00:03:10,703 Chegando lá, deverão ir ao spa de massagem de pé... 58 00:03:10,704 --> 00:03:15,540 Liangzi Jian Guo Men Dian, onde encontrarão sua próxima pista. 59 00:03:15,541 --> 00:03:16,940 Vamos. 60 00:03:16,941 --> 00:03:20,307 Acho que não há razão para insistir no que ocorreu. 61 00:03:20,308 --> 00:03:23,229 O incidente que aconteceu com Margie e Luke está no passado. 62 00:03:23,230 --> 00:03:24,637 Aeroporto? 63 00:03:24,638 --> 00:03:26,658 Vamos seguir em frente. Superamos isso. 64 00:03:26,659 --> 00:03:30,828 Depois desta etapa, sobrarão os três times finalistas. 65 00:03:30,829 --> 00:03:33,848 - A reta final. - Vamos. 66 00:03:33,849 --> 00:03:35,624 Voe até Pequim, China. Podemos fazer isso. 67 00:03:35,625 --> 00:03:37,428 Vamos procurar uma agência de viagens. Vamos. 68 00:03:37,429 --> 00:03:39,554 - Pequim é demais. - Demais para nós. 69 00:03:39,555 --> 00:03:42,163 Victor e eu acabamos de estar em Pequim para as Olimpíadas. 70 00:03:42,164 --> 00:03:44,937 Tivemos a sorte de termos vindo na China várias vezes. 71 00:03:44,938 --> 00:03:48,578 Já ter estado aqui e saber onde ficam os lugares, 72 00:03:48,579 --> 00:03:50,434 saber como funciona as ruas, 73 00:03:50,435 --> 00:03:51,932 Esperar pela bicicleta. 74 00:03:51,933 --> 00:03:54,539 ...estamos familiarizados com a cultura e o idioma da China, 75 00:03:54,540 --> 00:03:56,256 é uma vantagem enorme. 76 00:03:56,257 --> 00:03:57,891 Está bem ali, a esquerda. 77 00:03:57,892 --> 00:04:00,402 Queremos um voo para Pequim hoje. 78 00:04:00,403 --> 00:04:01,915 Rápido, por favor. 79 00:04:01,916 --> 00:04:04,919 O mais cedo sai às 17:10. 80 00:04:04,920 --> 00:04:07,218 - Não tem nada mais cedo, certo? - Certo. 81 00:04:07,219 --> 00:04:09,311 Está bem, precisamos ir à Pequim. 82 00:04:09,312 --> 00:04:10,803 Vamos! 83 00:04:11,055 --> 00:04:13,577 Voe até Pequim, China. Está bem, vamos. 84 00:04:13,578 --> 00:04:15,758 Táxi! 85 00:04:15,759 --> 00:04:19,004 O que passou com o outro time, Kisha e Jen 86 00:04:19,005 --> 00:04:21,159 terminou. Não vou falar com elas. 87 00:04:21,160 --> 00:04:22,963 Temos que ir ao aeroporto. 88 00:04:22,964 --> 00:04:25,714 Me concentrarei no jogo. Chegar na etapa final, 89 00:04:25,715 --> 00:04:29,221 e tentar vencer. Acabar com elas. 90 00:04:29,593 --> 00:04:32,656 - São nossas passagens? - Sim. 91 00:04:32,657 --> 00:04:34,289 Vamos. 92 00:04:34,290 --> 00:04:36,589 Táxi! 93 00:04:36,590 --> 00:04:39,614 Por favor dirija rápido. Estamos em uma corrida. 94 00:04:42,147 --> 00:04:44,694 Vocês tem 40 dólares para esta etapa da corrida. 95 00:04:44,695 --> 00:04:46,094 Aeroporto! 96 00:04:46,095 --> 00:04:48,473 Durante toda a corrida, Cara e eu nunca 97 00:04:48,474 --> 00:04:50,628 chegamos em primeiro. 98 00:04:50,629 --> 00:04:53,573 É mais do que uma frustração. Temos que trabalhar mais pesado. 99 00:04:53,574 --> 00:04:56,904 Não é uma opção ficarmos fora da fase final. 100 00:05:00,308 --> 00:05:02,316 - Há muito tráfico. - Droga! 101 00:05:02,317 --> 00:05:05,304 Espero que todos os times corram nisso. 102 00:05:08,732 --> 00:05:10,171 É aqui. Olá. 103 00:05:10,172 --> 00:05:12,056 Precisamos de passagens para Pequim. 104 00:05:12,057 --> 00:05:14,367 Queremos o voo que saia mais cedo, por favor. 105 00:05:14,368 --> 00:05:17,866 O primeiro voo para Pequim é às 17:10. 106 00:05:17,867 --> 00:05:21,006 17:10. Ok. Duas passagens, sim, por favor. 107 00:05:22,300 --> 00:05:24,774 Não, não vejo mais ninguém. 108 00:05:28,095 --> 00:05:29,753 Acabaram de chegar. 109 00:05:29,754 --> 00:05:31,699 Kisha e Jen foram as primeiras a sair. 110 00:05:31,700 --> 00:05:33,102 Ótimo. 111 00:05:33,103 --> 00:05:35,546 Está bem, à Pequim. 112 00:05:35,547 --> 00:05:38,262 Pequim, 17:10. É com a China Southern. 113 00:05:38,263 --> 00:05:41,393 - Margie e Luke. - Droga! 114 00:05:47,900 --> 00:05:50,401 - Paga aqui? - Sim. 115 00:05:50,402 --> 00:05:53,367 Está disponível? 116 00:05:53,368 --> 00:05:55,237 Pode nos ajudar? 117 00:05:55,238 --> 00:05:57,377 Pode nos ajudar? 118 00:05:57,378 --> 00:05:59,918 Pode nos ajudar? Não. 119 00:06:01,451 --> 00:06:04,465 - Ela têm um olhar de boba. - É patenteado na China. 120 00:06:04,466 --> 00:06:06,908 - Ela parece uma boba. - Jen, deveríamos poder dizer: 121 00:06:06,909 --> 00:06:10,178 "Eu não falo inglês" ou algo assim. 122 00:06:10,625 --> 00:06:13,326 Mas só me dar esse olhar. 123 00:06:13,327 --> 00:06:15,414 Como zumbis. 124 00:06:15,415 --> 00:06:17,378 É algo aterrorizante. 125 00:06:18,124 --> 00:06:19,523 Desculpa. 126 00:06:19,524 --> 00:06:22,395 Não podemos usar cartões de crédito internacionais aqui. 127 00:06:22,396 --> 00:06:24,668 - Por favor! - Quê? 128 00:06:24,669 --> 00:06:26,817 Não aceitam esse tipo de cartão de crédito. 129 00:06:26,818 --> 00:06:28,619 Cartões de crédito internacionais. 130 00:06:28,620 --> 00:06:31,038 No primeiro balcão você pode comprar suas passagens. 131 00:06:31,039 --> 00:06:34,383 - Certo. No primeiro balcão? - Sim. 132 00:06:34,384 --> 00:06:36,374 - Vamos, Jen. - Ok. Vamos. 133 00:06:36,375 --> 00:06:39,579 Podemos reservar o voo de 17:10 para Pequim? 134 00:06:42,468 --> 00:06:46,434 Venha por aqui. Elas não respeitaram a ordem em que chegamos. 135 00:06:47,203 --> 00:06:49,233 Eu era a próxima da fila. 136 00:06:50,114 --> 00:06:52,519 Não é nada legal. 137 00:06:53,348 --> 00:06:56,289 Eu quero elas foras. Quero que sejam as próximas eliminadas. 138 00:06:56,290 --> 00:06:58,274 Não quero estar na final com elas. 139 00:06:58,275 --> 00:07:01,709 Se tiver que ir na final com elas, que comece o jogo. 140 00:07:02,064 --> 00:07:03,676 Aqui vamos nós. 141 00:07:04,349 --> 00:07:07,163 Tammy e Victor acabam de chegar em seu táxi ali. 142 00:07:07,164 --> 00:07:08,774 Vamos pegar nossos passes de embarque. 143 00:07:08,775 --> 00:07:10,662 - Aqui estão suas passagens. - Obrigada. 144 00:07:10,663 --> 00:07:12,879 Temos que fazer o Check In. Obrigada. 145 00:07:17,612 --> 00:07:20,571 - Ali estão Jennifer e Kisha. - Tammy e Victor. 146 00:07:20,572 --> 00:07:23,152 Desculpe-me, pode nos ajudar rapidinho? 147 00:07:23,153 --> 00:07:24,951 Foram para a parte VIP. 148 00:07:24,952 --> 00:07:28,669 Estamos competindo com aquelas pessoas. 149 00:07:28,670 --> 00:07:31,655 Temos que nos sentar na frente delas. 150 00:07:31,656 --> 00:07:33,779 Elas corem mais rápido do que nós, então... 151 00:07:33,780 --> 00:07:35,966 Essa é a vantagem de falar a língua. 152 00:07:35,967 --> 00:07:37,910 Tem privilégios especiais. 153 00:07:37,911 --> 00:07:41,028 Mais na frente que tiver. Por favor, lhe imploro. 154 00:07:42,623 --> 00:07:44,179 Desculpe, pode no ajudar? 155 00:07:44,180 --> 00:07:47,346 Queremos assentos, mais na frente possível. 156 00:07:47,347 --> 00:07:49,954 - Bem, farei o melhor que eu posso. - Obrigada. 157 00:07:54,631 --> 00:07:56,030 Ok. 158 00:07:56,031 --> 00:07:58,866 - Cara e Jaime. - Margie e Luke. Olá. 159 00:07:59,747 --> 00:08:03,169 - Acharam alguma coisa? - Há um voo às 17:10. 160 00:08:03,170 --> 00:08:05,274 - É o primeiro? - Sim, é o primeiro a sair. 161 00:08:05,948 --> 00:08:08,945 Dependemos de você para nos dar bons assentos. 162 00:08:08,946 --> 00:08:12,356 - Coloquei vocês na fila 5. - Fila 5. É muito bom. 163 00:08:12,357 --> 00:08:14,151 Obrigada. 164 00:08:14,152 --> 00:08:16,445 Estamos na fila 8. 165 00:08:17,243 --> 00:08:18,842 Desejo sorte para vocês na corrida. 166 00:08:18,843 --> 00:08:21,575 Muito obrigado. Há mais dois times atrás de nós. 167 00:08:21,576 --> 00:08:25,682 Se puderem colocá-los na parte detrás do avião, seria demais. 168 00:08:25,683 --> 00:08:26,983 Por favor. 169 00:08:29,619 --> 00:08:32,354 Victor e Tammy tramando algo como de costume. 170 00:08:32,355 --> 00:08:35,428 - No há mais assentos na frente. - Obrigada. 171 00:08:36,219 --> 00:08:38,964 Meu Deus. Se não sobrevivermos a etapa de Pequim, 172 00:08:38,965 --> 00:08:41,070 envergonharemos a nossa família. 173 00:08:41,071 --> 00:08:43,384 Não, envergonharemos todo o povo chinês. 174 00:08:46,285 --> 00:08:48,792 Acreditam que Jen e Kisha estão no salão da classe executiva? 175 00:08:48,793 --> 00:08:51,627 - Onde estão Jen e Kisha? - O que elas estão fazendo? 176 00:08:51,628 --> 00:08:54,921 - Deixe que falem de nós. - Chegamos longe e eu tenho certeza que 177 00:08:54,922 --> 00:08:57,176 que provavelmente perguntarão por nós. 178 00:08:57,177 --> 00:08:58,576 Sabem de uma coisa? 179 00:08:58,577 --> 00:09:01,986 Quando Luke estava sinalizando, elas riram dele. 180 00:09:01,987 --> 00:09:04,434 O quê? Quer dizer, quê? 181 00:09:04,435 --> 00:09:07,411 - Me exaltei. - Isso é ruim. 182 00:09:07,412 --> 00:09:09,438 - Kisha se desculpou. - Sim. 183 00:09:09,439 --> 00:09:12,173 Kisha disso que, sabe, não era a intenção dela... 184 00:09:12,174 --> 00:09:15,577 Quando alguém tenta se expressar e você fica rindo, 185 00:09:15,578 --> 00:09:18,448 "Desculpa", isso eu não aceito. 186 00:09:20,722 --> 00:09:23,019 Você sabe, como é abaixo de zero em Pequim. 187 00:09:23,020 --> 00:09:25,679 - Está muito frio. - Sério? 188 00:09:25,680 --> 00:09:27,451 - Que é tão frio? - Muito. 189 00:09:27,452 --> 00:09:29,584 Pois fica na parte norte de China. 190 00:09:29,585 --> 00:09:31,560 E estamos na parte sul. 191 00:09:31,561 --> 00:09:33,447 Sério? 192 00:09:33,874 --> 00:09:35,710 Bem, é hora de partir. 193 00:09:37,100 --> 00:09:40,257 Nada de conversa fiada. É falso. 194 00:09:44,755 --> 00:09:46,180 Vamos, vamos. 195 00:09:46,181 --> 00:09:48,445 - Victor. - Por aqui. 196 00:09:48,446 --> 00:09:50,986 - Kisha, vamos. - Ok, andando. 197 00:09:50,987 --> 00:09:52,661 - Vamos, mãe. - Está bem. 198 00:09:52,662 --> 00:09:54,785 - Victor, estou atrás de você. - Aqui, Tammy. 199 00:09:54,786 --> 00:09:56,185 Táxi. 200 00:09:56,186 --> 00:09:58,628 Vamos no exterior da rua Jian Guo Men. 201 00:09:58,629 --> 00:10:03,455 Há um lugar para massagem de pé, Liangzi. 202 00:10:03,456 --> 00:10:05,730 Não vi nenhum outro time subir em um táxi. 203 00:10:05,731 --> 00:10:07,500 Saímos muito rápido do avião. 204 00:10:08,023 --> 00:10:10,134 Estávamos presas na última fila. 205 00:10:10,719 --> 00:10:12,632 - Saída? - Por aqui. 206 00:10:12,633 --> 00:10:14,567 - Rápido. - Kisha. 207 00:10:14,568 --> 00:10:17,400 - Táxi. - Táxi! Luke, por aqui. 208 00:10:17,401 --> 00:10:19,296 - Como pegamos um táxi? - Vamos. 209 00:10:19,297 --> 00:10:22,135 Perguntaremos ali. Onde ficam os táxis? 210 00:10:22,136 --> 00:10:23,908 - Ali? - Por ali. 211 00:10:23,909 --> 00:10:25,850 - Ok. - Obrigada. 212 00:10:26,450 --> 00:10:29,415 - Mãe, mãe! - Droga, não. 213 00:10:29,416 --> 00:10:31,698 - Mãe, mãe! - Luke, espera! 214 00:10:32,993 --> 00:10:35,631 Ok, tudo bem. Sim! 215 00:10:35,632 --> 00:10:37,699 - Vamos, vamos! - O mais rápido que puder. 216 00:10:37,700 --> 00:10:40,487 Acabamos com Kisha e Jen, mãe. 217 00:10:40,488 --> 00:10:42,572 - Temos que ir rápido. - Vamos. 218 00:10:42,573 --> 00:10:44,446 - Esse leva Luke. - Você está bem? 219 00:10:44,447 --> 00:10:47,277 - Luke guarda rancor de nós. - Esperava que fosse assim. 220 00:10:47,278 --> 00:10:49,648 Não importa. Está fora de nossas mãos. 221 00:10:49,649 --> 00:10:51,819 Está nas mãos do taxista nos levar 222 00:10:51,820 --> 00:10:53,953 aonde precisamos ir. 223 00:10:55,253 --> 00:10:57,125 - Vamos! - Estamos numa corrida. Muito rápido. 224 00:10:57,126 --> 00:10:59,298 Rápido, rápido, rápido. Vamos, vamos. 225 00:10:59,299 --> 00:11:00,899 Por favor. 226 00:11:03,752 --> 00:11:07,496 - Vá rápido. - Dissemos a ele para ele ir mais rápido. 227 00:11:09,734 --> 00:11:12,651 - Olha, tem um táxi na nossa frente. - Tem que ser as irmãs. 228 00:11:12,652 --> 00:11:15,731 - Sim, passe, passe. - Sim, passe-as! 229 00:11:15,732 --> 00:11:17,508 Passe-as! 230 00:11:17,908 --> 00:11:19,309 Sim. 231 00:11:19,310 --> 00:11:21,186 Sim. Obrigada. 232 00:11:21,586 --> 00:11:24,025 Agora todos os times estão na nossa frente. 233 00:11:24,888 --> 00:11:26,783 Mãe. 234 00:11:26,784 --> 00:11:28,962 Esse é Luke? 235 00:11:28,963 --> 00:11:30,563 Passe-os. Passe-os. 236 00:11:32,541 --> 00:11:35,390 Por que tem o pisca alerta ligadas direto? 237 00:11:35,391 --> 00:11:36,790 Está bem. 238 00:11:36,791 --> 00:11:40,024 - Me sinto mal por Margie e Luke... - Mas temos que seguir a diante. 239 00:11:40,025 --> 00:11:42,765 - Nunca tivemos um bom taxista. - Má sorte de novo. 240 00:11:49,336 --> 00:11:51,402 Estamos quase lá. 241 00:11:51,802 --> 00:11:54,853 Nos dirigimos ao salão de massagens Liangzi. 242 00:11:54,854 --> 00:11:57,350 Na verdade não gosto de pés. 243 00:11:57,351 --> 00:11:59,718 Espero que não tenhamos que massagear pés. 244 00:12:00,468 --> 00:12:04,370 - Só imagino uns dedos... - Grudento, com pele 245 00:12:04,371 --> 00:12:06,825 crescendo e rachaduras no calcanhar... 246 00:12:06,826 --> 00:12:09,696 Tammy, estamos te esperando. 247 00:12:11,722 --> 00:12:14,572 Qualquer coisa que tivermos que fazer, vamos fazer rápido. 248 00:12:15,548 --> 00:12:18,515 Tem um time atrás, Jennifer e Kisha. 249 00:12:20,975 --> 00:12:23,027 Pode segui-los. 250 00:12:24,463 --> 00:12:27,073 Certo. Vamos. 251 00:12:30,402 --> 00:12:33,010 Meu Deus. A Margie e o Luke viraram. 252 00:12:33,011 --> 00:12:35,059 Com sorte, estamos na direção certa e... 253 00:12:35,060 --> 00:12:37,709 Margie e Luke estão na errada. 254 00:12:41,033 --> 00:12:43,540 É para o lado da rua Jian Gou Men. Você sabe? 255 00:12:43,541 --> 00:12:46,565 - Não tenho certeza. - Sim, acho que já passamos. 256 00:12:46,566 --> 00:12:48,928 Desculpe, podemos voltar? 257 00:12:50,289 --> 00:12:52,631 - É aqui? Certo. - Sim. 258 00:12:52,632 --> 00:12:54,465 Vamos, Cara. 259 00:12:54,466 --> 00:12:56,258 É aqui? 260 00:12:56,259 --> 00:12:58,092 É? É? Por aqui? 261 00:12:59,168 --> 00:13:00,896 Aqui está. Bem na nossa frente. 262 00:13:00,897 --> 00:13:02,836 - Abra, abra. - Certo, pronta? 263 00:13:03,250 --> 00:13:06,466 Bloqueio. Quem se sente manipulador? Sou eu. 264 00:13:06,467 --> 00:13:08,753 Neste bloqueio, depois de competir 265 00:13:08,754 --> 00:13:11,117 no mundo por 10 cansativas etapas, 266 00:13:11,118 --> 00:13:14,715 uma pessoa deverá participar de uma tradição de cura chinesa 267 00:13:14,716 --> 00:13:17,001 para curar o corpo cansado, 268 00:13:17,002 --> 00:13:19,010 uma massagem nos pés. 269 00:13:19,011 --> 00:13:22,778 Essa pessoa deverá primeiro tomar um chá medicinal chinês. 270 00:13:22,779 --> 00:13:26,405 Depois ganhará uma massagem nos pés, conhecida por seu poderes terapêuticos, 271 00:13:26,406 --> 00:13:30,472 que dura 10 minutos e brinca com a fina linha entre o prazer... 272 00:13:32,154 --> 00:13:33,641 ...e a dor. 273 00:13:33,642 --> 00:13:35,725 Se essa pessoa conseguir suportar 274 00:13:35,726 --> 00:13:38,118 os 10 minutos inteiros de massagem terapêutica, 275 00:13:38,119 --> 00:13:41,151 deverá tomar outra xícara de chá para receber sua próxima pista. 276 00:13:41,152 --> 00:13:43,926 Mas, se a dor for muito intensa, 277 00:13:43,927 --> 00:13:47,081 a pessoa pode pedir "água" para parar a massagem. 278 00:13:47,082 --> 00:13:51,466 Mas se o fizer, deverá começar a massagem desde o começo. 279 00:13:51,684 --> 00:13:53,491 - Certo, vá. Boa sorte. - Certo, vamos. 280 00:13:53,492 --> 00:13:54,964 Ela odeia massagens. 281 00:13:54,965 --> 00:13:58,834 Odeio massagens. Não gosto que toquem nos meus pés. 282 00:14:01,259 --> 00:14:04,922 É, enquanto eu saltei um bungee de 240 metros, ela ganha uma massagem nos pés. 283 00:14:04,923 --> 00:14:07,754 O que eu não daria por uma massagem nos pés. 284 00:14:08,459 --> 00:14:10,609 Este não é o melhor chá que já tomei. 285 00:14:10,610 --> 00:14:12,540 Tenho muitas cócegas. 286 00:14:19,236 --> 00:14:22,274 Estamos ficando loucos. Temos que ter paciência. 287 00:14:23,751 --> 00:14:25,775 - Pense positivo. - Eu sei. 288 00:14:25,776 --> 00:14:28,128 Talvez outros se perderam. 289 00:14:28,129 --> 00:14:30,228 Isto? 290 00:14:30,728 --> 00:14:32,338 Ai dentro. Certo. 291 00:14:36,522 --> 00:14:37,921 Bloqueio. 292 00:14:37,922 --> 00:14:40,190 - Quem se sente manipulador? - Eu. 293 00:14:40,191 --> 00:14:42,099 - Que? - O que quer fazer? 294 00:14:42,100 --> 00:14:44,050 - Eu disse que faria. - Tudo bem, certo. 295 00:14:45,336 --> 00:14:47,836 De todas formas, não quero que toquem nos meus pés. 296 00:14:49,502 --> 00:14:51,257 Isto não é gostoso. 297 00:14:52,496 --> 00:14:55,099 - Meu Deus. - Eu sei. 298 00:14:55,100 --> 00:14:56,999 Estou entendendo. 299 00:15:01,557 --> 00:15:03,429 Isto não é nada bom. 300 00:15:03,768 --> 00:15:05,388 Isto é doloroso. 301 00:15:05,389 --> 00:15:07,741 Eles disseram que se pedir "água", você tem que começar de novo. 302 00:15:07,742 --> 00:15:10,478 Meu Deus, isto dói demais. 303 00:15:12,750 --> 00:15:15,233 - Meu Deus. - Dói? 304 00:15:15,948 --> 00:15:18,421 Se você pedir "água" vou bater em você. 305 00:15:20,845 --> 00:15:22,475 Jen, dói. 306 00:15:25,093 --> 00:15:26,793 Estou adorando. 307 00:15:30,329 --> 00:15:32,649 Meu Deus. Estou com medo. 308 00:15:34,830 --> 00:15:37,563 Jaime, ela está chorando. 309 00:15:38,134 --> 00:15:39,734 Meu Deus. 310 00:15:41,275 --> 00:15:44,450 Meu Deus. Nunca pensei que fosse fazer você chorar. 311 00:15:46,321 --> 00:15:49,111 Dói demais. Desculpe. 312 00:15:54,848 --> 00:15:56,964 Não é nada bom. 313 00:15:56,965 --> 00:15:59,959 Nem um pouco. Nem sequer um pouquinho. 314 00:16:02,825 --> 00:16:06,732 - Somos os únicos aqui? - Estamos somente nós. 315 00:16:07,644 --> 00:16:09,507 Certo. 316 00:16:10,386 --> 00:16:12,228 Esta à direita. 317 00:16:12,930 --> 00:16:15,091 - Para cima ou para baixo? - Para baixo. 318 00:16:15,092 --> 00:16:17,853 Estão aqui! Estamos tão atrasados. 319 00:16:18,058 --> 00:16:20,017 Você vai fazer. 320 00:16:21,883 --> 00:16:25,021 - É assim tão ruim? - Deveria ser ilegal. 321 00:16:25,022 --> 00:16:27,965 Acho que ter um bebê é mais fácil que isto. 322 00:16:37,902 --> 00:16:41,133 Ela é muito zen. A Tammy é muito zen. 323 00:16:41,985 --> 00:16:44,555 Tinha medo que teríamos que massagear os pés de outros. 324 00:16:44,556 --> 00:16:46,733 Agora teria preferido fazer aquilo. 325 00:16:47,068 --> 00:16:50,670 - Quanto dura esta massagem? - Tempo demais. 326 00:16:50,671 --> 00:16:53,491 Quanto mais? Quanto tempo mais? 327 00:16:53,492 --> 00:16:56,920 Não peça "água"! Não peça! 328 00:16:56,921 --> 00:16:58,481 - Não... - Cale a boca, Jaime! 329 00:16:58,482 --> 00:16:59,835 Só fique quieta. 330 00:17:00,234 --> 00:17:02,291 Meu Deus! 331 00:17:09,748 --> 00:17:12,439 Se você pedir "água" vou bater em você. 332 00:17:15,038 --> 00:17:17,580 - Não, não peça. - Cale a boca, Jaime! 333 00:17:17,581 --> 00:17:20,930 - Não. - Não vou pedir, só fique quieta. 334 00:17:27,333 --> 00:17:29,156 Quem se sente manipulador? Eu, eu. 335 00:17:29,157 --> 00:17:31,131 Eu vou fazer. 336 00:17:31,132 --> 00:17:32,667 - Eu vou fazer. - Certo. 337 00:17:32,668 --> 00:17:35,688 - Luke vai fazer. - Ele vai sentir dor. 338 00:17:35,689 --> 00:17:38,032 Se ficar muito doloroso, você pode parar. 339 00:17:38,033 --> 00:17:41,930 Mas terá que começar outra vez. Então não peça para parar. 340 00:17:43,109 --> 00:17:44,859 Dói? 341 00:17:49,735 --> 00:17:51,403 Terminamos? 342 00:17:51,404 --> 00:17:54,747 - Graças a Deus. - Bom trabalho, Cara. 343 00:17:55,376 --> 00:17:57,363 Deus. 344 00:17:57,364 --> 00:17:59,424 Muito obrigada. 345 00:17:59,425 --> 00:18:02,853 Divirtam-se caminhando. A sensação não é boa. 346 00:18:03,208 --> 00:18:06,401 Vá para Guangcai Natatorium. 347 00:18:06,402 --> 00:18:09,760 Os times devem ir agora ao Guangcai Natatorium 348 00:18:09,761 --> 00:18:12,278 e encontrar a sua próxima pista. 349 00:18:12,279 --> 00:18:14,349 Vamos pegar um táxi? 350 00:18:17,132 --> 00:18:18,702 Meu Deus. 351 00:18:20,294 --> 00:18:21,981 Terminaram? Bom trabalho. 352 00:18:21,982 --> 00:18:23,282 Obrigada. 353 00:18:24,964 --> 00:18:27,607 Vá para Guangcai. Meu Deus. 354 00:18:27,608 --> 00:18:29,358 Meus pés doem. 355 00:18:34,543 --> 00:18:36,216 Você vai ficar bem. 356 00:18:36,217 --> 00:18:38,998 Ninguém morreu fazendo este tipo de massagem. 357 00:18:44,270 --> 00:18:46,792 Você conhece? Escola de Tecnologia Esportiva? 358 00:18:46,793 --> 00:18:48,505 O meu pé não está nada bom. 359 00:18:48,506 --> 00:18:50,292 Não sabe. Ele não sabe. 360 00:18:50,293 --> 00:18:53,436 Você conhece este, Guangcai Natatorium? 361 00:18:53,437 --> 00:18:54,737 Não. 362 00:19:03,380 --> 00:19:05,316 Terminou? Deus. 363 00:19:05,317 --> 00:19:07,392 Certo. Graças a Deus. 364 00:19:07,393 --> 00:19:08,818 Obrigada. 365 00:19:08,819 --> 00:19:12,219 Vá para Guangcai Natatorium e sigam o caminho até a sua próxima pista. 366 00:19:12,220 --> 00:19:13,906 - Certo, precisamos de um táxi. - Tudo bem, vamos. 367 00:19:13,907 --> 00:19:16,341 Obrigada, adeus. Deus, isso doeu. 368 00:19:20,620 --> 00:19:23,875 - Natatorium? - Não, não sabe. 369 00:19:23,876 --> 00:19:26,349 Guangcai Natatorium Beijing? 370 00:19:26,350 --> 00:19:27,650 Não? 371 00:19:32,161 --> 00:19:34,558 Você está pensando em parar? 372 00:19:34,559 --> 00:19:36,983 Não. 373 00:19:36,984 --> 00:19:40,481 Foi difícil vê-lo sofrer, mas eu queria ter feito 374 00:19:40,482 --> 00:19:44,132 e ele pulou na frente, então... 375 00:19:50,968 --> 00:19:53,048 Guangcai? 376 00:19:53,049 --> 00:19:56,521 - Parece uma maldita $%!&. - É o mesmo cara? 377 00:19:56,522 --> 00:19:58,158 É o mesmo $%!& cara, amiga. 378 00:19:58,159 --> 00:20:00,239 São todos parecidos. 379 00:20:01,849 --> 00:20:03,697 Estão procurando um táxi. 380 00:20:03,698 --> 00:20:05,670 Querem procurar juntos ou já conseguiram? 381 00:20:05,671 --> 00:20:07,431 Ninguém sabe onde é? 382 00:20:11,245 --> 00:20:13,363 Você fez um bom trabalho. 383 00:20:13,364 --> 00:20:15,067 Procure sua próxima pista. 384 00:20:15,068 --> 00:20:16,725 Vamos, vamos, vamos. 385 00:20:16,726 --> 00:20:20,146 - Guangcai Natatorium? - Certo, você conhece. 386 00:20:21,664 --> 00:20:25,356 Não teve nada de incrível nessa massagem. É uma loucura. 387 00:20:25,357 --> 00:20:26,875 Sabe onde é Guangcai? 388 00:20:26,876 --> 00:20:29,861 Sabe onde é Guang Cai Ti Yu Guan? 389 00:20:31,308 --> 00:20:33,892 Diabos! Não, Tammy. Peguei o táxi antes de você. 390 00:20:33,893 --> 00:20:36,110 - Deixe que o peguem. - Vamos pegar este. 391 00:20:36,111 --> 00:20:38,267 Isso não vai acontecer, garota. 392 00:20:38,981 --> 00:20:42,850 Sabe onde é Guang Cai Ti Yu Guan-Bei Men You Yong Guan? 393 00:20:42,851 --> 00:20:44,956 - Guang Cai Ti Yu Guan-Bei Men? - Isso mesmo. 394 00:20:44,957 --> 00:20:48,861 Dissemos a ele que precisávamos ir para a porta norte chamada Bei Men. 395 00:20:48,862 --> 00:20:51,186 Parece que sempre falhamos com eles. 396 00:20:51,187 --> 00:20:53,600 Algum tipo de truque acontece com o Victor e a Tammy. 397 00:20:53,601 --> 00:20:56,324 É cansativo, mas temos que continuar pedalando. 398 00:20:56,325 --> 00:20:59,704 Estava um pouco chateado que Jaime e Cara nos enfrentaram. 399 00:20:59,705 --> 00:21:01,923 Roubaram nosso táxi ao que já tínhamos dito onde ir. 400 00:21:01,924 --> 00:21:04,993 Não queria brigar com a Jaime. Ela me dá medo. 401 00:21:06,868 --> 00:21:10,293 Escola Esportiva? Você conhece? 402 00:21:10,294 --> 00:21:12,187 Pode ir rápido, rápido, rápido? 403 00:21:13,626 --> 00:21:15,573 Vamos para o Natatorium. 404 00:21:15,574 --> 00:21:18,281 Acho que vamos ter que nadar no Natatorium. 405 00:21:18,282 --> 00:21:20,246 Isso não é divertido para mim, a água. 406 00:21:20,247 --> 00:21:22,764 Quando se trata de nadar, não tenho tendência a aproveitar. 407 00:21:22,765 --> 00:21:24,813 Não sou boa, então 408 00:21:24,814 --> 00:21:27,897 a água me deixa muito nervosa. 409 00:21:31,041 --> 00:21:33,522 Jaime e Cara estão na nossa frente. 410 00:21:34,662 --> 00:21:36,579 A porta norte é á direita. 411 00:21:36,580 --> 00:21:39,894 Talvez o táxi delas as leve para a porta errada. 412 00:21:40,710 --> 00:21:42,171 Certo. Não olhe para elas. 413 00:21:42,172 --> 00:21:44,806 Não quero que saibam que estão indo para a porta errada. 414 00:21:44,807 --> 00:21:46,571 Nos seguiram? 415 00:21:47,773 --> 00:21:50,110 - Não, não seguiram. - Ótimo. 416 00:21:50,518 --> 00:21:55,049 - Obrigado. - Esta é a porta norte. 417 00:21:55,050 --> 00:21:58,053 Obrigado. Onde está You Yong Guan? 418 00:21:58,054 --> 00:21:59,817 - Continuamos reto? - Obrigada. 419 00:21:59,818 --> 00:22:02,854 - Passamos Jaime e Cara. - A sensação no meus pés não é boa. 420 00:22:02,855 --> 00:22:04,155 Aqui. 421 00:22:06,168 --> 00:22:07,810 Desvio. 422 00:22:07,811 --> 00:22:09,210 Sincronizar ou Nadar. 423 00:22:09,211 --> 00:22:11,929 Neste Desvio, os times deverão enfrentar alguns dos 424 00:22:11,930 --> 00:22:15,280 desafios extremos que se apresentam aos atletas de classe mundial. 425 00:22:15,281 --> 00:22:19,498 As opções: Sincronizar ou Nadar. 426 00:22:19,739 --> 00:22:22,383 Em Sincronizar, os times tentarão dominar a habilidade 427 00:22:22,384 --> 00:22:25,767 dos saltos sincronizados, saltando de trampolins de 3 metros 428 00:22:25,768 --> 00:22:28,205 e caindo na água em perfeita harmonia. 429 00:22:28,206 --> 00:22:30,205 Quando tenham feito um salto 430 00:22:30,206 --> 00:22:32,105 em que caiam na água simultaneamente 431 00:22:32,106 --> 00:22:35,253 e recebam uma pontuação de cinco dos juízes, 432 00:22:35,254 --> 00:22:37,084 receberão a próxima pista. 433 00:22:37,085 --> 00:22:39,381 Em Nadar, os times deverão vestir 434 00:22:39,382 --> 00:22:41,625 a roupa revolucionária Speedo Laser, 435 00:22:41,626 --> 00:22:44,227 a mesma roupa que o Michael Phelps usou 436 00:22:44,228 --> 00:22:48,891 quando ganhou 8 medalhas de ouro nos Jogos Olímpicos de Pequim 2008. 437 00:22:48,892 --> 00:22:51,290 Depois, deverão nadar oito vezes a piscina 438 00:22:51,291 --> 00:22:53,146 em um revezamento de 400 metros 439 00:22:53,147 --> 00:22:55,764 com os membros do time alternando-se a cada duas piscinas 440 00:22:55,765 --> 00:22:59,041 e competindo contra o recorde mundial do Michael Phelps 441 00:22:59,042 --> 00:23:01,680 nos 400 metros medley individual. 442 00:23:01,681 --> 00:23:04,240 Mesmo não tendo que bater o recorde de Phelps, 443 00:23:04,241 --> 00:23:07,310 cada membro deve completar 200 metros do revezamento 444 00:23:07,311 --> 00:23:09,159 para receber sua próxima pista. 445 00:23:09,160 --> 00:23:11,819 - Não sei nadar. - Vamos tentar o salto sincronizado. 446 00:23:11,820 --> 00:23:13,688 Não somos nadadores, com certeza. 447 00:23:13,689 --> 00:23:16,568 Ela até fez aulas de natação antes de vir para a corrida. 448 00:23:16,569 --> 00:23:19,602 Era a única pessoa na piscina para adultos 449 00:23:19,603 --> 00:23:22,785 que teve que aprender como tirar a cabeça da água para respirar. 450 00:23:22,786 --> 00:23:25,300 Nadar não é o meu forte. 451 00:23:25,301 --> 00:23:27,260 Vamos, Victor. 452 00:23:27,960 --> 00:23:30,113 Esta é a terra das roupas de banho curtas. 453 00:23:30,114 --> 00:23:32,459 É aqui. Vamos, vamos, querida. 454 00:23:32,460 --> 00:23:35,366 É aqui. Vamos tentar aqui. 455 00:23:35,367 --> 00:23:38,251 As garotas estão aqui. Do outro lado. 456 00:23:40,088 --> 00:23:42,227 Isto é aqui? Onde é? 457 00:23:42,228 --> 00:23:44,078 Não consigo ler, não estou entendendo. 458 00:23:45,387 --> 00:23:46,931 - Sincronizado? - Sim. 459 00:23:46,932 --> 00:23:48,800 Certo. Vamos Sincronizar. 460 00:23:48,801 --> 00:23:50,331 Não sei nadar muito bem. 461 00:23:50,332 --> 00:23:53,535 Escolhemos Sincronizar porque ela não é boa nadadora. 462 00:23:53,536 --> 00:23:55,386 Não nado muito bem. 463 00:23:55,387 --> 00:23:57,326 Só penso que vou afogar. 464 00:23:57,327 --> 00:24:00,285 Não me coloco em situações onde possa me afogar. 465 00:24:00,286 --> 00:24:03,209 Estou nervosa. Muito nervosa. 466 00:24:03,210 --> 00:24:06,261 Pode nos mostrar? Dentro? 467 00:24:06,262 --> 00:24:09,587 Certo. Dá na mesma. Vamos, Cara. 468 00:24:09,588 --> 00:24:12,418 Pule duas vezes. Isto é tudo o que você tem que fazer. 469 00:24:12,419 --> 00:24:15,209 Você se deixa cair. É fácil. 470 00:24:16,899 --> 00:24:20,278 - Ali estão Tammy e Victor. - Três metros é alto. 471 00:24:21,146 --> 00:24:23,239 - Diabos. - Vamos tentar. 472 00:24:23,240 --> 00:24:27,345 - Pule alto. Alto! - Droga! 473 00:24:34,354 --> 00:24:35,995 - Certo. - Sim! 474 00:24:35,996 --> 00:24:37,864 Nadar. Teremos mais controle. 475 00:24:37,865 --> 00:24:39,737 Vamos tentar bater o recorde do Michael Phelps. 476 00:24:39,738 --> 00:24:42,499 Não precisamos batê-lo. Estaríamos nos Jogos Olímpicos. 477 00:24:42,500 --> 00:24:44,760 - Acho que só falam. - Certo, vamos tentar. 478 00:24:45,160 --> 00:24:47,552 Um de cinco? 479 00:24:47,553 --> 00:24:49,782 - Somos péssimos. - Horríveis. 480 00:24:51,466 --> 00:24:53,635 Sou muito descoordenada. 481 00:24:54,475 --> 00:24:57,945 Você quer trocar? Eles têm boias. 482 00:24:57,946 --> 00:24:59,907 - Você quer tentar isto primeiro? - Sim. 483 00:24:59,908 --> 00:25:01,610 Vamos tentar isto primeiro. 484 00:25:07,148 --> 00:25:08,695 Isto é ridículo. 485 00:25:08,696 --> 00:25:10,689 - Querem tentar? - Queremos vê-los mais uma vez. 486 00:25:10,690 --> 00:25:13,341 - Certo, vamos fazer novamente. - Não, não quero ver elas. 487 00:25:13,342 --> 00:25:15,176 - Continuamos fazendo o mesmo. - Elas ainda não vão fazer. 488 00:25:15,177 --> 00:25:17,227 Estão nos esperando. Por que não fazer nesse meio tempo? 489 00:25:17,228 --> 00:25:19,399 Não sei o que fazemos de errado. 490 00:25:23,713 --> 00:25:25,686 - Definitivamente, não. - Vamos. 491 00:25:25,687 --> 00:25:27,892 Fizemos errado. Não gosto disso. 492 00:25:27,893 --> 00:25:30,732 Mas Tammy, temos que fazer. É melhor que nadar. 493 00:25:36,243 --> 00:25:37,543 Aqui? 494 00:25:38,193 --> 00:25:39,801 É difícil entrar nisto. 495 00:25:41,198 --> 00:25:42,738 Esta. Nadar. 496 00:25:45,487 --> 00:25:47,834 - Temos que entrar retas. - Pronta para tentar? 497 00:25:53,712 --> 00:25:55,645 É mais alto do que esperava. 498 00:25:57,207 --> 00:25:58,606 Deus. 499 00:25:58,607 --> 00:26:00,708 Somos péssimas nadadoras. 500 00:26:00,709 --> 00:26:03,650 Penso em como vou sair da água. 501 00:26:03,651 --> 00:26:05,693 "Bem, vou me afogar. Vou morrer". 502 00:26:06,414 --> 00:26:08,174 Não posso fazer isso. 503 00:26:16,298 --> 00:26:18,179 Deus. 504 00:26:19,018 --> 00:26:20,918 Não posso fazer isso. 505 00:26:21,835 --> 00:26:26,063 - Quer trocar? - Sim. 506 00:26:26,064 --> 00:26:28,201 - Vão fazer? - Não. Vamos nadar. 507 00:26:28,202 --> 00:26:29,624 Certo, Tammy. Façamos de novo. 508 00:26:29,625 --> 00:26:31,235 - Vamos nadar. - Certo, vamos. 509 00:26:32,922 --> 00:26:34,222 Vá! 510 00:26:37,024 --> 00:26:40,304 VELOCIDADE DE MICHAEL PHELPS NAS OLIMPÍADAS 2008. 511 00:26:44,561 --> 00:26:46,514 Sou boa nadadora, mas nadar numa piscina 512 00:26:46,515 --> 00:26:48,347 desse comprimento será cansativo. 513 00:26:48,577 --> 00:26:52,102 Bom trabalho, Jaime. Agora de volta. Está bem. 514 00:26:52,808 --> 00:26:54,525 Tira. 515 00:26:55,283 --> 00:26:56,840 Meu Deus. 516 00:26:56,841 --> 00:26:58,991 Tivemos que colocar essas roupas Laser. 517 00:26:58,992 --> 00:27:00,752 Tão apertados. 518 00:27:00,753 --> 00:27:04,531 Não acho que foram feitas para pessoas com essas coxas. 519 00:27:22,482 --> 00:27:23,971 Um quatro. 520 00:27:23,972 --> 00:27:26,571 Sinto que fomos melhor. Estamos perto. 521 00:27:26,572 --> 00:27:28,263 Meu Deus. Mais um. 522 00:27:28,264 --> 00:27:30,664 Meu Deus. Isto é bruto. 523 00:27:38,666 --> 00:27:40,826 Rápido, Cara. Vamos. 524 00:27:42,426 --> 00:27:44,206 Vamos, vamos, se mexa! 525 00:27:51,945 --> 00:27:53,475 Vamos, Luke! 526 00:27:57,257 --> 00:27:59,576 Bom trabalho, Jaime. Tome um descanso. 527 00:27:59,577 --> 00:28:02,555 Como farei isto? Vão nos ensinar? 528 00:28:02,556 --> 00:28:03,856 Vai! 529 00:28:06,348 --> 00:28:08,816 Isto não foi nada elegante. 530 00:28:08,817 --> 00:28:10,117 Meu Deus! 531 00:28:22,757 --> 00:28:26,237 Nadar aquela distância, 532 00:28:26,238 --> 00:28:29,795 respeito muito Michael Phelps. 533 00:28:29,796 --> 00:28:33,366 Foi tão difícil. Estava tão cansado. 534 00:28:39,606 --> 00:28:43,222 Não farei isto. Não farei isto. 535 00:28:43,223 --> 00:28:44,523 Vai! 536 00:28:47,793 --> 00:28:49,093 Meu Deus. 537 00:28:52,520 --> 00:28:54,824 Vamos, Kisha. 538 00:28:54,825 --> 00:28:58,244 - Sabia que devíamos fazer o outro. - Vamos, Cara. 539 00:29:02,092 --> 00:29:05,298 - Ainda me deram um três. - Isto é difícil. 540 00:29:05,299 --> 00:29:07,733 Todos estão nadando. Podemos fazer isto. 541 00:29:08,731 --> 00:29:10,449 Não sou uma boa nadadora. 542 00:29:10,450 --> 00:29:14,340 - Nado de cabeça abaixada ou de costas? - Sim, sim, sim. 543 00:29:17,285 --> 00:29:18,585 Vai! 544 00:29:25,160 --> 00:29:28,124 Não consigo respirar com esta roupa. 545 00:29:28,125 --> 00:29:29,725 Meu Deus. 546 00:29:31,457 --> 00:29:33,315 Cara, vamos. 547 00:29:33,316 --> 00:29:36,713 Estava muito cansada, mas não é para ficar aí todo o dia. 548 00:29:43,849 --> 00:29:46,189 Kisha, devíamos fazer o outro. 549 00:29:48,010 --> 00:29:51,140 Vamos, Luke! Ele está muito lento. 550 00:29:51,141 --> 00:29:53,055 Vamos, Cara, vamos. 551 00:29:53,056 --> 00:29:55,459 Certo, vai, vai. 552 00:29:56,209 --> 00:29:58,212 Vamos. Acabamos. 553 00:29:58,213 --> 00:30:00,443 Podemos tirar isto? 554 00:30:00,444 --> 00:30:03,235 - Obrigada. - Bom trabalho, meninas. 555 00:30:03,236 --> 00:30:04,635 Obrigada. 556 00:30:04,636 --> 00:30:06,573 Vá até o próximo pit stop, portão norte da Drum Tower. 557 00:30:06,574 --> 00:30:09,606 Os times devem cruzar a cidade até este lugar, 558 00:30:09,607 --> 00:30:11,015 Drum Tower. 559 00:30:11,016 --> 00:30:13,881 Construída no século XIII, era onde os tambores 560 00:30:13,882 --> 00:30:17,018 eram tocados para anunciar as horas na antiga Pequim, 561 00:30:17,019 --> 00:30:19,664 e é agora o pit stop desta etapa da corrida. 562 00:30:19,665 --> 00:30:21,483 Vamos. Vamos nos trocar. 563 00:30:21,484 --> 00:30:23,064 Já vou. 564 00:30:30,617 --> 00:30:32,202 Vamos, amigo. 565 00:30:32,203 --> 00:30:33,703 Vamos! 566 00:30:41,414 --> 00:30:43,257 Isto é horrível. 567 00:30:43,258 --> 00:30:45,086 Acho que precisamos trocar para a outra. 568 00:30:45,087 --> 00:30:46,636 Me escutou? 569 00:30:46,637 --> 00:30:49,678 - Acho que precisamos trocar. - Certo. 570 00:30:51,368 --> 00:30:53,540 Demorou muito para a Cara fazer, e 571 00:30:53,541 --> 00:30:55,707 nos faltam umas três voltas mais. 572 00:30:55,708 --> 00:30:57,251 Deveríamos fazer o outro. 573 00:30:57,252 --> 00:30:59,671 - Lou Bei Men? Sim. - Lou Bei Men. 574 00:31:01,440 --> 00:31:02,839 Muito rápido. 575 00:31:02,840 --> 00:31:04,959 Acabamos de nadar como campeãs olímpicas. 576 00:31:04,960 --> 00:31:06,996 Mostramos nosso Michael Phelps interior. 577 00:31:08,869 --> 00:31:10,169 Certo. 578 00:31:11,868 --> 00:31:13,368 Obrigada. 579 00:31:16,717 --> 00:31:18,767 Só quero tirar esta roupa. 580 00:31:18,768 --> 00:31:20,630 Portão norte da Drum Tower. 581 00:31:20,631 --> 00:31:22,179 Vamos. 582 00:31:23,046 --> 00:31:25,355 Por favor rápido, amigo. Nossa sorte com táxis 583 00:31:25,356 --> 00:31:27,206 nunca é boa. 584 00:31:27,207 --> 00:31:29,974 Podemos sair em primeiro e chegar em quarto. 585 00:31:32,821 --> 00:31:34,531 Três e quatro. 586 00:31:39,815 --> 00:31:41,585 Vamos vê-las. 587 00:31:44,387 --> 00:31:48,251 - Espere o tempo que precisar, sim? - Certo. 588 00:31:48,252 --> 00:31:50,802 - Pronta? Vamos. - Certo. 589 00:32:06,370 --> 00:32:08,051 Que péssimo. 590 00:32:08,052 --> 00:32:10,362 - Nada divertido, amigas. - É bastante difícil. 591 00:32:13,302 --> 00:32:15,998 Sabe? E rápido. 592 00:32:15,999 --> 00:32:20,346 - Nadamos bem. - Sim. Fantástico! 593 00:32:25,707 --> 00:32:28,048 - Vão fazer agora? - Sim, já vamos. 594 00:32:28,049 --> 00:32:30,059 - Certo. - Não, não vamos. 595 00:32:30,060 --> 00:32:32,905 - Ainda não, ainda não. - Temos que fazer. 596 00:32:32,906 --> 00:32:35,027 Entendo que temos que fazer. Eu entendo. 597 00:32:35,028 --> 00:32:36,888 - Só me dê um tempo. - Vamos subir lá. 598 00:32:36,889 --> 00:32:39,125 Me dê um tempo, por favor? 599 00:32:39,126 --> 00:32:40,947 Por favor, me dê um tempo. 600 00:32:40,948 --> 00:32:43,812 - Vão fazer? - Não, prossigam. 601 00:32:43,813 --> 00:32:47,321 - Que péssimo. - É tipo nosso salto 20 mil. 602 00:32:55,858 --> 00:32:58,959 - Como que recebemos um cinco? - É difícil. 603 00:32:58,960 --> 00:33:00,960 Certo, vamos. 604 00:33:05,672 --> 00:33:07,554 - Entendeu? - Vamos fazer. 605 00:33:07,555 --> 00:33:09,880 Mas não é só fazer, vamos fazer certo. 606 00:33:16,836 --> 00:33:18,596 Quanto conseguimos? 607 00:33:26,655 --> 00:33:29,171 Conseguimos um vez, que ficaremos bem. 608 00:33:30,573 --> 00:33:32,413 Não quero fazer isto. 609 00:33:36,468 --> 00:33:38,168 Não posso... 610 00:33:40,337 --> 00:33:42,581 Temos que tentar melhor. 611 00:33:46,242 --> 00:33:48,600 Estamos melhorando. Estamos sim. 612 00:33:48,601 --> 00:33:50,679 Deus, não sei. 613 00:33:51,315 --> 00:33:53,228 Bom, é sua decisão. 614 00:33:53,229 --> 00:33:55,204 Temos que decidir agora. 615 00:33:55,205 --> 00:33:58,691 - Tome uma decisão. - 400 metros. 616 00:33:58,692 --> 00:34:01,320 - Então... - Vejamos a pista. 617 00:34:01,321 --> 00:34:04,507 Me olhe. Você consegue, ok? 618 00:34:06,062 --> 00:34:08,389 Já fez coisas mais difíceis que esta, certo? 619 00:34:10,414 --> 00:34:12,236 Podemos fazer. Quer fazer? 620 00:34:12,237 --> 00:34:14,508 Desculpa, vamos fazer. Trocamos de tarefa. 621 00:34:14,509 --> 00:34:16,546 - Vamos. - Certo. 622 00:34:16,946 --> 00:34:19,155 Ninguém te deixará afogar, certo? 623 00:34:19,156 --> 00:34:22,692 Venha aqui. Não chore, não chore. 624 00:34:23,741 --> 00:34:25,811 Certo. Temos que fazer. 625 00:34:27,670 --> 00:34:29,089 Pronta? 626 00:34:36,356 --> 00:34:37,656 Vai! 627 00:34:41,273 --> 00:34:42,973 Bom trabalho, Tammy! 628 00:34:57,224 --> 00:34:59,196 Não conseguiremos. 629 00:34:59,197 --> 00:35:02,530 Não conseguiremos. Não faremos. 630 00:35:04,724 --> 00:35:07,320 Foi incrível. Tem que voltar. 631 00:35:11,844 --> 00:35:15,814 Certo Víctor, deve nadar e não se afundar. 632 00:35:20,761 --> 00:35:22,961 Quer trocar? 633 00:35:23,861 --> 00:35:26,061 O que quer fazer? 634 00:35:26,459 --> 00:35:29,549 - Fique na parede. - Vai! 635 00:35:38,099 --> 00:35:40,264 Vamos, tome uma decisão. 636 00:35:48,354 --> 00:35:50,031 Vamos, o que quer fazer? 637 00:35:50,032 --> 00:35:51,881 Não sei... quero ir para casa. 638 00:35:51,882 --> 00:35:54,188 Vamos, Víctor! 639 00:35:54,189 --> 00:35:57,669 - O que disse? - Quero ir para casa. 640 00:36:02,611 --> 00:36:05,481 Vamos, vamos fazer fortes. 641 00:36:07,072 --> 00:36:08,372 Vai! 642 00:36:14,124 --> 00:36:16,354 É difícil vê-la assim. 643 00:36:21,851 --> 00:36:24,698 É difícil vê-la assim. 644 00:36:24,699 --> 00:36:27,184 Ela superou muitas coisas, mas 645 00:36:27,185 --> 00:36:30,067 sabia que isto seria sua sua fraqueza. Mas... 646 00:36:31,983 --> 00:36:33,316 Sabe... 647 00:36:37,660 --> 00:36:39,481 Vamos, você consegue. 648 00:36:39,482 --> 00:36:43,080 - Jennifer e Kisha estão aqui? - Sim. 649 00:36:43,081 --> 00:36:46,313 Você está indo bem. Devíamos ter começado por esta. 650 00:36:46,314 --> 00:36:49,348 Vamos, vamos colocar as roupas. 651 00:36:49,349 --> 00:36:51,546 Quero terminar forte. Vamos. 652 00:36:51,547 --> 00:36:55,633 Vamos colocar as roupas. Se não levará uma eternidade. 653 00:36:55,634 --> 00:36:56,934 Vai! 654 00:37:00,699 --> 00:37:02,459 Você consegue. 655 00:37:08,060 --> 00:37:11,813 Vamos, Víctor. Ainda estamos nisto. Vamos. 656 00:37:11,814 --> 00:37:13,532 Muito bem. Está aqui. 657 00:37:13,533 --> 00:37:15,143 - Certo. - Bom. 658 00:37:19,872 --> 00:37:21,790 Vá até o próximo pit stop. 659 00:37:22,642 --> 00:37:24,421 Tenho a pista. 660 00:37:25,031 --> 00:37:27,479 Te quero para terminarmos fortes, certo? 661 00:37:27,480 --> 00:37:28,800 Certo. 662 00:37:31,758 --> 00:37:33,831 Descansa enquanto colocamos a roupa. 663 00:37:33,832 --> 00:37:36,524 Vamos, consegue. Terminemos fortes. 664 00:37:38,145 --> 00:37:39,908 Conseguiremos. 665 00:37:40,608 --> 00:37:42,633 Supostamente estamos indo ao pit stop, 666 00:37:42,634 --> 00:37:44,643 se ele souber onde está indo. 667 00:37:44,946 --> 00:37:48,331 Por favor, Deus. Quero ser a primeira. 668 00:37:48,332 --> 00:37:49,632 Calma. 669 00:37:51,534 --> 00:37:54,599 Esta será a primeira vez se tudo der certo. 670 00:37:54,600 --> 00:37:58,800 Primeira vez que vamos direto ao lugar certo. 671 00:38:01,809 --> 00:38:04,108 Estou muito feliz de ter feito o de nadar. 672 00:38:04,109 --> 00:38:05,745 Somos muito bons nadando. 673 00:38:05,746 --> 00:38:08,894 Jen e Kisha, tchau, tchau. 674 00:38:08,895 --> 00:38:11,276 São fortes em terra, mas na água, 675 00:38:11,277 --> 00:38:13,764 não são nada. 676 00:38:13,765 --> 00:38:15,886 Só temos ir e voltar na piscina, sim? 677 00:38:15,887 --> 00:38:17,573 Terminemos fortes, certo? 678 00:38:17,574 --> 00:38:19,377 Certo. 679 00:38:19,378 --> 00:38:22,072 - Minha perna está com cãibra. - Jennifer não sabe nadar. 680 00:38:22,073 --> 00:38:24,025 Sabia que podíamos fazer antes delas. 681 00:38:24,026 --> 00:38:26,494 Terminemos fortes. 682 00:38:26,495 --> 00:38:28,652 Não se importe o quanto leve, certo? 683 00:38:28,653 --> 00:38:30,782 - Tudo bem? - Sim, minha perna está tensa. 684 00:38:30,783 --> 00:38:32,863 Podemos ir devagar. 685 00:38:37,067 --> 00:38:38,667 Vai! 686 00:38:43,081 --> 00:38:45,126 Me alegra que esteja finalizando forte. 687 00:38:45,127 --> 00:38:47,839 Acho que ela sente que me decepcionou, mas não é assim. 688 00:38:47,840 --> 00:38:50,226 Estou orgulhosa dela. 689 00:38:54,707 --> 00:38:57,507 Colocarei isto para que ela não sinta que, 690 00:38:57,508 --> 00:39:00,917 sabe, o que for, já que não sabe nadar. 691 00:39:02,231 --> 00:39:04,869 - Ambas pernas estão tensas. - Vamos, me dê sua mão. 692 00:39:04,870 --> 00:39:06,370 Eu consigo. 693 00:39:08,043 --> 00:39:10,332 Bom trabalho, Jen! 694 00:39:10,333 --> 00:39:14,482 Táxi. Vamos a Gu Lou Bei Men. 695 00:39:14,483 --> 00:39:16,233 Tudo bem? 696 00:39:19,722 --> 00:39:21,122 Vai! 697 00:39:27,761 --> 00:39:31,074 Minha perna está com cãibra. A panturrilha está presa. 698 00:39:31,075 --> 00:39:32,903 Consegue por dentro? 699 00:39:32,904 --> 00:39:34,780 Estou tentando. Espera um segundo. 700 00:39:37,425 --> 00:39:39,215 Bom trabalho, Kisha. 701 00:39:43,741 --> 00:39:46,192 Jen, tem que terminar forte, certo? 702 00:39:54,066 --> 00:39:56,222 Bom trabalho, Jen! 703 00:40:00,243 --> 00:40:01,543 Víctor. 704 00:40:04,136 --> 00:40:07,430 Bom trabalho, Jen! Quase terminou! 705 00:40:11,798 --> 00:40:14,181 - Gu Lou Bei Men. - Gu Lou. 706 00:40:15,677 --> 00:40:17,502 - Tudo bem? - Sim, estou bem. 707 00:40:17,503 --> 00:40:19,621 Só recuperando a respiração. 708 00:40:19,622 --> 00:40:21,024 A corrida te coloca em seu lugar. 709 00:40:21,025 --> 00:40:23,074 Mesmo que temos a vantagem da comunicação, 710 00:40:23,075 --> 00:40:26,134 só dependemos do taxista saber onde vai. 711 00:40:26,135 --> 00:40:29,134 E os Bloqueios e desafios que não são confortáveis. 712 00:40:29,135 --> 00:40:32,542 - Esperamos não sermos os últimos. - Eu sei. 713 00:40:32,543 --> 00:40:35,160 - Certo. Bom trabalho. - Certo. 714 00:40:35,161 --> 00:40:37,955 Foi o Desvio mais difícil que fizemos. 715 00:40:37,956 --> 00:40:41,124 Sem dúvidas tenho medo de água. Eu tive de lidar de frente. 716 00:40:41,125 --> 00:40:43,372 Kisha sabe minhas fraquezas. 717 00:40:43,373 --> 00:40:45,289 Me alegra que ela ficou me pressionando. 718 00:40:45,290 --> 00:40:47,269 Tenho certeza de que outras pessoas teriam me 719 00:40:47,270 --> 00:40:50,134 deixado desistir como queria. 720 00:40:50,135 --> 00:40:51,534 Obrigada. 721 00:40:51,535 --> 00:40:54,104 Por sorte tinha minha irmã. 722 00:40:55,591 --> 00:40:58,218 - Busquemos um táxi. - Conhece? 723 00:40:58,219 --> 00:40:59,979 Pode nos levar? 724 00:41:04,253 --> 00:41:06,573 Vamos, semáforo. Vamos. 725 00:41:09,995 --> 00:41:13,041 Já saímos muitas vezes em primeiro dos Desvios. 726 00:41:13,042 --> 00:41:15,063 Mas nunca chegamos em primeiras no pit stop. 727 00:41:15,064 --> 00:41:19,014 - Nos sentimos bem para uma mudança. - Que sentimento, não é? 728 00:41:19,414 --> 00:41:21,767 Portão norte, Drum Tower. 729 00:41:21,768 --> 00:41:23,807 Por favor, Deus, seja aqui. 730 00:41:23,808 --> 00:41:26,590 Nos dê isto, por favor. 731 00:41:26,949 --> 00:41:28,777 Portão norte. 732 00:41:32,565 --> 00:41:33,964 Vai, vai. 733 00:41:33,965 --> 00:41:36,442 Vamos. Vamos. 734 00:41:39,764 --> 00:41:41,163 Tranquila. 735 00:41:41,164 --> 00:41:43,897 - Jaime e Cara. - Sim, Phil. 736 00:41:44,600 --> 00:41:46,991 São as primeiras a chegar. 737 00:41:50,874 --> 00:41:52,574 Mas, meninas, 738 00:41:54,084 --> 00:41:56,891 esta etapa não acabou. Continuam correndo. 739 00:41:56,892 --> 00:41:58,837 Aqui está a próxima pista. 740 00:41:59,317 --> 00:42:02,177 Meu Deus. Continuamos correndo. 741 00:42:02,997 --> 00:42:05,189 CONTINUA 742 00:42:05,190 --> 00:42:07,690 Tradução: Flaviw, McGoose e Wesley Redação: Wesley 51466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.