Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,110 --> 00:00:19,783
Thank God. There you are.
Where have you been?
2
00:00:19,784 --> 00:00:21,084
I've been trying to reach you.
3
00:00:21,118 --> 00:00:23,153
Doesn't matter.
Just... Just listen to me.
4
00:00:23,187 --> 00:00:25,355
There were two men. They know.
5
00:00:25,423 --> 00:00:27,524
I don't know how, but they know.
6
00:00:27,592 --> 00:00:30,126
They came to the nest
asking about the contract.
7
00:00:30,161 --> 00:00:31,828
They know where you are. They're coming.
8
00:00:34,131 --> 00:00:35,131
Elizabeth.
9
00:00:38,369 --> 00:00:40,337
I think we're long overdue for a talk.
10
00:00:42,161 --> 00:00:48,671
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
11
00:00:49,409 --> 00:00:51,409
_
12
00:00:51,839 --> 00:00:54,274
What Agent Keen has done
is reprehensible.
13
00:00:54,309 --> 00:00:56,510
Working to exonerate The Freelancer.
14
00:00:56,577 --> 00:00:58,912
Using him to befriend a war
criminal like Chemical Mary.
15
00:00:58,946 --> 00:01:01,014
There's no defense of that.
16
00:01:01,039 --> 00:01:05,276
But I think maybe I've
confirmed a plausible explanation.
17
00:01:05,688 --> 00:01:07,554
You mean besides revenge
against Reddington
18
00:01:07,588 --> 00:01:08,693
for killing her mother.
19
00:01:08,728 --> 00:01:10,308
I mean an explanation that matches
20
00:01:10,333 --> 00:01:11,974
what I know about Elizabeth.
21
00:01:11,999 --> 00:01:13,733
That she wouldn't do any of this
22
00:01:13,758 --> 00:01:16,159
unless it was for a cause
greater than herself.
23
00:01:16,184 --> 00:01:18,886
In this case, outing a traitor
to the United States.
24
00:01:19,869 --> 00:01:20,971
N-13.
25
00:01:21,005 --> 00:01:23,511
Elizabeth recently stole a thumb drive
26
00:01:23,535 --> 00:01:25,519
from a safe deposit box of Reddington's.
27
00:01:25,708 --> 00:01:27,366
We know that the drive contained intel
28
00:01:27,395 --> 00:01:29,101
compiled by a man known as Rakitin.
29
00:01:29,337 --> 00:01:31,952
A hacker who may be working
on behalf of the Russians.
30
00:01:32,013 --> 00:01:34,347
The House intel chair
thinks Rakitin was working
31
00:01:34,382 --> 00:01:35,649
somewhere in the U.S. government.
32
00:01:35,683 --> 00:01:37,268
He was close to finding out where
33
00:01:37,292 --> 00:01:39,460
when someone hacked into
his committee's computer
34
00:01:39,528 --> 00:01:41,228
and deleted all the files
they had on Rakitin.
35
00:01:41,349 --> 00:01:42,449
Do they know who did it?
36
00:01:42,684 --> 00:01:44,418
They don't. But I do.
37
00:01:44,443 --> 00:01:45,610
Reddington.
38
00:01:45,635 --> 00:01:48,337
Rakitin funnels stolen intel to N-13.
39
00:01:49,157 --> 00:01:50,707
The drive that Keen has
40
00:01:50,708 --> 00:01:53,444
contains stolen intel Rakitin
was funneling to Reddington.
41
00:01:53,695 --> 00:01:56,981
Two plus two equals
Mr. Reddington is N-13.
42
00:01:57,006 --> 00:01:58,574
We think, but we don't know.
43
00:01:58,608 --> 00:02:00,802
And we won't know until
we find the real Rakitin.
44
00:02:00,827 --> 00:02:01,661
That's right.
45
00:02:01,994 --> 00:02:03,995
Fortunately, we have a lead.
46
00:02:04,651 --> 00:02:05,984
To be precise,
47
00:02:06,073 --> 00:02:07,364
five leads.
48
00:02:08,261 --> 00:02:11,596
The thumb drive Keen stole
contained deep cover intel
49
00:02:11,794 --> 00:02:15,029
on a series of CIA assets
stationed across the globe.
50
00:02:15,054 --> 00:02:16,721
Wait. You decrypted it?
51
00:02:16,909 --> 00:02:19,644
Even... Even the NSA
couldn't decrypt it.
52
00:02:19,669 --> 00:02:22,537
The NSA didn't have Reddington's
thumbprint on a scotch glass.
53
00:02:22,562 --> 00:02:24,863
You think one of these
agents is Rakitin?
54
00:02:24,888 --> 00:02:27,723
No. But their identities
were compromised by him,
55
00:02:27,748 --> 00:02:30,289
so I asked the House intel chair
56
00:02:30,314 --> 00:02:33,533
how many people in the Office
of Intelligence and Analysis
57
00:02:33,818 --> 00:02:35,552
had the clearance
to even know the identities
58
00:02:35,577 --> 00:02:36,911
of this many assets.
59
00:02:37,175 --> 00:02:39,006
The answer is five.
60
00:02:39,031 --> 00:02:43,277
I want their security clearances
frozen and a full workup done.
61
00:02:43,302 --> 00:02:45,971
One of these five is a traitor
to this country.
62
00:02:46,094 --> 00:02:47,628
I want to know who.
63
00:02:50,518 --> 00:02:52,586
Maybe we should ask him.
64
00:02:54,441 --> 00:02:56,325
For now, this stays with us.
65
00:02:59,034 --> 00:03:00,621
We can talk in my office.
66
00:03:01,516 --> 00:03:03,423
Why so glum, Harold?
67
00:03:03,448 --> 00:03:05,882
You all look like
you're in a Bergman film
68
00:03:05,907 --> 00:03:07,602
playing chess with death.
69
00:03:08,142 --> 00:03:09,637
Just housekeeping. Come on.
70
00:03:09,662 --> 00:03:10,980
I know you don't like coming here,
71
00:03:11,263 --> 00:03:13,031
so what you have to tell me
must be urgent.
72
00:03:17,303 --> 00:03:19,771
We acquired this
recording late last night.
73
00:03:22,070 --> 00:03:24,660
It's
me. Keen's willing to make a deal.
74
00:03:25,037 --> 00:03:28,281
She wants to meet with
Neville tomorrow here in D.C.
75
00:03:28,306 --> 00:03:29,740
He's not in the District.
76
00:03:29,765 --> 00:03:33,034
Then get him here.
My life depends on it.
77
00:03:35,742 --> 00:03:37,643
He'll never forgive you for this.
78
00:03:37,675 --> 00:03:40,692
The man is an
associate of Neville Townsend's.
79
00:03:40,693 --> 00:03:43,636
I had a line on him
and a tap on his phone,
80
00:03:43,704 --> 00:03:46,364
but the line's been broken
and the phone disconnected.
81
00:03:46,365 --> 00:03:48,307
This is all I know.
82
00:03:48,375 --> 00:03:49,868
That as of this morning,
83
00:03:49,869 --> 00:03:52,211
Neville Townsend is in the District.
84
00:03:52,246 --> 00:03:53,606
To meet with Elizabeth.
85
00:03:53,815 --> 00:03:55,691
What we don't know is why.
86
00:03:56,116 --> 00:03:58,217
So she could kill him, I suspect.
87
00:03:59,212 --> 00:04:01,747
Townsend hunted her mother for years,
88
00:04:01,772 --> 00:04:04,206
forced her into hiding
away from Elizabeth,
89
00:04:04,231 --> 00:04:05,932
who now wants revenge.
90
00:04:05,957 --> 00:04:07,263
Why play me the recording?
91
00:04:07,634 --> 00:04:09,822
Because it was made
on a satellite phone,
92
00:04:09,847 --> 00:04:11,681
and we can't pinpoint the location.
93
00:04:12,723 --> 00:04:13,923
So we're working together on this.
94
00:04:15,418 --> 00:04:16,395
We are.
95
00:04:16,396 --> 00:04:18,596
The risks are too great if we don't.
96
00:04:18,621 --> 00:04:19,999
I've found one of
97
00:04:20,024 --> 00:04:22,029
Townsend's former bodyguards.
98
00:04:22,054 --> 00:04:23,821
My people are working him now.
99
00:04:23,846 --> 00:04:26,981
Make no mistake, Harold.
By going after Townsend,
100
00:04:27,573 --> 00:04:31,009
Elizabeth is putting
her life in grave danger.
101
00:04:31,964 --> 00:04:33,165
He's is on the line.
102
00:04:33,232 --> 00:04:34,499
He says it's urgent.
103
00:04:34,524 --> 00:04:35,524
Thank you.
104
00:04:38,109 --> 00:04:39,004
Yeah.
105
00:04:39,029 --> 00:04:41,330
Tell me everything you can
about this recording.
106
00:04:41,355 --> 00:04:43,448
I'll have the NSA inspect the tapes
107
00:04:43,473 --> 00:04:45,107
with our low Earth satellites.
108
00:04:45,132 --> 00:04:47,467
It came into the Townsend
organization yesterday,
109
00:04:47,492 --> 00:04:49,359
4:23 p.m.
110
00:04:49,384 --> 00:04:50,784
You're overreacting.
111
00:04:50,809 --> 00:04:54,278
They froze my security clearance.
112
00:04:54,303 --> 00:04:58,706
And when I say "they,"
I mean Harold Cooper.
113
00:04:58,731 --> 00:05:02,249
The drive that was stolen.
He must have accessed it,
114
00:05:02,274 --> 00:05:03,874
which means he is coming for me.
115
00:05:03,899 --> 00:05:06,267
Cooper needs to be stopped
before that happens.
116
00:05:06,292 --> 00:05:08,260
I said I'd take care of it...
117
00:05:08,285 --> 00:05:09,452
and I will.
118
00:05:30,946 --> 00:05:32,680
We're here for Mary.
119
00:05:32,845 --> 00:05:35,280
Is Neville here? Is he with you?
120
00:05:35,433 --> 00:05:37,668
Open the door and we can talk.
121
00:05:47,194 --> 00:05:48,628
But it's your stuff.
122
00:05:48,653 --> 00:05:50,387
I mean, what do you want me to do?
123
00:05:50,412 --> 00:05:51,779
- The senator...
- Explanation.
124
00:05:51,804 --> 00:05:53,671
It's being widely anticipated...
125
00:05:55,421 --> 00:05:56,704
You okay?
126
00:05:57,080 --> 00:05:58,180
I'm fine.
127
00:05:58,935 --> 00:06:00,936
You don't seem fine.
128
00:06:01,042 --> 00:06:02,905
Hey, camera two, scan that second floor
129
00:06:02,930 --> 00:06:04,487
again for me, will you?
130
00:06:04,622 --> 00:06:06,123
You said that
I could make it up in extra...
131
00:06:06,148 --> 00:06:07,547
I know how hard this is for you.
132
00:06:07,548 --> 00:06:09,632
The NSA said this is where
the call came from.
133
00:06:09,633 --> 00:06:10,759
Keen's here.
134
00:06:10,760 --> 00:06:12,470
Point is, you're doing the right thing.
135
00:06:12,762 --> 00:06:14,512
Seeing this through. Bringing her in.
136
00:06:14,513 --> 00:06:16,170
It's... It's not a
problem with the wiring.
137
00:06:16,195 --> 00:06:17,515
Just make sure she doesn't get hurt.
138
00:06:17,516 --> 00:06:19,502
Hey, unit two. Third floor west.
139
00:06:19,752 --> 00:06:23,030
I know what was agreed to,
but he changed his mind.
140
00:06:23,055 --> 00:06:24,155
Just go with him, please.
141
00:06:24,180 --> 00:06:25,414
No. Absolutely not.
142
00:06:25,439 --> 00:06:26,706
He's insisting.
143
00:06:26,731 --> 00:06:28,485
I gave you very
specific instructions.
144
00:06:28,486 --> 00:06:30,924
- I was very clear.
- And I realize that.
145
00:06:30,949 --> 00:06:32,749
- He just make us?
- I think he did.
146
00:06:32,774 --> 00:06:36,076
- Should we move in?
- No. Hold tight. Park.
147
00:06:36,101 --> 00:06:37,735
You understand why
he's insisting on a neutral location.
148
00:06:37,760 --> 00:06:39,195
- He has no reason to trust you.
- What do you think? Lookout?
149
00:06:39,947 --> 00:06:40,947
Hey, lady.
150
00:06:41,616 --> 00:06:42,616
These your friends?
151
00:06:50,798 --> 00:06:52,618
That's her, Park. That's her.
152
00:06:53,911 --> 00:06:56,113
- What the hell are you doing?
- Getting you out of here!
153
00:06:56,138 --> 00:06:57,905
Breach. Breach. All units, go now!
154
00:06:59,274 --> 00:07:00,374
I'll take the north.
155
00:07:01,342 --> 00:07:03,176
Keen lied. It's a setup.
156
00:07:03,201 --> 00:07:04,434
We're coming your way.
157
00:07:22,581 --> 00:07:24,900
Shots fired. Shots fired. Officer down.
158
00:07:42,361 --> 00:07:44,295
Stop! Keen! Put it down!
159
00:07:49,134 --> 00:07:50,342
I'm okay.
160
00:07:59,278 --> 00:08:00,911
You wanna live,
161
00:08:01,604 --> 00:08:03,071
you come with me.
162
00:08:24,877 --> 00:08:27,671
Park, they're on the street.
Moving west, headed your way.
163
00:08:45,056 --> 00:08:47,191
Freeze! Don't move! FBI!
164
00:08:47,225 --> 00:08:48,202
Forget Mary! Leave her!
165
00:08:48,226 --> 00:08:49,226
Hands!
166
00:08:59,621 --> 00:09:02,015
Elizabeth Keen. Where is she?
167
00:09:02,040 --> 00:09:03,340
I don't know.
168
00:09:03,375 --> 00:09:05,242
Dead for all I care.
169
00:09:05,277 --> 00:09:06,610
She grabbed you in France,
170
00:09:06,678 --> 00:09:08,579
used you to lure out Neville Townsend.
171
00:09:08,613 --> 00:09:10,781
She grabbed me and befriended me,
172
00:09:10,849 --> 00:09:13,250
tricked me into believing
I could trust her,
173
00:09:13,285 --> 00:09:15,786
when all she wanted was to
use me to betray my brother.
174
00:09:16,855 --> 00:09:18,522
Say that again.
175
00:09:18,557 --> 00:09:20,457
Neville Townsend is my brother.
176
00:09:21,693 --> 00:09:23,961
A war criminal
and an international fugitive.
177
00:09:24,123 --> 00:09:26,390
Your parents must be proud.
178
00:09:26,415 --> 00:09:28,616
Keen thought she
was using you to trap Townsend,
179
00:09:28,641 --> 00:09:30,809
but you made sure
it was the other way around.
180
00:09:30,834 --> 00:09:34,336
I was minding my own business
when she kidnapped me.
181
00:09:34,361 --> 00:09:35,928
I've done nothing wrong.
182
00:09:35,953 --> 00:09:39,886
Except use chemical weapons
on men, women, and children.
183
00:09:39,911 --> 00:09:41,645
I'm a research scientist.
184
00:09:42,022 --> 00:09:44,424
If you can prove otherwise, arrest me.
185
00:09:44,449 --> 00:09:46,977
If not, let me go.
186
00:09:47,002 --> 00:09:48,389
That's not gonna happen.
187
00:09:49,959 --> 00:09:51,990
Then I'm not gonna tell you
what you want to know.
188
00:09:56,058 --> 00:09:57,125
It's Cooper.
189
00:09:58,455 --> 00:10:00,194
Harold, please tell me you found her.
190
00:10:00,219 --> 00:10:02,125
Found and lost, I'm afraid.
191
00:10:02,379 --> 00:10:03,813
Townsend got there first?
192
00:10:03,838 --> 00:10:04,972
He got Elizabeth.
193
00:10:04,997 --> 00:10:07,380
We got his sister, Chemical Mary.
194
00:10:07,797 --> 00:10:10,911
Mary Bremmer? She's Townsend's sister?
195
00:10:10,936 --> 00:10:13,303
We have her in interrogation,
but we're not getting anywhere.
196
00:10:14,510 --> 00:10:17,868
Our Townsend associate is
proving to be equally obstinate.
197
00:10:18,034 --> 00:10:19,801
We're ratcheting up his Q&A,
198
00:10:19,826 --> 00:10:21,894
moving from paper to plastic.
199
00:10:21,919 --> 00:10:24,764
You know Townsend.
What hope does she have?
200
00:10:24,789 --> 00:10:26,290
He's a very dangerous man.
201
00:10:26,291 --> 00:10:29,450
Elizabeth kidnapped his sister,
and now he has Elizabeth.
202
00:10:29,475 --> 00:10:31,821
If I were her, I'd feel pretty hopeless.
203
00:10:34,131 --> 00:10:35,464
Any word on Agent Keen?
204
00:10:35,489 --> 00:10:37,327
No, but we found Rakitin.
205
00:10:41,648 --> 00:10:43,983
He was one of the five
suspects we'd been investigating
206
00:10:44,008 --> 00:10:46,176
at the Office of
Intelligence and Analysis.
207
00:10:46,201 --> 00:10:48,802
Suspending his security
clearance must have spooked him.
208
00:10:48,827 --> 00:10:50,394
Apparently, he was notified this morning
209
00:10:50,419 --> 00:10:51,719
that his credentials were frozen.
210
00:10:51,744 --> 00:10:53,284
Left the office.
211
00:10:53,309 --> 00:10:54,977
Neighborhood security patrol
found his car
212
00:10:55,002 --> 00:10:56,554
less than an hour later.
213
00:11:00,738 --> 00:11:04,307
Wrap the vehicle. Get
Evidence Response on site.
214
00:11:04,646 --> 00:11:06,781
Something here points to his
relationship with Reddington,
215
00:11:06,815 --> 00:11:08,108
and I want it found.
216
00:11:11,653 --> 00:11:13,220
Godwin, I'm begging you.
217
00:11:13,288 --> 00:11:14,621
- Please.
- It's urgent.
218
00:11:14,656 --> 00:11:16,290
He gave me very specific instructions.
219
00:11:16,324 --> 00:11:17,457
This takes precedence.
220
00:11:17,492 --> 00:11:18,959
Whatever it is, it'll have to wait.
221
00:11:18,993 --> 00:11:20,727
His last episode was four days.
222
00:11:20,795 --> 00:11:23,664
He was manic. He can't be disturbed.
223
00:11:23,698 --> 00:11:26,400
Blake, my love,
we need to wake Mr. Townsend.
224
00:11:26,467 --> 00:11:27,968
Right now.
225
00:11:42,696 --> 00:11:43,896
Neville?
226
00:11:47,147 --> 00:11:49,182
Neville, can you hear me?
227
00:11:59,126 --> 00:12:00,293
It's okay.
228
00:12:00,327 --> 00:12:01,861
It's okay, Mr. Townsend.
229
00:12:01,929 --> 00:12:03,663
You were sleeping.
230
00:12:03,964 --> 00:12:05,264
Sir.
231
00:12:05,566 --> 00:12:07,033
I'm sorry to wake you, sir.
232
00:12:07,058 --> 00:12:08,459
It's Elizabeth Keen.
233
00:12:09,427 --> 00:12:10,527
We have her.
234
00:12:21,056 --> 00:12:23,024
I've been dreaming about you, Elizabeth.
235
00:12:23,792 --> 00:12:24,792
You.
236
00:12:25,527 --> 00:12:26,788
Your mother.
237
00:12:27,749 --> 00:12:31,641
The malice you must feel
toward me because of her death.
238
00:12:31,666 --> 00:12:33,109
It's as if I...
239
00:12:33,943 --> 00:12:35,744
I manifested you,
240
00:12:37,302 --> 00:12:39,270
brought you here from my sleep.
241
00:12:39,295 --> 00:12:40,606
Why?
242
00:12:40,825 --> 00:12:42,202
We both know why.
243
00:12:42,954 --> 00:12:46,590
We know I need to be
the last face you see
244
00:12:46,615 --> 00:12:48,705
while you're begging for your life.
245
00:12:55,867 --> 00:12:57,134
What is this?
246
00:13:00,845 --> 00:13:01,718
Who...
247
00:13:03,480 --> 00:13:04,713
What have you done?
248
00:13:04,741 --> 00:13:06,074
You need to hear her out.
249
00:13:06,109 --> 00:13:09,077
You said you had Elizabeth Keen.
250
00:13:09,112 --> 00:13:11,356
Neville. Look at me.
251
00:13:12,441 --> 00:13:14,342
I am Elizabeth Keen.
252
00:13:23,386 --> 00:13:25,238
I thought our focus
was finding Elizabeth.
253
00:13:25,263 --> 00:13:26,310
That's right.
254
00:13:26,335 --> 00:13:27,624
I thought we had an understanding.
255
00:13:27,916 --> 00:13:30,910
We do. And I'm living up to that.
256
00:13:30,935 --> 00:13:33,770
Though your tone suggests
you believe otherwise.
257
00:13:33,795 --> 00:13:36,363
What "suggests otherwise"
is Rakitin's dead body.
258
00:13:36,716 --> 00:13:38,049
What are you talking about?
259
00:13:38,074 --> 00:13:39,307
You killed him.
260
00:13:39,332 --> 00:13:41,066
No, I did not.
261
00:13:41,091 --> 00:13:43,059
You took time out from trying
to find Elizabeth
262
00:13:43,084 --> 00:13:44,785
in order to save your own hide,
263
00:13:44,810 --> 00:13:47,102
to keep him from confirming
that you're N-13.
264
00:13:47,310 --> 00:13:49,444
I'm not worried about my hide.
265
00:13:49,469 --> 00:13:51,136
I worry about Elizabeth's.
266
00:13:51,161 --> 00:13:53,830
I strongly suggest you do the same.
267
00:13:53,855 --> 00:13:57,395
And whoever is dead,
I certainly didn't kill him.
268
00:13:57,420 --> 00:13:58,754
I don't believe you.
269
00:13:58,779 --> 00:14:00,580
Well, that's your problem, not mine.
270
00:14:07,723 --> 00:14:09,858
Harold says Rakitin is dead.
271
00:14:09,892 --> 00:14:11,626
We would have heard.
272
00:14:13,996 --> 00:14:16,646
I'm gonna make some calls,
scratch around.
273
00:14:16,671 --> 00:14:19,375
After you finish that,
why don't you swing by his place,
274
00:14:19,400 --> 00:14:20,667
see what you can find?
275
00:14:25,335 --> 00:14:27,370
She had it in her
jacket when we searched her.
276
00:14:32,636 --> 00:14:34,303
Well, Miss...
277
00:14:36,434 --> 00:14:38,074
Keen.
278
00:14:38,120 --> 00:14:39,944
This is certainly unprecedented.
279
00:14:41,947 --> 00:14:43,181
Where's Mary?
280
00:14:43,215 --> 00:14:44,882
In FBI custody.
281
00:14:44,917 --> 00:14:47,541
And she took her, what, to hurt me?
282
00:14:47,565 --> 00:14:50,234
Talk to me, Neville.
283
00:14:50,301 --> 00:14:52,703
I'm right here.
I'm looking right at you.
284
00:14:58,370 --> 00:15:01,873
Why did you take my sister?
285
00:15:03,011 --> 00:15:05,438
Because I had no way to reach you.
286
00:15:05,928 --> 00:15:08,530
Abducting your sister
forced her to make contact,
287
00:15:08,555 --> 00:15:10,389
to negotiate her own safe return,
288
00:15:10,414 --> 00:15:13,029
and to get this face to face
meeting with you.
289
00:15:13,715 --> 00:15:15,650
I had nothing to do
with today's capture.
290
00:15:15,675 --> 00:15:17,142
No? You're an FBI agent.
291
00:15:17,167 --> 00:15:18,968
Not anymore, I'm not.
292
00:15:18,993 --> 00:15:20,827
The FBI can't help me.
293
00:15:22,478 --> 00:15:23,545
You can.
294
00:15:25,742 --> 00:15:27,542
If you thought saving my sister
295
00:15:27,567 --> 00:15:30,402
would put you in my good graces,
you're wrong.
296
00:15:30,427 --> 00:15:33,295
Besides,
why would you think I'd help you?
297
00:15:33,320 --> 00:15:35,084
I've done nothing but hurt you.
298
00:15:35,435 --> 00:15:37,436
I murdered your mother.
I'll kill you once...
299
00:15:37,461 --> 00:15:38,695
You believe my mother was murdered
300
00:15:38,720 --> 00:15:40,465
by the Kazanjian Brothers.
301
00:15:41,096 --> 00:15:42,567
That never happened.
302
00:15:43,004 --> 00:15:46,373
They betrayed you, cut a deal
with my mother to fake her death
303
00:15:46,398 --> 00:15:48,666
and buy her the time
she needed to clear her name.
304
00:15:50,511 --> 00:15:51,778
I don't believe any of this.
305
00:15:51,827 --> 00:15:53,561
And I don't expect you to.
306
00:15:54,796 --> 00:15:57,598
You've spent 30 years hunting my mother
307
00:15:57,732 --> 00:15:59,466
because you believe
she's the Russian turncoat
308
00:15:59,491 --> 00:16:01,194
they call N-13.
309
00:16:02,237 --> 00:16:03,404
She's not.
310
00:16:04,199 --> 00:16:05,433
She was innocent.
311
00:16:05,458 --> 00:16:07,709
Katarina Rostova is N-13.
312
00:16:07,734 --> 00:16:09,944
Katarina Rostova was framed
by her father
313
00:16:09,969 --> 00:16:11,579
and set up as a patsy.
314
00:16:11,871 --> 00:16:13,483
She knew that you
and the rest of the world
315
00:16:13,508 --> 00:16:14,808
would never stop hunting her
316
00:16:14,833 --> 00:16:16,300
until she could prove that truth,
317
00:16:16,325 --> 00:16:18,226
a truth she died trying to uncover.
318
00:16:18,251 --> 00:16:19,651
You said she was alive.
319
00:16:19,916 --> 00:16:21,172
She was.
320
00:16:21,675 --> 00:16:23,800
Until Raymond Reddington killed her.
321
00:16:24,435 --> 00:16:27,128
Are you saying Reddington killed her
322
00:16:27,153 --> 00:16:29,639
to hide the fact he's N-13?
323
00:16:30,286 --> 00:16:31,474
Yes.
324
00:16:31,812 --> 00:16:33,434
And I can prove it.
325
00:16:33,871 --> 00:16:36,062
That he's the reason your family's dead.
326
00:16:36,710 --> 00:16:38,745
He's the one you need to kill,
327
00:16:38,779 --> 00:16:40,984
and I'm here to help you do
exactly that.
328
00:16:46,059 --> 00:16:47,426
Tell me more.
329
00:16:59,669 --> 00:17:01,514
What the hell are you up to?
330
00:17:01,896 --> 00:17:03,590
They wanted Rakitin,
331
00:17:03,955 --> 00:17:05,623
I gave them someone who fits the bill.
332
00:17:05,648 --> 00:17:07,802
I told you I was handling it.
333
00:17:08,175 --> 00:17:09,796
Does Cooper believe it was me?
334
00:17:09,821 --> 00:17:10,862
That's not the point.
335
00:17:10,863 --> 00:17:12,599
That's the only point.
336
00:17:13,608 --> 00:17:16,243
The witch hunt is over and
there's one less government knob
337
00:17:16,268 --> 00:17:18,169
sticking his nose into our business.
338
00:17:18,194 --> 00:17:19,951
You should be thanking me.
339
00:17:20,834 --> 00:17:22,192
You tricked them.
340
00:17:22,627 --> 00:17:24,161
For a day.
341
00:17:24,186 --> 00:17:25,352
Maybe two.
342
00:17:26,675 --> 00:17:28,609
But they'll see past it,
343
00:17:28,634 --> 00:17:31,845
and when they do,
they'll come looking for you.
344
00:17:31,930 --> 00:17:33,263
You give them too much credit.
345
00:17:35,684 --> 00:17:40,088
My friend, I am engaged
in a 30-year project.
346
00:17:40,113 --> 00:17:43,749
Now, you may be a vital part of that,
347
00:17:43,774 --> 00:17:46,008
but if you jeopardize it again
348
00:17:46,033 --> 00:17:48,902
as the impetuous amateur that you are,
349
00:17:48,927 --> 00:17:50,561
I will let you go.
350
00:17:50,586 --> 00:17:51,819
Permanently.
351
00:17:52,805 --> 00:17:53,971
Is that clear?
352
00:17:59,542 --> 00:18:01,276
Still combing through
surveillance.
353
00:18:01,310 --> 00:18:03,011
I can't believe she'd work
with someone like this.
354
00:18:03,045 --> 00:18:04,212
She wasn't working with her.
355
00:18:04,280 --> 00:18:05,814
She was using her to get to Townsend.
356
00:18:05,848 --> 00:18:07,253
Have you seen what she's done?
357
00:18:08,154 --> 00:18:10,481
Chemical Mary. The way
her weapons have been used.
358
00:18:10,506 --> 00:18:11,909
Against civilians...
359
00:18:12,300 --> 00:18:13,333
children.
360
00:18:15,416 --> 00:18:18,451
The Agent Keen I know
wouldn't use someone like this
361
00:18:18,476 --> 00:18:20,610
to get to Townsend or anyone else.
362
00:18:20,635 --> 00:18:22,135
She'd arrest her
363
00:18:22,160 --> 00:18:24,273
and make sure she couldn't
hurt anyone again.
364
00:18:25,146 --> 00:18:26,580
Whoa.
365
00:18:26,605 --> 00:18:28,239
- What is it?
- Look.
366
00:18:28,264 --> 00:18:29,798
This is footage from the raid,
367
00:18:29,823 --> 00:18:31,390
and that's supposed to be her.
368
00:18:31,415 --> 00:18:33,383
- Agent Keen.
- Right. Except...
369
00:18:36,791 --> 00:18:38,325
It's not Agent Keen.
370
00:18:38,350 --> 00:18:40,451
Someone's pretending to be her.
371
00:18:40,828 --> 00:18:41,996
Why would anyone do that?
372
00:18:42,995 --> 00:18:45,563
But, uh, more importantly, this woman,
373
00:18:46,232 --> 00:18:47,398
where did they take her?
374
00:18:49,462 --> 00:18:50,929
I can't imagine
375
00:18:50,954 --> 00:18:52,322
what this must be like for you.
376
00:18:52,347 --> 00:18:54,115
Knowing you can't kill me
377
00:18:54,140 --> 00:18:56,875
because of how much
Elizabeth loves her mother.
378
00:19:03,335 --> 00:19:04,456
That's quite...
379
00:19:05,085 --> 00:19:06,953
convincing.
380
00:19:06,978 --> 00:19:10,109
I wouldn't have gone to the
effort of taking your sister,
381
00:19:10,134 --> 00:19:13,169
luring you out, of making this pitch
382
00:19:13,194 --> 00:19:14,628
unless I was certain.
383
00:19:15,731 --> 00:19:17,590
Raymond Reddington killed my mother
384
00:19:17,615 --> 00:19:19,416
because she had uncovered the truth.
385
00:19:20,140 --> 00:19:21,684
She had evidence.
386
00:19:22,262 --> 00:19:25,690
She discovered his plan,
and he killed her to keep her quiet.
387
00:19:25,889 --> 00:19:28,524
Even if you're right,
why would I ever trust you?
388
00:19:28,768 --> 00:19:30,636
I told you, I'm not an FBI agent.
389
00:19:30,661 --> 00:19:33,796
The FBI raided my team
during a meeting with you.
390
00:19:33,908 --> 00:19:36,376
They have my sister.
They'll force her to talk.
391
00:19:36,401 --> 00:19:38,669
Those are the very people
enabling Reddington.
392
00:19:38,694 --> 00:19:41,062
- Working with him.
- The FBI.
393
00:19:41,087 --> 00:19:43,355
I told you, he's embedded
himself in the Bureau,
394
00:19:43,380 --> 00:19:44,999
gained their trust.
395
00:19:45,768 --> 00:19:49,170
To what end, I don't know,
which is why I need your help.
396
00:19:49,195 --> 00:19:51,749
- You mean my money.
- I mean your influence.
397
00:19:52,389 --> 00:19:56,626
Look, Reddington has an army
on both sides of the law.
398
00:19:56,821 --> 00:19:57,987
I can't do this alone.
399
00:19:58,012 --> 00:19:59,245
I need a partner.
400
00:20:00,639 --> 00:20:01,940
What you've done,
401
00:20:02,922 --> 00:20:04,822
coming here like this, it's...
402
00:20:06,879 --> 00:20:07,945
It's audacious.
403
00:20:10,060 --> 00:20:13,096
But if I were to even
consider an alliance,
404
00:20:13,140 --> 00:20:16,242
I'd need to know, without question,
405
00:20:16,591 --> 00:20:18,091
that I can trust you.
406
00:20:19,185 --> 00:20:20,686
You can trust me.
407
00:20:23,231 --> 00:20:24,567
I hope so.
408
00:20:25,074 --> 00:20:27,976
Which is why I'm going to give
you an opportunity to prove it.
409
00:20:29,049 --> 00:20:30,717
I can see it's not Keen,
410
00:20:30,742 --> 00:20:32,977
but what I can't figure out
is why it's not Keen.
411
00:20:33,002 --> 00:20:35,604
And how did she find someone
that looks exactly like her?
412
00:20:35,629 --> 00:20:37,396
Just got the forensics
back from the scene.
413
00:20:37,421 --> 00:20:39,522
No hit on the prints and
nothing off facial recognition.
414
00:20:39,547 --> 00:20:42,949
Whoever Keen's doppelganger is,
she's not in any database.
415
00:20:42,974 --> 00:20:44,708
We got nothing. No leads.
416
00:20:44,733 --> 00:20:46,200
We don't have to find her.
417
00:20:46,588 --> 00:20:48,556
Why not? She could lead us to Keen.
418
00:20:48,581 --> 00:20:50,716
We don't have to find her
because she found us.
419
00:20:50,741 --> 00:20:53,610
She surrendered herself
out front five minutes ago.
420
00:21:01,093 --> 00:21:03,449
We can sit here all day, but...
421
00:21:04,154 --> 00:21:06,887
this, whatever it is we're doing,
it's not gonna work.
422
00:21:07,240 --> 00:21:10,242
Look, you obviously
are working with her.
423
00:21:10,276 --> 00:21:12,160
You're some kind of a surrogate.
424
00:21:12,161 --> 00:21:13,462
So, why don't you tell me
how I can help?
425
00:21:13,496 --> 00:21:15,430
Ressler, I told you what I need.
426
00:21:15,465 --> 00:21:16,965
No, it's Agent Ressler.
427
00:21:16,999 --> 00:21:17,999
Donald.
428
00:21:18,734 --> 00:21:19,734
Come on.
429
00:21:21,617 --> 00:21:22,817
I care about you.
430
00:21:23,973 --> 00:21:26,234
I want to end this as much as you do,
431
00:21:26,259 --> 00:21:28,194
but I need your help.
432
00:21:28,228 --> 00:21:29,729
We're not giving you immunity.
433
00:21:29,763 --> 00:21:32,098
I can't tell you what's
happening until you do.
434
00:21:32,165 --> 00:21:33,140
Please.
435
00:21:33,433 --> 00:21:34,667
Talk to me about Keen.
436
00:21:34,701 --> 00:21:36,202
I told you, it's me.
437
00:21:37,652 --> 00:21:38,906
No.
438
00:21:40,267 --> 00:21:41,562
You want proof?
439
00:21:44,782 --> 00:21:47,446
Why don't we start with what
happened between you and me
440
00:21:47,614 --> 00:21:49,226
the night before I went on the run?
441
00:21:51,926 --> 00:21:53,159
Who the hell are you?
442
00:21:54,696 --> 00:21:55,696
Harold.
443
00:21:56,163 --> 00:21:57,330
Please.
444
00:21:57,536 --> 00:21:58,983
I need your help.
445
00:21:59,362 --> 00:22:02,669
Reach out to Panabaker.
See if she'll consider a deal.
446
00:22:02,670 --> 00:22:04,671
Absolutely not!
447
00:22:04,672 --> 00:22:07,400
Giving her immunity is the
only way that we can find Keen.
448
00:22:07,425 --> 00:22:09,893
Giving who immunity?
We don't even know who she is.
449
00:22:09,927 --> 00:22:11,928
Well, we know she knows
a lot about Keen.
450
00:22:11,963 --> 00:22:14,297
What she knows is that
you thought it was a fine idea
451
00:22:14,365 --> 00:22:17,033
to dip your wick in the fugitive
end of the swimming pool.
452
00:22:17,068 --> 00:22:18,802
Honestly, Harold, sometimes I wonder
453
00:22:18,869 --> 00:22:20,704
if Keen is still out there
because you can't find her
454
00:22:20,738 --> 00:22:22,072
or because none of you want to.
455
00:22:22,106 --> 00:22:24,274
It's hard going after
a beloved colleague.
456
00:22:24,308 --> 00:22:26,576
I make no secret of that.
But I'd remind you
457
00:22:26,611 --> 00:22:28,612
that we apprehended Chemical Mary,
458
00:22:28,646 --> 00:22:31,248
a war criminal who's eluded
capture for over a decade.
459
00:22:31,474 --> 00:22:32,941
That thanks to this Task Force,
460
00:22:32,975 --> 00:22:34,976
she's sitting in an interrogation room
461
00:22:35,011 --> 00:22:36,778
awaiting transport to central lockup.
462
00:22:36,813 --> 00:22:38,480
I am aware you have neutered
463
00:22:38,514 --> 00:22:40,515
more than your fair share
of swamp creatures,
464
00:22:40,583 --> 00:22:43,351
which is why I give you
a perilously long leash.
465
00:22:43,419 --> 00:22:45,954
But it's not so long that
I'll approve granting immunity
466
00:22:45,988 --> 00:22:48,506
to someone whose identity
I am unaware of.
467
00:22:48,507 --> 00:22:50,041
Ressler, go over
the forensics again.
468
00:22:50,075 --> 00:22:52,510
Facial recognition, prints.
See what you can find.
469
00:22:52,544 --> 00:22:54,765
Be good if that included your dignity.
470
00:22:57,449 --> 00:22:59,350
- This is Cooper.
- I thought I had someone
471
00:22:59,384 --> 00:23:01,204
who could help us locate Elizabeth.
472
00:23:01,238 --> 00:23:02,604
Sadly, I was mistaken.
473
00:23:02,605 --> 00:23:04,306
Townsend doesn't
have her. We thought he did.
474
00:23:04,374 --> 00:23:06,408
When we raided her safe house,
we thought we saw
475
00:23:06,443 --> 00:23:10,145
his team grab Keen,
but turns out, it was a look-alike.
476
00:23:10,213 --> 00:23:13,382
If you boys are done
mansplaining to each other...
477
00:23:13,416 --> 00:23:16,137
Play nice. Cynthia Panabaker's here.
478
00:23:17,220 --> 00:23:18,921
Tell me about this look-alike.
479
00:23:18,955 --> 00:23:21,057
- She was a walk-in.
- Says she'll lead us to Keen
480
00:23:21,082 --> 00:23:23,350
if she gets immunity,
which I will not be granting
481
00:23:23,418 --> 00:23:25,119
until I know exactly
who we're dealing with.
482
00:23:25,153 --> 00:23:27,254
A look-alike. A walk-in.
483
00:23:27,304 --> 00:23:30,039
Someone who knows how
to lead you to Agent Keen.
484
00:23:30,091 --> 00:23:31,492
Be careful, Harold.
485
00:23:31,526 --> 00:23:34,639
I suspect that woman may be a Cyranoid.
486
00:23:35,697 --> 00:23:37,931
- Excuse me?
- A play on a play.
487
00:23:37,966 --> 00:23:39,533
Cyrano de Bergerac,
488
00:23:39,601 --> 00:23:42,636
in which the homely but clever poet
489
00:23:42,671 --> 00:23:45,139
woos the lovely Roxane
490
00:23:45,173 --> 00:23:48,309
by speaking through
a handsome intermediary.
491
00:23:48,343 --> 00:23:52,313
A timeless tale,
perfectly adapted to the criminal world.
492
00:23:52,347 --> 00:23:54,048
What the hell is he talking about?
493
00:23:54,115 --> 00:23:56,817
Imagine being able to hire
trained operatives.
494
00:23:56,851 --> 00:24:00,120
Ex-Mossad, discharged
military personnel,
495
00:24:00,155 --> 00:24:02,389
agents of all stripes
496
00:24:02,457 --> 00:24:05,659
to be your eyes,
your ears, and your voice.
497
00:24:05,694 --> 00:24:08,173
Are you saying that Liz
can hear everything her...
498
00:24:08,563 --> 00:24:09,863
Cyranoid can?
499
00:24:09,898 --> 00:24:13,400
Yes. She's the master of her own puppet.
500
00:24:13,468 --> 00:24:15,555
An avatar of herself.
501
00:24:16,171 --> 00:24:18,072
Consider the arms dealer
502
00:24:18,139 --> 00:24:20,974
who's conducting business in a war zone.
503
00:24:20,975 --> 00:24:25,597
Or the cartel leader who's
personally delivering a ransom.
504
00:24:25,622 --> 00:24:27,123
One might dream up
505
00:24:27,148 --> 00:24:30,651
any number of dicey
and dangerous situations
506
00:24:30,685 --> 00:24:32,878
in which criminals
would fear for their lives.
507
00:24:32,903 --> 00:24:34,771
Cyranoids are the solution.
508
00:24:34,839 --> 00:24:36,573
They're paid surrogates
509
00:24:36,607 --> 00:24:39,109
offering a physical likeness
of their employer
510
00:24:39,176 --> 00:24:42,345
while broadcasting the
experience to said employer.
511
00:24:42,380 --> 00:24:43,847
Broadcasting how?
512
00:24:43,881 --> 00:24:46,950
A device in the eye.
A gadget in the ear.
513
00:24:47,017 --> 00:24:49,052
I don't know how the magic works.
514
00:24:49,086 --> 00:24:51,621
I'm told it's a voyeur's delight.
515
00:24:51,689 --> 00:24:53,923
If you're right
and this is Elizabeth's stand-in,
516
00:24:53,958 --> 00:24:55,725
why would she give herself up?
517
00:24:55,760 --> 00:24:58,428
My suspicion,
Harold, is that she hasn't.
518
00:24:58,462 --> 00:25:01,197
She just wants you
to believe that she has.
519
00:25:01,232 --> 00:25:04,954
Something tells me the canary
just ate the cat.
520
00:25:05,788 --> 00:25:07,771
I have double-checked.
I've triple-checked.
521
00:25:07,805 --> 00:25:09,139
We can't ID her.
522
00:25:09,206 --> 00:25:12,308
Whoever she is, she is not our problem.
523
00:25:12,376 --> 00:25:14,544
Now, this... This is our problem.
524
00:25:14,578 --> 00:25:17,580
Douma and Khan Shaykhun.
525
00:25:17,615 --> 00:25:20,316
Syrian children victimized
by chlorine gas.
526
00:25:20,384 --> 00:25:22,652
- What are you doing?
- We have a war criminal in custody.
527
00:25:22,720 --> 00:25:25,288
I am going to confront her
with her war crimes.
528
00:25:25,322 --> 00:25:27,390
She cut the feed. Keen's Cyranoid.
529
00:25:27,425 --> 00:25:29,225
Her what? The doppelganger.
530
00:25:29,260 --> 00:25:30,730
We've lost visual contact.
531
00:25:36,801 --> 00:25:39,030
She's gone. Repeat, she's gone.
532
00:25:44,408 --> 00:25:45,725
How did you get in here?
533
00:25:45,726 --> 00:25:47,811
Your brother. He sent me.
534
00:25:47,845 --> 00:25:49,245
What? How?
535
00:25:49,280 --> 00:25:51,000
What do you mean sent?
536
00:25:51,782 --> 00:25:53,283
I am not a murderer.
537
00:25:53,317 --> 00:25:54,918
She knows too much.
538
00:25:54,952 --> 00:25:56,920
She's made herself a liability.
539
00:25:56,954 --> 00:25:58,455
She's your sister.
540
00:25:58,489 --> 00:26:00,690
You can't beat Reddington without me.
541
00:26:00,758 --> 00:26:02,926
That's why you're here.
You need me on your team.
542
00:26:02,960 --> 00:26:04,472
This is my price.
543
00:26:04,962 --> 00:26:07,163
Are you willing to pay it?
544
00:26:07,198 --> 00:26:09,866
What are we doing? Does
Neville have people on the way?
545
00:26:09,934 --> 00:26:11,937
Your brother loves you very much.
546
00:26:14,805 --> 00:26:16,139
Oh!
547
00:26:42,920 --> 00:26:44,821
- Do not move.
- Aram.
548
00:26:45,154 --> 00:26:47,080
Put the gun down, Aram.
549
00:26:48,038 --> 00:26:50,172
- How do you know my name?
- Aram, it's me.
550
00:26:50,474 --> 00:26:51,474
It's Liz.
551
00:26:54,968 --> 00:26:57,269
There. Go back.
552
00:26:57,537 --> 00:26:59,404
Sector Four. Lower level.
553
00:26:59,429 --> 00:27:01,063
B-corridor south. Lock it down.
554
00:27:02,011 --> 00:27:04,112
No.
555
00:27:04,248 --> 00:27:06,315
I promise you, Aram...
556
00:27:06,340 --> 00:27:08,107
- Get on the ground.
- ...I hired the woman
557
00:27:08,132 --> 00:27:09,632
you're looking at right now.
558
00:27:09,657 --> 00:27:11,625
I can see and hear everything she does.
559
00:27:11,650 --> 00:27:13,637
She says what I tell her to say.
560
00:27:13,662 --> 00:27:15,463
I said get on the ground.
561
00:27:15,488 --> 00:27:17,356
That's how she knew
about the Task Force.
562
00:27:17,381 --> 00:27:19,115
That's how she got out of interrogation.
563
00:27:19,140 --> 00:27:20,407
I told her how to kill the cameras,
564
00:27:20,432 --> 00:27:21,766
gave her the override codes.
565
00:27:21,791 --> 00:27:23,642
Stop where you are, or I will shoot.
566
00:27:23,812 --> 00:27:24,812
Turbo.
567
00:27:26,075 --> 00:27:26,905
What?
568
00:27:27,467 --> 00:27:29,074
Your pet turtle's name is Turbo.
569
00:27:29,659 --> 00:27:30,793
You ride your bike to work.
570
00:27:30,818 --> 00:27:32,952
You like your salad dressing
on the side.
571
00:27:32,977 --> 00:27:34,480
Your last girlfriend was a sociopath.
572
00:27:34,505 --> 00:27:37,341
Do not come any closer!
573
00:27:37,366 --> 00:27:39,601
Aram, it's me.
574
00:27:41,907 --> 00:27:43,742
Breach control, Sector Four.
575
00:27:43,767 --> 00:27:45,773
We need a team at the south egress.
576
00:27:46,552 --> 00:27:48,426
If you're Liz or...
577
00:27:49,755 --> 00:27:51,556
acting for Liz, whatever, just...
578
00:27:52,344 --> 00:27:53,611
Why kill Mary Bremmer?
579
00:27:55,306 --> 00:27:56,440
Liz would never do that.
580
00:27:56,465 --> 00:27:58,600
I don't expect you to understand,
581
00:27:58,625 --> 00:28:01,494
but I am doing what is
necessary to end this.
582
00:28:01,519 --> 00:28:03,554
To stop Reddington.
583
00:28:03,775 --> 00:28:05,176
She was in our custody.
584
00:28:05,280 --> 00:28:07,604
She was a murderer, Aram.
585
00:28:07,629 --> 00:28:08,796
She killed innocents.
586
00:28:11,778 --> 00:28:12,811
No.
587
00:28:15,496 --> 00:28:16,496
No.
588
00:28:20,693 --> 00:28:22,160
I'm sorry, Aram.
589
00:28:31,848 --> 00:28:33,415
Be right with you!
590
00:28:37,211 --> 00:28:38,745
Whoa, hey, sorry.
591
00:28:38,770 --> 00:28:40,438
Employees only.
I can help you two up front.
592
00:28:40,463 --> 00:28:41,797
I need to speak with The Commissioner.
593
00:28:44,520 --> 00:28:47,435
The Commissioner. Isn't that
what he calls himself?
594
00:28:47,460 --> 00:28:49,561
I thought you said he calls
himself The Commissioner.
595
00:28:49,595 --> 00:28:52,157
Or The Commander. Sorry. The Commander.
596
00:28:52,465 --> 00:28:54,399
Jafari calls him The Commissioner.
597
00:28:58,571 --> 00:29:00,205
I need to speak with The Commissioner.
598
00:29:00,239 --> 00:29:01,439
Guys, um...
599
00:29:02,575 --> 00:29:04,276
I don't know who The Commissioner is,
600
00:29:04,310 --> 00:29:06,312
or why you think he's here,
but we fix radios...
601
00:29:11,250 --> 00:29:12,317
The Commissioner.
602
00:29:13,753 --> 00:29:14,762
Right.
603
00:29:15,312 --> 00:29:16,931
You, um...
604
00:29:17,338 --> 00:29:19,175
need to speak to Mr. Wonderly first.
605
00:29:19,200 --> 00:29:21,227
Be vetted by security.
606
00:29:23,259 --> 00:29:25,527
Let's not waste anyone's life today.
607
00:29:28,784 --> 00:29:30,251
Just... Just a minute.
608
00:29:57,096 --> 00:29:58,681
Paging him now.
609
00:30:01,471 --> 00:30:02,971
The doppelganger.
610
00:30:03,006 --> 00:30:05,430
Agent Keen's telling her
what to do, where to go.
611
00:30:05,455 --> 00:30:06,855
She has a radio.
612
00:30:06,880 --> 00:30:09,182
Notify CRT. Get men down
to the utility corridor.
613
00:30:09,207 --> 00:30:10,374
Lock it down.
614
00:30:21,037 --> 00:30:22,737
What's this?
615
00:30:23,081 --> 00:30:24,448
"You're not on my schedule."
616
00:30:29,613 --> 00:30:31,548
Commissioner. Are you in there?
617
00:30:32,465 --> 00:30:33,698
This is surreal.
618
00:30:34,459 --> 00:30:35,818
I'll get to the point.
619
00:30:36,052 --> 00:30:39,112
I need information
on one of your contracts.
620
00:30:39,113 --> 00:30:42,048
Who are you? How did you find me?
621
00:30:42,073 --> 00:30:44,541
Uh, who I am doesn't matter.
622
00:30:44,566 --> 00:30:46,924
What does matter is that I found you,
623
00:30:47,192 --> 00:30:49,026
and that I'm willing to tell the world
624
00:30:49,074 --> 00:30:51,249
everything I know
about your little enterprise
625
00:30:51,250 --> 00:30:54,252
unless you tell me
where I can find your client
626
00:30:54,519 --> 00:30:55,753
Elizabeth Keen.
627
00:30:55,778 --> 00:30:58,446
Okay, just hold on. Slow down.
628
00:30:58,471 --> 00:31:00,238
I don't have client information.
629
00:31:00,263 --> 00:31:04,022
I suspect you keep a rather
close watch on your clients.
630
00:31:04,047 --> 00:31:07,115
On their money, yes. On their payments.
631
00:31:07,140 --> 00:31:08,835
Not their physical whereabouts.
632
00:31:08,860 --> 00:31:10,795
The only
way to do that is to trace the signal
633
00:31:10,820 --> 00:31:12,154
while they're communicating...
634
00:31:12,179 --> 00:31:13,880
Through their Cyranoid in real time.
635
00:31:13,905 --> 00:31:18,161
Okay, then. The location
of Elizabeth Keen's Cyranoid.
636
00:31:18,186 --> 00:31:19,620
I need it.
637
00:31:19,645 --> 00:31:22,347
In exchange, I stay quiet
638
00:31:22,372 --> 00:31:25,541
and your little shop of
horrors remains our secret.
639
00:31:28,157 --> 00:31:29,324
Hey.
640
00:31:41,047 --> 00:31:43,115
Keen. I know you can hear this.
641
00:31:43,236 --> 00:31:45,036
You should let me go.
642
00:31:45,238 --> 00:31:46,705
Those days are over.
643
00:31:46,730 --> 00:31:48,431
Why? Nothing's changed.
644
00:31:48,461 --> 00:31:50,696
No. You ordered your puppet
to murder Bremmer.
645
00:31:50,721 --> 00:31:52,495
Now you're helping her escape.
646
00:31:52,881 --> 00:31:54,414
I've missed you.
647
00:31:55,267 --> 00:31:58,002
Well, how about we get
together? Have a little chat.
648
00:31:58,027 --> 00:31:59,612
All right? You know where to find me.
649
00:31:59,637 --> 00:32:01,312
Yeah. As a matter of fact, I do.
650
00:32:02,116 --> 00:32:03,220
Give me your gun.
651
00:32:06,276 --> 00:32:07,669
Don't do this.
652
00:32:07,694 --> 00:32:09,802
Cooper, I know you can hear me.
653
00:32:09,803 --> 00:32:12,328
I have Ressler.
Tell everyone to stand down.
654
00:32:12,353 --> 00:32:14,131
I don't want to hurt him,
but if I see even one guard,
655
00:32:14,156 --> 00:32:15,584
I will shoot him.
656
00:32:16,716 --> 00:32:18,516
The alarm scrambled the codes.
657
00:32:18,541 --> 00:32:20,213
You know the new ones. I don't.
658
00:32:32,559 --> 00:32:34,178
I meant what I said.
659
00:32:34,585 --> 00:32:35,985
I really do miss you.
660
00:32:44,756 --> 00:32:46,790
- Yeah.
- Thank God. There you are.
661
00:32:46,817 --> 00:32:48,418
Where have you been?
I've been trying to reach you.
662
00:32:48,452 --> 00:32:50,287
What do you mean where have
I been? I've been on assignment.
663
00:32:50,321 --> 00:32:52,222
Doesn't matter.
Just... Just listen to me.
664
00:32:52,256 --> 00:32:53,423
What's wrong? What's going on?
665
00:32:53,457 --> 00:32:55,558
There were two men. They know.
666
00:32:55,593 --> 00:32:56,993
I dunno how, but they know.
667
00:32:57,061 --> 00:32:58,995
They came to the nest
asking about the contract.
668
00:32:59,063 --> 00:33:00,630
I can't reach the client. You know that.
669
00:33:00,665 --> 00:33:02,966
- We only correspond through...
- The interface. I know.
670
00:33:03,000 --> 00:33:04,434
Which is why The Commissioner was forced
671
00:33:04,468 --> 00:33:06,002
to give them your location.
672
00:33:06,070 --> 00:33:08,004
They know where you are. They're coming.
673
00:33:11,108 --> 00:33:12,409
Elizabeth.
674
00:33:15,813 --> 00:33:18,348
I think we're long overdue for a talk.
675
00:33:21,619 --> 00:33:22,819
I can't help you.
676
00:33:23,888 --> 00:33:26,356
I don't know where she is.
We're not online.
677
00:33:26,424 --> 00:33:27,949
Then bring her back online.
678
00:33:30,294 --> 00:33:31,628
That's not a request.
679
00:33:33,477 --> 00:33:35,306
Whatever it is you want,
680
00:33:35,307 --> 00:33:36,933
you can't get to her.
681
00:33:38,002 --> 00:33:39,436
You can't hurt her.
682
00:33:39,470 --> 00:33:41,646
It's why she has me as an avatar.
683
00:33:42,106 --> 00:33:43,506
I want to talk to her.
684
00:34:02,193 --> 00:34:03,193
Yes.
685
00:34:03,995 --> 00:34:05,195
I am, thank you.
686
00:34:06,537 --> 00:34:08,565
Actually, no, there's a man
687
00:34:08,632 --> 00:34:11,034
who's insisting on speaking with you.
688
00:34:12,103 --> 00:34:14,437
Yes. He's here now.
689
00:34:22,980 --> 00:34:24,047
Is she there?
690
00:34:25,383 --> 00:34:26,683
Elizabeth, are you there?
691
00:34:28,085 --> 00:34:29,085
I'm here.
692
00:34:29,903 --> 00:34:31,855
This certainly makes me reconsider
693
00:34:31,889 --> 00:34:33,256
my dislike of cellphones.
694
00:34:34,492 --> 00:34:35,642
What do you want?
695
00:34:36,093 --> 00:34:37,594
I'd like this to stop.
696
00:34:38,662 --> 00:34:40,263
For us to find peace.
697
00:34:40,331 --> 00:34:42,332
- To talk.
- We're talking now.
698
00:34:43,854 --> 00:34:45,888
Where are you? I can come to you.
699
00:34:45,913 --> 00:34:47,380
I don't want to see you.
700
00:34:47,605 --> 00:34:48,772
We need to speak.
701
00:34:49,954 --> 00:34:51,921
Face to face, just you and I.
702
00:34:51,946 --> 00:34:53,676
See, that's the thing about you.
703
00:34:53,677 --> 00:34:56,388
You're used to getting
your way every time.
704
00:34:56,805 --> 00:34:58,272
Well, that's not gonna work with me.
705
00:34:58,306 --> 00:34:59,774
Not anymore.
706
00:34:59,808 --> 00:35:02,276
You can't follow or interrogate me.
707
00:35:02,310 --> 00:35:03,811
That's why I have a Cyranoid.
708
00:35:04,896 --> 00:35:06,387
To eliminate your control.
709
00:35:08,233 --> 00:35:10,667
And as far as finding me? Good luck,
710
00:35:10,702 --> 00:35:12,894
and goodbye, Reddington.
711
00:35:16,442 --> 00:35:20,178
So, now you're gonna kill an
innocent bystander to get to me?
712
00:35:20,512 --> 00:35:22,346
The innocent bystander you used
713
00:35:22,380 --> 00:35:25,281
for your contract killing
of Mary Bremmer?
714
00:35:25,392 --> 00:35:28,906
I'm no lawyer, but I'm pretty
sure that makes her a murderer.
715
00:35:28,931 --> 00:35:31,599
What it makes you,
I'm still grappling with.
716
00:35:32,957 --> 00:35:34,743
The more immediate question
717
00:35:35,060 --> 00:35:37,954
is whether you're willing
to let this woman die
718
00:35:38,263 --> 00:35:40,081
as a result of your choices?
719
00:35:41,958 --> 00:35:43,467
I'm not holding a gun.
720
00:35:43,535 --> 00:35:44,759
But you are, Elizabeth.
721
00:35:45,960 --> 00:35:48,757
Tell me where to find you,
and she lives.
722
00:35:55,577 --> 00:35:57,979
You really think you have
power over me, don't you?
723
00:35:58,416 --> 00:35:59,750
Your location.
724
00:35:59,784 --> 00:36:01,051
I'm not giving it to you.
725
00:36:03,900 --> 00:36:07,073
I am not surrendering myself to you.
726
00:36:10,095 --> 00:36:11,628
Okay. Stop. Please.
727
00:36:11,663 --> 00:36:12,829
Stop.
728
00:36:13,231 --> 00:36:14,431
Your location.
729
00:36:16,668 --> 00:36:18,635
I didn't say stop. She did.
730
00:36:20,717 --> 00:36:24,220
This young woman doesn't
deserve to die, Elizabeth.
731
00:36:24,809 --> 00:36:26,378
It's your decision,
732
00:36:26,753 --> 00:36:29,646
but Miss Collins
has three chambers left.
733
00:36:31,950 --> 00:36:35,303
If you're going to put a bullet
in that poor woman's head,
734
00:36:36,421 --> 00:36:38,515
that's your doing, not mine.
735
00:36:40,993 --> 00:36:43,828
Please, sir, I'm begging you.
736
00:36:43,853 --> 00:36:45,754
I can help you find her.
737
00:36:45,779 --> 00:36:47,413
Just put the gun down, please.
738
00:36:47,632 --> 00:36:49,333
Two chambers, Elizabeth.
739
00:36:51,136 --> 00:36:53,003
Miss Collins.
740
00:36:53,037 --> 00:36:54,338
Is that your name?
741
00:36:55,874 --> 00:36:57,808
I'm sorry to put you in this situation.
742
00:36:59,377 --> 00:37:00,944
I'm so terribly sorry.
743
00:37:04,315 --> 00:37:06,150
You're an extremely lucky young woman.
744
00:37:08,186 --> 00:37:09,686
But unfortunately, that's it.
745
00:37:11,543 --> 00:37:14,612
Last chance. Give me
your location, Elizabeth,
746
00:37:14,637 --> 00:37:16,972
or the next chamber
is blood on your hands.
747
00:37:20,305 --> 00:37:22,166
Do what you're gonna do.
748
00:37:23,305 --> 00:37:25,169
This conversation is over.
749
00:37:29,125 --> 00:37:31,008
Wait! Stop, please.
750
00:37:31,042 --> 00:37:33,361
She's gone. She disconnected.
751
00:37:33,878 --> 00:37:35,447
Please, I'm begging you. She's gone.
752
00:37:35,822 --> 00:37:37,414
Did we get the trace?
753
00:37:38,537 --> 00:37:40,271
Columbia Heights. Quincy Street.
754
00:37:44,776 --> 00:37:46,143
A cheap trick.
755
00:37:46,887 --> 00:37:48,286
My apologies.
756
00:37:52,564 --> 00:37:54,472
Where's the line, Harold?
757
00:37:55,533 --> 00:37:56,926
The bright light.
758
00:37:57,302 --> 00:38:00,337
The demarcation between
what you won't stand for
759
00:38:00,371 --> 00:38:03,006
and what you'll let slide
even as it rots your soul.
760
00:38:04,616 --> 00:38:06,183
If I had a quarter for every time
761
00:38:06,211 --> 00:38:07,744
I've asked myself that question...
762
00:38:09,630 --> 00:38:12,036
I can't unsee what I saw.
763
00:38:12,717 --> 00:38:14,235
Of course you can.
764
00:38:14,586 --> 00:38:16,071
People do it every day.
765
00:38:16,588 --> 00:38:18,422
Look away from bigotry.
766
00:38:18,456 --> 00:38:20,540
Degradation. Disease.
767
00:38:22,727 --> 00:38:24,094
Ignore injustice.
768
00:38:27,398 --> 00:38:29,099
Someone was murdered here today.
769
00:38:29,993 --> 00:38:31,594
You don't understand Agent Keen.
770
00:38:32,937 --> 00:38:34,303
What she's been through,
771
00:38:35,398 --> 00:38:37,432
the incredible burden
Reddington placed on her.
772
00:38:37,467 --> 00:38:39,634
If you knew the whole story,
if you knew half of it,
773
00:38:40,970 --> 00:38:42,404
you'd be as amazed as I am
774
00:38:42,438 --> 00:38:44,239
that she's behaved as well as she has.
775
00:38:44,273 --> 00:38:47,409
I never could have.
I don't know anyone who could.
776
00:38:47,619 --> 00:38:49,153
So you're saying there is no line.
777
00:38:49,187 --> 00:38:50,187
No.
778
00:38:52,157 --> 00:38:53,958
I'm saying that drawing it
779
00:38:53,992 --> 00:38:55,760
is about the hardest thing
I've ever had to do.
780
00:38:58,497 --> 00:39:01,332
But I... think it's time I do just that.
781
00:39:06,705 --> 00:39:09,040
- What's this?
- Evidence Response Team's report.
782
00:39:09,107 --> 00:39:10,775
From the cryptographer's vehicle.
783
00:39:10,809 --> 00:39:12,276
He had fruit punch in his thermos?
784
00:39:12,311 --> 00:39:14,211
The intel on the drive that
Keen stole from Reddington.
785
00:39:14,279 --> 00:39:15,546
- It's all here.
- It is now.
786
00:39:15,614 --> 00:39:17,189
It wasn't when he died.
787
00:39:17,190 --> 00:39:19,574
- What do you mean?
- He had a laptop in his vehicle.
788
00:39:19,599 --> 00:39:21,193
None of the files
on the deep cover agents
789
00:39:21,194 --> 00:39:23,559
found on Rakitin's drive was
there at the time of his death.
790
00:39:23,584 --> 00:39:25,952
So who input the data? A ghost?
791
00:39:26,058 --> 00:39:27,825
How about Rakitin? Think about it.
792
00:39:27,859 --> 00:39:29,368
He knows we're looking for him.
793
00:39:29,369 --> 00:39:31,853
I don't know how he does,
but just go with it for a sec.
794
00:39:31,878 --> 00:39:34,213
He knows there's only
five people with access
795
00:39:34,238 --> 00:39:36,439
to this kind of intel,
so he kills one of them
796
00:39:36,464 --> 00:39:39,032
and uploads the incriminating
data onto his computer.
797
00:39:39,057 --> 00:39:41,692
- Looks like he did us a favor.
- How do you figure?
798
00:39:41,717 --> 00:39:44,552
Well, originally, we had five suspects,
and now we have four.
799
00:39:44,577 --> 00:39:47,545
That puts us 20% closer
to finding the real Rakitin.
800
00:39:47,570 --> 00:39:49,037
What's she gonna do about today?
801
00:39:49,062 --> 00:39:51,063
Issue an arrest warrant
for Elizabeth Keen.
802
00:39:51,088 --> 00:39:52,934
You couldn't talk her out of that?
803
00:39:53,348 --> 00:39:54,876
I'm the one who asked her to do it.
804
00:40:37,295 --> 00:40:38,396
Reddington.
805
00:40:38,864 --> 00:40:40,355
Where's Elizabeth Keen?
806
00:40:40,356 --> 00:40:43,358
Life is full of little
surprises, isn't it?
807
00:40:43,383 --> 00:40:45,918
Imagine mine when I learned
Rostova wasn't responsible
808
00:40:45,943 --> 00:40:47,780
for the death of my family.
809
00:40:47,822 --> 00:40:49,222
But she was.
810
00:40:49,257 --> 00:40:50,924
Keen says otherwise.
811
00:40:52,044 --> 00:40:53,647
A daughter wanting to believe
812
00:40:53,672 --> 00:40:55,807
there was good in a mother who was bad.
813
00:40:55,832 --> 00:40:57,199
I heard the tape.
814
00:40:57,224 --> 00:40:59,292
You killing Rostova to cover the truth.
815
00:40:59,317 --> 00:41:03,002
So very operatic, even for you.
816
00:41:03,689 --> 00:41:06,373
Elizabeth Keen is not to be trusted.
817
00:41:06,398 --> 00:41:08,910
Oh, I think she is.
818
00:41:09,225 --> 00:41:11,960
She's proven herself
quite an asset already.
819
00:41:12,113 --> 00:41:13,513
Murdering your sister.
820
00:41:13,514 --> 00:41:15,949
Above and beyond, I think you'll agree.
821
00:41:15,983 --> 00:41:18,101
It seems that there is literally
822
00:41:18,102 --> 00:41:21,339
nothing she won't do to get to you.
823
00:41:21,366 --> 00:41:24,758
You certainly collect enemies
in your wake.
824
00:41:24,792 --> 00:41:26,993
And as the wise men say,
825
00:41:27,028 --> 00:41:29,696
the enemy of my enemy is my friend.
826
00:41:29,764 --> 00:41:33,534
My issues with Elizabeth Keen
don't concern you.
827
00:41:33,983 --> 00:41:37,504
And my issues with you
don't concern her.
828
00:41:37,538 --> 00:41:39,039
Oh, but they do.
829
00:41:39,106 --> 00:41:41,942
In ways you've kept secret
for far too long.
830
00:41:41,976 --> 00:41:45,011
Uh, it turns out that you're due
831
00:41:45,046 --> 00:41:47,323
for a reckoning.
832
00:41:47,790 --> 00:41:51,678
And Elizabeth Keen and I
are coming to deliver one.
833
00:42:07,401 --> 00:42:08,869
Try and get some sleep.
834
00:42:08,903 --> 00:42:10,403
I always try.
835
00:42:14,379 --> 00:42:15,879
And I never do.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
60776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.