All language subtitles for The Walking Dead - S01E05 - Tag 194

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,400 --> 00:00:04,890 Rick: Morgan, 2 00:00:05,930 --> 00:00:08,140 I don't know if you're out there. 3 00:00:08,140 --> 00:00:10,270 I don't know 4 00:00:08,140 --> 00:00:10,270 if you can hear me. 5 00:00:10,270 --> 00:00:12,640 Maybe you're listening right now. 6 00:00:12,640 --> 00:00:14,210 I hope so. 7 00:00:14,210 --> 00:00:17,050 I found others-- my family, 8 00:00:17,050 --> 00:00:18,680 if you can believe it. 9 00:00:20,680 --> 00:00:22,850 My wife and son, 10 00:00:22,850 --> 00:00:24,650 they're alive. 11 00:00:24,650 --> 00:00:27,020 I wanted you to know that. 12 00:00:29,930 --> 00:00:31,760 There's something else 13 00:00:29,930 --> 00:00:31,760 you need to know. 14 00:00:31,760 --> 00:00:33,660 Atlanta isn't what we thought. 15 00:00:33,660 --> 00:00:36,060 It's not what they promised. 16 00:00:33,660 --> 00:00:36,060 The city is-- 17 00:00:37,730 --> 00:00:40,840 do not enter the city. 18 00:00:40,840 --> 00:00:43,360 It belongs to the dead now. 19 00:00:47,110 --> 00:00:49,980 We're camped 20 00:00:47,110 --> 00:00:49,980 a few miles northwest, 21 00:00:49,980 --> 00:00:52,210 up by a big abandoned 22 00:00:49,980 --> 00:00:52,210 rock quarry. 23 00:00:52,210 --> 00:00:54,740 You can see it on a map. 24 00:00:56,750 --> 00:00:58,620 I hope you come find us. 25 00:00:58,620 --> 00:01:00,710 But be careful. 26 00:01:01,960 --> 00:01:04,620 Last night walkers 27 00:01:01,960 --> 00:01:04,620 came out of the woods. 28 00:01:07,100 --> 00:01:09,060 We lost people. 29 00:01:11,330 --> 00:01:14,540 Watch yourself, Morgan. 30 00:01:11,330 --> 00:01:14,540 Take care of your boy. 31 00:01:14,540 --> 00:01:16,570 I'll try you again 32 00:01:14,540 --> 00:01:16,570 tomorrow at dawn. 33 00:01:34,620 --> 00:01:36,350 Andrea. 34 00:01:42,330 --> 00:01:44,320 I'm so sorry. 35 00:01:46,740 --> 00:01:48,840 She's gone. 36 00:01:48,840 --> 00:01:51,810 You got to let us take her. 37 00:01:58,880 --> 00:02:00,280 We all cared about her 38 00:02:00,280 --> 00:02:03,410 and I promise 39 00:02:00,280 --> 00:02:03,410 we'll be as gentle as we can. 40 00:02:41,290 --> 00:02:43,690 She still won't move? 41 00:02:43,690 --> 00:02:46,060 Lori: 42 00:02:43,690 --> 00:02:46,060 Won't even talk to us. 43 00:02:47,430 --> 00:02:49,770 She's been there all night. 44 00:02:49,770 --> 00:02:51,900 What do we do? 45 00:02:51,900 --> 00:02:55,000 Can't just leave Amy like that. 46 00:02:55,000 --> 00:02:57,170 We need to deal with it 47 00:02:57,170 --> 00:02:59,070 same as the others. 48 00:03:00,540 --> 00:03:02,510 I'll tell her how it is. 49 00:03:06,620 --> 00:03:08,580 - Andrea. 50 00:03:09,690 --> 00:03:11,750 I know how the safety works. 51 00:03:15,360 --> 00:03:17,890 All right. Okay. 52 00:03:17,890 --> 00:03:20,020 I'm sorry. 53 00:03:21,860 --> 00:03:24,800 I'm sorry. I'm sorry. 54 00:04:13,780 --> 00:04:15,450 Daryl: 55 00:04:13,780 --> 00:04:15,450 Y'all can't be serious. 56 00:04:15,450 --> 00:04:17,490 Let that girl hamstring us? 57 00:04:17,490 --> 00:04:19,120 The dead girl's a time bomb. 58 00:04:19,120 --> 00:04:21,280 Rick: 59 00:04:19,120 --> 00:04:21,280 What do you suggest? 60 00:04:22,990 --> 00:04:24,560 Take the shot. 61 00:04:24,560 --> 00:04:27,060 Clean, in the brain from here. 62 00:04:27,060 --> 00:04:29,730 Hell, I can hit a turkey between 63 00:04:27,060 --> 00:04:29,730 the eyes from this distance. 64 00:04:29,730 --> 00:04:32,760 No. For God's sakes, let her be. 65 00:04:46,410 --> 00:04:49,150 Wake up, Jimbo. 66 00:04:46,410 --> 00:04:49,150 We've got some work to do. 67 00:04:52,990 --> 00:04:55,460 Morales: Thanks. 68 00:04:55,460 --> 00:04:57,430 - Thanks. 69 00:04:55,460 --> 00:04:57,430 - What are you guys doing? 70 00:04:57,430 --> 00:05:00,300 This is for geeks. 71 00:04:57,430 --> 00:05:00,300 Our people go over there. 72 00:05:00,300 --> 00:05:02,230 Daryl: What's the difference? 73 00:05:00,300 --> 00:05:02,230 They're all infected. 74 00:05:02,230 --> 00:05:05,770 Glenn: Our people go 75 00:05:02,230 --> 00:05:05,770 in that row over there. 76 00:05:05,770 --> 00:05:08,440 We don't burn them! 77 00:05:08,440 --> 00:05:10,600 We bury them. 78 00:05:12,140 --> 00:05:14,230 Understand? 79 00:05:17,410 --> 00:05:20,610 Our people go 80 00:05:17,410 --> 00:05:20,610 in that row over there. 81 00:05:26,560 --> 00:05:28,160 You reap what you sow. 82 00:05:28,160 --> 00:05:30,290 Morales: 83 00:05:28,160 --> 00:05:30,290 You know what? Shut up, man. 84 00:05:30,290 --> 00:05:32,320 Y'all left my brother for dead. 85 00:05:33,830 --> 00:05:35,960 You had this coming. 86 00:05:46,240 --> 00:05:47,610 Are you bleeding? 87 00:05:47,610 --> 00:05:51,010 I just got some on me 88 00:05:47,610 --> 00:05:51,010 from the bodies. 89 00:05:51,010 --> 00:05:53,350 That blood is fresh. 90 00:05:51,010 --> 00:05:53,350 Were you bit? 91 00:05:53,350 --> 00:05:54,650 Jim: No. 92 00:05:54,650 --> 00:05:56,720 I got scratched during the attack. 93 00:05:56,720 --> 00:05:58,390 - You got bit. 94 00:05:56,720 --> 00:05:58,390 - I'm fine. 95 00:05:58,390 --> 00:05:59,980 Then show me. 96 00:06:04,460 --> 00:06:06,760 Don't tell, please. 97 00:06:04,460 --> 00:06:06,760 - A walker got him. 98 00:06:06,760 --> 00:06:08,820 A walker bit Jim. 99 00:06:11,970 --> 00:06:14,870 Jim: I'm okay. I'm okay. 100 00:06:11,970 --> 00:06:14,870 - Show it to us. 101 00:06:14,870 --> 00:06:17,770 - Show it to us. 102 00:06:17,770 --> 00:06:19,340 Shane: Easy, Jim. 103 00:06:17,770 --> 00:06:19,340 Daryl: Grab him. 104 00:06:19,340 --> 00:06:21,740 Jim, put it down. Put it down. 105 00:06:21,740 --> 00:06:24,150 I'm okay. 106 00:06:24,150 --> 00:06:27,050 I'm okay. I'm okay. 107 00:06:27,050 --> 00:06:28,980 I'm okay. 108 00:06:31,150 --> 00:06:32,990 I'm okay. I'm okay. 109 00:06:32,990 --> 00:06:35,120 I'm okay. 110 00:06:35,120 --> 00:06:37,390 I'm okay. 111 00:06:41,260 --> 00:06:42,930 I'm okay. 112 00:06:49,370 --> 00:06:51,570 I say we put 113 00:06:49,370 --> 00:06:51,570 a pickaxe in his head 114 00:06:51,570 --> 00:06:53,010 and the dead girl's 115 00:06:51,570 --> 00:06:53,010 and be done with it. 116 00:06:53,010 --> 00:06:55,040 Is that what you'd want 117 00:06:53,010 --> 00:06:55,040 if it were you? 118 00:06:55,040 --> 00:06:57,350 Yeah, and I'd thank you 119 00:06:55,040 --> 00:06:57,350 while you did it. 120 00:06:57,350 --> 00:06:59,380 I hate to say it-- 121 00:06:57,350 --> 00:06:59,380 I never thought I would-- 122 00:06:59,380 --> 00:07:01,020 but maybe Daryl's right. 123 00:07:01,020 --> 00:07:04,020 Jim's not a monster, Dale, 124 00:07:01,020 --> 00:07:04,020 or some rabid dog. 125 00:07:04,020 --> 00:07:06,350 - I'm not suggesting-- 126 00:07:04,020 --> 00:07:06,350 - He's sick. A sick man. 127 00:07:06,350 --> 00:07:08,360 We start down that road, 128 00:07:06,350 --> 00:07:08,360 where do we draw the line? 129 00:07:08,360 --> 00:07:11,890 The line's pretty clear. 130 00:07:08,360 --> 00:07:11,890 Zero tolerance for walkers, 131 00:07:11,890 --> 00:07:14,460 - or them to be. 132 00:07:11,890 --> 00:07:14,460 - What if we can get him help? 133 00:07:14,460 --> 00:07:16,630 I heard the CDC 134 00:07:14,460 --> 00:07:16,630 was working on a cure. 135 00:07:16,630 --> 00:07:19,730 I heard that too. Heard a lot of things 136 00:07:16,630 --> 00:07:19,730 before the world went to hell. 137 00:07:19,730 --> 00:07:21,870 What if the CDC is 138 00:07:19,730 --> 00:07:21,870 still up and running? 139 00:07:21,870 --> 00:07:23,970 - Man, that is a stretch right there. 140 00:07:21,870 --> 00:07:23,970 Rick: Why? 141 00:07:23,970 --> 00:07:27,910 If there's any government left, 142 00:07:23,970 --> 00:07:27,910 any structure at all, 143 00:07:27,910 --> 00:07:30,080 they'd protect the CDC 144 00:07:27,910 --> 00:07:30,080 at all costs, wouldn't they? 145 00:07:30,080 --> 00:07:32,810 I think it's our best shot. 146 00:07:30,080 --> 00:07:32,810 Shelter, protection-- 147 00:07:32,810 --> 00:07:35,880 Okay, Rick, you want those things, 148 00:07:32,810 --> 00:07:35,880 all right? I do too, okay? 149 00:07:35,880 --> 00:07:40,160 Now if they exist, they're at 150 00:07:35,880 --> 00:07:40,160 the army base. Fort Benning. 151 00:07:40,160 --> 00:07:41,420 That's 100 miles 152 00:07:40,160 --> 00:07:41,420 in the opposite direction. 153 00:07:41,420 --> 00:07:43,530 That is right. 154 00:07:41,420 --> 00:07:43,530 But it's away from the hot zone. 155 00:07:43,530 --> 00:07:45,430 Now listen to me. 156 00:07:43,530 --> 00:07:45,430 If that place is operational, 157 00:07:45,430 --> 00:07:48,660 it'll be heavily armed. 158 00:07:45,430 --> 00:07:48,660 We'd be safe there. 159 00:07:48,660 --> 00:07:50,930 Rick: The military were 160 00:07:48,660 --> 00:07:50,930 on the front lines of this thing. 161 00:07:50,930 --> 00:07:53,200 They got overrun. 162 00:07:50,930 --> 00:07:53,200 We've all seen that. 163 00:07:53,200 --> 00:07:56,260 The CDC is our best choice 164 00:07:53,200 --> 00:07:56,260 and Jim's only chance. 165 00:07:58,910 --> 00:08:01,840 You go looking for aspirin, 166 00:07:58,910 --> 00:08:01,840 do what you need to do. 167 00:08:01,840 --> 00:08:03,750 Someone needs to have 168 00:08:01,840 --> 00:08:03,750 some balls to take care 169 00:08:03,750 --> 00:08:05,380 - of this damn problem! 170 00:08:03,750 --> 00:08:05,380 - Hey hey hey! 171 00:08:05,380 --> 00:08:07,280 We don't kill the living. 172 00:08:10,290 --> 00:08:13,920 That's funny coming from a man 173 00:08:10,290 --> 00:08:13,920 who just put a gun to my head. 174 00:08:13,920 --> 00:08:16,420 We may disagree 175 00:08:13,920 --> 00:08:16,420 on some things, 176 00:08:16,420 --> 00:08:19,230 not on this. 177 00:08:16,420 --> 00:08:19,230 You put it down. 178 00:08:19,230 --> 00:08:20,660 Go on. 179 00:08:25,170 --> 00:08:27,040 - Come with me. 180 00:08:25,170 --> 00:08:27,040 - Where are you taking me? 181 00:08:27,040 --> 00:08:29,100 Somewhere safe. 182 00:08:37,550 --> 00:08:40,210 I came to pay my respects. 183 00:08:58,130 --> 00:09:00,800 Did I ever mention 184 00:09:00,800 --> 00:09:03,740 how I lost my wife? 185 00:09:07,480 --> 00:09:09,710 - Cancer, wasn't it? 186 00:09:07,480 --> 00:09:09,710 - Yeah. 187 00:09:10,810 --> 00:09:13,650 I dragged her to every doctor, 188 00:09:13,650 --> 00:09:15,880 every test. 189 00:09:16,990 --> 00:09:20,590 And after all the surgeries 190 00:09:16,990 --> 00:09:20,590 and the chemos, 191 00:09:20,590 --> 00:09:23,390 she was ready. 192 00:09:23,390 --> 00:09:25,830 She accepted it, you know? 193 00:09:27,960 --> 00:09:30,700 But I never could. 194 00:09:30,700 --> 00:09:34,500 And I spent the last few years 195 00:09:34,500 --> 00:09:37,240 so angry. 196 00:09:37,240 --> 00:09:39,830 I felt so cheated. 197 00:09:44,010 --> 00:09:46,610 Since she passed, 198 00:09:46,610 --> 00:09:50,280 you girls were the first people... 199 00:09:52,150 --> 00:09:54,050 that I cared anything for. 200 00:10:13,340 --> 00:10:15,400 This is her birthday? 201 00:10:18,580 --> 00:10:20,950 Her birthday was always like-- 202 00:10:20,950 --> 00:10:23,890 like a week long affair. 203 00:10:23,890 --> 00:10:27,320 But I somehow always missed it. 204 00:10:27,320 --> 00:10:29,420 I was away at college 205 00:10:29,420 --> 00:10:32,160 or too busy for kid's parties. 206 00:10:32,160 --> 00:10:35,730 She'd call all excited. 207 00:10:35,730 --> 00:10:39,300 I always said that I'd make it home 208 00:10:39,300 --> 00:10:42,470 and I really always meant to, 209 00:10:42,470 --> 00:10:46,740 but I never made it 210 00:10:42,470 --> 00:10:46,740 past that phone call. 211 00:10:47,780 --> 00:10:50,150 I know things 212 00:10:47,780 --> 00:10:50,150 are hard enough for you 213 00:10:50,150 --> 00:10:53,170 without adding guilt 214 00:10:50,150 --> 00:10:53,170 into the mix, huh? 215 00:11:37,290 --> 00:11:41,160 I'll do it. He's my husband. 216 00:13:47,960 --> 00:13:50,550 Amy. 217 00:13:56,130 --> 00:13:58,330 Amy, I'm sorry. 218 00:14:05,070 --> 00:14:07,280 I'm sorry 219 00:14:07,280 --> 00:14:09,900 for not ever being there. 220 00:14:11,510 --> 00:14:14,640 I always thought 221 00:14:11,510 --> 00:14:14,640 there'd be more time. 222 00:14:36,740 --> 00:14:39,040 I'm here now, Amy. 223 00:14:39,040 --> 00:14:41,600 I'm here. 224 00:14:46,680 --> 00:14:49,080 I love you. 225 00:15:14,410 --> 00:15:16,640 Say it. 226 00:15:18,710 --> 00:15:20,710 Okay. 227 00:15:23,150 --> 00:15:25,150 I'm thinking 228 00:15:23,150 --> 00:15:25,150 if you'd have stayed here, 229 00:15:25,150 --> 00:15:27,790 if you'd have looked 230 00:15:25,150 --> 00:15:27,790 after your own-- 231 00:15:27,790 --> 00:15:31,560 instead you went off. 232 00:15:27,790 --> 00:15:31,560 You took half our manpower with you. 233 00:15:31,560 --> 00:15:34,560 I'm thinking maybe our losses 234 00:15:31,560 --> 00:15:34,560 wouldn't have been so bad. 235 00:15:34,560 --> 00:15:37,100 If we hadn't gone off 236 00:15:34,560 --> 00:15:37,100 and brought those guns back 237 00:15:37,100 --> 00:15:40,030 when we did, I think our losses 238 00:15:37,100 --> 00:15:40,030 would have been a lot worse. 239 00:15:40,030 --> 00:15:42,400 - Maybe the entire camp. 240 00:15:56,620 --> 00:15:59,650 I still think it's a mistake 241 00:15:56,620 --> 00:15:59,650 not burning these bodies. 242 00:15:59,650 --> 00:16:01,860 It's what we said we'd do, right? 243 00:16:01,860 --> 00:16:04,830 Burn 'em all, wasn't that the idea? 244 00:16:04,830 --> 00:16:06,230 Shane: 245 00:16:04,830 --> 00:16:06,230 At first. 246 00:16:06,230 --> 00:16:07,960 The Chinaman gets 247 00:16:06,230 --> 00:16:07,960 all emotional, 248 00:16:07,960 --> 00:16:10,900 says it's not the thing to do, 249 00:16:07,960 --> 00:16:10,900 we just follow him along? 250 00:16:12,670 --> 00:16:15,670 These people need to know 251 00:16:12,670 --> 00:16:15,670 who the hell's in charge here, 252 00:16:15,670 --> 00:16:18,640 - what the rules are. 253 00:16:15,670 --> 00:16:18,640 - There are no rules. 254 00:16:18,640 --> 00:16:20,810 Lori: 255 00:16:18,640 --> 00:16:20,810 Well, that's a problem. 256 00:16:20,810 --> 00:16:24,050 We haven't had one minute 257 00:16:20,810 --> 00:16:24,050 to hold onto anything of our old selves. 258 00:16:24,050 --> 00:16:28,480 We need time to mourn 259 00:16:24,050 --> 00:16:28,480 and we need to bury our dead. 260 00:16:28,480 --> 00:16:30,380 It's what people do. 261 00:16:32,220 --> 00:16:35,160 Oh no. 262 00:16:35,160 --> 00:16:37,530 No no no no. 263 00:16:37,530 --> 00:16:40,550 No, not this, please. 264 00:16:53,340 --> 00:16:55,740 No no no. 265 00:16:55,740 --> 00:16:58,380 Oh, no no no. 266 00:16:58,380 --> 00:17:01,320 - No no. 267 00:17:10,790 --> 00:17:12,990 I can do it. I can do it. 268 00:17:12,990 --> 00:17:15,620 I can do it! 269 00:17:12,990 --> 00:17:15,620 I can do it. 270 00:17:43,890 --> 00:17:45,790 Dale: Hey. 271 00:17:57,970 --> 00:18:00,170 Burying other people 272 00:17:57,970 --> 00:18:00,170 is bad enough, 273 00:18:00,170 --> 00:18:02,410 - but the thought of one of us-- 274 00:18:00,170 --> 00:18:02,410 Lori: Shh. 275 00:18:02,410 --> 00:18:05,010 Are we safe now, Dad? 276 00:18:06,050 --> 00:18:07,880 Now that we're together? 277 00:18:07,880 --> 00:18:10,020 I won't leave again. 278 00:18:10,020 --> 00:18:12,080 I promise you that. 279 00:18:10,020 --> 00:18:12,080 Not for anything. 280 00:18:14,820 --> 00:18:17,730 Now give me a chance 281 00:18:17,730 --> 00:18:19,690 to discuss some things 282 00:18:17,730 --> 00:18:19,690 with your mom, okay? 283 00:18:19,690 --> 00:18:21,730 - Yeah. 284 00:18:19,690 --> 00:18:21,730 Rick: All right. 285 00:18:21,730 --> 00:18:23,490 All right. 286 00:18:30,170 --> 00:18:33,510 Shane blames me for not being here. 287 00:18:33,510 --> 00:18:35,310 Do you? 288 00:18:41,050 --> 00:18:44,520 We got guns now. 289 00:18:41,050 --> 00:18:44,520 We're stronger. 290 00:18:44,520 --> 00:18:46,450 And we have fewer people. 291 00:18:46,450 --> 00:18:48,990 That makes us weaker. 292 00:18:48,990 --> 00:18:51,230 You want me to say 293 00:18:48,990 --> 00:18:51,230 I think you were right? 294 00:18:51,230 --> 00:18:53,320 I understand that. 295 00:18:56,360 --> 00:19:00,430 All I can say is that neither 296 00:18:56,360 --> 00:19:00,430 one of you is entirely wrong. 297 00:19:00,430 --> 00:19:03,300 It's the best I can do right now. 298 00:19:06,870 --> 00:19:09,070 What about the CDC? 299 00:19:10,650 --> 00:19:13,050 - Rick-- 300 00:19:10,650 --> 00:19:13,050 - We're at the ragged edge here. 301 00:19:13,050 --> 00:19:16,180 We need relief and we got 302 00:19:13,050 --> 00:19:16,180 a sick man who needs help. 303 00:19:16,180 --> 00:19:18,050 I don't know 304 00:19:16,180 --> 00:19:18,050 why people can't see that. 305 00:19:18,050 --> 00:19:20,020 Well, look at their faces. 306 00:19:20,020 --> 00:19:22,760 Look at mine. 307 00:19:20,020 --> 00:19:22,760 We're all terrified. 308 00:19:22,760 --> 00:19:26,290 If one of us suggested, 309 00:19:22,760 --> 00:19:26,290 based on a hunch, 310 00:19:26,290 --> 00:19:28,530 that we head toward that city, 311 00:19:28,530 --> 00:19:30,430 you'd have no part of it. 312 00:19:32,900 --> 00:19:35,370 Tell me something with certainty. 313 00:19:45,910 --> 00:19:47,310 I love you. 314 00:19:52,150 --> 00:19:54,990 That's--that's all-- 315 00:19:52,150 --> 00:19:54,990 that's all I got. 316 00:19:56,920 --> 00:19:58,760 I love you too. 317 00:20:10,140 --> 00:20:12,810 His fever is worse. 318 00:20:12,810 --> 00:20:15,140 You need anything? 319 00:20:15,140 --> 00:20:16,780 Uh... 320 00:20:16,780 --> 00:20:19,850 water. 321 00:20:16,780 --> 00:20:19,850 Could use more water. 322 00:20:19,850 --> 00:20:21,320 Lori: I'll get some. 323 00:20:19,850 --> 00:20:21,320 - Okay. 324 00:20:21,320 --> 00:20:23,720 Lori: 325 00:20:21,320 --> 00:20:23,720 Carol, you help me? 326 00:20:36,000 --> 00:20:38,120 You save a grave for me? 327 00:20:40,630 --> 00:20:42,370 Nobody wants that. 328 00:20:42,370 --> 00:20:45,030 Jim: 329 00:20:42,370 --> 00:20:45,030 It's not about what you want. 330 00:20:48,010 --> 00:20:50,810 That, uh--that sound you hear, 331 00:20:50,810 --> 00:20:53,800 that's God laughing 332 00:20:50,810 --> 00:20:53,800 while you make plans. 333 00:21:00,620 --> 00:21:03,090 What I want, Jim, if-- 334 00:21:04,130 --> 00:21:06,060 if God allows, 335 00:21:06,060 --> 00:21:08,830 is to get you some help. 336 00:21:38,590 --> 00:21:40,690 Watch the mangroves. 337 00:21:40,690 --> 00:21:43,790 Their roots will gouge 338 00:21:40,690 --> 00:21:43,790 the whole boat. 339 00:21:44,800 --> 00:21:47,670 You know that, right? 340 00:21:47,670 --> 00:21:51,730 Amy is there swimming. 341 00:21:54,240 --> 00:21:57,340 You'll watch the boat, right? 342 00:21:57,340 --> 00:21:59,440 You said you would. 343 00:22:01,820 --> 00:22:03,880 I'll watch the boat. 344 00:22:03,880 --> 00:22:06,050 Don't worry. 345 00:22:10,120 --> 00:22:11,890 Okay. 346 00:22:23,070 --> 00:22:25,700 I need you to help talk 347 00:22:23,070 --> 00:22:25,700 some sense into Rick. 348 00:22:29,010 --> 00:22:31,980 Look, this CDC thing, 349 00:22:29,010 --> 00:22:31,980 Lori, it's a mistake. 350 00:22:33,710 --> 00:22:35,180 So you're backing him? 351 00:22:35,180 --> 00:22:37,250 What else would I do? 352 00:22:35,180 --> 00:22:37,250 He's my husband. 353 00:22:37,250 --> 00:22:39,790 Look, it may be time 354 00:22:37,250 --> 00:22:39,790 for you to play the dutiful wife, 355 00:22:39,790 --> 00:22:41,590 but you can't tell me 356 00:22:39,790 --> 00:22:41,590 that fixing your marriage 357 00:22:41,590 --> 00:22:43,490 is worth putting 358 00:22:41,590 --> 00:22:43,490 people's lives at risk. 359 00:22:43,490 --> 00:22:45,030 I think folks around here 360 00:22:43,490 --> 00:22:45,030 can make up their minds 361 00:22:45,030 --> 00:22:47,290 without bringing my marriage into it. 362 00:22:47,290 --> 00:22:49,290 It's a habit you need to break. 363 00:22:50,730 --> 00:22:52,330 I guess I'll just add it to the list 364 00:22:52,330 --> 00:22:54,130 of habits that I'm breaking 365 00:22:54,130 --> 00:22:55,630 whether I like it or not. 366 00:22:57,810 --> 00:23:00,100 What habits? 367 00:23:01,440 --> 00:23:04,210 Just talking about 368 00:23:01,440 --> 00:23:04,210 my need for a plan, man. 369 00:23:05,750 --> 00:23:07,620 So what is it? 370 00:23:05,750 --> 00:23:07,620 Are we leaving or not? 371 00:23:07,620 --> 00:23:09,820 Maybe y'all just want to stay here. 372 00:23:09,820 --> 00:23:12,150 We could hang some more tin cans. 373 00:23:12,150 --> 00:23:13,790 We can't stay here. 374 00:23:12,150 --> 00:23:13,790 We both know that. 375 00:23:13,790 --> 00:23:16,850 I was just telling Shane I think 376 00:23:13,790 --> 00:23:16,850 we should trust your gut. 377 00:23:25,900 --> 00:23:28,200 Let's go do our sweep. 378 00:23:38,210 --> 00:23:39,980 Shane: 379 00:23:38,210 --> 00:23:39,980 Tell you what, man, 380 00:23:39,980 --> 00:23:42,350 these people, man, 381 00:23:39,980 --> 00:23:42,350 they're not convinced. 382 00:23:42,350 --> 00:23:43,950 You know? 383 00:23:43,950 --> 00:23:46,190 You head to the CDC, 384 00:23:46,190 --> 00:23:48,360 you might be on your own. 385 00:23:48,360 --> 00:23:50,890 You gotta really consider 386 00:23:48,360 --> 00:23:50,890 whether you want 387 00:23:50,890 --> 00:23:53,030 to put Lori and Carl 388 00:23:50,890 --> 00:23:53,030 in that kind of spot. 389 00:23:53,030 --> 00:23:55,700 I got to do 390 00:23:53,030 --> 00:23:55,700 what's best for my family. 391 00:23:55,700 --> 00:23:57,970 Best for your family? 392 00:23:55,700 --> 00:23:57,970 What's that? 393 00:23:57,970 --> 00:24:01,240 - Exposing them to all kinds of risks? 394 00:23:57,970 --> 00:24:01,240 - As opposed to what? 395 00:24:01,240 --> 00:24:04,040 Crossing 100 miles 396 00:24:01,240 --> 00:24:04,040 of hostile territory? 397 00:24:04,040 --> 00:24:07,710 If we're looking for a lifeline, 398 00:24:04,040 --> 00:24:07,710 I say swim toward the closest ship, 399 00:24:07,710 --> 00:24:10,180 not further out to sea. 400 00:24:10,180 --> 00:24:12,110 Why can't you back me up? 401 00:24:12,110 --> 00:24:14,850 Shane: 402 00:24:12,110 --> 00:24:14,850 Look, I want to. It's just... 403 00:24:14,850 --> 00:24:17,720 I don't see it. 404 00:24:17,720 --> 00:24:20,090 If it was your family, 405 00:24:17,720 --> 00:24:20,090 you'd feel differently. 406 00:24:25,090 --> 00:24:27,690 What did you say to me? 407 00:24:29,760 --> 00:24:32,200 I kept 'em safe, man. 408 00:24:32,200 --> 00:24:35,640 I looked after them like they were-- 409 00:24:32,200 --> 00:24:35,640 no, they were my own. 410 00:24:35,640 --> 00:24:37,810 - That's what I did, Rick. 411 00:24:35,640 --> 00:24:37,810 - Shane, I didn't mean it that way. 412 00:24:37,810 --> 00:24:40,010 Well, how'd you mean it? 413 00:24:40,010 --> 00:24:41,610 Go on, man. How'd you mean it? 414 00:24:41,610 --> 00:24:44,810 You're misinterpreting me, man. 415 00:24:44,810 --> 00:24:46,580 - All right. 416 00:24:44,810 --> 00:24:46,580 - You're just hearing it wrong. 417 00:24:46,580 --> 00:24:49,020 - Yeah? 418 00:24:46,580 --> 00:24:49,020 - Look, you know-- 419 00:24:49,020 --> 00:24:52,890 you know I can never 420 00:24:49,020 --> 00:24:52,890 repay that debt, okay? 421 00:25:38,870 --> 00:25:40,960 Jesus. 422 00:25:47,070 --> 00:25:49,310 I know. 423 00:25:51,180 --> 00:25:53,980 Gonna have to start wearing 424 00:25:51,180 --> 00:25:53,980 reflective vests out here. 425 00:25:57,180 --> 00:25:59,220 Seriously. 426 00:25:59,220 --> 00:26:02,380 Come on, man. 427 00:26:05,730 --> 00:26:07,190 Come on, man, let's go. 428 00:26:07,190 --> 00:26:09,190 Nothing out here. 429 00:26:25,150 --> 00:26:27,450 Shane: 430 00:26:25,150 --> 00:26:27,450 I've, uh-- 431 00:26:27,450 --> 00:26:29,950 I've been thinking 432 00:26:27,450 --> 00:26:29,950 about Rick's plan. 433 00:26:29,950 --> 00:26:31,920 Now look, there are no-- 434 00:26:31,920 --> 00:26:34,460 there are no guarantees 435 00:26:31,920 --> 00:26:34,460 either way. 436 00:26:34,460 --> 00:26:37,290 I'll be the first one to admit that. 437 00:26:37,290 --> 00:26:39,520 I've known this man a long time. 438 00:26:40,990 --> 00:26:42,520 I trust his instincts. 439 00:26:45,300 --> 00:26:49,130 I say the most important thing here 440 00:26:45,300 --> 00:26:49,130 is we need to stay together. 441 00:26:52,010 --> 00:26:56,280 So those of you that agree, 442 00:26:56,280 --> 00:26:58,010 we leave first thing 443 00:26:56,280 --> 00:26:58,010 in the morning. 444 00:27:00,650 --> 00:27:01,880 Okay? 445 00:27:07,420 --> 00:27:09,620 - We're moving out, 446 00:27:09,620 --> 00:27:12,460 leaving the quarry. 447 00:27:12,460 --> 00:27:15,100 If you heard me yesterday, 448 00:27:12,460 --> 00:27:15,100 you may be coming here. 449 00:27:15,100 --> 00:27:18,930 If you are, we'll be gone 450 00:27:15,100 --> 00:27:18,930 by the time you arrive. 451 00:27:20,500 --> 00:27:23,570 I'm leaving a note 452 00:27:20,500 --> 00:27:23,570 and map behind for you 453 00:27:23,570 --> 00:27:25,440 taped to a red car 454 00:27:25,440 --> 00:27:27,740 so you can follow our trail. 455 00:27:29,340 --> 00:27:31,040 We're heading to the CDC. 456 00:27:31,040 --> 00:27:33,180 If there's anything left, 457 00:27:31,040 --> 00:27:33,180 it's got to be there, 458 00:27:33,180 --> 00:27:34,940 don't you think? 459 00:27:36,580 --> 00:27:38,380 Morgan... 460 00:27:40,020 --> 00:27:42,150 I hope you were right 461 00:27:40,020 --> 00:27:42,150 about that place. 462 00:27:43,790 --> 00:27:46,390 I need you to be. 463 00:27:57,370 --> 00:27:59,270 Shane: 464 00:27:57,370 --> 00:27:59,270 Everybody listen up. 465 00:27:59,270 --> 00:28:02,240 Those of you with CBs, 466 00:27:59,270 --> 00:28:02,240 we're gonna be on channel 40. 467 00:28:02,240 --> 00:28:04,140 Let's keep the chatter down, okay? 468 00:28:04,140 --> 00:28:07,280 Now you got a problem, 469 00:28:04,140 --> 00:28:07,280 don't have a CB, 470 00:28:07,280 --> 00:28:09,620 can't get a signal or anything at all, 471 00:28:07,280 --> 00:28:09,620 you're gonna hit your horn one time. 472 00:28:09,620 --> 00:28:11,590 That'll stop the caravan. 473 00:28:11,590 --> 00:28:14,620 - Any questions? 474 00:28:11,590 --> 00:28:14,620 Morales: We're, uh-- 475 00:28:14,620 --> 00:28:17,090 we're not going. 476 00:28:19,230 --> 00:28:22,130 Woman: 477 00:28:19,230 --> 00:28:22,130 We have family in Birmingham. 478 00:28:22,130 --> 00:28:24,300 We want to be 479 00:28:22,130 --> 00:28:24,300 with our people. 480 00:28:24,300 --> 00:28:26,500 You go on your own, you won't 481 00:28:24,300 --> 00:28:26,500 have anyone to watch your back. 482 00:28:26,500 --> 00:28:28,570 Morales: 483 00:28:26,500 --> 00:28:28,570 We'll take the chance. 484 00:28:28,570 --> 00:28:31,000 I got to do what's best 485 00:28:28,570 --> 00:28:31,000 for my family. 486 00:28:31,000 --> 00:28:34,270 - You sure? 487 00:28:31,000 --> 00:28:34,270 Morales: We talked about it. 488 00:28:34,270 --> 00:28:36,780 We're sure. 489 00:28:36,780 --> 00:28:38,510 All right. 490 00:28:38,510 --> 00:28:40,450 - Shane. 491 00:28:38,510 --> 00:28:40,450 - Yeah, all right. 492 00:28:40,450 --> 00:28:42,580 Shane: .357? 493 00:28:40,450 --> 00:28:42,580 Rick: Yeah. 494 00:28:48,020 --> 00:28:49,490 The box is half full. 495 00:28:53,060 --> 00:28:56,430 Thank you all... for everything. 496 00:28:56,430 --> 00:28:58,500 Lori: Come here. 497 00:28:58,500 --> 00:29:00,300 Shane: 498 00:28:58,500 --> 00:29:00,300 Good luck, man. 499 00:29:00,300 --> 00:29:02,360 Morales: Appreciate it. 500 00:29:00,300 --> 00:29:02,360 Shane: Yeah. 501 00:29:03,540 --> 00:29:05,710 - Bye. 502 00:29:05,710 --> 00:29:07,870 Woman: 503 00:29:05,710 --> 00:29:07,870 Thank you. 504 00:29:07,870 --> 00:29:10,040 Bye. 505 00:29:11,780 --> 00:29:14,310 Channel 40 506 00:29:11,780 --> 00:29:14,310 if you change your minds. 507 00:29:14,310 --> 00:29:16,180 - All right? 508 00:29:14,310 --> 00:29:16,180 - Yeah. 509 00:29:16,180 --> 00:29:18,310 Carol: I know. 510 00:29:21,390 --> 00:29:23,910 What makes you think 511 00:29:21,390 --> 00:29:23,910 our odds are any better? 512 00:29:25,130 --> 00:29:27,330 Come on. Let's go. 513 00:29:27,330 --> 00:29:30,200 - Let's move out. 514 00:31:02,760 --> 00:31:04,930 I told you we'd never 515 00:31:02,760 --> 00:31:04,930 get far on that hose. 516 00:31:04,930 --> 00:31:07,690 I said I needed the one 517 00:31:04,930 --> 00:31:07,690 from the cube van. 518 00:31:07,690 --> 00:31:09,860 Can you jury-rig it? 519 00:31:09,860 --> 00:31:11,830 That's all it's been so far. 520 00:31:11,830 --> 00:31:14,270 It's more duct tape than hose. 521 00:31:14,270 --> 00:31:16,460 And I'm out of duct tape. 522 00:31:18,000 --> 00:31:19,710 Shane: 523 00:31:18,000 --> 00:31:19,710 I see something up ahead. 524 00:31:19,710 --> 00:31:22,680 A gas station if we're lucky. 525 00:31:22,680 --> 00:31:25,180 Y'all, Jim-- 526 00:31:25,180 --> 00:31:27,940 it's bad. I don't think 527 00:31:25,180 --> 00:31:27,940 he can take anymore. 528 00:31:29,650 --> 00:31:31,620 Hey, Rick, you want 529 00:31:29,650 --> 00:31:31,620 to hold down the fort? 530 00:31:31,620 --> 00:31:33,490 I'll drive ahead, 531 00:31:31,620 --> 00:31:33,490 see what I can bring back. 532 00:31:33,490 --> 00:31:35,920 T-Dog: Yeah, I'll come along too 533 00:31:33,490 --> 00:31:35,920 and I'll back you up. 534 00:31:35,920 --> 00:31:37,590 Shane: 535 00:31:35,920 --> 00:31:37,590 Y'all keep your eyes open now. 536 00:31:37,590 --> 00:31:39,150 We'll be right back. 537 00:31:47,030 --> 00:31:48,640 We'll be back on the road soon. 538 00:31:48,640 --> 00:31:51,040 Jim: 539 00:31:48,640 --> 00:31:51,040 Oh no. Christ. 540 00:31:51,040 --> 00:31:53,510 My bones-- 541 00:31:53,510 --> 00:31:55,110 my bones are like glass. 542 00:31:55,110 --> 00:31:56,610 Every little bump-- 543 00:31:56,610 --> 00:31:59,650 God, this ride is killing me. 544 00:31:59,650 --> 00:32:02,140 Leave me here. 545 00:32:04,620 --> 00:32:06,880 I'm done. 546 00:32:08,920 --> 00:32:11,490 Just leave me. 547 00:32:11,490 --> 00:32:14,260 I want to be with my family. 548 00:32:19,000 --> 00:32:20,430 They're all dead. 549 00:32:21,970 --> 00:32:24,700 I don't think you know 550 00:32:21,970 --> 00:32:24,700 what you're asking. 551 00:32:24,700 --> 00:32:28,210 The fever-- you've been delirious 552 00:32:24,700 --> 00:32:28,210 more often than not. 553 00:32:28,210 --> 00:32:30,110 I know. 554 00:32:28,210 --> 00:32:30,110 Don't you think I know? 555 00:32:35,120 --> 00:32:37,650 I'm clear now. 556 00:32:37,650 --> 00:32:40,220 In five minutes I may not be. 557 00:32:40,220 --> 00:32:43,660 Rick, I know what I'm asking. 558 00:32:43,660 --> 00:32:45,390 I want this. 559 00:32:47,130 --> 00:32:49,600 Leave me here. 560 00:32:49,600 --> 00:32:51,770 Now that's on me. 561 00:32:51,770 --> 00:32:53,870 Okay? 562 00:32:53,870 --> 00:32:55,890 My decision. 563 00:32:56,940 --> 00:32:58,630 Not your failure. 564 00:33:04,010 --> 00:33:06,080 It's what he says he wants. 565 00:33:06,080 --> 00:33:08,850 And he's lucid? 566 00:33:08,850 --> 00:33:10,780 He seems to be. 567 00:33:10,780 --> 00:33:13,190 I would say yes. 568 00:33:13,190 --> 00:33:16,690 Dale: Back in the camp 569 00:33:13,190 --> 00:33:16,690 when I said Daryl might be right 570 00:33:16,690 --> 00:33:18,790 and you shut me down, 571 00:33:18,790 --> 00:33:21,130 you misunderstood. 572 00:33:21,130 --> 00:33:24,400 I would never go along 573 00:33:24,400 --> 00:33:27,230 with callously killing a man. 574 00:33:27,230 --> 00:33:29,640 I was just gonna suggest 575 00:33:29,640 --> 00:33:33,600 that we ask Jim what he wants. 576 00:33:35,710 --> 00:33:37,970 And I think we have an answer. 577 00:33:39,950 --> 00:33:41,620 Shane: 578 00:33:39,950 --> 00:33:41,620 We just leave him here? 579 00:33:41,620 --> 00:33:43,780 We take off? 580 00:33:43,780 --> 00:33:46,520 Man, I'm not sure 581 00:33:43,780 --> 00:33:46,520 I could live with that. 582 00:33:46,520 --> 00:33:47,950 Lori: 583 00:33:46,520 --> 00:33:47,950 It's not your call, 584 00:33:47,950 --> 00:33:50,150 either one of you. 585 00:33:53,930 --> 00:33:56,030 Rick: Yeah. That's it. 586 00:34:01,200 --> 00:34:04,440 Hey, another damn tree. 587 00:34:07,240 --> 00:34:09,110 Hey, Jim-- 588 00:34:09,110 --> 00:34:11,480 I mean, you know 589 00:34:09,110 --> 00:34:11,480 it doesn't need to be this. 590 00:34:11,480 --> 00:34:13,640 No. 591 00:34:14,810 --> 00:34:16,750 It's good. 592 00:34:16,750 --> 00:34:18,950 The breeze feels nice. 593 00:34:18,950 --> 00:34:21,020 Okay. 594 00:34:21,020 --> 00:34:22,350 All right. 595 00:34:29,860 --> 00:34:32,170 Just close your eyes, sweetie. 596 00:34:32,170 --> 00:34:33,860 Don't fight. 597 00:34:47,010 --> 00:34:50,210 Jim, do you want this? 598 00:34:51,520 --> 00:34:52,920 Jim: No. 599 00:34:53,920 --> 00:34:56,120 You'll need it. 600 00:34:58,490 --> 00:35:00,460 I'm okay. 601 00:35:02,800 --> 00:35:04,630 I'm okay. 602 00:35:08,670 --> 00:35:10,800 Oh. Hey. 603 00:35:13,240 --> 00:35:15,580 Thanks for, uh-- 604 00:35:15,580 --> 00:35:17,010 for fighting for us. 605 00:35:17,010 --> 00:35:19,710 Okay. 606 00:36:35,860 --> 00:36:38,590 Jenner here. 607 00:36:38,590 --> 00:36:42,160 It's day 194 608 00:36:38,590 --> 00:36:42,160 since Wildfire was declared 609 00:36:42,160 --> 00:36:45,570 and 63 days since the disease 610 00:36:42,160 --> 00:36:45,570 abruptly went global. 611 00:36:45,570 --> 00:36:48,360 There's no clinical progress to report. 612 00:36:53,270 --> 00:36:55,180 Item--I finally got the scrubbers 613 00:36:55,180 --> 00:36:56,710 in the east sector 614 00:36:55,180 --> 00:36:56,710 shut down to save power. 615 00:36:56,710 --> 00:36:58,140 Wish I could have 616 00:36:56,710 --> 00:36:58,140 done it a month ago, 617 00:36:58,140 --> 00:36:59,680 but it took me that long 618 00:36:58,140 --> 00:36:59,680 to figure it out. 619 00:36:59,680 --> 00:37:01,280 Too bad I never studied 620 00:36:59,680 --> 00:37:01,280 engineering. 621 00:37:01,280 --> 00:37:02,850 Could have saved 622 00:37:01,280 --> 00:37:02,850 a lot of amps. 623 00:37:02,850 --> 00:37:06,020 Item--I'm still not sleeping well. 624 00:37:06,020 --> 00:37:08,860 Can't seem 625 00:37:06,020 --> 00:37:08,860 to keep regular hours. 626 00:37:08,860 --> 00:37:11,190 Living underground doesn't help, 627 00:37:11,190 --> 00:37:13,390 not knowing if it's day or night. 628 00:37:13,390 --> 00:37:17,960 I'm just feeling 629 00:37:13,390 --> 00:37:17,960 very off-kilter these days. 630 00:38:29,800 --> 00:38:31,640 Computer voice: 631 00:38:29,800 --> 00:38:31,640 Alert status. 632 00:38:31,640 --> 00:38:34,470 Air qualifiers indicate 633 00:38:31,640 --> 00:38:34,470 corrosive fumes. 634 00:38:34,470 --> 00:38:36,880 All personnel 635 00:38:34,470 --> 00:38:36,880 must clear the room. 636 00:38:36,880 --> 00:38:40,370 Corrosive element is 637 00:38:36,880 --> 00:38:40,370 deemed poisonous if inhaled. 638 00:38:56,060 --> 00:38:58,100 All personnel clear. 639 00:38:58,100 --> 00:39:01,330 - Full decontamination in effect. 640 00:38:58,100 --> 00:39:01,330 - No! 641 00:39:12,380 --> 00:39:15,110 Full decontamination complete. 642 00:39:20,620 --> 00:39:23,560 The TS-19 samples are gone. 643 00:39:23,560 --> 00:39:26,750 The tragedy of their loss 644 00:39:23,560 --> 00:39:26,750 cannot be overstated. 645 00:39:29,160 --> 00:39:31,650 They were 646 00:39:29,160 --> 00:39:31,650 our freshest samples by far. 647 00:39:33,200 --> 00:39:35,930 None of the other samples 648 00:39:33,200 --> 00:39:35,930 we gathered even came close. 649 00:39:37,340 --> 00:39:39,610 Those are necrotic, 650 00:39:39,610 --> 00:39:42,540 useless dead flesh. 651 00:39:47,580 --> 00:39:49,980 I don't even know 652 00:39:47,580 --> 00:39:49,980 why I'm talking to you. 653 00:39:52,850 --> 00:39:55,090 I bet there isn't 654 00:39:52,850 --> 00:39:55,090 a single son of a bitch 655 00:39:55,090 --> 00:39:57,320 out there still listening, is there? 656 00:40:00,960 --> 00:40:03,160 Is there? 657 00:40:06,070 --> 00:40:07,900 Fine. 658 00:40:07,900 --> 00:40:10,500 Saves me the embarrassment. 659 00:40:16,780 --> 00:40:19,270 I think tomorrow 660 00:40:16,780 --> 00:40:19,270 I'm gonna blow my brains out. 661 00:40:22,050 --> 00:40:23,910 I haven't decided. 662 00:40:26,750 --> 00:40:28,520 But tonight, 663 00:40:28,520 --> 00:40:30,750 I'm getting drunk. 664 00:40:39,330 --> 00:40:41,300 Speaking of which, 665 00:40:41,300 --> 00:40:43,770 how far do you think 666 00:40:41,300 --> 00:40:43,770 I can chuck this, huh? 667 00:40:45,270 --> 00:40:46,830 Pretty far I bet. 668 00:40:51,780 --> 00:40:53,450 - Oh! 669 00:40:53,450 --> 00:40:55,570 It is out of the stadium! 670 00:41:29,680 --> 00:41:33,120 All right, 671 00:41:29,680 --> 00:41:33,120 everybody. Keep moving. Go on. 672 00:41:33,120 --> 00:41:35,850 Stay quiet. Let's go. 673 00:41:54,670 --> 00:41:56,710 Rick: Keep moving. Stay together. 674 00:41:56,710 --> 00:41:59,510 - Keep moving. Come on. 675 00:41:56,710 --> 00:41:59,510 Shane: Shh. 676 00:42:02,920 --> 00:42:04,550 Lori: Carol. 677 00:42:02,920 --> 00:42:04,550 Rick: Shh. 678 00:42:04,550 --> 00:42:06,250 Glenn: Oh, God. 679 00:42:28,340 --> 00:42:31,140 No. 680 00:42:31,140 --> 00:42:33,410 Rick: 681 00:42:31,140 --> 00:42:33,410 Keep it together. Come on. 682 00:42:33,410 --> 00:42:35,580 Lori: 683 00:42:33,410 --> 00:42:35,580 We're almost there, baby. 684 00:42:35,580 --> 00:42:37,020 Almost there. 685 00:42:40,290 --> 00:42:42,220 Shane: Nothing? 686 00:42:47,760 --> 00:42:49,860 T-Dog: 687 00:42:47,760 --> 00:42:49,860 There's nobody here. 688 00:42:49,860 --> 00:42:52,130 Then why are 689 00:42:49,860 --> 00:42:52,130 these shutters down? 690 00:42:52,130 --> 00:42:53,700 Daryl: Walkers! 691 00:42:52,130 --> 00:42:53,700 Lori: Baby, come on. 692 00:42:58,200 --> 00:43:00,240 Daryl: 693 00:42:58,200 --> 00:43:00,240 You led us into a graveyard! 694 00:43:00,240 --> 00:43:02,540 Dale: He made a call. 695 00:43:00,240 --> 00:43:02,540 Daryl: It was the wrong damn call! 696 00:43:02,540 --> 00:43:05,140 Just shut up. You hear me? 697 00:43:02,540 --> 00:43:05,140 Shut up. Shut up! 698 00:43:05,140 --> 00:43:07,250 - Rick, this is a dead end. 699 00:43:05,140 --> 00:43:07,250 - Where are we gonna go? 700 00:43:07,250 --> 00:43:09,350 Shane: 701 00:43:07,250 --> 00:43:09,350 Do you hear me? No blame. 702 00:43:09,350 --> 00:43:11,370 She's right. We can't be here, 703 00:43:09,350 --> 00:43:11,370 this close to the city after dark. 704 00:43:13,850 --> 00:43:15,760 Fort Benning, Rick-- 705 00:43:13,850 --> 00:43:15,760 still an option. 706 00:43:15,760 --> 00:43:18,660 Andrea: On what? 707 00:43:15,760 --> 00:43:18,660 No food, no fuel. That's 100 miles. 708 00:43:18,660 --> 00:43:20,390 - 125. I checked the map. 709 00:43:18,660 --> 00:43:20,390 Lori: Forget Fort Benning. 710 00:43:20,390 --> 00:43:22,630 We need answers tonight, now. 711 00:43:22,630 --> 00:43:24,760 - Well, think of something. 712 00:43:22,630 --> 00:43:24,760 Glenn: Come on, let's go. 713 00:43:24,760 --> 00:43:28,000 T-Dog: Let's get out of here. 714 00:43:24,760 --> 00:43:28,000 Glenn: Let's go. Please. 715 00:43:28,000 --> 00:43:30,640 Shane: All right, back to the cars. 716 00:43:30,640 --> 00:43:33,010 - Let's go. Move. 717 00:43:30,640 --> 00:43:33,010 - The camera-- it moved. 718 00:43:33,010 --> 00:43:36,680 - You imagined it. 719 00:43:33,010 --> 00:43:36,680 - It moved. 720 00:43:36,680 --> 00:43:39,480 - It moved. 721 00:43:36,680 --> 00:43:39,480 - Rick, it is dead, man. 722 00:43:39,480 --> 00:43:42,780 It's an automated device. 723 00:43:39,480 --> 00:43:42,780 It's gears, okay? 724 00:43:42,780 --> 00:43:44,420 They're just winding down. 725 00:43:42,780 --> 00:43:44,420 Now come on. 726 00:43:44,420 --> 00:43:46,920 - No, just go away. 727 00:43:44,420 --> 00:43:46,920 Shane: Man, just listen to me. 728 00:43:46,920 --> 00:43:49,020 Look around this place. 729 00:43:46,920 --> 00:43:49,020 It's dead, okay? 730 00:43:49,020 --> 00:43:51,590 It's dead. 731 00:43:49,020 --> 00:43:51,590 You need to let it go, Rick. 732 00:43:51,590 --> 00:43:53,460 Lori: 733 00:43:51,590 --> 00:43:53,460 Rick, there's nobody here! 734 00:43:53,460 --> 00:43:56,500 I know you're in there. 735 00:43:53,460 --> 00:43:56,500 I know you can hear me. 736 00:43:56,500 --> 00:43:59,470 Shane: Get back to the cars now! 737 00:43:56,500 --> 00:43:59,470 Rick: Please, we're desperate. 738 00:43:59,470 --> 00:44:01,800 Please help us. 739 00:43:59,470 --> 00:44:01,800 We have women, children, 740 00:44:01,800 --> 00:44:03,940 - no food, hardly any gas left. 741 00:44:01,800 --> 00:44:03,940 - Rick. 742 00:44:03,940 --> 00:44:05,610 - There's nobody here. 743 00:44:03,940 --> 00:44:05,610 - We have nowhere else to go. 744 00:44:05,610 --> 00:44:07,770 Shane: Keep your eyes open. 745 00:44:07,770 --> 00:44:10,640 If you don't let us in, 746 00:44:07,770 --> 00:44:10,640 you're killing us! 747 00:44:10,640 --> 00:44:13,580 - Please! 748 00:44:10,640 --> 00:44:13,580 Shane: Come on, buddy, let's go. 749 00:44:13,580 --> 00:44:15,110 - Let's go. 750 00:44:13,580 --> 00:44:15,110 Rick: Please help us. 751 00:44:17,120 --> 00:44:20,390 You're killing us! You're killing us! 752 00:44:20,390 --> 00:44:22,510 You're killing us! 45098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.