Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,313 --> 00:00:02,106
Previously on "The Blacklist"...
2
00:00:02,216 --> 00:00:04,586
I'm not an errand boy.
I won't be ordered about.
3
00:00:04,692 --> 00:00:07,484
We'd like you to make this go away.
4
00:00:07,523 --> 00:00:10,207
We know about Keen. What she's saying.
5
00:00:10,231 --> 00:00:11,742
That you're N-13.
6
00:00:11,766 --> 00:00:13,710
Elizabeth's gone, and she's taken
7
00:00:13,734 --> 00:00:15,245
something of mine with her.
8
00:00:15,269 --> 00:00:17,514
I suppose you also
think that she's responsible
9
00:00:17,538 --> 00:00:18,749
for The Freelancer's release.
10
00:00:18,773 --> 00:00:20,584
There's always more to the story.
11
00:00:20,608 --> 00:00:22,386
- Where is he?
- The work of a man
12
00:00:22,410 --> 00:00:23,754
who disguises his killings
13
00:00:23,778 --> 00:00:25,923
in the headlines of everyday tragedies.
14
00:00:25,947 --> 00:00:29,159
The arrest that you
made earlier. Mason Dieterle.
15
00:00:29,183 --> 00:00:30,961
He burned down
my friend's restaurant.
16
00:00:30,985 --> 00:00:33,997
I just got off the phone with
the AUSA reviewing the case.
17
00:00:34,021 --> 00:00:36,700
He told me that your friend
passed away from her injuries.
18
00:00:36,724 --> 00:00:38,201
I'm sorry.
19
00:00:38,225 --> 00:00:40,370
You promised me you wouldn't
do anything to Dieterle.
20
00:00:40,394 --> 00:00:43,407
I need to know...
Did you break that promise?
21
00:00:45,640 --> 00:00:47,719
No, sir.
22
00:00:50,171 --> 00:00:51,648
We've been formulating
23
00:00:51,672 --> 00:00:53,377
those binary structures
you gave us for weeks
24
00:00:53,401 --> 00:00:56,043
and... I think we've done it.
25
00:00:56,111 --> 00:00:58,956
We identified the exact
structure of the Novichok agent.
26
00:01:01,015 --> 00:01:04,561
Pig, hog, runt...
27
00:01:04,585 --> 00:01:06,797
sow...
28
00:01:06,821 --> 00:01:08,281
boar.
29
00:01:08,923 --> 00:01:11,149
My brother's mantra.
30
00:01:11,173 --> 00:01:13,685
When he was a boy,
he collected glass pigs.
31
00:01:13,709 --> 00:01:16,581
He knew everything
there was to know about them.
32
00:01:17,046 --> 00:01:18,790
Which side-group is this?
33
00:01:18,814 --> 00:01:21,393
Ethoxy. It's more stable.
34
00:01:21,417 --> 00:01:24,062
Easier to spread. Harder to detect.
35
00:01:24,086 --> 00:01:26,798
And lethal when it contacts the skin.
36
00:01:41,003 --> 00:01:43,949
This compound is 10 times
more potent than VX.
37
00:01:43,973 --> 00:01:45,817
If there's a deadlier
nerve agent on Earth,
38
00:01:45,841 --> 00:01:47,385
I'm not aware of it.
39
00:01:47,409 --> 00:01:49,821
Call our buyer in Durres.
40
00:01:49,845 --> 00:01:51,823
Tell him the order's ready
41
00:01:51,847 --> 00:01:54,059
and to expect delivery in 48 hours.
42
00:01:58,821 --> 00:02:01,833
Pig, hog, runt...
43
00:02:01,857 --> 00:02:03,635
sow...
44
00:02:03,659 --> 00:02:05,325
boar.
45
00:02:05,354 --> 00:02:13,008
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
46
00:02:24,221 --> 00:02:26,192
The road not taken.
47
00:02:26,782 --> 00:02:28,226
- Beauty school?
- Yes.
48
00:02:28,250 --> 00:02:30,729
That young woman's great passion
49
00:02:30,753 --> 00:02:33,832
that her single father
just can't understand.
50
00:02:33,856 --> 00:02:35,702
It pushes them apart.
51
00:02:36,225 --> 00:02:39,337
But instead of insisting
that she understand him,
52
00:02:39,361 --> 00:02:41,873
he enrolls in beauty school as well
53
00:02:41,897 --> 00:02:45,410
and learns to better understand her.
54
00:02:45,434 --> 00:02:47,879
I think you understand Elizabeth.
55
00:02:47,903 --> 00:02:49,966
Probably more than you want to.
56
00:02:51,273 --> 00:02:53,011
Well, I'm not her father.
57
00:02:54,276 --> 00:02:58,256
Maybe if I were, I'd want to
understand her even better.
58
00:02:58,280 --> 00:03:00,592
Perhaps she wouldn't be
so determined to kill me.
59
00:03:05,888 --> 00:03:07,833
- Morning, Dembe.
- Good morning.
60
00:03:07,857 --> 00:03:10,135
- Coffee?
- Please.
61
00:03:10,159 --> 00:03:11,837
Something smells delicious.
62
00:03:11,861 --> 00:03:13,405
Mmm. Meat and potato pie.
63
00:03:13,429 --> 00:03:16,908
Dembe brought it back from Sarajevo.
64
00:03:16,932 --> 00:03:18,953
You should try a slice.
65
00:03:19,635 --> 00:03:23,448
Like all good things,
it's sinfully bad for you.
66
00:03:23,472 --> 00:03:25,050
You said you had a case?
67
00:03:25,074 --> 00:03:27,085
Yes. Thanks to Dembe.
68
00:03:27,109 --> 00:03:29,788
He brought home more than Bosnian burek.
69
00:03:29,812 --> 00:03:31,923
You know that Elizabeth
used an interpreter
70
00:03:31,947 --> 00:03:33,859
to contract a bounty hunter.
71
00:03:33,883 --> 00:03:35,460
I found him in Sarajevo.
72
00:03:35,484 --> 00:03:37,696
An effective chap of ill repute.
73
00:03:37,720 --> 00:03:40,532
Naturally, I assumed
the hunter's bounty was me.
74
00:03:40,556 --> 00:03:42,534
Unfortunately, I was mistaken.
75
00:03:42,558 --> 00:03:45,237
How is not being a target unfortunate?
76
00:03:45,261 --> 00:03:47,539
It's unfortunate because
each time I think
77
00:03:47,563 --> 00:03:50,475
Elizabeth won't go
to a darker place, she does.
78
00:03:50,499 --> 00:03:52,944
Elizabeth wanted the bounty
hunter to kill someone else?
79
00:03:52,968 --> 00:03:55,031
Not kill. Find.
80
00:03:55,404 --> 00:03:57,148
Someone she wanted to work with.
81
00:03:57,172 --> 00:03:58,817
And why is that so dark?
82
00:03:58,841 --> 00:04:02,455
Because the person she's working
with brokers chemical weapons.
83
00:04:02,845 --> 00:04:05,523
- I don't believe that.
- Her name is Mary Bremmer.
84
00:04:06,167 --> 00:04:07,792
I'm not familiar with that name.
85
00:04:07,816 --> 00:04:09,127
Neither was I.
86
00:04:09,151 --> 00:04:11,663
The bounty hunter was
unable to locate her,
87
00:04:11,687 --> 00:04:13,865
but he put together
a dossier for Elizabeth.
88
00:04:13,889 --> 00:04:16,401
- Dembe got a copy of it.
- Why would she do this?
89
00:04:16,425 --> 00:04:18,303
The same reason she worked to get
90
00:04:18,327 --> 00:04:20,305
The Freelancer released from prison.
91
00:04:20,329 --> 00:04:22,173
- You don't know that she did that.
- No.
92
00:04:22,197 --> 00:04:26,511
But I know her endgame...
To break me and then kill me.
93
00:04:26,535 --> 00:04:28,980
I think it's safe to assume
that she's using
94
00:04:29,004 --> 00:04:32,228
The Freelancer and Chemical
Mary to accomplish that.
95
00:04:32,252 --> 00:04:33,351
You think she's in business
96
00:04:33,375 --> 00:04:35,947
with a mass murderer and a war criminal?
97
00:04:37,313 --> 00:04:41,381
As I said, it's all...
quite unfortunate.
98
00:04:42,685 --> 00:04:44,763
On the bright side,
I'm going to have a meeting
99
00:04:44,787 --> 00:04:47,399
with The Freelancer's
expensive new attorney.
100
00:04:47,423 --> 00:04:49,968
Word on the street is that his client's
101
00:04:49,992 --> 00:04:52,170
acquired identity papers, passports,
102
00:04:52,194 --> 00:04:54,005
and that he's back to work.
103
00:04:55,564 --> 00:04:57,375
I want to know what he's doing.
104
00:04:57,399 --> 00:04:59,544
So we'll see what
his attorney has to say.
105
00:04:59,846 --> 00:05:01,613
The dossier on Bremmer.
106
00:05:01,637 --> 00:05:04,549
It's incomplete, but it should
give you a head start.
107
00:05:11,803 --> 00:05:14,902
Not a good time. I'm doing it now.
108
00:05:15,584 --> 00:05:17,395
But this is it, Agent Keen.
109
00:05:17,419 --> 00:05:21,032
Once your target is eliminated,
you and I are even.
110
00:05:30,599 --> 00:05:32,577
I think what
you're doing is wrong.
111
00:05:32,601 --> 00:05:35,013
You're only making things worse
for Keen by pursuing her.
112
00:05:35,037 --> 00:05:37,449
Agent Park, you can rest assured...
113
00:05:37,473 --> 00:05:39,751
I've heard it all before.
114
00:05:39,775 --> 00:05:43,054
It's a luxury to stand
on the moral high ground
115
00:05:43,078 --> 00:05:45,757
and critique those of us
on the low ground.
116
00:05:45,781 --> 00:05:48,644
A lot of people do exactly that.
117
00:05:49,431 --> 00:05:51,342
Until they need my help.
118
00:05:52,315 --> 00:05:54,833
I'll never ask for your help.
119
00:05:54,857 --> 00:05:58,036
Mr. Cooper called with
a heads-up. We have got a case.
120
00:05:58,060 --> 00:05:59,113
Okay.
121
00:06:00,343 --> 00:06:02,440
Oh. Uh...
122
00:06:03,076 --> 00:06:04,564
is that about your friend?
123
00:06:06,537 --> 00:06:07,834
I'm so sorry.
124
00:06:08,971 --> 00:06:10,291
Me too.
125
00:06:10,365 --> 00:06:13,077
It, uh... It sounded like
it might have been arson.
126
00:06:13,308 --> 00:06:14,886
Not "might." It was.
127
00:06:14,910 --> 00:06:16,087
Are there suspects?
128
00:06:20,649 --> 00:06:22,627
There was, but he disappeared.
129
00:06:22,651 --> 00:06:24,796
Have you talked to Mr. Reddington?
130
00:06:24,820 --> 00:06:26,931
I mean, he can find anyone,
131
00:06:26,955 --> 00:06:29,000
which, in this case,
it might help, right?
132
00:06:29,477 --> 00:06:31,002
I mean, if he found
the arsonist, you know,
133
00:06:31,026 --> 00:06:34,672
justice, scales, balancing,
that kind of thing.
134
00:06:34,696 --> 00:06:36,975
But then on the downside,
you'd be in his debt,
135
00:06:36,999 --> 00:06:38,810
and, ohh,
136
00:06:38,834 --> 00:06:41,112
that is a record scratch
through your favorite song.
137
00:06:41,136 --> 00:06:43,116
I mean, can you even imagine?
138
00:06:43,639 --> 00:06:45,517
What was it you said earlier?
139
00:06:45,541 --> 00:06:47,752
That I'd never ask for your help.
140
00:06:47,776 --> 00:06:49,120
No, that couldn't be it.
141
00:06:49,144 --> 00:06:52,208
I mean, the irony... It's crushing.
142
00:06:53,126 --> 00:06:55,794
No. I can't imagine.
143
00:06:55,818 --> 00:06:58,763
Of course you can't because this is,
like, horrendous advice,
144
00:06:58,787 --> 00:07:01,966
which you are clearly
way too smart to take.
145
00:07:01,990 --> 00:07:03,401
Anyway...
146
00:07:03,425 --> 00:07:05,603
I'm really sorry about your friend.
147
00:07:12,701 --> 00:07:13,729
Will you help?
148
00:07:13,754 --> 00:07:17,282
You're asking me to make it all go away.
149
00:07:19,418 --> 00:07:20,862
Say it.
150
00:07:21,802 --> 00:07:23,246
Make it go away.
151
00:07:23,378 --> 00:07:25,156
And if I do this, you're aware
152
00:07:25,180 --> 00:07:29,561
I may someday ask for a favor in return?
153
00:07:31,620 --> 00:07:36,067
You may come to wish you'd
accepted the consequences
154
00:07:36,091 --> 00:07:39,003
of your actions here instead.
155
00:07:41,898 --> 00:07:43,217
Are we good?
156
00:07:44,366 --> 00:07:46,344
He has a video of me on his phone.
157
00:07:46,368 --> 00:07:47,515
Ah, ah, ah!
158
00:07:47,539 --> 00:07:48,890
We'll take care of it.
159
00:07:49,371 --> 00:07:51,489
Like you were never here.
160
00:07:58,881 --> 00:08:00,892
Reddington refers to her
as Chemical Mary.
161
00:08:00,916 --> 00:08:02,627
This I.D. is more than 15 years old,
162
00:08:02,651 --> 00:08:04,362
but it's the most recent photo we have.
163
00:08:04,386 --> 00:08:05,930
What we know is this...
Mary Bremmer
164
00:08:05,954 --> 00:08:09,000
is a former MIT professor
in pathobiological sciences
165
00:08:09,024 --> 00:08:11,769
who was fired for
ethical misconduct in '02.
166
00:08:11,793 --> 00:08:13,671
Apparently she questioned
the appropriateness
167
00:08:13,695 --> 00:08:15,573
of a chemical-weapons ban,
reasoning that if
168
00:08:15,597 --> 00:08:17,842
nuclear weapons are an
acceptable deterrent to war,
169
00:08:17,866 --> 00:08:19,420
why not sarin gas?
170
00:08:19,448 --> 00:08:21,063
There's always a market
for that kind of crazy.
171
00:08:21,127 --> 00:08:23,214
I mean, I assume she's found
a way to monetize it.
172
00:08:23,238 --> 00:08:24,916
Yeah. The CIA thinks so.
173
00:08:24,940 --> 00:08:27,352
According to Langley,
Bremmer supplied the weaponry
174
00:08:27,376 --> 00:08:28,920
for the chlorine car-bomb massacre
175
00:08:28,944 --> 00:08:30,355
in the Abu Sayda market.
176
00:08:30,379 --> 00:08:32,423
As for the assassination
of Kim Jong-nam,
177
00:08:32,447 --> 00:08:35,269
Bremmer's role, if any,
is still being investigated.
178
00:08:35,784 --> 00:08:37,462
I know. It doesn't seem possible.
179
00:08:37,486 --> 00:08:39,030
Well, because it's not possible.
180
00:08:39,054 --> 00:08:41,199
Agent Keen would never work
with someone like this.
181
00:08:41,223 --> 00:08:42,534
No, Agent Keen wouldn't.
182
00:08:42,558 --> 00:08:44,469
But she's not an agent anymore, is she?
183
00:08:44,493 --> 00:08:46,137
Yeah, but you don't know her like we do.
184
00:08:46,161 --> 00:08:48,473
Maybe that's why I can see
what's really going on.
185
00:08:48,497 --> 00:08:50,733
What's going on is hard. On all of us.
186
00:08:51,441 --> 00:08:53,444
But the only way to find out
what's really happening
187
00:08:53,468 --> 00:08:54,679
is to find Agent Keen.
188
00:08:54,703 --> 00:08:56,548
And right now finding Mary Bremmer
189
00:08:56,572 --> 00:08:58,576
is our best hope of doing that.
190
00:08:58,608 --> 00:08:59,578
Okay.
191
00:08:59,602 --> 00:09:04,255
Intel placed Bremmer
in the Idlib Province in 2013,
192
00:09:04,279 --> 00:09:06,591
supplying sarin to Assad forces.
193
00:09:06,615 --> 00:09:09,460
Now, a NATO operation
intercepted her convoy.
194
00:09:09,484 --> 00:09:11,362
Bremmer's vehicle was overturned
during the attack.
195
00:09:11,386 --> 00:09:12,864
Now, the shipment was stopped,
196
00:09:12,888 --> 00:09:15,733
but Bremmer escaped
and hasn't been seen since.
197
00:09:15,757 --> 00:09:17,869
Bremmer's entire security detail
was killed,
198
00:09:17,893 --> 00:09:21,398
except for one man... Ismael Aknoz.
199
00:09:21,422 --> 00:09:23,274
At the time, Aknoz refused to give
200
00:09:23,298 --> 00:09:24,709
any information on Bremmer,
201
00:09:24,733 --> 00:09:26,778
but after eight years of isolation
202
00:09:26,802 --> 00:09:31,015
in an F-Type prison in Ankara,
maybe he'll be ready to talk.
203
00:09:38,313 --> 00:09:40,124
Ismael Aknoz? FBI.
204
00:09:40,148 --> 00:09:42,293
We'd like to talk to you
about Mary Bremmer.
205
00:09:52,060 --> 00:09:54,272
Well. This has been productive.
206
00:09:54,296 --> 00:09:55,773
We know you speak English.
207
00:09:55,797 --> 00:09:58,076
You want Bremmer. So do I.
208
00:09:58,100 --> 00:10:01,613
Nothing would give me more
happiness than to see her dead.
209
00:10:01,810 --> 00:10:03,120
Okay. Great. You help us find her,
210
00:10:03,144 --> 00:10:04,622
and we'd be happy to oblige you.
211
00:10:04,921 --> 00:10:06,331
Why do you want to see her dead?
212
00:10:06,355 --> 00:10:08,133
What difference does it make?
213
00:10:08,157 --> 00:10:10,135
You were her partner. In her convoy.
214
00:10:10,159 --> 00:10:11,318
Why should we trust you?
215
00:10:11,319 --> 00:10:12,971
It's her fault I'm here.
216
00:10:13,321 --> 00:10:16,300
Oh, so she forced you to
transport chemical weapons?
217
00:10:16,324 --> 00:10:18,502
We did not know
they were chemical weapons.
218
00:10:18,526 --> 00:10:21,005
She told us we were moving
anti-tank missiles.
219
00:10:21,029 --> 00:10:24,161
So she lied to you, which is
why you're gonna help us.
220
00:10:24,185 --> 00:10:26,202
Thank you. No.
221
00:10:26,226 --> 00:10:28,237
I hate her, yes.
222
00:10:28,261 --> 00:10:29,656
But Americans?
223
00:10:30,663 --> 00:10:32,208
I hate you more.
224
00:10:32,576 --> 00:10:34,901
We knew you spoke English
because our boss
225
00:10:34,926 --> 00:10:36,434
spoke with the Ministry of Justice.
226
00:10:36,458 --> 00:10:38,114
Now, you work with us, and they agreed
227
00:10:38,138 --> 00:10:39,596
to move you out of isolation.
228
00:10:39,597 --> 00:10:41,107
We're offering you a gift.
229
00:10:41,131 --> 00:10:43,835
No matter how much you hate us,
you should take it.
230
00:10:49,306 --> 00:10:50,817
Your allied forces...
231
00:10:50,841 --> 00:10:53,153
They could have stopped us that day.
232
00:10:53,177 --> 00:10:54,754
Arrested us, peacefully.
233
00:10:54,778 --> 00:10:58,525
Instead, they set up an ambush
with an IED
234
00:10:58,549 --> 00:11:00,351
and started shooting.
235
00:11:00,651 --> 00:11:02,295
Taking the weapons wasn't enough.
236
00:11:02,319 --> 00:11:04,998
They wanted to make an example of us.
237
00:11:05,022 --> 00:11:06,299
And to do that...
238
00:11:06,323 --> 00:11:08,935
they were willing to slaughter us.
239
00:11:11,161 --> 00:11:13,106
Take your "gift" and go.
240
00:11:32,387 --> 00:11:33,764
Who let you in here?!
241
00:11:33,788 --> 00:11:37,134
Your assistant.
Lovely fellow. Not very savvy.
242
00:11:37,158 --> 00:11:40,104
Probably not best utilized
as the gatekeeper.
243
00:11:40,128 --> 00:11:44,306
Perhaps better suited
to make coffee, chit-chat.
244
00:11:44,372 --> 00:11:45,716
I know who you are.
245
00:11:45,740 --> 00:11:47,518
Tell me, when you go on a business trip,
246
00:11:47,542 --> 00:11:50,375
do you charge by the hour
while you're on the plane?
247
00:11:50,376 --> 00:11:52,588
Or in the car to the hotel?
248
00:11:52,613 --> 00:11:55,191
Or how about when you're enjoying
249
00:11:55,216 --> 00:11:57,595
the adult entertainment in your room?
250
00:11:57,619 --> 00:12:00,052
Is your client paying $1,000 an hour
251
00:12:00,053 --> 00:12:03,366
for every hour or minute
that you masturbate?
252
00:12:03,390 --> 00:12:06,958
My goodness. And the world
thinks I'm a criminal.
253
00:12:08,067 --> 00:12:09,411
What do you want?
254
00:12:09,444 --> 00:12:11,824
For Dick the Butcher to have succeeded.
255
00:12:12,552 --> 00:12:15,710
"Henry IV, Part 2," Act IV, scene II.
256
00:12:15,735 --> 00:12:16,833
You've heard it.
257
00:12:16,858 --> 00:12:20,037
"The first thing we do,
let's kill all the lawyers."
258
00:12:20,172 --> 00:12:24,052
You seem like an appropriately
loathsome place to start.
259
00:12:24,077 --> 00:12:27,223
Luckily for you, I want to know
where Alban Veseli is
260
00:12:27,247 --> 00:12:30,994
more than I want to sully
my hands or reputation
261
00:12:31,018 --> 00:12:35,231
by something so obvious
as disposing of you.
262
00:12:36,265 --> 00:12:37,799
I don't know where he is.
263
00:12:37,824 --> 00:12:39,802
But you know how to contact him.
264
00:12:39,884 --> 00:12:41,996
If I do that, how do I know
you won't kill me?
265
00:12:42,020 --> 00:12:45,032
Because you still have a debt to repay.
266
00:12:45,056 --> 00:12:48,402
Elizabeth Keen paid you
to represent Veseli
267
00:12:48,426 --> 00:12:50,871
with money she stole from me.
268
00:12:50,895 --> 00:12:52,590
I want it back.
269
00:12:52,998 --> 00:12:55,176
You want me to give you back
my retainer.
270
00:12:55,200 --> 00:12:58,435
Plus interest. There's the phone.
271
00:12:58,460 --> 00:13:01,339
Tell Alban his life
is in imminent danger,
272
00:13:01,364 --> 00:13:05,111
that you can't discuss it over
the phone, and set a meeting.
273
00:13:05,135 --> 00:13:08,247
I think this qualifies as an emergency,
274
00:13:08,271 --> 00:13:10,016
wouldn't you say, Scooter?
275
00:13:13,067 --> 00:13:14,811
Look, I know
we're jet-lagged, so maybe
276
00:13:14,835 --> 00:13:17,438
we're not making ourselves
clear. Aknoz was a dead end.
277
00:13:17,463 --> 00:13:19,107
No, I know he didn't say anything.
278
00:13:19,131 --> 00:13:20,975
So what part of "dead end"
don't you understand?
279
00:13:20,999 --> 00:13:22,377
He may not have said anything,
280
00:13:22,401 --> 00:13:24,549
but I think he told you a lot.
281
00:13:24,587 --> 00:13:27,063
- You have something?
- I've been studying the photos
282
00:13:27,097 --> 00:13:28,775
in the dossier that
Mr. Reddington gave us.
283
00:13:28,800 --> 00:13:31,152
The bodies in the lead Humvee
from the convoy...
284
00:13:31,176 --> 00:13:32,574
What do they all have in common?
285
00:13:32,598 --> 00:13:34,088
Other than being really dead.
286
00:13:34,112 --> 00:13:35,423
Well, they're all burned.
287
00:13:35,447 --> 00:13:36,925
You said Aknoz was, too.
288
00:13:36,949 --> 00:13:39,227
That's what he told us.
He was disfigured.
289
00:13:39,251 --> 00:13:40,929
- Chemical burns?
- No.
290
00:13:40,953 --> 00:13:43,865
I think there may have been
an incendiary in the IED.
291
00:13:43,889 --> 00:13:46,501
That Humvee burned like a bonfire.
292
00:13:46,525 --> 00:13:48,960
And Bremmer only escaped
after the explosion.
293
00:13:48,985 --> 00:13:50,263
If everyone else was burned,
294
00:13:50,288 --> 00:13:52,166
it stands to reason that she was, too.
295
00:13:52,190 --> 00:13:54,968
If so, she couldn't have gotten
far without any medical help.
296
00:13:54,992 --> 00:13:57,037
Major burns like that
will lead to hypovolemic shock
297
00:13:57,061 --> 00:13:59,039
without timely medical intervention.
298
00:13:59,063 --> 00:14:00,941
It is a life-threatening condition.
299
00:14:00,965 --> 00:14:03,109
Any legitimate physician
giving her aid
300
00:14:03,134 --> 00:14:04,745
would have turned her over
to the authorities.
301
00:14:04,769 --> 00:14:06,914
So she found help
outside the established
302
00:14:06,938 --> 00:14:09,550
- medical community.
- Dirtbag doctors without borders.
303
00:14:09,574 --> 00:14:11,251
Sounds like a job for Reddington.
304
00:14:11,275 --> 00:14:12,986
Reach out to him, see if he has
305
00:14:13,010 --> 00:14:14,755
a medical contact who knows the area.
306
00:14:15,587 --> 00:14:17,298
Sir. The flash drive that you gave me?
307
00:14:17,323 --> 00:14:18,834
I got it back from my friend at the NSA.
308
00:14:18,858 --> 00:14:20,435
Did he figure out the passcode?
309
00:14:20,459 --> 00:14:23,237
Please. He's not... He's not
that much smarter than me.
310
00:14:23,262 --> 00:14:25,574
I mean, sure he knows pi
out two more places,
311
00:14:25,598 --> 00:14:27,576
but should one quinquadragintillion
312
00:14:27,600 --> 00:14:30,178
really determine who has to buy
the hot wings on bridge night?
313
00:14:30,404 --> 00:14:32,414
- I don't think so.
- So he couldn't open it?
314
00:14:32,438 --> 00:14:34,216
Uh, sorry. Not technically, no.
315
00:14:34,240 --> 00:14:36,485
He couldn't read the data,
but he was able to use
316
00:14:36,509 --> 00:14:39,488
a USB traffic sniffer
to see the operation commands
317
00:14:39,512 --> 00:14:42,157
which bear the signature
of a known hacker.
318
00:14:42,181 --> 00:14:44,092
She goes by the name of Rakitin.
319
00:14:44,116 --> 00:14:46,361
And when I say, uh, "she,"
I don't mean she's a woman.
320
00:14:46,385 --> 00:14:48,053
I mean, she could be. Or a man.
321
00:14:48,054 --> 00:14:50,198
I'm... I'm trying to
alternative pronouns
322
00:14:50,223 --> 00:14:52,067
instead of defaulting
to the generic "he"
323
00:14:52,091 --> 00:14:53,850
to represent a man or a woman.
324
00:14:53,851 --> 00:14:56,337
Rakitin could be a he or a she.
325
00:14:56,996 --> 00:14:58,307
Or a they.
326
00:14:58,331 --> 00:15:00,476
This is good. We know who the hacker is,
327
00:15:00,500 --> 00:15:02,778
but we still need to find out what he...
328
00:15:02,802 --> 00:15:04,027
Or she... hacked.
329
00:15:04,028 --> 00:15:06,715
And we won't know that
until you crack the passcode.
330
00:15:06,739 --> 00:15:08,183
Right. I'm on it.
331
00:15:08,207 --> 00:15:10,286
Tell your NSA friend he did good work.
332
00:15:10,310 --> 00:15:13,572
- And buy hot wings for the month?
- Yeah... I don't think so.
333
00:15:14,333 --> 00:15:17,412
And they know to call us right away?
334
00:15:17,437 --> 00:15:18,781
Yes. They do.
335
00:15:18,806 --> 00:15:21,251
The minute The Freelancer
sets foot on U.S. soil,
336
00:15:21,276 --> 00:15:22,687
we'll know.
337
00:15:22,712 --> 00:15:24,156
Good morning!
338
00:15:24,323 --> 00:15:26,001
Would you please tell Dr. Grundig
339
00:15:26,026 --> 00:15:28,104
that Lloyd Wilke is here?
340
00:15:28,236 --> 00:15:29,780
Uh, do you have an appointment?
341
00:15:29,804 --> 00:15:32,400
Mine is a lifetime appointment.
342
00:15:36,477 --> 00:15:38,245
Ah!
343
00:15:38,312 --> 00:15:40,131
What a pleasant surprise.
344
00:15:40,915 --> 00:15:43,693
Quite the environment
you've created here, Mickey.
345
00:15:43,717 --> 00:15:47,297
I can't tell if I'm in a waiting
room or a gentlemen's club.
346
00:15:47,321 --> 00:15:52,068
My mouth is positively watering
for a smokey single-malt
347
00:15:52,092 --> 00:15:55,004
and a smooth-draw Tatuaje Fausto.
348
00:15:55,303 --> 00:15:57,181
Well, a good first impression
is imperative
349
00:15:57,206 --> 00:16:00,166
to setting the tone for
a satisfied patient experience.
350
00:16:00,167 --> 00:16:02,687
Hah! My goodness. How far you've come.
351
00:16:02,712 --> 00:16:04,546
You know they used to call Mickey here
352
00:16:04,547 --> 00:16:06,091
the Back-Room Butcher?
353
00:16:06,115 --> 00:16:08,159
If there was a cash payment involved,
354
00:16:08,183 --> 00:16:10,403
he'd operate, no questions asked.
355
00:16:10,428 --> 00:16:12,597
Colleen, the break room could
use a fresh pot of coffee.
356
00:16:12,621 --> 00:16:13,932
You mind?
357
00:16:14,749 --> 00:16:16,960
There wasn't a medical
procedure in the book
358
00:16:16,985 --> 00:16:20,031
you wouldn't perform...
Or at least try to.
359
00:16:20,056 --> 00:16:22,568
Of course that was after
they stripped your license.
360
00:16:22,785 --> 00:16:24,095
Cocaine, was it?
361
00:16:24,120 --> 00:16:26,299
But you kicked that and saved up enough
362
00:16:26,324 --> 00:16:29,803
to buy a brand-new identity
from me and look at you now!
363
00:16:29,889 --> 00:16:31,834
Raymond. Please.
If any of this ever got out...
364
00:16:31,858 --> 00:16:34,169
Well, it doesn't have to. Listen.
365
00:16:34,193 --> 00:16:36,971
I'm looking for a woman
named Mary Bremmer.
366
00:16:36,996 --> 00:16:39,374
Three years ago, she had a mishap
367
00:16:39,398 --> 00:16:41,443
near the Syrian-Turkish border.
368
00:16:41,467 --> 00:16:45,062
Suffered terrible burns
requiring the kind of
369
00:16:45,087 --> 00:16:47,589
discrete medical care you once provided.
370
00:16:47,590 --> 00:16:48,673
I don't know her.
371
00:16:48,674 --> 00:16:51,569
But I suspect you may know
the sawbones who treated her.
372
00:16:51,594 --> 00:16:53,506
You want me to sell out another doctor?
373
00:16:53,530 --> 00:16:55,808
Well, if it makes you feel any better,
374
00:16:55,832 --> 00:16:58,344
the patient trades in chemical weapons.
375
00:16:58,368 --> 00:17:01,391
She's a scourge on the human race.
376
00:17:01,415 --> 00:17:04,817
Help me find her, and your past...
377
00:17:04,848 --> 00:17:06,684
remains in the past.
378
00:17:10,471 --> 00:17:12,983
I require a demonstration
before I commit
379
00:17:13,007 --> 00:17:15,285
such significant resources.
380
00:17:15,433 --> 00:17:16,710
I hope you don't mind.
381
00:17:16,735 --> 00:17:19,314
Not at all. I expected as much.
382
00:17:19,338 --> 00:17:21,283
If, uh, one of your men
383
00:17:21,307 --> 00:17:24,753
would retrieve the briefcase
in my trunk?
384
00:17:33,519 --> 00:17:34,954
Bujare.
385
00:17:35,554 --> 00:17:36,965
What is wrong?
386
00:17:38,666 --> 00:17:40,978
You asked for a demonstration.
387
00:17:43,243 --> 00:17:44,922
I'm giving you one.
388
00:17:55,195 --> 00:17:57,362
Thanks to Mr. Reddington,
we got the identity
389
00:17:57,387 --> 00:17:58,773
of the physician
who treated Mary Bremmer.
390
00:17:58,797 --> 00:18:00,741
Yeah, but in Turkey.
It's gonna take us months
391
00:18:00,765 --> 00:18:01,945
to obtain a search and seizure there.
392
00:18:01,969 --> 00:18:03,625
Given that his
records may hold the key
393
00:18:03,649 --> 00:18:05,609
to our tracking a purveyor
of banned weapons,
394
00:18:05,644 --> 00:18:07,279
Main Justice authorized a shortcut
395
00:18:07,303 --> 00:18:09,114
by working with Turkish intelligence.
396
00:18:09,138 --> 00:18:11,016
Hacking his medical records.
397
00:18:11,040 --> 00:18:13,385
So you were right.
She was burned in the Humvee.
398
00:18:13,409 --> 00:18:15,540
Badly enough to require
multiple skin grafts
399
00:18:15,565 --> 00:18:17,276
as well as personalized prosthetics.
400
00:18:17,300 --> 00:18:19,745
Now, these photos were taken
within a few days of the incident.
401
00:18:19,769 --> 00:18:22,648
But these... were taken a year later.
402
00:18:22,931 --> 00:18:24,575
No wonder we couldn't find her.
403
00:18:24,599 --> 00:18:26,534
We ran her current looks
through the Interpol database.
404
00:18:26,535 --> 00:18:27,812
What did it kick back?
405
00:18:27,836 --> 00:18:30,722
A single touch
or an inhaled droplet
406
00:18:30,747 --> 00:18:32,458
disrupts the nerve signals
407
00:18:32,482 --> 00:18:36,129
to his muscles, his heart, and lungs.
408
00:18:36,153 --> 00:18:37,263
In a matter of seconds,
409
00:18:37,287 --> 00:18:40,033
breathing will not be option.
410
00:18:40,057 --> 00:18:41,701
Six nationalities. Six aliases.
411
00:18:41,725 --> 00:18:44,704
All active, but according
to passport-control archives,
412
00:18:44,728 --> 00:18:47,207
the last one she used was yesterday.
413
00:18:47,231 --> 00:18:50,176
In Paris. Madeline Toussaint.
414
00:18:50,200 --> 00:18:53,112
Remarkable. The delivery system?
415
00:18:53,136 --> 00:18:55,736
One drop on the key fob was all it took.
416
00:18:55,760 --> 00:18:57,850
Odorless, invisible.
417
00:18:57,874 --> 00:19:00,620
Lasts for days on any hard surface.
418
00:19:00,644 --> 00:19:03,756
Or load it into a crop duster
and take out a town.
419
00:19:03,780 --> 00:19:04,948
It's up to you.
420
00:19:05,215 --> 00:19:07,344
Killing's never been easier.
421
00:19:07,576 --> 00:19:08,826
For the last nine months,
422
00:19:08,827 --> 00:19:10,905
Mary Bremmer's been living
as Madeline Toussaint
423
00:19:10,929 --> 00:19:12,974
in the Batignolles district of Paris.
424
00:19:12,998 --> 00:19:16,292
She has a cover job as a quality
engineer at a chemical plant.
425
00:19:16,293 --> 00:19:18,579
Contact Interpol.
Have them issue a Red Notice
426
00:19:18,603 --> 00:19:20,581
for Bremmer's conditional arrest
and extradition
427
00:19:20,605 --> 00:19:21,749
based on our charges.
428
00:19:21,773 --> 00:19:23,484
Then let's get a team to Paris.
429
00:19:23,508 --> 00:19:24,478
I'll go to Paris.
430
00:19:24,581 --> 00:19:26,135
I need your help with that passcode.
431
00:19:26,136 --> 00:19:27,511
Well, I could look for it in Paris.
432
00:19:27,512 --> 00:19:30,365
You know, sidewalk café, pot of
coffee, couple'a croissants.
433
00:19:30,390 --> 00:19:33,202
I'm on my way to Capitol Hill
to ask about Rakitin.
434
00:19:33,226 --> 00:19:35,738
I doubt I'll get much traction
until you find out
435
00:19:35,762 --> 00:19:37,100
what's on that drive.
436
00:19:38,398 --> 00:19:40,476
I guess that's a no
on that coffee and croissants.
437
00:19:40,500 --> 00:19:43,479
We'll say hi to Mona Lisa for you.
438
00:19:47,473 --> 00:19:49,518
Thank you for
taking the time, Congressman.
439
00:19:49,542 --> 00:19:52,003
Always happy to make time for the FBI.
440
00:19:52,084 --> 00:19:53,787
Though I am surprised
there was no heads-up
441
00:19:53,788 --> 00:19:55,799
what you wanted to talk about.
Please, sit.
442
00:19:55,823 --> 00:19:58,836
Take a load off and tell me
what is so hush-hush
443
00:19:58,860 --> 00:20:01,629
I get an Assistant Director
to make a house call.
444
00:20:01,630 --> 00:20:04,409
A hacker who goes by the name Rakitin.
445
00:20:04,433 --> 00:20:05,943
Never heard of him.
446
00:20:05,967 --> 00:20:07,545
- Excuse me?
- Anything else?
447
00:20:07,569 --> 00:20:09,747
Because I got a local Elks Club
waiting to take a photo.
448
00:20:09,771 --> 00:20:12,483
Congressman. You chair
the House Intel Committee.
449
00:20:12,507 --> 00:20:15,553
I've read your report
on Russian cyber intrusion.
450
00:20:15,577 --> 00:20:17,415
I know you know who Rakitin is.
451
00:20:18,686 --> 00:20:20,540
What I know is your title.
452
00:20:20,565 --> 00:20:24,072
What I don't know is what you do
because no one would tell me.
453
00:20:24,229 --> 00:20:26,373
Yeah, I chair the Intel Committee,
454
00:20:26,571 --> 00:20:28,993
but for some reason,
I can't get any intel on you.
455
00:20:29,018 --> 00:20:30,663
I run a classified task force.
456
00:20:30,688 --> 00:20:33,600
- That's interested in Rakitin.
- Why would that surprise you?
457
00:20:33,812 --> 00:20:35,723
I doesn't. It troubles me.
458
00:20:35,747 --> 00:20:37,925
Rakitin has friends in high places.
459
00:20:37,949 --> 00:20:39,988
I want to make sure
I'm not talking to one.
460
00:20:40,986 --> 00:20:43,446
I'm sorry. I'm...
I'm completely confused.
461
00:20:43,822 --> 00:20:46,334
Three weeks ago, the hard drive
462
00:20:46,358 --> 00:20:48,493
on my committee's computer was hacked.
463
00:20:48,827 --> 00:20:51,154
All the intel we had on Rakitin
was destroyed.
464
00:20:51,179 --> 00:20:53,891
- I had no idea.
- My top staffer on the committee
465
00:20:53,915 --> 00:20:55,349
disappeared the day it happened.
466
00:20:55,350 --> 00:20:56,827
Vanished into thin air.
467
00:20:56,851 --> 00:20:59,421
And she was a patriot. A good person.
468
00:20:59,729 --> 00:21:01,231
But someone got to her.
469
00:21:01,656 --> 00:21:03,701
And if they got to her,
maybe they got to you.
470
00:21:03,725 --> 00:21:07,204
Maybe you're here to see
what I know about Rakitin,
471
00:21:07,228 --> 00:21:08,806
and if I know too much,
472
00:21:08,830 --> 00:21:10,974
maybe you're gonna want
to erase my hard drive.
473
00:21:10,998 --> 00:21:14,313
Here's a name and a number.
Call it. Ask about me.
474
00:21:14,935 --> 00:21:19,232
If you're satisfied with what
you hear, we can talk more.
475
00:21:19,540 --> 00:21:22,519
If not, thank you for your time.
476
00:21:22,543 --> 00:21:24,855
I'm sure it seems like
I'm being overly paranoid.
477
00:21:24,879 --> 00:21:27,991
If we do talk, I'd like to
hear more about that hack.
478
00:21:28,265 --> 00:21:29,943
I have some paranoia of my own
479
00:21:29,968 --> 00:21:31,911
about who might have been behind it.
480
00:21:32,504 --> 00:21:35,055
Rogelio. I hear you have news.
481
00:21:35,056 --> 00:21:37,834
A location... and a room number.
482
00:21:37,858 --> 00:21:38,893
Ah.
483
00:21:39,460 --> 00:21:41,838
A youth hostel.
484
00:21:41,862 --> 00:21:43,874
How unexpectedly romantic.
485
00:21:43,898 --> 00:21:46,793
Is there anywhere you
don't have eyes and ears?
486
00:21:46,818 --> 00:21:50,338
I got either a maid, a waiter,
a waitress, a busboy,
487
00:21:50,363 --> 00:21:52,156
or a bellhop
in every corner of the city.
488
00:21:52,157 --> 00:21:53,401
Thank you, my friend.
489
00:21:53,425 --> 00:21:55,904
And please give my regards to Carlos.
490
00:21:55,928 --> 00:21:59,643
Unfortunately,
he's been deported... again.
491
00:21:59,769 --> 00:22:02,387
And your friend's tunnel
in Calexico has been shut down.
492
00:22:02,388 --> 00:22:05,085
Ah, the goings-on at the border.
493
00:22:05,086 --> 00:22:07,565
One side builds, the other shuts down.
494
00:22:07,589 --> 00:22:09,467
They hide, they seek,
they come, they go.
495
00:22:09,491 --> 00:22:11,968
It's all so... "Tom and Jerry."
496
00:22:12,033 --> 00:22:13,838
Yes, the tunnel is closed,
497
00:22:13,862 --> 00:22:15,773
but the submarine is fully operational.
498
00:22:15,797 --> 00:22:18,042
And for tracking down Alban Veseli,
499
00:22:18,066 --> 00:22:20,627
it will always be at your disposal.
500
00:22:28,743 --> 00:22:31,489
I once had a brief dust-up
with an Armenian fellow
501
00:22:31,513 --> 00:22:33,491
who took umbrage at my acquisition
502
00:22:33,515 --> 00:22:36,045
of a pipeline outside Kajaran.
503
00:22:36,518 --> 00:22:39,763
I tried to avoid him
by hiding out in a hostel.
504
00:22:39,787 --> 00:22:42,032
- You "tried." Did he find you?
- No.
505
00:22:42,056 --> 00:22:46,136
But after three days of communal
showers and curdled yogurt,
506
00:22:46,160 --> 00:22:49,355
James Taylor wannabes,
I couldn't stand it anymore.
507
00:22:49,380 --> 00:22:51,826
So I stole a backpack
and a Fodor's Guide
508
00:22:51,850 --> 00:22:54,415
and hiked to Turkey
through the Armenian Highlands.
509
00:22:54,440 --> 00:22:56,386
The Highlands. Mount Ararat.
510
00:22:56,387 --> 00:22:58,798
Yes. And FYI... no Ark.
511
00:23:01,751 --> 00:23:04,230
Ah. Some things never change.
512
00:23:08,258 --> 00:23:12,072
No cameras. No security.
Smart place to lay low.
513
00:23:23,883 --> 00:23:25,807
Not here.
514
00:23:28,345 --> 00:23:30,071
Ah!
515
00:23:30,846 --> 00:23:33,348
Running in a towel never ends well.
516
00:23:33,651 --> 00:23:36,161
Put some pants on, and let's talk.
517
00:23:41,913 --> 00:23:43,789
I did
as you suggested, Mr. Cooper.
518
00:23:43,790 --> 00:23:46,018
Checked up on
you with Cynthia Panabaker.
519
00:23:46,043 --> 00:23:48,355
A straight arrow if ever there was one.
520
00:23:48,379 --> 00:23:50,439
- She likes you.
- Does she, now?
521
00:23:50,464 --> 00:23:52,941
Well, she said,
"He won't pee on your leg
522
00:23:52,966 --> 00:23:54,577
and tell you it's rainin'."
523
00:23:54,601 --> 00:23:56,612
Sounds like Cynthia.
524
00:23:57,061 --> 00:23:58,747
You said before that you were looking
525
00:23:58,771 --> 00:24:00,848
for information about Rakitin.
526
00:24:00,849 --> 00:24:03,294
I'm curious what your committee
knows about him.
527
00:24:03,318 --> 00:24:05,096
Not a hell of a lot, to be honest.
528
00:24:05,120 --> 00:24:06,465
We don't have an I.D.
529
00:24:06,489 --> 00:24:09,833
Hell, Rakitin could be an entire
hacker group for all we know.
530
00:24:09,858 --> 00:24:12,604
But he's using a series
of servers in Volgograd,
531
00:24:12,628 --> 00:24:15,998
and he is targeting some of our
most carefully guarded secrets.
532
00:24:16,156 --> 00:24:18,491
- Such as...?
- The identities
533
00:24:18,492 --> 00:24:20,775
of CIA assets in Yasenevo...
534
00:24:20,999 --> 00:24:22,241
their funding sources,
535
00:24:22,265 --> 00:24:24,612
hacks of our own internal
threat assessments.
536
00:24:24,636 --> 00:24:26,313
What does he do with this intel?
537
00:24:26,337 --> 00:24:27,848
There are a lot of theories.
538
00:24:27,872 --> 00:24:30,284
NSA thinks he's
a black-market profiteer.
539
00:24:30,308 --> 00:24:32,353
CIA's convinced he's a turncoat.
540
00:24:32,377 --> 00:24:33,795
And what do you think?
541
00:24:35,113 --> 00:24:37,792
Have you ever heard of N-13?
542
00:24:37,816 --> 00:24:39,293
Sleeper agent.
543
00:24:39,317 --> 00:24:41,362
A Russian asset who vanished
during the Cold War
544
00:24:41,386 --> 00:24:43,097
and was never proven to exist.
545
00:24:43,121 --> 00:24:45,065
It's a 30-year-old ghost story.
546
00:24:45,975 --> 00:24:47,557
What if it's not?
547
00:24:49,364 --> 00:24:52,173
What if that asset is here?
548
00:24:52,342 --> 00:24:55,182
Not only active and deeply embedded,
549
00:24:55,207 --> 00:24:58,424
but maneuvering
within our intel community?
550
00:24:58,949 --> 00:25:01,093
I don't know whose trust
he might have gained...
551
00:25:01,117 --> 00:25:04,397
CIA, Defense Intelligence...
God forbid, the FBI.
552
00:25:04,421 --> 00:25:08,768
But I think he's been here a long time.
553
00:25:08,792 --> 00:25:11,137
Long enough, he's become one of us.
554
00:25:11,161 --> 00:25:12,805
And he's using us.
555
00:25:12,829 --> 00:25:15,775
You think Rakitin's feeding
active intel to N-13.
556
00:25:15,799 --> 00:25:17,176
I do.
557
00:25:17,200 --> 00:25:18,944
I think I'm the only man on this hill
558
00:25:18,969 --> 00:25:22,559
who may believe your ghost story
about a Russian spy.
559
00:25:22,583 --> 00:25:24,050
Go on.
560
00:25:24,074 --> 00:25:26,186
We've recently intercepted a thumb drive
561
00:25:26,210 --> 00:25:29,456
containing sensitive intel we
believe was obtained by Rakitin.
562
00:25:29,480 --> 00:25:32,225
I suspect he intended to
deliver that drive to N-13.
563
00:25:32,249 --> 00:25:33,693
Why do you say that?
564
00:25:33,717 --> 00:25:37,063
Did anything on the drive identify N-13?
565
00:25:37,087 --> 00:25:40,090
All I can say is our source
believes it was intended
566
00:25:40,115 --> 00:25:41,815
for someone on our Most Wanted List.
567
00:25:41,840 --> 00:25:44,618
Well, whoever your source is,
he or she is way off base.
568
00:25:44,619 --> 00:25:46,730
I'm telling you... N-13 is buried
569
00:25:46,754 --> 00:25:48,999
deep within the U.S. government.
570
00:25:49,023 --> 00:25:52,402
That said, I strongly encourage
you to follow up on it.
571
00:25:52,426 --> 00:25:54,438
Based on what I know of Rakitin,
572
00:25:54,462 --> 00:25:58,675
he and N-13 pose an imminent
threat to national security.
573
00:26:02,162 --> 00:26:05,742
I must admit I'm surprised
you took this contract, Alban.
574
00:26:05,766 --> 00:26:08,078
I'd never pretend to call us friends,
575
00:26:08,102 --> 00:26:10,246
but we are professional associates.
576
00:26:10,687 --> 00:26:11,815
It's a job.
577
00:26:11,839 --> 00:26:14,833
Unbridled resentment. Is that
what this is all about?
578
00:26:14,858 --> 00:26:17,287
You somehow blame me
for you going to prison.
579
00:26:17,311 --> 00:26:19,856
- You are why I went to prison.
- No.
580
00:26:20,055 --> 00:26:22,867
You went to prison because
you were caught doing a job
581
00:26:22,891 --> 00:26:24,469
I hired you to do.
582
00:26:24,601 --> 00:26:27,554
Don't blame me for your
failed cut-and-run.
583
00:26:27,579 --> 00:26:30,125
I've been in that box for seven years.
584
00:26:30,149 --> 00:26:33,395
And now you're out.
Because of Elizabeth Keen.
585
00:26:33,419 --> 00:26:35,797
That is why you're aligned
with her, isn't it?
586
00:26:35,821 --> 00:26:37,899
You bear me resentment for your failure,
587
00:26:37,923 --> 00:26:39,868
and now you both want me dead?
588
00:26:39,892 --> 00:26:41,703
What's he so worked up about?
589
00:26:41,727 --> 00:26:45,707
Talk to me about Agent Keen.
Tell me where I can find her.
590
00:26:45,731 --> 00:26:46,975
No idea.
591
00:26:46,999 --> 00:26:48,583
Raymond.
592
00:26:55,215 --> 00:26:58,327
You just flew in from Paris.
What were you doing there?
593
00:26:58,351 --> 00:27:00,763
Taking a tour of the Temple de I'Amour?
594
00:27:00,887 --> 00:27:03,332
Strolling along the Canal Saint-Martin?
595
00:27:03,356 --> 00:27:06,769
What do you think?
I was setting up the job.
596
00:27:06,793 --> 00:27:09,971
- I have no plans to be in France.
- So?
597
00:27:09,996 --> 00:27:12,775
So how were you going to
carry out your contract?
598
00:27:12,799 --> 00:27:15,611
What's wrong with him?
How were you going to kill me?
599
00:27:17,347 --> 00:27:19,337
The contract's not on you.
600
00:27:20,206 --> 00:27:22,408
Who were you hired to kill?
601
00:27:25,535 --> 00:27:27,072
Madeline Toussaint.
602
00:27:27,097 --> 00:27:29,308
At least that's the name
she's using right now.
603
00:27:29,332 --> 00:27:31,277
This is the address
she gave her current employer.
604
00:27:31,301 --> 00:27:33,913
If she's here, we're gonna have
to make the provisional arrest.
605
00:27:33,937 --> 00:27:35,615
You can file for extradition afterward.
606
00:27:35,639 --> 00:27:37,257
We're just here for backup.
607
00:27:47,017 --> 00:27:49,239
_
608
00:27:49,452 --> 00:27:50,621
_
609
00:27:50,645 --> 00:27:52,645
_
610
00:27:52,670 --> 00:27:54,670
_
611
00:27:54,695 --> 00:27:55,716
_
612
00:27:55,740 --> 00:27:59,326
_
613
00:27:59,781 --> 00:28:01,781
_
614
00:28:03,995 --> 00:28:06,152
_
615
00:28:06,177 --> 00:28:07,947
_
616
00:28:07,971 --> 00:28:09,514
Where is she?
617
00:28:10,132 --> 00:28:13,139
_
618
00:28:13,277 --> 00:28:16,478
She's visiting an aunt in
Albania. She'll be back later today.
619
00:28:16,527 --> 00:28:18,527
_
620
00:28:18,740 --> 00:28:22,740
_
621
00:28:22,953 --> 00:28:24,093
Gun!
622
00:28:28,892 --> 00:28:30,737
Hang on. We'll get help.
623
00:28:35,398 --> 00:28:36,825
She's dead.
624
00:28:37,748 --> 00:28:40,437
You know how much I love
I told you so, Harold,
625
00:28:40,462 --> 00:28:42,838
so I confirmed the fact
straight from the source.
626
00:28:42,839 --> 00:28:44,774
Elizabeth sprung The Freelancer
627
00:28:44,799 --> 00:28:46,359
so she could engage his services.
628
00:28:46,384 --> 00:28:47,760
I refuse to believe that.
629
00:28:47,761 --> 00:28:50,505
Alban Veseli cloaks
assassination in mass murder.
630
00:28:50,555 --> 00:28:52,014
I don't care how far she's slipped,
631
00:28:52,015 --> 00:28:54,227
Agent Keen would never use
The Freelancer to kill you.
632
00:28:54,251 --> 00:28:56,663
You're half-right. She didn't
hire him to kill me.
633
00:28:56,687 --> 00:28:59,389
She hired him to kill Chemical Mary.
634
00:28:59,790 --> 00:29:02,083
- Mary Bremmer. Why?
- I'm not sure.
635
00:29:02,108 --> 00:29:04,419
I'm hoping a slightly more creative
636
00:29:04,443 --> 00:29:08,190
line of questioning will
persuade him to reveal his plan.
637
00:29:08,214 --> 00:29:11,894
But one thing is clear...
It's already in motion.
638
00:29:11,918 --> 00:29:14,563
Ressler's at Bremmer's
residence in Paris now.
639
00:29:14,587 --> 00:29:16,798
She's apparently flying back
from Albania today.
640
00:29:16,822 --> 00:29:19,635
A transcontinental flight
filled with innocent passengers?
641
00:29:19,659 --> 00:29:21,403
We're contacting the airlines now.
642
00:29:21,427 --> 00:29:23,627
_
643
00:29:24,144 --> 00:29:26,144
_
644
00:29:29,318 --> 00:29:31,318
_
645
00:29:31,677 --> 00:29:32,948
_
646
00:29:32,972 --> 00:29:34,616
Merci!
647
00:29:34,640 --> 00:29:36,251
Move swiftly, Harold.
648
00:29:36,717 --> 00:29:38,662
If Mary Bremmer boards that plane...
649
00:29:38,687 --> 00:29:40,665
I'll bet you nickels to navy beans
650
00:29:40,689 --> 00:29:43,508
the only way it comes down is in pieces.
651
00:29:48,161 --> 00:29:50,080
We got a hit on one
of Bremmer's passports.
652
00:29:50,081 --> 00:29:52,602
She's currently en route
to France on Parisian Air.
653
00:29:52,627 --> 00:29:54,183
Okay. We're 10 minutes
from Charles de Gaulle.
654
00:29:54,207 --> 00:29:56,604
- How long before she lands?
- About a half an hour,
655
00:29:56,629 --> 00:29:58,797
but we have to assume
that plane won't land.
656
00:29:58,798 --> 00:30:01,910
There are 162 passengers
on board, including families.
657
00:30:01,934 --> 00:30:03,139
And he'll kill everyone.
658
00:30:03,175 --> 00:30:05,247
Wait. I thought The Freelancer
was going after Reddington.
659
00:30:05,271 --> 00:30:06,581
That's what we all thought.
660
00:30:06,605 --> 00:30:07,883
Alright. The airline's
confirming that Bremmer's
661
00:30:07,907 --> 00:30:09,484
on the boarded-passenger manifest.
662
00:30:09,508 --> 00:30:11,486
So Keen's taking out
a chemical arms trader...
663
00:30:11,510 --> 00:30:13,830
Air hugs for that...
But she's gonna waste a plane
664
00:30:13,855 --> 00:30:15,373
full of passengers in the process?
665
00:30:15,398 --> 00:30:17,592
Have the airport authority
prepare for contingencies...
666
00:30:17,616 --> 00:30:20,045
Rescue units, medics.
You know the routine.
667
00:30:20,070 --> 00:30:21,755
Okay. Thank you. Uh, I've got the tower.
668
00:30:21,780 --> 00:30:23,256
I've got air-traffic control
on the line.
669
00:30:23,281 --> 00:30:24,573
Call me when you're on site.
670
00:30:24,574 --> 00:30:25,951
Copy that.
671
00:30:26,294 --> 00:30:27,671
Hello. This is Harold Cooper.
672
00:30:27,695 --> 00:30:29,540
I'm the Assistant Director of the FBI
673
00:30:29,564 --> 00:30:31,246
calling from Washington, D.C.
674
00:30:31,247 --> 00:30:34,010
Stephan Gervais. ATC Supervisor.
What's going on?
675
00:30:34,034 --> 00:30:35,607
We have a credible threat
that someone's trying
676
00:30:35,647 --> 00:30:38,282
to bring down Parisian Air flight 2419.
677
00:30:38,306 --> 00:30:41,051
- Really? How?
- Well, we don't know that yet, Stephan.
678
00:30:41,075 --> 00:30:42,466
We need your help figuring it out.
679
00:30:42,467 --> 00:30:44,510
Parisian Air 2-4-1 niner.
680
00:30:44,511 --> 00:30:46,140
Are you currently experiencing
681
00:30:46,164 --> 00:30:48,514
any problems or equipment malfunctions?
682
00:30:48,515 --> 00:30:52,213
Negative, Tower. Everything is
showing normal at this time.
683
00:30:52,237 --> 00:30:54,770
Anything unusual show up
in your preflight checklist?
684
00:30:54,771 --> 00:30:56,784
Nothing. May I ask why?
685
00:30:57,125 --> 00:30:59,637
Switch to discrete frequency 133.6.
686
00:31:00,846 --> 00:31:02,090
What do you want me to tell them?
687
00:31:02,114 --> 00:31:03,658
Should they be looking for a bomb?
688
00:31:03,682 --> 00:31:04,696
Suspect engages
689
00:31:04,697 --> 00:31:06,641
in terrorist activities
disguised as accidents.
690
00:31:06,665 --> 00:31:08,301
It's doubtful he'd use explosives.
691
00:31:08,326 --> 00:31:10,137
Okay, he was physically on that plane.
692
00:31:10,161 --> 00:31:12,430
Airport security has footage
of him entering the cabin
693
00:31:12,455 --> 00:31:13,789
along with the cleaning crew.
694
00:31:13,790 --> 00:31:15,433
Tower, is there anything
695
00:31:15,458 --> 00:31:17,202
we should be worried about up here?
696
00:31:17,226 --> 00:31:18,871
We've just begun our descent.
697
00:31:18,895 --> 00:31:20,003
Stand by. One moment.
698
00:31:20,004 --> 00:31:21,549
They just started their descent.
699
00:31:21,573 --> 00:31:24,207
- The instrument panel.
- What about it?
700
00:31:25,343 --> 00:31:28,238
Seven years ago, Veseli
derailed a passenger trail
701
00:31:28,263 --> 00:31:31,266
by making it hit a curve too fast.
702
00:31:36,604 --> 00:31:38,715
Clear! Clear out!
703
00:31:41,176 --> 00:31:44,319
He did that by rigging
the two speed-data sources
704
00:31:44,320 --> 00:31:46,331
in the control cabin
to show the train traveling
705
00:31:46,355 --> 00:31:48,733
at a slower speed than its actual rate.
706
00:31:48,757 --> 00:31:51,603
Can your pilots check their
controls for signs of tampering?
707
00:31:51,627 --> 00:31:53,838
Parisian Air 2-4-1 niner, it's possible
708
00:31:53,862 --> 00:31:56,165
your flight controls have been
physically compromised.
709
00:31:56,166 --> 00:31:58,250
Can you take a careful look around?
710
00:31:58,251 --> 00:32:00,336
Roger. Stand by, Tower.
711
00:32:15,374 --> 00:32:17,745
- There is a thumb drive here.
- We got something.
712
00:32:17,770 --> 00:32:21,049
Someone left a thumb drive
inside the Data Loader.
713
00:32:21,073 --> 00:32:22,751
There's a panel inside the cockpit
714
00:32:22,775 --> 00:32:24,359
for software and database updates.
715
00:32:24,360 --> 00:32:25,971
Someone left a thumb drive inside.
716
00:32:25,995 --> 00:32:27,840
Which could be corrupting
their instruments
717
00:32:27,864 --> 00:32:29,642
or running its own scripts.
718
00:32:30,343 --> 00:32:31,301
Oh, no.
719
00:32:31,326 --> 00:32:33,337
You said the plane's
making its approach.
720
00:32:33,361 --> 00:32:35,573
Are your tracking systems
showing anything unusual?
721
00:32:35,597 --> 00:32:37,842
Our GPS system is based
entirely on information
722
00:32:37,866 --> 00:32:39,577
transmitted to us from the aircraft.
723
00:32:39,601 --> 00:32:41,512
If that plane isn't where
it should be right now,
724
00:32:41,536 --> 00:32:43,080
we would not know it from down here.
725
00:32:43,104 --> 00:32:44,916
Okay, that data stick
wasn't left there by accident.
726
00:32:44,940 --> 00:32:48,553
It is a brute-force attack.
Take it out! Take it out now!
727
00:32:48,577 --> 00:32:49,921
Parisian Air 2-4-1 niner.
728
00:32:49,945 --> 00:32:51,756
Remove the drive from the Data Loader.
729
00:32:51,780 --> 00:32:53,291
I repeat! Remove the drive!
730
00:32:53,315 --> 00:32:56,000
Copy, Tower.
731
00:32:57,419 --> 00:32:59,297
Warning.
732
00:32:59,321 --> 00:33:00,188
Warning.
733
00:33:04,159 --> 00:33:06,037
- Warning.
- Autopilot off!
734
00:33:06,061 --> 00:33:08,012
Flight directors off.
735
00:33:20,075 --> 00:33:21,067
What's going on?
736
00:33:21,922 --> 00:33:24,121
They're too low. Immediate right turn!
737
00:33:24,145 --> 00:33:25,790
Heading 2-3-zero!
738
00:33:25,814 --> 00:33:28,025
Traffic is directly in front of you!
739
00:33:28,049 --> 00:33:29,627
I have control!
740
00:33:44,499 --> 00:33:46,644
Ladies and gentlemen,
I'm terribly sorry
741
00:33:46,668 --> 00:33:48,610
for that sudden shift in altitude.
742
00:33:48,611 --> 00:33:50,362
We obviously had an incident,
743
00:33:50,363 --> 00:33:53,918
but we are safe and on course
and will be landing shortly.
744
00:34:03,218 --> 00:34:05,930
- What's happening?!
- Uh, are... are they dying?
745
00:34:05,954 --> 00:34:06,962
No, sir.
746
00:34:06,963 --> 00:34:09,567
I believe those are
cries of celebration.
747
00:34:09,591 --> 00:34:13,218
Tower. Parisian Air 2-4-1 niner.
748
00:34:13,219 --> 00:34:16,331
We are clear of the traffic
and climbing to 8,000.
749
00:34:16,631 --> 00:34:18,917
We will be begin
our approach for landing.
750
00:34:37,552 --> 00:34:40,431
Excuse me. A passenger. Mary Bremmer?
751
00:34:40,455 --> 00:34:42,265
Oh, that's it. That's everyone.
752
00:34:42,290 --> 00:34:44,642
- Are you sure?
- Feel free to take a look,
753
00:34:44,667 --> 00:34:46,251
but I checked the cabins personally.
754
00:34:46,252 --> 00:34:48,152
There's no one left on the plane.
755
00:34:55,493 --> 00:34:57,476
Mary Bremmer was not ever on that plane.
756
00:34:57,500 --> 00:34:59,034
She made it to the airport,
757
00:34:59,059 --> 00:35:01,315
but she was abducted
outside the terminal.
758
00:35:03,251 --> 00:35:05,296
What about the passenger manifest?
759
00:35:05,489 --> 00:35:07,367
You said it showed her on board.
760
00:35:07,949 --> 00:35:09,390
Shortly after Bremmer was taken,
761
00:35:09,414 --> 00:35:11,862
an unidentified woman
entered the terminal
762
00:35:11,887 --> 00:35:14,733
with her passport and ticket,
which was slipped into the purse
763
00:35:14,757 --> 00:35:16,891
of an unsuspecting passenger
at the gate.
764
00:35:16,892 --> 00:35:19,472
The unidentified woman
then left the terminal,
765
00:35:19,496 --> 00:35:22,196
and the passenger boarded
the flight as Bremmer.
766
00:35:23,933 --> 00:35:27,113
This "unidentified woman."
She look familiar to you?
767
00:35:27,540 --> 00:35:30,850
These are the best images
we could pull, but, yes...
768
00:35:30,874 --> 00:35:32,685
we believe it's Keen.
769
00:35:32,709 --> 00:35:37,429
So, Elizabeth conducted
an operatic performance,
770
00:35:37,454 --> 00:35:39,833
getting an assassin out of prison,
771
00:35:39,857 --> 00:35:43,169
elaborately sabotaging
a commercial airliner,
772
00:35:43,193 --> 00:35:46,688
only to snatch her target
from the jaws of death
773
00:35:46,713 --> 00:35:48,256
at the last second?
774
00:35:48,907 --> 00:35:50,957
Perhaps she wanted the world to believe
775
00:35:50,981 --> 00:35:52,859
Bremmer died in that crash.
776
00:35:54,527 --> 00:35:56,029
To what end?
777
00:35:56,289 --> 00:35:58,031
I can't fathom.
778
00:35:58,458 --> 00:36:00,860
It's more likely Elizabeth wanted
779
00:36:00,885 --> 00:36:03,163
Bremmer to think she saved her life,
780
00:36:03,188 --> 00:36:05,433
which would put Bremmer
in Elizabeth's debt.
781
00:36:05,715 --> 00:36:07,026
Whatever they're working on,
782
00:36:07,050 --> 00:36:09,026
we're gonna make it
as difficult as possible.
783
00:36:09,027 --> 00:36:12,431
Our people are combing through
Bremmer's flat in Paris
784
00:36:12,455 --> 00:36:14,239
and have ID'd a number of associates.
785
00:36:14,240 --> 00:36:16,202
Teams are en route as we speak.
786
00:36:17,494 --> 00:36:19,411
I still can't get over
the fact that Elizabeth
787
00:36:19,412 --> 00:36:22,408
was willing to let
The Freelancer crash two planes.
788
00:36:24,334 --> 00:36:26,879
I was holding out hope for her.
We all were.
789
00:36:26,903 --> 00:36:31,491
But now? It seems she's past
the point of no return.
790
00:36:32,142 --> 00:36:34,253
- FBI!
- Turn around!
791
00:36:34,277 --> 00:36:35,588
Give me your hands!
792
00:36:37,681 --> 00:36:40,660
I'll try to leave the
moralizing to you, Harold.
793
00:36:43,219 --> 00:36:47,121
In the meantime, perhaps
this will ease your pain.
794
00:36:47,991 --> 00:36:51,470
Tell Donald to pay a visit
to this address.
795
00:36:51,494 --> 00:36:52,939
What is this?
796
00:36:53,049 --> 00:36:54,965
Your team worked very hard to put
797
00:36:54,989 --> 00:36:58,470
The Freelancer behind bars
the first time around.
798
00:36:58,977 --> 00:37:01,856
I think that's probably
the right place for him.
799
00:37:08,953 --> 00:37:10,566
Thank you for the Scotch.
800
00:37:27,464 --> 00:37:29,575
Whoa, whoa. Easy, brah.
801
00:37:29,716 --> 00:37:32,260
The man in the hat
said the popo would be here.
802
00:37:38,141 --> 00:37:40,117
Why does this feel like
an empty victory?
803
00:37:40,141 --> 00:37:41,618
Because this guy has no idea
804
00:37:41,642 --> 00:37:43,772
what Keen's up to with Chemical Mary.
805
00:37:44,813 --> 00:37:46,874
Open this door right now!
806
00:37:46,875 --> 00:37:48,333
I want to see her!
807
00:37:48,334 --> 00:37:51,813
Where is she?! The woman!
808
00:37:52,447 --> 00:37:54,249
I want to talk to her!
809
00:37:54,523 --> 00:37:56,234
Do you hear me?!
810
00:37:56,259 --> 00:37:57,270
Ugh!
811
00:37:58,495 --> 00:38:02,409
Open this door right now!
I want to see her!
812
00:38:07,462 --> 00:38:09,616
Angela is the one you were asking about.
813
00:38:09,839 --> 00:38:12,759
She's the one who told me
that Veseli was at the hostel.
814
00:38:13,009 --> 00:38:15,554
Angela, I can't thank you enough.
815
00:38:15,804 --> 00:38:17,381
I just have one question.
816
00:38:17,405 --> 00:38:21,853
I need to know how you came
by this valuable information.
817
00:38:22,895 --> 00:38:25,219
_
818
00:38:25,893 --> 00:38:27,371
It was...
819
00:38:27,933 --> 00:38:30,044
a woman.
820
00:38:30,126 --> 00:38:31,696
This woman?
821
00:38:32,028 --> 00:38:33,196
Ah.
822
00:38:33,822 --> 00:38:35,933
I, uh, asked her
823
00:38:35,957 --> 00:38:38,969
how she know that I was looking for him.
824
00:38:38,993 --> 00:38:40,412
She wouldn't say.
825
00:38:40,728 --> 00:38:41,949
Gracias.
826
00:38:44,765 --> 00:38:46,609
Oh, and your cousin Carlos.
827
00:38:46,634 --> 00:38:50,538
I'm told he's somewhere under
the Gulf of Mexico as we speak.
828
00:38:50,563 --> 00:38:52,308
Muchas gracias, Raymond.
829
00:38:52,332 --> 00:38:53,809
If there's anything I can do for you...
830
00:38:53,833 --> 00:38:56,745
You've done more than you know.
And all to the good.
831
00:39:00,239 --> 00:39:01,933
Well, that's a load off.
832
00:39:02,709 --> 00:39:05,387
Elizabeth wanted you
to find The Freelancer.
833
00:39:05,411 --> 00:39:06,522
Yeah.
834
00:39:06,546 --> 00:39:09,516
Knowing that when we did,
we'd work with the FBI
835
00:39:09,541 --> 00:39:11,819
to stop him from crashing that plane.
836
00:39:11,843 --> 00:39:15,423
So she hires a lawyer
to obtain Veseli's freedom,
837
00:39:15,447 --> 00:39:17,591
pays Veseli to crash a plane,
838
00:39:17,615 --> 00:39:21,128
uses the threat of that crash
to gain Chemical Mary's trust,
839
00:39:21,152 --> 00:39:24,198
gives us intel to keep
the plane from going down.
840
00:39:24,222 --> 00:39:26,133
Sounds like one of your plans.
841
00:39:26,157 --> 00:39:27,435
It doesn't, doesn't it?
842
00:39:27,459 --> 00:39:30,271
She may not be interested
in crash a plane,
843
00:39:30,295 --> 00:39:32,740
but she's still in business
with a war criminal.
844
00:39:32,764 --> 00:39:34,208
Tomorrow's problem.
845
00:39:34,232 --> 00:39:36,668
Tonight, we savor the small victory.
846
00:39:36,693 --> 00:39:39,638
And we should tell Edward
to fuel the jet.
847
00:39:39,662 --> 00:39:42,808
We need to pay our friend
in Moscow a visit.
848
00:39:46,811 --> 00:39:49,156
Uh, hi. Um, sir, uh, sorry to...
849
00:39:49,180 --> 00:39:52,560
It's, uh, late, and, uh,
you're drinking... alone...
850
00:39:52,584 --> 00:39:54,862
Uh, which is... which is, fine.
I mean, I can...
851
00:39:54,886 --> 00:39:56,297
What is it?
852
00:39:56,321 --> 00:39:58,766
- Good news on the passcode.
- You cracked it.
853
00:39:58,790 --> 00:40:00,319
What? Oh, uh, no.
854
00:40:00,498 --> 00:40:03,069
Uh, that would be great news,
like miraculously great.
855
00:40:03,094 --> 00:40:05,705
No. Uh, the good news is
I figured out how to crack it.
856
00:40:06,664 --> 00:40:07,697
With this.
857
00:40:08,078 --> 00:40:10,535
I don't think Rakitin chose
a steel flash drive
858
00:40:10,560 --> 00:40:11,904
to protect his software.
859
00:40:11,928 --> 00:40:13,739
If I'm right, there's
a capacitive scanner
860
00:40:13,763 --> 00:40:15,374
hidden in the flash drive.
861
00:40:15,398 --> 00:40:18,410
It is the best security platform
in passwordless identification.
862
00:40:18,434 --> 00:40:19,836
So there's no password.
863
00:40:19,861 --> 00:40:22,941
It's biometric. And that
is where this comes in.
864
00:40:23,348 --> 00:40:25,226
Get the print, put it in, and...
865
00:40:25,433 --> 00:40:27,277
...open sesame.
866
00:40:27,301 --> 00:40:28,812
Or, um, you know, some less
867
00:40:28,836 --> 00:40:30,914
politically incorrect exclamation.
868
00:40:30,938 --> 00:40:33,550
- So all I need is a fingerprint.
- Yeah.
869
00:40:33,574 --> 00:40:35,704
And that is where the miracle comes in.
870
00:40:35,929 --> 00:40:37,658
Figuring out whose print to use.
871
00:40:39,324 --> 00:40:41,202
Thank you, Aram.
872
00:40:41,668 --> 00:40:43,427
Here's hoping for a miracle.
873
00:41:03,555 --> 00:41:04,622
Raymond!
874
00:41:04,646 --> 00:41:07,267
_
875
00:41:08,827 --> 00:41:10,228
_
876
00:41:13,104 --> 00:41:14,513
_
877
00:41:20,395 --> 00:41:24,075
Thank you for coming.
We have much to discuss.
878
00:41:24,632 --> 00:41:27,203
I am told Rakitin is in play.
879
00:41:27,435 --> 00:41:29,847
My safe deposit box was compromised.
880
00:41:31,082 --> 00:41:33,525
The flash drive I entrusted you with?
881
00:41:33,549 --> 00:41:34,860
I'm still looking for it.
882
00:41:34,961 --> 00:41:37,497
No doubt we have Elizabeth Keen to thank
883
00:41:37,522 --> 00:41:38,882
for it going missing.
884
00:41:39,147 --> 00:41:42,260
My position in regard to her
has not changed.
885
00:41:42,285 --> 00:41:45,123
I understand. She is untouchable.
886
00:41:45,473 --> 00:41:47,585
But you must understand...
887
00:41:47,974 --> 00:41:50,686
Harold Cooper is not.
888
00:42:00,753 --> 00:42:02,780
Will miracles never cease?
889
00:42:02,989 --> 00:42:06,426
If he gains access to the Rakitin files,
890
00:42:06,792 --> 00:42:09,206
you'll have to eliminate him.
891
00:42:11,788 --> 00:42:13,651
I understand.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
67191
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.