Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,836 --> 00:00:05,082
"Not expressly stated."
2
00:00:05,106 --> 00:00:08,437
Five letters, second one is an "A."
3
00:00:09,477 --> 00:00:11,922
How about "tacit"?
4
00:00:12,408 --> 00:00:14,531
No wonder I haven't been able
to finish a crossword
5
00:00:14,556 --> 00:00:16,623
since you moved in with Max.
6
00:00:16,647 --> 00:00:17,958
How is he, by the way?
7
00:00:17,982 --> 00:00:19,960
I wouldn't know. We broke up.
8
00:00:19,984 --> 00:00:22,028
What? How did I not know?
9
00:00:22,256 --> 00:00:24,066
- When did he move out?
- He didn't.
10
00:00:24,090 --> 00:00:26,047
His parents own the place.
It's one of their rentals.
11
00:00:26,072 --> 00:00:27,764
So I'm staying on the pullout
in the office.
12
00:00:27,788 --> 00:00:28,811
You're sleeping
13
00:00:28,835 --> 00:00:29,815
- in your family restaurant?
- Before you freak out,
14
00:00:29,839 --> 00:00:31,311
it's just temporary.
15
00:00:31,335 --> 00:00:32,688
Come sleep on my couch.
16
00:00:32,712 --> 00:00:35,224
I'll help you binge-eat
your way past Max,
17
00:00:35,248 --> 00:00:36,993
and you can help me figure out
the three-letter word
18
00:00:37,017 --> 00:00:39,595
for "it has benefits."
19
00:00:44,583 --> 00:00:45,926
Uh, give me a minute?
20
00:00:45,950 --> 00:00:47,470
Mm-hmm.
21
00:00:55,706 --> 00:00:56,997
This is Park.
22
00:00:58,366 --> 00:01:00,277
Yes. Of course.
23
00:01:09,335 --> 00:01:10,546
Sir, I'm sorry.
24
00:01:10,571 --> 00:01:12,849
Can you hold for just one moment?
25
00:01:12,873 --> 00:01:14,651
Hey, everything okay?
26
00:01:14,675 --> 00:01:17,053
Landlord troubles. Story of my life.
27
00:01:17,077 --> 00:01:18,955
Didn't look like landlord trouble.
28
00:01:18,979 --> 00:01:20,223
J-O-B.
29
00:01:20,397 --> 00:01:22,208
Three across. "It has benefits."
30
00:01:22,232 --> 00:01:23,583
The answer's "job."
31
00:01:23,584 --> 00:01:25,228
Go do yours.
32
00:01:25,252 --> 00:01:26,663
I'll call you tonight.
33
00:01:35,629 --> 00:01:37,373
Agent Park.
34
00:01:37,664 --> 00:01:41,110
Why is it the really wealthy
always want to own a restaurant?
35
00:01:41,134 --> 00:01:43,877
I'm sure for some it has a lot to do
36
00:01:43,902 --> 00:01:47,096
with glad-handing and backslapping.
37
00:01:47,121 --> 00:01:50,867
For me, it was sort of a friend in need.
38
00:01:50,892 --> 00:01:52,670
Now it's a project.
39
00:01:52,711 --> 00:01:53,821
We're expanding.
40
00:01:53,822 --> 00:01:55,933
And this... an office.
41
00:01:55,957 --> 00:01:57,501
With a stove and a walk-in.
42
00:01:57,716 --> 00:01:59,161
Are you hungry?
I could make you an omelet.
43
00:01:59,186 --> 00:02:00,930
- No, thank you. I ate.
- Coffee?
44
00:02:00,954 --> 00:02:02,632
Cooper's tied up at Main Justice.
45
00:02:02,656 --> 00:02:04,033
He said you had a case.
46
00:02:04,057 --> 00:02:07,136
What do you know
about the Nuremberg trials?
47
00:02:07,319 --> 00:02:09,464
Military tribunals after World War II.
48
00:02:09,488 --> 00:02:12,567
Allied Forces prosecuting
Nazi leadership for war crimes.
49
00:02:12,699 --> 00:02:15,111
They gave the devil his day in court
50
00:02:15,135 --> 00:02:18,514
and invented simultaneous
translation to do it.
51
00:02:18,538 --> 00:02:20,483
Are you giving me a case
or a history lesson?
52
00:02:20,791 --> 00:02:23,670
If it weren't for the Allies' desire
53
00:02:23,694 --> 00:02:25,939
to give Goering a fair trial,
54
00:02:25,963 --> 00:02:28,942
the Wellstone Agency might not exist.
55
00:02:28,966 --> 00:02:31,878
In fact, it doesn't exist,
not officially.
56
00:02:31,902 --> 00:02:36,049
And yet its services have made thousands
57
00:02:36,073 --> 00:02:38,985
of illicit business
transactions possible.
58
00:02:39,009 --> 00:02:40,687
A translation service for crooks.
59
00:02:40,711 --> 00:02:42,596
Crime is a global trade.
60
00:02:42,621 --> 00:02:44,372
Criminals need to communicate,
61
00:02:44,373 --> 00:02:47,819
and that requires
interpreters they can trust.
62
00:02:47,843 --> 00:02:50,956
The Wellstone Agency provides just that.
63
00:02:51,321 --> 00:02:52,798
A bunch of translators.
64
00:02:52,822 --> 00:02:58,337
I believe Agent Keen recently
acquired Wellstone's services.
65
00:02:58,361 --> 00:03:01,740
If we find the interpreter she used,
66
00:03:01,915 --> 00:03:03,766
we may be able to find her.
67
00:03:03,791 --> 00:03:05,602
Why come to us? You're a criminal.
68
00:03:05,627 --> 00:03:07,396
Haven't you used this company before?
69
00:03:07,420 --> 00:03:08,806
I have.
70
00:03:08,830 --> 00:03:14,445
But my point person and I
recently had a falling out,
71
00:03:14,595 --> 00:03:18,575
and without him, I have no way
to reach the senior leadership.
72
00:03:18,724 --> 00:03:21,236
I need your help
to get inside the company.
73
00:03:21,260 --> 00:03:23,639
Have you considered
simply leaving Keen alone,
74
00:03:23,663 --> 00:03:26,356
taking a breath to consider
your role in all this?
75
00:03:27,816 --> 00:03:29,894
Harold isn't in a meeting, is he?
76
00:03:30,906 --> 00:03:34,798
No. I came here to tell you I think
what you're doing is wrong.
77
00:03:35,240 --> 00:03:37,842
You're only making things worse
for Keen by pursuing her.
78
00:03:37,843 --> 00:03:39,953
It's Paula. Glen's mother.
79
00:03:40,146 --> 00:03:42,672
She says she needs to see you.
Says its urgent.
80
00:03:43,749 --> 00:03:49,413
Agent Park, next time you feel
the urge to unburden yourself,
81
00:03:49,438 --> 00:03:52,884
you can rest assured...
I've heard it all before.
82
00:03:52,908 --> 00:03:56,086
It's a luxury to stand
on the moral high ground
83
00:03:56,111 --> 00:03:58,571
and critique those of us
on the low ground.
84
00:03:58,572 --> 00:04:01,090
A lot of people do exactly that.
85
00:04:02,142 --> 00:04:03,853
Until they need my help.
86
00:04:03,877 --> 00:04:05,355
I'll never ask for your help.
87
00:04:05,386 --> 00:04:08,396
And yet here I am asking for yours.
88
00:04:08,940 --> 00:04:10,606
The Wellstone Agency.
89
00:04:10,709 --> 00:04:13,243
It's the next name on the Blacklist.
90
00:04:13,268 --> 00:04:20,610
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
91
00:04:20,911 --> 00:04:22,198
According to Reddington,
92
00:04:22,229 --> 00:04:24,761
the agency'snner workings
are cloaked in secrecy.
93
00:04:24,785 --> 00:04:26,529
Even their own interpreters
are kept in the dark
94
00:04:26,553 --> 00:04:28,393
as to who runs the organization.
95
00:04:28,418 --> 00:04:29,810
So how do they communicate?
96
00:04:29,811 --> 00:04:31,989
Through dispatchers who contact
the criminal parties,
97
00:04:32,013 --> 00:04:34,091
arrange payments,
and assign interpreters.
98
00:04:34,257 --> 00:04:35,601
The dispatch has all the information.
99
00:04:35,625 --> 00:04:37,236
The interpreters know nothing.
100
00:04:37,260 --> 00:04:39,671
But Reddington's lost contact
with his dispatch,
101
00:04:39,695 --> 00:04:42,382
- so what's our in?
- His interpreter.
102
00:04:42,407 --> 00:04:44,867
Wellstone relies on
its interpreters for referrals.
103
00:04:44,868 --> 00:04:46,512
It's how they recruit translators.
104
00:04:46,536 --> 00:04:48,889
So Reddington's interpreter's
gonna refer someone we pick.
105
00:04:48,914 --> 00:04:51,326
And that person
gets brought in and vetted,
106
00:04:51,350 --> 00:04:53,695
giving him a window to access the system
107
00:04:53,719 --> 00:04:55,897
and get the name
of the interpreter Keen used.
108
00:04:55,921 --> 00:04:58,233
Maybe the name of the person
she was negotiating with
109
00:04:58,257 --> 00:04:59,900
- and for what.
- Under normal circumstances,
110
00:04:59,925 --> 00:05:01,425
I'd reach out to Language Analysis.
111
00:05:01,426 --> 00:05:04,272
But what our interpreter learns
may compromise Keen.
112
00:05:04,296 --> 00:05:06,615
So I want to keep this in-house.
113
00:05:06,640 --> 00:05:07,875
Well, I only speak English.
114
00:05:07,899 --> 00:05:08,976
I speak Korean.
115
00:05:09,000 --> 00:05:10,077
Does sign language count?
116
00:05:10,101 --> 00:05:11,612
Definitely not.
117
00:05:11,636 --> 00:05:13,063
Then I'm down to six.
118
00:05:13,438 --> 00:05:15,105
You speak six languages?
119
00:05:15,106 --> 00:05:16,217
Well, not including Latin,
120
00:05:16,241 --> 00:05:17,785
which I doubt would come in handy,
121
00:05:17,809 --> 00:05:19,761
unless the criminal
I interpreted for was the Pope.
122
00:05:20,078 --> 00:05:21,355
Imagine that confessional.
123
00:05:21,379 --> 00:05:22,957
Park, reach out to Reddington.
124
00:05:22,981 --> 00:05:24,225
Tell him Aram's going in
125
00:05:24,249 --> 00:05:25,826
and to arrange a meeting
with his contact.
126
00:05:25,850 --> 00:05:28,635
Ressler, start laying the
groundwork for a cover story.
127
00:05:31,690 --> 00:05:33,768
As if I'm not already
asking you to do too much,
128
00:05:33,792 --> 00:05:36,210
I need you to try and open this drive.
129
00:05:36,562 --> 00:05:38,640
Okay. Is this about a case?
130
00:05:38,664 --> 00:05:39,641
I'm not sure.
131
00:05:39,665 --> 00:05:41,409
Which is why I need you
to keep this between us.
132
00:05:41,433 --> 00:05:43,884
Nobody knows. Especially Reddington.
133
00:05:51,084 --> 00:05:53,262
- Paula, hi.
- Steven.
134
00:05:53,286 --> 00:05:55,247
I got your message.
Is everything alright?
135
00:05:55,272 --> 00:05:57,450
Oh, thanks for coming.
136
00:05:57,474 --> 00:05:59,018
Hello, Bill.
137
00:05:59,042 --> 00:06:02,722
Oh, uh, the girls and I
were just tasting the cakes.
138
00:06:02,746 --> 00:06:04,422
Come in.
139
00:06:05,281 --> 00:06:09,394
Oh, would either of you
like a slice of cake?
140
00:06:09,603 --> 00:06:14,418
Um, lemon, carrot, and pink champagne.
141
00:06:14,608 --> 00:06:16,185
No, thank you. Maybe later.
142
00:06:16,209 --> 00:06:18,643
What are we celebrating, Paula?
143
00:06:20,655 --> 00:06:23,950
Maybe you boys should sit down.
144
00:06:24,472 --> 00:06:26,425
Is Glen here?
145
00:06:28,582 --> 00:06:31,783
Glen... transitioned.
146
00:06:33,267 --> 00:06:35,494
I don't know what that means.
147
00:06:37,138 --> 00:06:38,882
He died.
148
00:06:39,132 --> 00:06:41,167
What? What do you mean?
149
00:06:41,192 --> 00:06:43,003
From West Nile.
150
00:06:43,028 --> 00:06:45,974
W... Oh, come on. Come on.
151
00:06:45,998 --> 00:06:49,878
If this is one of Glen's
dreadful practical jokes...
152
00:06:49,902 --> 00:06:52,147
I would have gotten in touch sooner,
153
00:06:52,171 --> 00:06:56,975
but I have been so busy
with the planning and the party.
154
00:06:57,000 --> 00:07:00,446
He didn't want no regular
funeral, you know.
155
00:07:00,470 --> 00:07:03,483
Jelly Bean wanted his friends
to send him off
156
00:07:03,507 --> 00:07:05,618
with a real shindig.
157
00:07:05,649 --> 00:07:11,712
A potluck with dancing and...
And Huey, of course.
158
00:07:12,624 --> 00:07:13,759
West Nile?
159
00:07:13,783 --> 00:07:16,128
Paula, I am so sorry.
160
00:07:16,152 --> 00:07:17,629
Oh, thank you, Bill.
161
00:07:17,653 --> 00:07:19,231
When did this happen?
162
00:07:19,255 --> 00:07:21,633
A bit over two weeks ago.
163
00:07:21,657 --> 00:07:26,304
I know. I should've called,
but you slipped my mind.
164
00:07:26,328 --> 00:07:29,466
And then Trudy and I were going through
165
00:07:29,491 --> 00:07:34,361
some of their dirty letters,
and we found this.
166
00:07:37,533 --> 00:07:40,512
I was halfway inclined to open it,
167
00:07:40,536 --> 00:07:45,350
but you were his friend, and I
want to respect his wishes.
168
00:07:45,699 --> 00:07:47,677
He didn't send me no letter.
169
00:07:47,701 --> 00:07:49,812
Hey, Paula, what do you think about Luke
170
00:07:49,836 --> 00:07:52,030
bringing his chicken tater bake?
171
00:07:52,055 --> 00:07:54,791
I think it'd be real popular.
172
00:07:55,333 --> 00:07:56,944
I can't believe this is happening.
173
00:07:56,968 --> 00:07:58,946
Boys, I got to go.
174
00:07:58,970 --> 00:08:02,457
There is too much to do
before Huey gets here.
175
00:08:02,482 --> 00:08:05,060
But do come to the party.
176
00:08:05,084 --> 00:08:07,129
Jelly'd want you there,
177
00:08:07,153 --> 00:08:10,891
tomorrow at 7:00 at the DMV.
178
00:08:11,581 --> 00:08:14,260
And don't forget to bring a covered dish
179
00:08:14,285 --> 00:08:16,085
and your own tableware.
180
00:08:35,506 --> 00:08:37,050
She was lucky to get out.
181
00:08:37,074 --> 00:08:38,451
Jenna. Hey.
182
00:08:38,475 --> 00:08:40,921
I came as soon as I got your text.
183
00:08:41,129 --> 00:08:42,406
What happened?
184
00:08:42,430 --> 00:08:44,041
Fire in the kitchen.
185
00:08:44,065 --> 00:08:46,009
The smoke alarm didn't work.
186
00:08:46,367 --> 00:08:49,046
The doctors are prepping
for surgery now.
187
00:08:49,070 --> 00:08:51,048
But she's gonna be okay?
188
00:08:51,072 --> 00:08:52,506
They...
189
00:08:53,444 --> 00:08:55,170
They don't know.
190
00:08:55,416 --> 00:08:57,885
Hey, talk to me.
191
00:08:58,688 --> 00:09:00,455
What's going on?
192
00:09:03,777 --> 00:09:06,255
Last year, we started to fall
behind at the restaurant.
193
00:09:06,279 --> 00:09:07,490
The banks wouldn't touch us,
194
00:09:07,514 --> 00:09:10,299
so Melissa went to a local guy for help.
195
00:09:11,117 --> 00:09:12,749
You borrowed from a loan shark?
196
00:09:12,774 --> 00:09:14,836
And it did help for a while.
197
00:09:14,861 --> 00:09:17,040
But this month...
198
00:09:18,208 --> 00:09:20,100
it's the fourth payment
we missed in six months.
199
00:09:20,101 --> 00:09:21,879
This is the guy who came
to see you yesterday.
200
00:09:22,045 --> 00:09:23,189
He did this to Melissa.
201
00:09:23,213 --> 00:09:24,557
I knew it was dangerous not to pay,
202
00:09:24,581 --> 00:09:26,174
but I didn't think they'd do this.
203
00:09:27,008 --> 00:09:28,218
What's his name?
204
00:09:28,476 --> 00:09:30,855
He works with other people.
205
00:09:30,879 --> 00:09:32,022
They'll come for us.
206
00:09:32,046 --> 00:09:33,515
That won't happen.
207
00:09:33,848 --> 00:09:35,207
I promise.
208
00:09:36,142 --> 00:09:37,875
Let me take care of this.
209
00:09:40,563 --> 00:09:42,241
She was living there. You know that?
210
00:09:42,265 --> 00:09:43,767
Melissa, the youngest daughter.
211
00:09:43,792 --> 00:09:46,227
What, are you gonna arrest me? For what?
212
00:09:46,252 --> 00:09:48,480
Loan-sharking. Arson. Attempted murder.
213
00:09:48,505 --> 00:09:50,756
I don't know where you got
your information from,
214
00:09:50,757 --> 00:09:52,719
but nobody would be stupid enough
215
00:09:52,743 --> 00:09:54,259
to point the finger at me.
216
00:09:54,260 --> 00:09:55,738
Is that a threat?
217
00:09:55,762 --> 00:09:57,840
- Did you just threaten my witness?
- Take it easy.
218
00:09:57,864 --> 00:10:00,176
Because that's sure as hell
how it sounded.
219
00:10:00,200 --> 00:10:01,377
Honestly, the gall!
220
00:10:01,401 --> 00:10:04,496
After all I've already done for him?
221
00:10:04,521 --> 00:10:07,373
All the jobs... The attention paid.
222
00:10:07,398 --> 00:10:12,212
All the time spent
suffering his... antics.
223
00:10:12,236 --> 00:10:15,014
All the money...
That ridiculous sports car.
224
00:10:15,038 --> 00:10:17,117
He was a civil servant, Raymond.
225
00:10:17,141 --> 00:10:18,618
How could he explain all that stuff?
226
00:10:18,642 --> 00:10:21,254
- The money and all.
- I understand that.
227
00:10:21,278 --> 00:10:24,349
But why is it somehow my job
228
00:10:24,374 --> 00:10:28,121
to help explain away
the fortune I paid him?
229
00:10:28,145 --> 00:10:29,589
He had to say something.
230
00:10:29,613 --> 00:10:30,924
Something, yes.
231
00:10:30,948 --> 00:10:33,465
But the man told everyone he knew
232
00:10:33,466 --> 00:10:36,045
that he was Huey Lewis's muse.
233
00:10:36,202 --> 00:10:39,281
How in any stretch of the imagination
234
00:10:39,305 --> 00:10:44,035
does that explain his crazy,
extravagant lifestyle?
235
00:10:44,060 --> 00:10:46,938
What, Huey Lewis bought him
a red Mercedes?
236
00:10:46,962 --> 00:10:49,374
And does Huey Lewis even have a muse?
237
00:10:49,398 --> 00:10:53,168
Did Glen really tell his mother
Huey would attend?
238
00:10:54,003 --> 00:10:55,647
"This friendship with Huey
239
00:10:55,671 --> 00:10:57,883
has always accounted for everything...
240
00:10:58,141 --> 00:11:00,252
My travels to Europe and Bangkok,
241
00:11:00,276 --> 00:11:03,856
all the cash, the cars,
everything in Vegas..."
242
00:11:03,880 --> 00:11:05,991
I mean, I can't even...
243
00:11:06,232 --> 00:11:09,745
"even the absence of any other
long-term relationship
244
00:11:09,769 --> 00:11:11,229
over the last 30 years.
245
00:11:11,254 --> 00:11:15,257
Huey is, in a word, the reason."
Two words.
246
00:11:15,258 --> 00:11:18,070
"Which is why his failure
to attend my memorial
247
00:11:18,094 --> 00:11:20,906
would be seen as a snub so great
248
00:11:20,930 --> 00:11:23,242
that I'm afraid it may send Mother
249
00:11:23,266 --> 00:11:25,011
into a heartbroken tailspin
250
00:11:25,035 --> 00:11:27,413
which she may never recover from."
251
00:11:27,437 --> 00:11:28,514
Mm. I mean...
252
00:11:28,538 --> 00:11:30,606
Talk about the power of love.
253
00:11:31,074 --> 00:11:33,019
How is this possible?
254
00:11:33,426 --> 00:11:36,738
It's as if he's reaching up
from the grave
255
00:11:36,762 --> 00:11:40,508
to torment and abuse me one last time.
256
00:11:40,533 --> 00:11:42,678
Raymond, Glen needs you.
257
00:11:42,702 --> 00:11:43,879
To do what?
258
00:11:43,903 --> 00:11:45,647
To bird-dog some pop star
259
00:11:45,671 --> 00:11:48,725
to inform him that
his most beloved songs
260
00:11:48,750 --> 00:11:53,298
were inspired by his bromance
with a clerk from the DMV?
261
00:11:53,322 --> 00:11:56,634
He needs you to convince Huey
to come to his memorial.
262
00:11:56,658 --> 00:11:58,403
Well, I'm not doing it.
263
00:11:58,427 --> 00:11:59,570
It's his dying wish.
264
00:11:59,594 --> 00:12:02,006
No, it's one of his dying wishes.
265
00:12:02,030 --> 00:12:04,042
- What's the other?
- Forget it.
266
00:12:04,066 --> 00:12:05,865
What does it say?
267
00:12:09,020 --> 00:12:12,884
Ah. "Mother wants to place
my remains on her mantel.
268
00:12:13,133 --> 00:12:15,344
I don't like the idea
of spending my days
269
00:12:15,368 --> 00:12:16,812
looking down on Mother,
270
00:12:16,836 --> 00:12:21,341
so I want you to abscond
with my ashes and spread them."
271
00:12:21,366 --> 00:12:23,066
Spread them where?
272
00:12:24,735 --> 00:12:27,848
"I want to spend eternity
at the glorious feet
273
00:12:27,873 --> 00:12:31,494
of that grande dame,
the Statue of Liberty."
274
00:12:31,541 --> 00:12:34,320
I don't think it's legal to
spread ashes on Liberty Island.
275
00:12:34,344 --> 00:12:36,288
Well, it doesn't matter,
because I'm not doing it.
276
00:12:36,312 --> 00:12:38,924
I'm not lying to Paula
or spreading his ashes...
277
00:12:38,948 --> 00:12:40,956
...and I'm certainly not
278
00:12:40,980 --> 00:12:42,995
hunting down Huey Lewis
279
00:12:43,019 --> 00:12:48,356
or begging him to come
to Glen's potluck memorial.
280
00:12:52,188 --> 00:12:54,655
- What is it?
- It's Glen's mom.
281
00:12:55,049 --> 00:12:59,630
She's asking if you can
bake a tray of scotcheroos.
282
00:12:59,654 --> 00:13:00,965
They're short on desserts.
283
00:13:00,989 --> 00:13:02,073
Okay.
284
00:13:04,058 --> 00:13:07,480
Raymond, you know we have to do this.
285
00:13:07,782 --> 00:13:09,048
For Glen.
286
00:13:13,943 --> 00:13:17,048
See if you can find Mr. Lewis's address.
287
00:13:17,947 --> 00:13:20,024
But I'm not breaking
into the Statue of Liberty
288
00:13:20,049 --> 00:13:22,449
to spread Glen's ashes.
289
00:13:23,252 --> 00:13:27,132
Stealing from Wellstone
is a terrible idea,
290
00:13:27,156 --> 00:13:29,492
but Reddington's made it clear
I have to vouch for you
291
00:13:29,517 --> 00:13:31,028
and get you inside the company.
292
00:13:31,052 --> 00:13:32,712
So let me be blunt.
293
00:13:33,213 --> 00:13:34,645
I'm not your friend.
294
00:13:34,691 --> 00:13:36,992
I think that this is a suicide mission.
295
00:13:37,174 --> 00:13:39,285
And the only reason I'm helping you
296
00:13:39,469 --> 00:13:41,748
is so that we both don't end up dead.
297
00:13:41,772 --> 00:13:44,217
Okay, let me try
and say this back to you.
298
00:13:44,241 --> 00:13:46,986
I take the pill. I black out.
299
00:13:47,010 --> 00:13:49,595
Then I wake up in the custody
of people I don't know
300
00:13:49,620 --> 00:13:53,367
for a test I might pass
in the hopes I get the job
301
00:13:53,391 --> 00:13:55,335
instead of getting killed?
302
00:13:55,359 --> 00:13:57,204
I told you it's a bad idea.
303
00:13:57,228 --> 00:13:59,273
- Okay, if I could just get to...
- It won't work.
304
00:13:59,297 --> 00:14:02,242
All I need is the name
of one client's translator.
305
00:14:02,266 --> 00:14:04,520
- They have to have logs of...
- You're not listening.
306
00:14:05,169 --> 00:14:07,314
These people run a criminal enterprise.
307
00:14:07,338 --> 00:14:08,916
They traffic in secrets.
308
00:14:08,940 --> 00:14:10,950
And to protect those secrets,
they will not hesitate
309
00:14:10,975 --> 00:14:15,322
to kill you or me or anyone else
they think is a liability.
310
00:14:27,191 --> 00:14:28,702
It's your funeral.
311
00:14:58,214 --> 00:15:00,223
Welcome back, Mr. Stone.
312
00:15:00,247 --> 00:15:01,757
Did you have a nice rest?
313
00:15:02,038 --> 00:15:05,084
I, uh, don't remember getting here.
314
00:15:05,153 --> 00:15:06,631
My name's Miss Jessica.
315
00:15:06,656 --> 00:15:09,300
I'm here to discuss the matrix
of tests we'll administer
316
00:15:09,325 --> 00:15:10,992
to see if you're
a candidate for Wellstone.
317
00:15:10,993 --> 00:15:12,693
Matrix of tests?
318
00:15:13,177 --> 00:15:14,522
Uh, what tests?
319
00:15:14,863 --> 00:15:16,316
I'm so glad you asked.
320
00:15:16,598 --> 00:15:17,709
We'll begin with a simple
321
00:15:17,733 --> 00:15:19,177
polygraph-augmented consultation.
322
00:15:19,201 --> 00:15:22,021
Baseline questions.
Work profile. Personal history.
323
00:15:22,046 --> 00:15:24,558
Relevant experience as well
as potential conflicts.
324
00:15:24,582 --> 00:15:27,761
And we'll follow that with an
aptitude test, and behavioral inquiry.
325
00:15:27,785 --> 00:15:29,612
Of course, we'll want
to gauge the strength
326
00:15:29,637 --> 00:15:30,929
of your language of expertise.
327
00:15:30,930 --> 00:15:33,074
Dialects. Prose. As well as
vocabulary and expression.
328
00:15:37,504 --> 00:15:39,448
And we'll audit that
with some mock sessions,
329
00:15:39,472 --> 00:15:41,551
scripted scenarios
based on actual encounters
330
00:15:41,575 --> 00:15:43,753
to test neutrality,
composure, and patience.
331
00:15:48,181 --> 00:15:50,550
But before all of that,
I do want to stress
332
00:15:50,575 --> 00:15:53,687
that our primary objective here
at Wellstone is privacy.
333
00:15:53,711 --> 00:15:56,590
Without discretion,
we can't protect our clients,
334
00:15:56,614 --> 00:15:58,191
ourselves, or you.
335
00:15:58,215 --> 00:16:01,903
So, Mr. Stone, can you be discreet?
336
00:16:02,193 --> 00:16:04,593
Yes, I'm Mr. Discreet.
337
00:16:10,995 --> 00:16:12,706
You wanted to see me?
338
00:16:12,730 --> 00:16:15,342
The arrest that you made earlier.
339
00:16:15,366 --> 00:16:17,344
Mason Dieterle.
340
00:16:17,626 --> 00:16:20,471
Yeah, he burned down
my friend's restaurant.
341
00:16:20,496 --> 00:16:24,516
I just got off the phone with
the AUSA reviewing the case.
342
00:16:25,376 --> 00:16:28,464
He told me that your friend
passed away from her injuries.
343
00:16:28,504 --> 00:16:29,748
I'm sorry.
344
00:16:42,989 --> 00:16:46,189
He also told me that he declined
to file charges
345
00:16:46,214 --> 00:16:48,449
for either arson or attempted murder.
346
00:16:48,883 --> 00:16:50,294
What? Why?
347
00:16:50,318 --> 00:16:53,397
He... He burned down that diner.
This was arson.
348
00:16:53,421 --> 00:16:55,600
The AUSA said he didn't have
any evidence to prove that.
349
00:16:55,624 --> 00:16:59,503
Can you prove that Dieterle
was responsible for that fire?
350
00:16:59,527 --> 00:17:00,771
Do you have a witness?
351
00:17:00,795 --> 00:17:02,773
A print on a can of gasoline
or accelerant?
352
00:17:02,797 --> 00:17:04,275
No, I just thought...
353
00:17:04,299 --> 00:17:05,866
That's the problem.
354
00:17:06,568 --> 00:17:08,577
You didn't think. You reacted.
355
00:17:09,679 --> 00:17:12,291
Dieterle was arraigned
on a loan-sharking charge
356
00:17:12,315 --> 00:17:14,427
and made bail 20 minutes ago.
357
00:17:14,451 --> 00:17:15,862
I'm concerned, Alina.
358
00:17:15,886 --> 00:17:18,030
You have a history
of acting on your anger,
359
00:17:18,146 --> 00:17:20,625
at times letting your emotions
get the better of you.
360
00:17:20,773 --> 00:17:22,150
Now your friend is dead,
361
00:17:22,174 --> 00:17:24,019
and the man that you think
is responsible
362
00:17:24,043 --> 00:17:25,487
is back on the street.
363
00:17:25,511 --> 00:17:26,854
I need you to promise me
364
00:17:26,879 --> 00:17:29,413
that you will not
do anything about that.
365
00:17:30,004 --> 00:17:31,904
Do I have your word?
366
00:17:33,734 --> 00:17:34,878
Yes.
367
00:17:34,903 --> 00:17:36,111
You do.
368
00:17:37,213 --> 00:17:40,034
Mr. Lewis, I just want to say
it's a privilege.
369
00:17:40,058 --> 00:17:42,637
I mean, great pleasure to meet you.
370
00:17:42,837 --> 00:17:45,449
Well, I appreciate that.
Thank you very much.
371
00:17:45,473 --> 00:17:47,151
Thank you for agreeing to see me.
372
00:17:47,175 --> 00:17:49,820
I take it you're something
of a culinary man.
373
00:17:49,844 --> 00:17:51,221
I love to cook.
374
00:17:51,245 --> 00:17:53,090
Uh, to be honest, Mr. Homan...
375
00:17:53,114 --> 00:17:54,258
Steve, please.
376
00:17:54,282 --> 00:17:56,193
Okay, to be honest, Steve,
377
00:17:56,217 --> 00:17:58,553
I only agreed
because my manager insisted.
378
00:17:58,578 --> 00:18:01,423
Ah, I did Jerry a favor once.
379
00:18:01,447 --> 00:18:03,926
Well, a friend of Jerry's.
380
00:18:03,950 --> 00:18:05,561
Must've been, uh, quite a favor.
381
00:18:06,586 --> 00:18:08,497
Uh, can I get you something,
like coffee or...
382
00:18:08,521 --> 00:18:10,165
Oh, no, no, no, no.
Thank you, thank you.
383
00:18:10,189 --> 00:18:14,403
I don't want to take up any more
of your time than necessary.
384
00:18:14,427 --> 00:18:15,804
Mm-hmm.
385
00:18:15,828 --> 00:18:19,208
I'm here because a dear friend of mine
386
00:18:19,232 --> 00:18:21,501
passed away recently.
387
00:18:21,768 --> 00:18:24,246
- Pillar of his community.
- Mm-hmm.
388
00:18:24,270 --> 00:18:25,714
Loved his mother, Paula.
389
00:18:25,738 --> 00:18:28,350
- Wonderful, wonderful woman.
- Mm-hmm.
390
00:18:28,374 --> 00:18:30,152
And he...
391
00:18:30,635 --> 00:18:36,173
Well, he absolutely
cherished your music.
392
00:18:36,198 --> 00:18:39,645
- He knew every word of every song.
- Oh.
393
00:18:39,669 --> 00:18:40,536
Really.
394
00:18:40,537 --> 00:18:45,308
Now, I realize it's a bit
of a long shot,
395
00:18:45,333 --> 00:18:48,212
but I was wondering
if you might consider...
396
00:18:48,236 --> 00:18:49,514
For a price, of course...
397
00:18:49,538 --> 00:18:53,950
Might consider attending
his memorial service
398
00:18:54,342 --> 00:18:56,754
at the Rockville, Maryland, DMV.
399
00:18:56,778 --> 00:18:58,871
It's tonight, 7:00 p.m.
400
00:18:59,956 --> 00:19:01,066
The DMV?
401
00:19:01,090 --> 00:19:03,668
Yes, Glen was regional manager.
402
00:19:04,377 --> 00:19:06,537
Did, um... Did Jerry know
403
00:19:06,562 --> 00:19:09,074
that this is what you wanted to ask me?
404
00:19:09,098 --> 00:19:12,918
As I said, uh, I sort of
did him a favor once.
405
00:19:12,943 --> 00:19:15,904
To play the funeral of some guy
at the DMV?
406
00:19:15,905 --> 00:19:17,015
Regional manager.
407
00:19:17,039 --> 00:19:18,799
You do know that Quincy Jones
408
00:19:18,824 --> 00:19:20,568
asked me to sing on "We Are the World."
409
00:19:20,592 --> 00:19:23,312
Ah, uh, a stirring performance.
410
00:19:23,662 --> 00:19:27,341
And a great honor and... and tribute.
411
00:19:27,365 --> 00:19:31,118
Love of your fellow man and all that.
412
00:19:32,080 --> 00:19:38,929
Not entirely unlike the love
a son might have for his mother.
413
00:19:38,961 --> 00:19:41,907
A desire to make her proud.
414
00:19:41,931 --> 00:19:43,509
- To impress her.
- Mm-hmm.
415
00:19:43,533 --> 00:19:46,445
Things were said through the years.
416
00:19:46,469 --> 00:19:48,078
I think he...
417
00:19:49,038 --> 00:19:51,717
He told his mother he inspired you
418
00:19:51,741 --> 00:19:53,585
to record "Workin' for a Livin'"
419
00:19:53,609 --> 00:19:56,337
after a rousing game of beer pong
420
00:19:56,362 --> 00:19:57,572
in the back of a bar in Teaneck.
421
00:19:57,596 --> 00:19:59,207
- And she believed him?
- Believed him?
422
00:19:59,231 --> 00:20:01,610
Oh, no, no.
423
00:20:01,634 --> 00:20:04,846
To her, it would make perfect sense
424
00:20:04,870 --> 00:20:08,083
that her son was singularly responsible
425
00:20:08,107 --> 00:20:10,185
for your legendary song.
426
00:20:10,209 --> 00:20:15,314
And that you, who benefited
from her son's inspiration,
427
00:20:15,339 --> 00:20:18,318
would want more than anything to show up
428
00:20:18,342 --> 00:20:21,855
at his memorial service
to pay your respects.
429
00:20:21,879 --> 00:20:23,656
Okay.
430
00:20:23,680 --> 00:20:25,223
Is... Is this a joke?
431
00:20:25,224 --> 00:20:27,827
Did... Did Ralphie put you up to this?
432
00:20:27,852 --> 00:20:29,363
I am so sorry.
433
00:20:29,387 --> 00:20:32,748
I mean it. You can name your price.
434
00:20:32,773 --> 00:20:34,518
To play the Rockville DMV?
435
00:20:34,542 --> 00:20:36,860
Oh, no, no, no. You don't have to play.
436
00:20:36,861 --> 00:20:39,630
Just show up. Say a few words.
437
00:20:39,655 --> 00:20:42,433
Plus, if you do, I'll owe you a favor.
438
00:20:42,457 --> 00:20:45,103
I'm a good person to have in your debt.
439
00:20:45,127 --> 00:20:48,039
So you'll do whatever I ask?
440
00:20:48,063 --> 00:20:49,474
Absolutely.
441
00:20:49,498 --> 00:20:50,608
Great.
442
00:20:51,266 --> 00:20:53,144
Then I'm gonna ask you to please leave
443
00:20:53,169 --> 00:20:55,114
because I got an interview
across town in an hour,
444
00:20:55,138 --> 00:20:58,217
and I got to eat and get ready,
and I don't want to be late.
445
00:20:58,241 --> 00:21:00,308
Sorry. You have to go.
446
00:21:05,723 --> 00:21:07,102
Thank you, Mr. Stone.
447
00:21:07,126 --> 00:21:09,404
Miss Jessica will be
with you momentarily.
448
00:21:09,428 --> 00:21:10,806
Okay.
449
00:21:41,742 --> 00:21:43,253
Yes.
450
00:21:53,713 --> 00:21:56,006
This is certainly unexpected.
451
00:21:56,328 --> 00:21:58,494
That is what I thought.
452
00:22:00,264 --> 00:22:03,672
- What happened to being discreet?
- Excuse me?
453
00:22:03,697 --> 00:22:07,017
I was waiting for you
when I spilled my soda.
454
00:22:07,582 --> 00:22:10,694
Then I came to your desk for a tissue
455
00:22:10,804 --> 00:22:14,473
when I found this on your computer.
456
00:22:16,444 --> 00:22:19,355
- Is this how this works?
- I don't follow.
457
00:22:19,380 --> 00:22:23,627
All of you people are putting me
through a matrix of tests
458
00:22:23,651 --> 00:22:25,562
to find out if you can trust me,
459
00:22:25,586 --> 00:22:29,556
and yet you carelessly
leave this client profile
460
00:22:29,557 --> 00:22:31,659
open on your laptop.
461
00:22:31,684 --> 00:22:34,420
What if I were an FBI agent undercover
462
00:22:34,654 --> 00:22:37,590
and saw the profile of this guy, this...
463
00:22:39,298 --> 00:22:40,718
Alexander Frayne?
464
00:22:42,564 --> 00:22:45,172
This is sloppy. I don't like it.
465
00:22:45,197 --> 00:22:46,942
- Perhaps my assistant...
- It doesn't matter.
466
00:22:46,966 --> 00:22:48,644
This is lazy. It's unprofessional.
467
00:22:48,668 --> 00:22:50,612
I'm sorry that this has shaken
468
00:22:50,636 --> 00:22:52,748
your confidence in us, Mr. Stone.
469
00:22:52,772 --> 00:22:54,605
I do hope you'll reconsider.
470
00:22:55,765 --> 00:22:57,376
- Reconsider?
- The job.
471
00:22:57,643 --> 00:22:59,888
You passed with flying colors.
472
00:22:59,912 --> 00:23:03,569
If you'll have us, we'd like
to welcome you to Wellstone.
473
00:23:06,285 --> 00:23:08,988
Harold, please give me good news.
474
00:23:09,013 --> 00:23:10,624
Agent Motjabai got a name.
475
00:23:10,648 --> 00:23:12,759
Liz's interpreter was Alexander Frayne.
476
00:23:12,783 --> 00:23:15,062
Uh, he works in DC for
the UN Human Rights Council.
477
00:23:15,086 --> 00:23:17,663
We've notified MPD.
Units are en route to him now.
478
00:23:21,592 --> 00:23:22,970
This is Alexander.
479
00:23:22,994 --> 00:23:24,905
Mr. Frayne, you have a problem.
480
00:23:24,929 --> 00:23:26,406
I got lots of them. Who is this?
481
00:23:26,430 --> 00:23:28,642
Someone who can offer you a way out.
482
00:23:28,666 --> 00:23:32,379
The FBI knows you moonlight
for the Wellstone Agency,
483
00:23:32,403 --> 00:23:35,738
and the MPD are on their way
to arrest you.
484
00:23:39,068 --> 00:23:40,346
They're here. How did you know?
485
00:23:40,370 --> 00:23:41,680
Make your way to Dupont Circle.
486
00:23:41,704 --> 00:23:43,615
You're looking for a black Mercedes.
487
00:23:43,639 --> 00:23:46,285
Northwest corner of Connecticut Avenue.
488
00:23:59,155 --> 00:24:00,466
Hello, Mr. Frayne.
489
00:24:00,490 --> 00:24:01,799
Who are you?
490
00:24:02,758 --> 00:24:04,025
Why are you helping me?
491
00:24:04,026 --> 00:24:05,845
Quid pro quo, Alexander.
492
00:24:07,054 --> 00:24:08,537
You interpreted a meeting
493
00:24:08,561 --> 00:24:10,873
between this woman and another party.
494
00:24:10,897 --> 00:24:14,552
I need to know who she met
and what they talked about.
495
00:24:14,576 --> 00:24:16,272
I can't help you.
496
00:24:17,206 --> 00:24:19,151
Let me rephrase.
497
00:24:19,567 --> 00:24:21,878
N-No, no. I... Wait, I'm...
498
00:24:22,152 --> 00:24:23,864
I'm not saying I won't help.
499
00:24:23,888 --> 00:24:26,666
I'm saying I can't.
I don't know who he was.
500
00:24:26,690 --> 00:24:29,009
You facilitated their conversation.
501
00:24:29,260 --> 00:24:30,369
He was Bosnian.
502
00:24:30,594 --> 00:24:31,838
But they don't give out names.
503
00:24:31,862 --> 00:24:35,208
Uh, she paid 700 grand
for a manilla envelope.
504
00:24:35,232 --> 00:24:36,476
I never saw what was inside.
505
00:24:36,500 --> 00:24:38,104
Who has the names?
506
00:24:39,044 --> 00:24:40,855
The head of the company, I guess?
507
00:24:40,879 --> 00:24:42,290
I don't even know who that is.
508
00:24:42,314 --> 00:24:45,275
But if you send the right
message, he'll get it.
509
00:24:46,017 --> 00:24:47,795
Your contact at Wellstone.
510
00:24:47,820 --> 00:24:50,098
Call them. Say you have a situation.
511
00:24:50,122 --> 00:24:52,766
Let them know Raymond Reddington
wants to help.
512
00:25:02,581 --> 00:25:04,581
_
513
00:25:11,493 --> 00:25:14,405
Jenna, nothing's gonna happen to you.
514
00:25:14,429 --> 00:25:15,706
I promised you'd be okay.
515
00:25:15,730 --> 00:25:18,242
I said I'd take care of it, and I will.
516
00:25:24,172 --> 00:25:26,484
I just came to talk.
517
00:25:26,717 --> 00:25:28,962
You sent men to Jenna's apartment?
518
00:25:56,121 --> 00:25:58,633
You didn't have to do that.
519
00:25:58,657 --> 00:26:01,891
I told you I just wanted to talk.
520
00:26:09,768 --> 00:26:11,178
Hey.
521
00:26:11,202 --> 00:26:12,873
It's Agent Park.
522
00:26:14,105 --> 00:26:15,501
Something's happened.
523
00:26:17,092 --> 00:26:18,560
I need your help.
524
00:26:21,907 --> 00:26:23,751
Hello?
525
00:26:23,791 --> 00:26:25,818
What the hell did you do?
526
00:26:26,168 --> 00:26:29,180
- Jorgensen?
- They know. About us.
527
00:26:29,204 --> 00:26:30,814
The company knows there's a mole.
528
00:26:30,839 --> 00:26:33,651
Uh, what, uh...
What are you talking about?
529
00:26:33,675 --> 00:26:36,153
They think the FBI is onto them.
530
00:26:36,178 --> 00:26:38,013
I told you that this was a mistake.
531
00:26:38,077 --> 00:26:41,667
And now I got a target
on my back because of you.
532
00:26:42,251 --> 00:26:43,962
I got to call you back.
533
00:26:44,259 --> 00:26:46,538
Is, uh, something wrong?
534
00:26:46,563 --> 00:26:47,940
I need you to come with me.
535
00:26:47,964 --> 00:26:50,175
The Colonel would like to see you.
536
00:27:06,191 --> 00:27:08,803
Reddington. I told him we were
going to pick up Frayne,
537
00:27:08,827 --> 00:27:10,813
and now Frayne's gone because
Reddington got there first.
538
00:27:10,838 --> 00:27:12,115
But we sent agents.
539
00:27:12,139 --> 00:27:14,084
Wellstone knows someone outed Frayne.
540
00:27:14,108 --> 00:27:15,752
- Aram.
- I already called him.
541
00:27:15,776 --> 00:27:17,119
He's not picking up.
542
00:27:20,548 --> 00:27:22,082
Ah, finally.
543
00:27:22,249 --> 00:27:23,393
Oh.
544
00:27:23,417 --> 00:27:24,716
Uh, hello.
545
00:27:26,620 --> 00:27:29,166
The Colonel here
lost his hearing as a child.
546
00:27:29,190 --> 00:27:31,601
Nasty case of meningitis.
547
00:27:31,759 --> 00:27:35,546
Colonel? Uh, the man who runs,
uh, Wellstone is deaf?
548
00:27:35,571 --> 00:27:38,249
Indeed. The head of a company
that provides translation
549
00:27:38,273 --> 00:27:40,051
needs a translator to be understood.
550
00:27:40,075 --> 00:27:41,886
In this case, you. So please sit.
551
00:27:44,580 --> 00:27:46,291
♪ How long? ♪
552
00:27:50,886 --> 00:27:53,731
"You prevented the arrest
of one of my translators.
553
00:27:53,755 --> 00:27:56,968
You had him inform his contact that...
554
00:27:57,284 --> 00:28:00,263
there is a problem in the
company that you could solve."
555
00:28:00,287 --> 00:28:02,287
Yes, you have a mole.
556
00:28:03,559 --> 00:28:07,060
Tell him he has a leak
that puts us both at risk.
557
00:28:14,668 --> 00:28:15,912
"No. Impossible."
558
00:28:15,936 --> 00:28:18,714
It's why Mr. Frayne was nearly pinched
559
00:28:18,739 --> 00:28:21,473
and why the FBI knew where to find him.
560
00:28:25,114 --> 00:28:26,523
"There is no leak."
561
00:28:26,547 --> 00:28:27,658
Uh, there is a mole,
562
00:28:27,731 --> 00:28:29,375
and he works for the FBI.
563
00:28:29,566 --> 00:28:33,445
He led them to Frayne, which
means he can lead them to you.
564
00:28:33,737 --> 00:28:35,681
Now, you can be stubborn about it
565
00:28:35,705 --> 00:28:38,084
and wait around for the feds to show up,
566
00:28:38,108 --> 00:28:42,704
or you can do exactly as I say
and live happily ever after.
567
00:28:46,339 --> 00:28:47,808
"Do you know who the mole is?"
568
00:28:47,809 --> 00:28:49,687
Yes. He's a federal agent
569
00:28:49,711 --> 00:28:51,889
working undercover as an interpreter.
570
00:28:58,286 --> 00:28:59,630
"What do you want me to do?"
571
00:28:59,654 --> 00:29:02,841
First, delete my file.
572
00:29:02,866 --> 00:29:05,400
Now. Before the feds arrive.
573
00:29:07,136 --> 00:29:10,682
Second, in exchange
for giving you a way out,
574
00:29:10,707 --> 00:29:13,417
a new identity, I want a name.
575
00:29:13,418 --> 00:29:17,198
Last week, a woman using
the name Carolyn Givens
576
00:29:17,447 --> 00:29:19,024
hired Wellstone.
577
00:29:19,158 --> 00:29:21,303
I want to know who she met with.
578
00:29:44,183 --> 00:29:45,394
I can read.
579
00:29:52,812 --> 00:29:53,859
"Wait.
580
00:29:54,260 --> 00:29:56,979
The mole. I need his name."
581
00:29:57,004 --> 00:29:59,616
Why? It's over. He won.
582
00:29:59,640 --> 00:30:01,149
Killing him won't change the fact
583
00:30:01,174 --> 00:30:03,285
that you need to come with me now.
584
00:30:11,918 --> 00:30:13,815
"I need to know a name.
585
00:30:14,487 --> 00:30:17,861
If you don't give me one, I'll kill him.
586
00:30:18,433 --> 00:30:20,778
Either because he's the mole
587
00:30:21,136 --> 00:30:24,798
or to set an example of what
happens when you betray me."
588
00:30:24,823 --> 00:30:28,136
Normally, I'm a big believer
in example setting,
589
00:30:28,160 --> 00:30:32,340
but I specifically requested
your newest interpreter
590
00:30:32,364 --> 00:30:37,569
because the leaks predate
his employment at Wellstone.
591
00:30:37,770 --> 00:30:39,363
He's not the mole.
592
00:30:40,272 --> 00:30:42,103
And we need to go.
593
00:30:42,127 --> 00:30:43,283
Now.
594
00:31:03,915 --> 00:31:06,682
Okay, what do you mean
he recorded the conversation?
595
00:31:07,052 --> 00:31:09,643
Evidently, Reddington
was wearing a wire...
596
00:31:09,926 --> 00:31:11,666
One we'll tell the Justice Department
597
00:31:11,690 --> 00:31:12,867
that you were wearing.
598
00:31:12,891 --> 00:31:14,969
You think we can make a case?
599
00:31:14,993 --> 00:31:16,170
I do.
600
00:31:16,194 --> 00:31:18,935
A lot of Wellstone employees
and clients are going to prison.
601
00:31:18,960 --> 00:31:20,138
But not the owner.
602
00:31:20,162 --> 00:31:21,472
Mr. Reddington promised the Colonel
603
00:31:21,496 --> 00:31:23,107
that he'd help him escape
in exchange for the name
604
00:31:23,131 --> 00:31:24,342
of the person that Liz met with.
605
00:31:24,366 --> 00:31:25,543
You didn't see that person's name?
606
00:31:25,567 --> 00:31:27,078
Mr. Reddington made sure I didn't.
607
00:31:27,102 --> 00:31:29,514
Adin Markovic.
He's a Bosnian bounty hunter.
608
00:31:29,538 --> 00:31:31,783
Evidently, Keen used Wellstone
to hire him.
609
00:31:31,807 --> 00:31:34,519
Mr. Reddington told you the name? Why?
610
00:31:34,543 --> 00:31:35,820
Because we're on the same team.
611
00:31:35,844 --> 00:31:37,704
And because he knows
we have to work together
612
00:31:37,729 --> 00:31:40,022
if we have any hope
of bringing Keen home safely.
613
00:31:40,023 --> 00:31:42,268
Adin Markovic, this bounty hunter,
614
00:31:42,292 --> 00:31:44,114
we'll see what we can find on him.
615
00:31:44,573 --> 00:31:45,928
Agent Park.
616
00:31:47,363 --> 00:31:49,275
I spoke with the AUSA.
617
00:31:49,299 --> 00:31:50,926
There's been a development in the case
618
00:31:50,951 --> 00:31:52,261
involving your friend's death.
619
00:31:52,285 --> 00:31:54,664
It appears Dieterle is missing.
620
00:32:00,227 --> 00:32:01,749
Will you help?
621
00:32:03,697 --> 00:32:05,107
Alina, you promised me
622
00:32:05,132 --> 00:32:06,610
you wouldn't do anything to Dieterle.
623
00:32:06,634 --> 00:32:07,978
I need to know.
624
00:32:08,002 --> 00:32:09,958
Did you break that promise?
625
00:32:10,638 --> 00:32:12,282
No, sir.
626
00:32:21,690 --> 00:32:23,169
Mr. Cooper.
627
00:32:23,467 --> 00:32:25,178
Mr. Cooper, um,
628
00:32:25,344 --> 00:32:27,656
about, uh, this drive
you wanted me to decrypt.
629
00:32:27,680 --> 00:32:29,691
Uh, I can't.
630
00:32:29,848 --> 00:32:31,693
I reached out to a friend at the NSA.
631
00:32:31,717 --> 00:32:33,093
- Do you trust him?
- I do.
632
00:32:33,118 --> 00:32:35,296
Good. Because if he
tells anyone about this,
633
00:32:35,320 --> 00:32:37,137
his life could be in jeopardy.
634
00:32:37,556 --> 00:32:38,967
Keep me posted.
635
00:32:38,991 --> 00:32:40,524
Yes, sir.
636
00:32:51,270 --> 00:32:55,639
Raymond, you have to tell Paula
he's not coming.
637
00:32:55,670 --> 00:32:57,032
Ohh.
638
00:32:57,793 --> 00:33:01,171
He gets her hopes up, and I have
to be the one to dash them.
639
00:33:01,646 --> 00:33:03,213
Glen at his finest.
640
00:33:04,967 --> 00:33:08,479
Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God.
641
00:33:08,503 --> 00:33:10,281
You came!
642
00:33:10,305 --> 00:33:12,283
I brought the scotcher...
643
00:33:12,307 --> 00:33:14,518
Hello.
644
00:33:14,776 --> 00:33:16,955
Oh. You must be Paula.
645
00:33:16,979 --> 00:33:21,183
Oh, Glen has told me so much
about you, but, oh, my gosh,
646
00:33:21,208 --> 00:33:23,386
you're even more beautiful
than he described.
647
00:33:23,410 --> 00:33:24,787
Oh!
648
00:33:26,947 --> 00:33:30,374
Glen, he was one of the good ones.
649
00:33:31,650 --> 00:33:34,329
One of the unusual ones,
for sure, but...
650
00:33:34,885 --> 00:33:39,335
But, you know, that guy
could always brighten my day.
651
00:33:39,768 --> 00:33:42,046
You know, I remember when we
were recording our third album,
652
00:33:42,070 --> 00:33:44,664
Johnny had written
this great progression
653
00:33:44,689 --> 00:33:46,775
and he had a little bit of a melody,
654
00:33:46,983 --> 00:33:49,336
and it was up to me
to come up with the lyric,
655
00:33:49,361 --> 00:33:50,444
and I couldn't do it.
656
00:33:50,445 --> 00:33:52,624
I tried and tried, and I was stuck.
657
00:33:52,648 --> 00:33:54,405
I just couldn't come up with anything,
658
00:33:54,446 --> 00:33:56,391
and I remember Glen came over
659
00:33:56,415 --> 00:33:58,993
and we went out
for chili dogs, of course.
660
00:33:59,788 --> 00:34:02,516
A-A-And I just broke down
about this song.
661
00:34:02,541 --> 00:34:05,053
And I-I-I told him, you know,
"I don't know what to do.
662
00:34:05,077 --> 00:34:06,454
This is super important.
663
00:34:06,478 --> 00:34:07,889
If we don't have a hit with this album,
664
00:34:07,913 --> 00:34:09,190
the label's gonna drop us,"
665
00:34:09,214 --> 00:34:11,726
and Glen put his hand on my arm
666
00:34:11,750 --> 00:34:14,262
and looked me dead in the eye,
and he said,
667
00:34:14,286 --> 00:34:17,832
"Hey, if this is it, this is it."
668
00:34:20,158 --> 00:34:22,437
And, boom, there it was.
669
00:34:22,461 --> 00:34:25,829
I mean, that lyric and that song.
670
00:34:26,333 --> 00:34:28,836
I mean, this is what Glen did.
671
00:34:29,486 --> 00:34:32,818
He, you know... He... He w...
He was like a muse to me,
672
00:34:33,420 --> 00:34:35,053
and I loved him.
673
00:34:37,309 --> 00:34:40,679
But he wouldn't want us
bawling all over the place.
674
00:34:40,704 --> 00:34:42,482
He'd want us to have a good time.
675
00:34:42,506 --> 00:34:45,051
Like Glen used to say, "We're
not here for a long time.
676
00:34:45,075 --> 00:34:47,175
We're here for a good time," so...
677
00:34:48,078 --> 00:34:49,698
Raise a glass...
678
00:34:50,400 --> 00:34:54,668
or a chicken wing...
or whatever you got,
679
00:34:54,693 --> 00:34:58,429
'cause tonight we celebrate my muse.
680
00:34:58,521 --> 00:35:04,160
Tonight, we celebrate Jelly Bean
and his big, old heart.
681
00:35:20,435 --> 00:35:23,772
♪ There's a party down on the corner ♪
682
00:35:23,797 --> 00:35:25,664
♪ Do you wanna go? ♪
683
00:35:27,622 --> 00:35:31,524
♪ They got rhythm, a little blues ♪
684
00:35:31,549 --> 00:35:35,608
♪ And a whole lot of soul ♪
685
00:35:35,803 --> 00:35:39,816
♪ I don't care what you've got to say ♪
686
00:35:40,004 --> 00:35:42,750
♪ You're comin' with me anyway ♪
687
00:35:42,774 --> 00:35:45,186
♪ We're not here for a long time ♪
688
00:35:45,210 --> 00:35:46,939
- What are you doing?
- Oh, my goodness.
689
00:35:46,963 --> 00:35:48,865
I can't believe you came.
690
00:35:49,206 --> 00:35:51,840
Thank you, thank you, Mr. Lewis.
691
00:35:51,865 --> 00:35:53,765
- Didn't hurt a bit.
- What happened?
692
00:35:53,790 --> 00:35:55,127
What changed your mind?
693
00:35:55,152 --> 00:35:56,495
You did.
694
00:35:56,519 --> 00:35:58,343
Mr. Reddington.
695
00:35:58,682 --> 00:36:00,517
- You spoke to Jerry.
- Yeah.
696
00:36:00,705 --> 00:36:03,372
And I got to know 'cause
I can't get my head around it.
697
00:36:03,397 --> 00:36:06,331
Why in the world is Raymond Reddington
698
00:36:06,356 --> 00:36:09,142
running errands for a DMV desk clerk?
699
00:36:09,167 --> 00:36:10,366
Regional manager.
700
00:36:10,391 --> 00:36:13,993
Yeah, but why is this guy so special
701
00:36:14,018 --> 00:36:16,385
that the world's most wanted fugitive
702
00:36:16,410 --> 00:36:19,040
is arranging his memorial service?
703
00:36:19,911 --> 00:36:21,811
People often hide from me.
704
00:36:21,836 --> 00:36:24,203
Glen was good at finding them.
705
00:36:24,228 --> 00:36:26,895
I-I didn't ask you what he did.
706
00:36:26,920 --> 00:36:28,920
I asked what made him special.
707
00:36:29,222 --> 00:36:30,914
That's a bit more complicated.
708
00:36:30,939 --> 00:36:32,272
Ah, I'm sure it is.
709
00:36:32,400 --> 00:36:34,442
I'm sure it's incredibly complicated.
710
00:36:34,575 --> 00:36:37,142
And weird and strange.
711
00:36:37,331 --> 00:36:40,766
- But I like weird and strange.
- Ah.
712
00:36:41,155 --> 00:36:44,469
You said I could ask for
any favor... that's the favor.
713
00:36:44,577 --> 00:36:48,707
You want me to tell you about
how weird and strange Glen was.
714
00:36:48,731 --> 00:36:50,259
I want to hear your eulogy.
715
00:36:50,283 --> 00:36:52,761
I want Raymond Reddington to tell me
716
00:36:52,785 --> 00:36:56,565
what was weird and strange and beautiful
717
00:36:56,589 --> 00:37:00,669
about the regional manager
of the Rockville DMV.
718
00:37:00,693 --> 00:37:01,870
You know who I am.
719
00:37:01,894 --> 00:37:04,239
You know I can do some very big favors.
720
00:37:04,264 --> 00:37:07,450
Oh, trust me, I thought about asking you
721
00:37:07,475 --> 00:37:10,054
to scare the bejesus out of
my pal Bruce Hornsby.
722
00:37:10,078 --> 00:37:12,590
That'd be good.
723
00:37:12,614 --> 00:37:15,659
Uh, but the truth is,
you can't do a bigger favor
724
00:37:15,683 --> 00:37:18,128
than revealing
somebody's heart and soul.
725
00:37:18,152 --> 00:37:19,697
No, I don't suppose you can.
726
00:37:19,721 --> 00:37:21,339
Yeah, I did my part.
727
00:37:21,364 --> 00:37:22,942
I gave my eulogy,
728
00:37:22,981 --> 00:37:26,616
and in exchange,
I'd like to hear your version.
729
00:37:29,039 --> 00:37:31,407
Mr. Lewis, big fan.
730
00:37:31,432 --> 00:37:32,660
Thanks.
731
00:37:37,656 --> 00:37:39,089
What... What is that?
732
00:37:39,240 --> 00:37:40,984
The remains of a Great Dane.
733
00:37:41,008 --> 00:37:42,352
We're friends with a vet.
734
00:37:42,376 --> 00:37:44,154
He works at a shelter
where they cremate pets
735
00:37:44,178 --> 00:37:45,422
who have to be put down.
736
00:37:45,446 --> 00:37:47,782
But I told you I wasn't
gonna steal his ashes.
737
00:37:47,807 --> 00:37:49,584
And I know you well enough to know that,
738
00:37:49,608 --> 00:37:51,620
in the end, you probably would.
739
00:37:51,644 --> 00:37:53,922
I-I-I'm sorry, but, uh, what's going on
740
00:37:53,946 --> 00:37:56,325
with all the beans
and the baggies and the ashes?
741
00:37:56,349 --> 00:37:58,649
I'll explain everything on the way.
742
00:38:01,821 --> 00:38:04,533
♪ Have yourself a good time ♪
743
00:38:23,410 --> 00:38:24,589
Okay.
744
00:38:25,913 --> 00:38:27,609
Here we are.
745
00:38:27,647 --> 00:38:29,859
- Glen.
- Right.
746
00:38:30,737 --> 00:38:32,069
Glen.
747
00:38:37,355 --> 00:38:39,088
Glen was...
748
00:38:42,049 --> 00:38:43,960
...so many different things.
749
00:38:45,457 --> 00:38:46,857
A son.
750
00:38:47,800 --> 00:38:49,600
Civil servant.
751
00:38:51,294 --> 00:38:55,141
A proud member of
the Spare Me bowling team.
752
00:38:55,166 --> 00:39:01,005
Two-time runner-up at the
Southern Regional Tournament.
753
00:39:01,349 --> 00:39:06,037
And a great... A truly great tracker.
754
00:39:07,083 --> 00:39:08,589
But he was...
755
00:39:09,814 --> 00:39:11,514
Ah, brother.
756
00:39:13,844 --> 00:39:16,111
He was a lot more than that.
757
00:39:18,302 --> 00:39:19,749
Glen was...
758
00:39:20,945 --> 00:39:22,856
infuriating.
759
00:39:23,528 --> 00:39:24,921
Insulting.
760
00:39:25,814 --> 00:39:28,630
Just so maddening.
761
00:39:29,559 --> 00:39:34,506
He was a hedonist, a chauvinist,
a liar, and a cheat,
762
00:39:34,530 --> 00:39:39,366
but there was one thing Glen was not.
763
00:39:44,386 --> 00:39:46,214
And that's afraid.
764
00:39:46,239 --> 00:39:50,374
Glen was not afraid.
765
00:39:50,872 --> 00:39:52,939
He wasn't afraid of judgment.
766
00:39:52,964 --> 00:39:54,463
Of being wrong.
767
00:39:54,751 --> 00:39:56,685
He wasn't afraid of friendship.
768
00:39:56,710 --> 00:39:58,343
Or romance.
769
00:39:58,368 --> 00:40:00,034
A bad joke.
770
00:40:00,059 --> 00:40:01,568
A good laugh.
771
00:40:02,426 --> 00:40:04,571
He was never afraid of a good time.
772
00:40:05,148 --> 00:40:06,948
Or bad timing.
773
00:40:07,312 --> 00:40:08,825
Or consequences.
774
00:40:09,933 --> 00:40:12,272
Or of an impossible task.
775
00:40:13,563 --> 00:40:17,198
Or any kind of danger.
776
00:40:18,733 --> 00:40:21,403
And he certainly wasn't afraid of me.
777
00:40:21,435 --> 00:40:22,654
Ever.
778
00:40:25,306 --> 00:40:31,496
No matter how hard
or unfair life was to Glen...
779
00:40:32,372 --> 00:40:35,400
Glen loved life back.
780
00:40:36,266 --> 00:40:42,365
He embraced it without
reservation, regret, or remorse.
781
00:40:43,358 --> 00:40:45,468
And that is...
782
00:40:48,684 --> 00:40:49,783
...rare.
783
00:40:59,582 --> 00:41:01,173
I wish...
784
00:41:04,112 --> 00:41:08,414
I wish more people were unafraid
like Glen.
785
00:41:12,120 --> 00:41:16,100
It's the thing about him
I'll miss the most.
786
00:41:23,631 --> 00:41:28,637
And I hope it'll be some time before...
787
00:41:32,936 --> 00:41:35,470
...all my memories of him...
788
00:41:39,414 --> 00:41:41,281
...start to fade.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
57344
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.