All language subtitles for The Blacklist - 8x06 - The Wellstone Agency (No. 127).WEB.NTb.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,836 --> 00:00:05,082 "Not expressly stated." 2 00:00:05,106 --> 00:00:08,437 Five letters, second one is an "A." 3 00:00:09,477 --> 00:00:11,922 How about "tacit"? 4 00:00:12,408 --> 00:00:14,531 No wonder I haven't been able to finish a crossword 5 00:00:14,556 --> 00:00:16,623 since you moved in with Max. 6 00:00:16,647 --> 00:00:17,958 How is he, by the way? 7 00:00:17,982 --> 00:00:19,960 I wouldn't know. We broke up. 8 00:00:19,984 --> 00:00:22,028 What? How did I not know? 9 00:00:22,256 --> 00:00:24,066 - When did he move out? - He didn't. 10 00:00:24,090 --> 00:00:26,047 His parents own the place. It's one of their rentals. 11 00:00:26,072 --> 00:00:27,764 So I'm staying on the pullout in the office. 12 00:00:27,788 --> 00:00:28,811 You're sleeping 13 00:00:28,835 --> 00:00:29,815 - in your family restaurant? - Before you freak out, 14 00:00:29,839 --> 00:00:31,311 it's just temporary. 15 00:00:31,335 --> 00:00:32,688 Come sleep on my couch. 16 00:00:32,712 --> 00:00:35,224 I'll help you binge-eat your way past Max, 17 00:00:35,248 --> 00:00:36,993 and you can help me figure out the three-letter word 18 00:00:37,017 --> 00:00:39,595 for "it has benefits." 19 00:00:44,583 --> 00:00:45,926 Uh, give me a minute? 20 00:00:45,950 --> 00:00:47,470 Mm-hmm. 21 00:00:55,706 --> 00:00:56,997 This is Park. 22 00:00:58,366 --> 00:01:00,277 Yes. Of course. 23 00:01:09,335 --> 00:01:10,546 Sir, I'm sorry. 24 00:01:10,571 --> 00:01:12,849 Can you hold for just one moment? 25 00:01:12,873 --> 00:01:14,651 Hey, everything okay? 26 00:01:14,675 --> 00:01:17,053 Landlord troubles. Story of my life. 27 00:01:17,077 --> 00:01:18,955 Didn't look like landlord trouble. 28 00:01:18,979 --> 00:01:20,223 J-O-B. 29 00:01:20,397 --> 00:01:22,208 Three across. "It has benefits." 30 00:01:22,232 --> 00:01:23,583 The answer's "job." 31 00:01:23,584 --> 00:01:25,228 Go do yours. 32 00:01:25,252 --> 00:01:26,663 I'll call you tonight. 33 00:01:35,629 --> 00:01:37,373 Agent Park. 34 00:01:37,664 --> 00:01:41,110 Why is it the really wealthy always want to own a restaurant? 35 00:01:41,134 --> 00:01:43,877 I'm sure for some it has a lot to do 36 00:01:43,902 --> 00:01:47,096 with glad-handing and backslapping. 37 00:01:47,121 --> 00:01:50,867 For me, it was sort of a friend in need. 38 00:01:50,892 --> 00:01:52,670 Now it's a project. 39 00:01:52,711 --> 00:01:53,821 We're expanding. 40 00:01:53,822 --> 00:01:55,933 And this... an office. 41 00:01:55,957 --> 00:01:57,501 With a stove and a walk-in. 42 00:01:57,716 --> 00:01:59,161 Are you hungry? I could make you an omelet. 43 00:01:59,186 --> 00:02:00,930 - No, thank you. I ate. - Coffee? 44 00:02:00,954 --> 00:02:02,632 Cooper's tied up at Main Justice. 45 00:02:02,656 --> 00:02:04,033 He said you had a case. 46 00:02:04,057 --> 00:02:07,136 What do you know about the Nuremberg trials? 47 00:02:07,319 --> 00:02:09,464 Military tribunals after World War II. 48 00:02:09,488 --> 00:02:12,567 Allied Forces prosecuting Nazi leadership for war crimes. 49 00:02:12,699 --> 00:02:15,111 They gave the devil his day in court 50 00:02:15,135 --> 00:02:18,514 and invented simultaneous translation to do it. 51 00:02:18,538 --> 00:02:20,483 Are you giving me a case or a history lesson? 52 00:02:20,791 --> 00:02:23,670 If it weren't for the Allies' desire 53 00:02:23,694 --> 00:02:25,939 to give Goering a fair trial, 54 00:02:25,963 --> 00:02:28,942 the Wellstone Agency might not exist. 55 00:02:28,966 --> 00:02:31,878 In fact, it doesn't exist, not officially. 56 00:02:31,902 --> 00:02:36,049 And yet its services have made thousands 57 00:02:36,073 --> 00:02:38,985 of illicit business transactions possible. 58 00:02:39,009 --> 00:02:40,687 A translation service for crooks. 59 00:02:40,711 --> 00:02:42,596 Crime is a global trade. 60 00:02:42,621 --> 00:02:44,372 Criminals need to communicate, 61 00:02:44,373 --> 00:02:47,819 and that requires interpreters they can trust. 62 00:02:47,843 --> 00:02:50,956 The Wellstone Agency provides just that. 63 00:02:51,321 --> 00:02:52,798 A bunch of translators. 64 00:02:52,822 --> 00:02:58,337 I believe Agent Keen recently acquired Wellstone's services. 65 00:02:58,361 --> 00:03:01,740 If we find the interpreter she used, 66 00:03:01,915 --> 00:03:03,766 we may be able to find her. 67 00:03:03,791 --> 00:03:05,602 Why come to us? You're a criminal. 68 00:03:05,627 --> 00:03:07,396 Haven't you used this company before? 69 00:03:07,420 --> 00:03:08,806 I have. 70 00:03:08,830 --> 00:03:14,445 But my point person and I recently had a falling out, 71 00:03:14,595 --> 00:03:18,575 and without him, I have no way to reach the senior leadership. 72 00:03:18,724 --> 00:03:21,236 I need your help to get inside the company. 73 00:03:21,260 --> 00:03:23,639 Have you considered simply leaving Keen alone, 74 00:03:23,663 --> 00:03:26,356 taking a breath to consider your role in all this? 75 00:03:27,816 --> 00:03:29,894 Harold isn't in a meeting, is he? 76 00:03:30,906 --> 00:03:34,798 No. I came here to tell you I think what you're doing is wrong. 77 00:03:35,240 --> 00:03:37,842 You're only making things worse for Keen by pursuing her. 78 00:03:37,843 --> 00:03:39,953 It's Paula. Glen's mother. 79 00:03:40,146 --> 00:03:42,672 She says she needs to see you. Says its urgent. 80 00:03:43,749 --> 00:03:49,413 Agent Park, next time you feel the urge to unburden yourself, 81 00:03:49,438 --> 00:03:52,884 you can rest assured... I've heard it all before. 82 00:03:52,908 --> 00:03:56,086 It's a luxury to stand on the moral high ground 83 00:03:56,111 --> 00:03:58,571 and critique those of us on the low ground. 84 00:03:58,572 --> 00:04:01,090 A lot of people do exactly that. 85 00:04:02,142 --> 00:04:03,853 Until they need my help. 86 00:04:03,877 --> 00:04:05,355 I'll never ask for your help. 87 00:04:05,386 --> 00:04:08,396 And yet here I am asking for yours. 88 00:04:08,940 --> 00:04:10,606 The Wellstone Agency. 89 00:04:10,709 --> 00:04:13,243 It's the next name on the Blacklist. 90 00:04:13,268 --> 00:04:20,610 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 91 00:04:20,911 --> 00:04:22,198 According to Reddington, 92 00:04:22,229 --> 00:04:24,761 the agency'snner workings are cloaked in secrecy. 93 00:04:24,785 --> 00:04:26,529 Even their own interpreters are kept in the dark 94 00:04:26,553 --> 00:04:28,393 as to who runs the organization. 95 00:04:28,418 --> 00:04:29,810 So how do they communicate? 96 00:04:29,811 --> 00:04:31,989 Through dispatchers who contact the criminal parties, 97 00:04:32,013 --> 00:04:34,091 arrange payments, and assign interpreters. 98 00:04:34,257 --> 00:04:35,601 The dispatch has all the information. 99 00:04:35,625 --> 00:04:37,236 The interpreters know nothing. 100 00:04:37,260 --> 00:04:39,671 But Reddington's lost contact with his dispatch, 101 00:04:39,695 --> 00:04:42,382 - so what's our in? - His interpreter. 102 00:04:42,407 --> 00:04:44,867 Wellstone relies on its interpreters for referrals. 103 00:04:44,868 --> 00:04:46,512 It's how they recruit translators. 104 00:04:46,536 --> 00:04:48,889 So Reddington's interpreter's gonna refer someone we pick. 105 00:04:48,914 --> 00:04:51,326 And that person gets brought in and vetted, 106 00:04:51,350 --> 00:04:53,695 giving him a window to access the system 107 00:04:53,719 --> 00:04:55,897 and get the name of the interpreter Keen used. 108 00:04:55,921 --> 00:04:58,233 Maybe the name of the person she was negotiating with 109 00:04:58,257 --> 00:04:59,900 - and for what. - Under normal circumstances, 110 00:04:59,925 --> 00:05:01,425 I'd reach out to Language Analysis. 111 00:05:01,426 --> 00:05:04,272 But what our interpreter learns may compromise Keen. 112 00:05:04,296 --> 00:05:06,615 So I want to keep this in-house. 113 00:05:06,640 --> 00:05:07,875 Well, I only speak English. 114 00:05:07,899 --> 00:05:08,976 I speak Korean. 115 00:05:09,000 --> 00:05:10,077 Does sign language count? 116 00:05:10,101 --> 00:05:11,612 Definitely not. 117 00:05:11,636 --> 00:05:13,063 Then I'm down to six. 118 00:05:13,438 --> 00:05:15,105 You speak six languages? 119 00:05:15,106 --> 00:05:16,217 Well, not including Latin, 120 00:05:16,241 --> 00:05:17,785 which I doubt would come in handy, 121 00:05:17,809 --> 00:05:19,761 unless the criminal I interpreted for was the Pope. 122 00:05:20,078 --> 00:05:21,355 Imagine that confessional. 123 00:05:21,379 --> 00:05:22,957 Park, reach out to Reddington. 124 00:05:22,981 --> 00:05:24,225 Tell him Aram's going in 125 00:05:24,249 --> 00:05:25,826 and to arrange a meeting with his contact. 126 00:05:25,850 --> 00:05:28,635 Ressler, start laying the groundwork for a cover story. 127 00:05:31,690 --> 00:05:33,768 As if I'm not already asking you to do too much, 128 00:05:33,792 --> 00:05:36,210 I need you to try and open this drive. 129 00:05:36,562 --> 00:05:38,640 Okay. Is this about a case? 130 00:05:38,664 --> 00:05:39,641 I'm not sure. 131 00:05:39,665 --> 00:05:41,409 Which is why I need you to keep this between us. 132 00:05:41,433 --> 00:05:43,884 Nobody knows. Especially Reddington. 133 00:05:51,084 --> 00:05:53,262 - Paula, hi. - Steven. 134 00:05:53,286 --> 00:05:55,247 I got your message. Is everything alright? 135 00:05:55,272 --> 00:05:57,450 Oh, thanks for coming. 136 00:05:57,474 --> 00:05:59,018 Hello, Bill. 137 00:05:59,042 --> 00:06:02,722 Oh, uh, the girls and I were just tasting the cakes. 138 00:06:02,746 --> 00:06:04,422 Come in. 139 00:06:05,281 --> 00:06:09,394 Oh, would either of you like a slice of cake? 140 00:06:09,603 --> 00:06:14,418 Um, lemon, carrot, and pink champagne. 141 00:06:14,608 --> 00:06:16,185 No, thank you. Maybe later. 142 00:06:16,209 --> 00:06:18,643 What are we celebrating, Paula? 143 00:06:20,655 --> 00:06:23,950 Maybe you boys should sit down. 144 00:06:24,472 --> 00:06:26,425 Is Glen here? 145 00:06:28,582 --> 00:06:31,783 Glen... transitioned. 146 00:06:33,267 --> 00:06:35,494 I don't know what that means. 147 00:06:37,138 --> 00:06:38,882 He died. 148 00:06:39,132 --> 00:06:41,167 What? What do you mean? 149 00:06:41,192 --> 00:06:43,003 From West Nile. 150 00:06:43,028 --> 00:06:45,974 W... Oh, come on. Come on. 151 00:06:45,998 --> 00:06:49,878 If this is one of Glen's dreadful practical jokes... 152 00:06:49,902 --> 00:06:52,147 I would have gotten in touch sooner, 153 00:06:52,171 --> 00:06:56,975 but I have been so busy with the planning and the party. 154 00:06:57,000 --> 00:07:00,446 He didn't want no regular funeral, you know. 155 00:07:00,470 --> 00:07:03,483 Jelly Bean wanted his friends to send him off 156 00:07:03,507 --> 00:07:05,618 with a real shindig. 157 00:07:05,649 --> 00:07:11,712 A potluck with dancing and... And Huey, of course. 158 00:07:12,624 --> 00:07:13,759 West Nile? 159 00:07:13,783 --> 00:07:16,128 Paula, I am so sorry. 160 00:07:16,152 --> 00:07:17,629 Oh, thank you, Bill. 161 00:07:17,653 --> 00:07:19,231 When did this happen? 162 00:07:19,255 --> 00:07:21,633 A bit over two weeks ago. 163 00:07:21,657 --> 00:07:26,304 I know. I should've called, but you slipped my mind. 164 00:07:26,328 --> 00:07:29,466 And then Trudy and I were going through 165 00:07:29,491 --> 00:07:34,361 some of their dirty letters, and we found this. 166 00:07:37,533 --> 00:07:40,512 I was halfway inclined to open it, 167 00:07:40,536 --> 00:07:45,350 but you were his friend, and I want to respect his wishes. 168 00:07:45,699 --> 00:07:47,677 He didn't send me no letter. 169 00:07:47,701 --> 00:07:49,812 Hey, Paula, what do you think about Luke 170 00:07:49,836 --> 00:07:52,030 bringing his chicken tater bake? 171 00:07:52,055 --> 00:07:54,791 I think it'd be real popular. 172 00:07:55,333 --> 00:07:56,944 I can't believe this is happening. 173 00:07:56,968 --> 00:07:58,946 Boys, I got to go. 174 00:07:58,970 --> 00:08:02,457 There is too much to do before Huey gets here. 175 00:08:02,482 --> 00:08:05,060 But do come to the party. 176 00:08:05,084 --> 00:08:07,129 Jelly'd want you there, 177 00:08:07,153 --> 00:08:10,891 tomorrow at 7:00 at the DMV. 178 00:08:11,581 --> 00:08:14,260 And don't forget to bring a covered dish 179 00:08:14,285 --> 00:08:16,085 and your own tableware. 180 00:08:35,506 --> 00:08:37,050 She was lucky to get out. 181 00:08:37,074 --> 00:08:38,451 Jenna. Hey. 182 00:08:38,475 --> 00:08:40,921 I came as soon as I got your text. 183 00:08:41,129 --> 00:08:42,406 What happened? 184 00:08:42,430 --> 00:08:44,041 Fire in the kitchen. 185 00:08:44,065 --> 00:08:46,009 The smoke alarm didn't work. 186 00:08:46,367 --> 00:08:49,046 The doctors are prepping for surgery now. 187 00:08:49,070 --> 00:08:51,048 But she's gonna be okay? 188 00:08:51,072 --> 00:08:52,506 They... 189 00:08:53,444 --> 00:08:55,170 They don't know. 190 00:08:55,416 --> 00:08:57,885 Hey, talk to me. 191 00:08:58,688 --> 00:09:00,455 What's going on? 192 00:09:03,777 --> 00:09:06,255 Last year, we started to fall behind at the restaurant. 193 00:09:06,279 --> 00:09:07,490 The banks wouldn't touch us, 194 00:09:07,514 --> 00:09:10,299 so Melissa went to a local guy for help. 195 00:09:11,117 --> 00:09:12,749 You borrowed from a loan shark? 196 00:09:12,774 --> 00:09:14,836 And it did help for a while. 197 00:09:14,861 --> 00:09:17,040 But this month... 198 00:09:18,208 --> 00:09:20,100 it's the fourth payment we missed in six months. 199 00:09:20,101 --> 00:09:21,879 This is the guy who came to see you yesterday. 200 00:09:22,045 --> 00:09:23,189 He did this to Melissa. 201 00:09:23,213 --> 00:09:24,557 I knew it was dangerous not to pay, 202 00:09:24,581 --> 00:09:26,174 but I didn't think they'd do this. 203 00:09:27,008 --> 00:09:28,218 What's his name? 204 00:09:28,476 --> 00:09:30,855 He works with other people. 205 00:09:30,879 --> 00:09:32,022 They'll come for us. 206 00:09:32,046 --> 00:09:33,515 That won't happen. 207 00:09:33,848 --> 00:09:35,207 I promise. 208 00:09:36,142 --> 00:09:37,875 Let me take care of this. 209 00:09:40,563 --> 00:09:42,241 She was living there. You know that? 210 00:09:42,265 --> 00:09:43,767 Melissa, the youngest daughter. 211 00:09:43,792 --> 00:09:46,227 What, are you gonna arrest me? For what? 212 00:09:46,252 --> 00:09:48,480 Loan-sharking. Arson. Attempted murder. 213 00:09:48,505 --> 00:09:50,756 I don't know where you got your information from, 214 00:09:50,757 --> 00:09:52,719 but nobody would be stupid enough 215 00:09:52,743 --> 00:09:54,259 to point the finger at me. 216 00:09:54,260 --> 00:09:55,738 Is that a threat? 217 00:09:55,762 --> 00:09:57,840 - Did you just threaten my witness? - Take it easy. 218 00:09:57,864 --> 00:10:00,176 Because that's sure as hell how it sounded. 219 00:10:00,200 --> 00:10:01,377 Honestly, the gall! 220 00:10:01,401 --> 00:10:04,496 After all I've already done for him? 221 00:10:04,521 --> 00:10:07,373 All the jobs... The attention paid. 222 00:10:07,398 --> 00:10:12,212 All the time spent suffering his... antics. 223 00:10:12,236 --> 00:10:15,014 All the money... That ridiculous sports car. 224 00:10:15,038 --> 00:10:17,117 He was a civil servant, Raymond. 225 00:10:17,141 --> 00:10:18,618 How could he explain all that stuff? 226 00:10:18,642 --> 00:10:21,254 - The money and all. - I understand that. 227 00:10:21,278 --> 00:10:24,349 But why is it somehow my job 228 00:10:24,374 --> 00:10:28,121 to help explain away the fortune I paid him? 229 00:10:28,145 --> 00:10:29,589 He had to say something. 230 00:10:29,613 --> 00:10:30,924 Something, yes. 231 00:10:30,948 --> 00:10:33,465 But the man told everyone he knew 232 00:10:33,466 --> 00:10:36,045 that he was Huey Lewis's muse. 233 00:10:36,202 --> 00:10:39,281 How in any stretch of the imagination 234 00:10:39,305 --> 00:10:44,035 does that explain his crazy, extravagant lifestyle? 235 00:10:44,060 --> 00:10:46,938 What, Huey Lewis bought him a red Mercedes? 236 00:10:46,962 --> 00:10:49,374 And does Huey Lewis even have a muse? 237 00:10:49,398 --> 00:10:53,168 Did Glen really tell his mother Huey would attend? 238 00:10:54,003 --> 00:10:55,647 "This friendship with Huey 239 00:10:55,671 --> 00:10:57,883 has always accounted for everything... 240 00:10:58,141 --> 00:11:00,252 My travels to Europe and Bangkok, 241 00:11:00,276 --> 00:11:03,856 all the cash, the cars, everything in Vegas..." 242 00:11:03,880 --> 00:11:05,991 I mean, I can't even... 243 00:11:06,232 --> 00:11:09,745 "even the absence of any other long-term relationship 244 00:11:09,769 --> 00:11:11,229 over the last 30 years. 245 00:11:11,254 --> 00:11:15,257 Huey is, in a word, the reason." Two words. 246 00:11:15,258 --> 00:11:18,070 "Which is why his failure to attend my memorial 247 00:11:18,094 --> 00:11:20,906 would be seen as a snub so great 248 00:11:20,930 --> 00:11:23,242 that I'm afraid it may send Mother 249 00:11:23,266 --> 00:11:25,011 into a heartbroken tailspin 250 00:11:25,035 --> 00:11:27,413 which she may never recover from." 251 00:11:27,437 --> 00:11:28,514 Mm. I mean... 252 00:11:28,538 --> 00:11:30,606 Talk about the power of love. 253 00:11:31,074 --> 00:11:33,019 How is this possible? 254 00:11:33,426 --> 00:11:36,738 It's as if he's reaching up from the grave 255 00:11:36,762 --> 00:11:40,508 to torment and abuse me one last time. 256 00:11:40,533 --> 00:11:42,678 Raymond, Glen needs you. 257 00:11:42,702 --> 00:11:43,879 To do what? 258 00:11:43,903 --> 00:11:45,647 To bird-dog some pop star 259 00:11:45,671 --> 00:11:48,725 to inform him that his most beloved songs 260 00:11:48,750 --> 00:11:53,298 were inspired by his bromance with a clerk from the DMV? 261 00:11:53,322 --> 00:11:56,634 He needs you to convince Huey to come to his memorial. 262 00:11:56,658 --> 00:11:58,403 Well, I'm not doing it. 263 00:11:58,427 --> 00:11:59,570 It's his dying wish. 264 00:11:59,594 --> 00:12:02,006 No, it's one of his dying wishes. 265 00:12:02,030 --> 00:12:04,042 - What's the other? - Forget it. 266 00:12:04,066 --> 00:12:05,865 What does it say? 267 00:12:09,020 --> 00:12:12,884 Ah. "Mother wants to place my remains on her mantel. 268 00:12:13,133 --> 00:12:15,344 I don't like the idea of spending my days 269 00:12:15,368 --> 00:12:16,812 looking down on Mother, 270 00:12:16,836 --> 00:12:21,341 so I want you to abscond with my ashes and spread them." 271 00:12:21,366 --> 00:12:23,066 Spread them where? 272 00:12:24,735 --> 00:12:27,848 "I want to spend eternity at the glorious feet 273 00:12:27,873 --> 00:12:31,494 of that grande dame, the Statue of Liberty." 274 00:12:31,541 --> 00:12:34,320 I don't think it's legal to spread ashes on Liberty Island. 275 00:12:34,344 --> 00:12:36,288 Well, it doesn't matter, because I'm not doing it. 276 00:12:36,312 --> 00:12:38,924 I'm not lying to Paula or spreading his ashes... 277 00:12:38,948 --> 00:12:40,956 ...and I'm certainly not 278 00:12:40,980 --> 00:12:42,995 hunting down Huey Lewis 279 00:12:43,019 --> 00:12:48,356 or begging him to come to Glen's potluck memorial. 280 00:12:52,188 --> 00:12:54,655 - What is it? - It's Glen's mom. 281 00:12:55,049 --> 00:12:59,630 She's asking if you can bake a tray of scotcheroos. 282 00:12:59,654 --> 00:13:00,965 They're short on desserts. 283 00:13:00,989 --> 00:13:02,073 Okay. 284 00:13:04,058 --> 00:13:07,480 Raymond, you know we have to do this. 285 00:13:07,782 --> 00:13:09,048 For Glen. 286 00:13:13,943 --> 00:13:17,048 See if you can find Mr. Lewis's address. 287 00:13:17,947 --> 00:13:20,024 But I'm not breaking into the Statue of Liberty 288 00:13:20,049 --> 00:13:22,449 to spread Glen's ashes. 289 00:13:23,252 --> 00:13:27,132 Stealing from Wellstone is a terrible idea, 290 00:13:27,156 --> 00:13:29,492 but Reddington's made it clear I have to vouch for you 291 00:13:29,517 --> 00:13:31,028 and get you inside the company. 292 00:13:31,052 --> 00:13:32,712 So let me be blunt. 293 00:13:33,213 --> 00:13:34,645 I'm not your friend. 294 00:13:34,691 --> 00:13:36,992 I think that this is a suicide mission. 295 00:13:37,174 --> 00:13:39,285 And the only reason I'm helping you 296 00:13:39,469 --> 00:13:41,748 is so that we both don't end up dead. 297 00:13:41,772 --> 00:13:44,217 Okay, let me try and say this back to you. 298 00:13:44,241 --> 00:13:46,986 I take the pill. I black out. 299 00:13:47,010 --> 00:13:49,595 Then I wake up in the custody of people I don't know 300 00:13:49,620 --> 00:13:53,367 for a test I might pass in the hopes I get the job 301 00:13:53,391 --> 00:13:55,335 instead of getting killed? 302 00:13:55,359 --> 00:13:57,204 I told you it's a bad idea. 303 00:13:57,228 --> 00:13:59,273 - Okay, if I could just get to... - It won't work. 304 00:13:59,297 --> 00:14:02,242 All I need is the name of one client's translator. 305 00:14:02,266 --> 00:14:04,520 - They have to have logs of... - You're not listening. 306 00:14:05,169 --> 00:14:07,314 These people run a criminal enterprise. 307 00:14:07,338 --> 00:14:08,916 They traffic in secrets. 308 00:14:08,940 --> 00:14:10,950 And to protect those secrets, they will not hesitate 309 00:14:10,975 --> 00:14:15,322 to kill you or me or anyone else they think is a liability. 310 00:14:27,191 --> 00:14:28,702 It's your funeral. 311 00:14:58,214 --> 00:15:00,223 Welcome back, Mr. Stone. 312 00:15:00,247 --> 00:15:01,757 Did you have a nice rest? 313 00:15:02,038 --> 00:15:05,084 I, uh, don't remember getting here. 314 00:15:05,153 --> 00:15:06,631 My name's Miss Jessica. 315 00:15:06,656 --> 00:15:09,300 I'm here to discuss the matrix of tests we'll administer 316 00:15:09,325 --> 00:15:10,992 to see if you're a candidate for Wellstone. 317 00:15:10,993 --> 00:15:12,693 Matrix of tests? 318 00:15:13,177 --> 00:15:14,522 Uh, what tests? 319 00:15:14,863 --> 00:15:16,316 I'm so glad you asked. 320 00:15:16,598 --> 00:15:17,709 We'll begin with a simple 321 00:15:17,733 --> 00:15:19,177 polygraph-augmented consultation. 322 00:15:19,201 --> 00:15:22,021 Baseline questions. Work profile. Personal history. 323 00:15:22,046 --> 00:15:24,558 Relevant experience as well as potential conflicts. 324 00:15:24,582 --> 00:15:27,761 And we'll follow that with an aptitude test, and behavioral inquiry. 325 00:15:27,785 --> 00:15:29,612 Of course, we'll want to gauge the strength 326 00:15:29,637 --> 00:15:30,929 of your language of expertise. 327 00:15:30,930 --> 00:15:33,074 Dialects. Prose. As well as vocabulary and expression. 328 00:15:37,504 --> 00:15:39,448 And we'll audit that with some mock sessions, 329 00:15:39,472 --> 00:15:41,551 scripted scenarios based on actual encounters 330 00:15:41,575 --> 00:15:43,753 to test neutrality, composure, and patience. 331 00:15:48,181 --> 00:15:50,550 But before all of that, I do want to stress 332 00:15:50,575 --> 00:15:53,687 that our primary objective here at Wellstone is privacy. 333 00:15:53,711 --> 00:15:56,590 Without discretion, we can't protect our clients, 334 00:15:56,614 --> 00:15:58,191 ourselves, or you. 335 00:15:58,215 --> 00:16:01,903 So, Mr. Stone, can you be discreet? 336 00:16:02,193 --> 00:16:04,593 Yes, I'm Mr. Discreet. 337 00:16:10,995 --> 00:16:12,706 You wanted to see me? 338 00:16:12,730 --> 00:16:15,342 The arrest that you made earlier. 339 00:16:15,366 --> 00:16:17,344 Mason Dieterle. 340 00:16:17,626 --> 00:16:20,471 Yeah, he burned down my friend's restaurant. 341 00:16:20,496 --> 00:16:24,516 I just got off the phone with the AUSA reviewing the case. 342 00:16:25,376 --> 00:16:28,464 He told me that your friend passed away from her injuries. 343 00:16:28,504 --> 00:16:29,748 I'm sorry. 344 00:16:42,989 --> 00:16:46,189 He also told me that he declined to file charges 345 00:16:46,214 --> 00:16:48,449 for either arson or attempted murder. 346 00:16:48,883 --> 00:16:50,294 What? Why? 347 00:16:50,318 --> 00:16:53,397 He... He burned down that diner. This was arson. 348 00:16:53,421 --> 00:16:55,600 The AUSA said he didn't have any evidence to prove that. 349 00:16:55,624 --> 00:16:59,503 Can you prove that Dieterle was responsible for that fire? 350 00:16:59,527 --> 00:17:00,771 Do you have a witness? 351 00:17:00,795 --> 00:17:02,773 A print on a can of gasoline or accelerant? 352 00:17:02,797 --> 00:17:04,275 No, I just thought... 353 00:17:04,299 --> 00:17:05,866 That's the problem. 354 00:17:06,568 --> 00:17:08,577 You didn't think. You reacted. 355 00:17:09,679 --> 00:17:12,291 Dieterle was arraigned on a loan-sharking charge 356 00:17:12,315 --> 00:17:14,427 and made bail 20 minutes ago. 357 00:17:14,451 --> 00:17:15,862 I'm concerned, Alina. 358 00:17:15,886 --> 00:17:18,030 You have a history of acting on your anger, 359 00:17:18,146 --> 00:17:20,625 at times letting your emotions get the better of you. 360 00:17:20,773 --> 00:17:22,150 Now your friend is dead, 361 00:17:22,174 --> 00:17:24,019 and the man that you think is responsible 362 00:17:24,043 --> 00:17:25,487 is back on the street. 363 00:17:25,511 --> 00:17:26,854 I need you to promise me 364 00:17:26,879 --> 00:17:29,413 that you will not do anything about that. 365 00:17:30,004 --> 00:17:31,904 Do I have your word? 366 00:17:33,734 --> 00:17:34,878 Yes. 367 00:17:34,903 --> 00:17:36,111 You do. 368 00:17:37,213 --> 00:17:40,034 Mr. Lewis, I just want to say it's a privilege. 369 00:17:40,058 --> 00:17:42,637 I mean, great pleasure to meet you. 370 00:17:42,837 --> 00:17:45,449 Well, I appreciate that. Thank you very much. 371 00:17:45,473 --> 00:17:47,151 Thank you for agreeing to see me. 372 00:17:47,175 --> 00:17:49,820 I take it you're something of a culinary man. 373 00:17:49,844 --> 00:17:51,221 I love to cook. 374 00:17:51,245 --> 00:17:53,090 Uh, to be honest, Mr. Homan... 375 00:17:53,114 --> 00:17:54,258 Steve, please. 376 00:17:54,282 --> 00:17:56,193 Okay, to be honest, Steve, 377 00:17:56,217 --> 00:17:58,553 I only agreed because my manager insisted. 378 00:17:58,578 --> 00:18:01,423 Ah, I did Jerry a favor once. 379 00:18:01,447 --> 00:18:03,926 Well, a friend of Jerry's. 380 00:18:03,950 --> 00:18:05,561 Must've been, uh, quite a favor. 381 00:18:06,586 --> 00:18:08,497 Uh, can I get you something, like coffee or... 382 00:18:08,521 --> 00:18:10,165 Oh, no, no, no, no. Thank you, thank you. 383 00:18:10,189 --> 00:18:14,403 I don't want to take up any more of your time than necessary. 384 00:18:14,427 --> 00:18:15,804 Mm-hmm. 385 00:18:15,828 --> 00:18:19,208 I'm here because a dear friend of mine 386 00:18:19,232 --> 00:18:21,501 passed away recently. 387 00:18:21,768 --> 00:18:24,246 - Pillar of his community. - Mm-hmm. 388 00:18:24,270 --> 00:18:25,714 Loved his mother, Paula. 389 00:18:25,738 --> 00:18:28,350 - Wonderful, wonderful woman. - Mm-hmm. 390 00:18:28,374 --> 00:18:30,152 And he... 391 00:18:30,635 --> 00:18:36,173 Well, he absolutely cherished your music. 392 00:18:36,198 --> 00:18:39,645 - He knew every word of every song. - Oh. 393 00:18:39,669 --> 00:18:40,536 Really. 394 00:18:40,537 --> 00:18:45,308 Now, I realize it's a bit of a long shot, 395 00:18:45,333 --> 00:18:48,212 but I was wondering if you might consider... 396 00:18:48,236 --> 00:18:49,514 For a price, of course... 397 00:18:49,538 --> 00:18:53,950 Might consider attending his memorial service 398 00:18:54,342 --> 00:18:56,754 at the Rockville, Maryland, DMV. 399 00:18:56,778 --> 00:18:58,871 It's tonight, 7:00 p.m. 400 00:18:59,956 --> 00:19:01,066 The DMV? 401 00:19:01,090 --> 00:19:03,668 Yes, Glen was regional manager. 402 00:19:04,377 --> 00:19:06,537 Did, um... Did Jerry know 403 00:19:06,562 --> 00:19:09,074 that this is what you wanted to ask me? 404 00:19:09,098 --> 00:19:12,918 As I said, uh, I sort of did him a favor once. 405 00:19:12,943 --> 00:19:15,904 To play the funeral of some guy at the DMV? 406 00:19:15,905 --> 00:19:17,015 Regional manager. 407 00:19:17,039 --> 00:19:18,799 You do know that Quincy Jones 408 00:19:18,824 --> 00:19:20,568 asked me to sing on "We Are the World." 409 00:19:20,592 --> 00:19:23,312 Ah, uh, a stirring performance. 410 00:19:23,662 --> 00:19:27,341 And a great honor and... and tribute. 411 00:19:27,365 --> 00:19:31,118 Love of your fellow man and all that. 412 00:19:32,080 --> 00:19:38,929 Not entirely unlike the love a son might have for his mother. 413 00:19:38,961 --> 00:19:41,907 A desire to make her proud. 414 00:19:41,931 --> 00:19:43,509 - To impress her. - Mm-hmm. 415 00:19:43,533 --> 00:19:46,445 Things were said through the years. 416 00:19:46,469 --> 00:19:48,078 I think he... 417 00:19:49,038 --> 00:19:51,717 He told his mother he inspired you 418 00:19:51,741 --> 00:19:53,585 to record "Workin' for a Livin'" 419 00:19:53,609 --> 00:19:56,337 after a rousing game of beer pong 420 00:19:56,362 --> 00:19:57,572 in the back of a bar in Teaneck. 421 00:19:57,596 --> 00:19:59,207 - And she believed him? - Believed him? 422 00:19:59,231 --> 00:20:01,610 Oh, no, no. 423 00:20:01,634 --> 00:20:04,846 To her, it would make perfect sense 424 00:20:04,870 --> 00:20:08,083 that her son was singularly responsible 425 00:20:08,107 --> 00:20:10,185 for your legendary song. 426 00:20:10,209 --> 00:20:15,314 And that you, who benefited from her son's inspiration, 427 00:20:15,339 --> 00:20:18,318 would want more than anything to show up 428 00:20:18,342 --> 00:20:21,855 at his memorial service to pay your respects. 429 00:20:21,879 --> 00:20:23,656 Okay. 430 00:20:23,680 --> 00:20:25,223 Is... Is this a joke? 431 00:20:25,224 --> 00:20:27,827 Did... Did Ralphie put you up to this? 432 00:20:27,852 --> 00:20:29,363 I am so sorry. 433 00:20:29,387 --> 00:20:32,748 I mean it. You can name your price. 434 00:20:32,773 --> 00:20:34,518 To play the Rockville DMV? 435 00:20:34,542 --> 00:20:36,860 Oh, no, no, no. You don't have to play. 436 00:20:36,861 --> 00:20:39,630 Just show up. Say a few words. 437 00:20:39,655 --> 00:20:42,433 Plus, if you do, I'll owe you a favor. 438 00:20:42,457 --> 00:20:45,103 I'm a good person to have in your debt. 439 00:20:45,127 --> 00:20:48,039 So you'll do whatever I ask? 440 00:20:48,063 --> 00:20:49,474 Absolutely. 441 00:20:49,498 --> 00:20:50,608 Great. 442 00:20:51,266 --> 00:20:53,144 Then I'm gonna ask you to please leave 443 00:20:53,169 --> 00:20:55,114 because I got an interview across town in an hour, 444 00:20:55,138 --> 00:20:58,217 and I got to eat and get ready, and I don't want to be late. 445 00:20:58,241 --> 00:21:00,308 Sorry. You have to go. 446 00:21:05,723 --> 00:21:07,102 Thank you, Mr. Stone. 447 00:21:07,126 --> 00:21:09,404 Miss Jessica will be with you momentarily. 448 00:21:09,428 --> 00:21:10,806 Okay. 449 00:21:41,742 --> 00:21:43,253 Yes. 450 00:21:53,713 --> 00:21:56,006 This is certainly unexpected. 451 00:21:56,328 --> 00:21:58,494 That is what I thought. 452 00:22:00,264 --> 00:22:03,672 - What happened to being discreet? - Excuse me? 453 00:22:03,697 --> 00:22:07,017 I was waiting for you when I spilled my soda. 454 00:22:07,582 --> 00:22:10,694 Then I came to your desk for a tissue 455 00:22:10,804 --> 00:22:14,473 when I found this on your computer. 456 00:22:16,444 --> 00:22:19,355 - Is this how this works? - I don't follow. 457 00:22:19,380 --> 00:22:23,627 All of you people are putting me through a matrix of tests 458 00:22:23,651 --> 00:22:25,562 to find out if you can trust me, 459 00:22:25,586 --> 00:22:29,556 and yet you carelessly leave this client profile 460 00:22:29,557 --> 00:22:31,659 open on your laptop. 461 00:22:31,684 --> 00:22:34,420 What if I were an FBI agent undercover 462 00:22:34,654 --> 00:22:37,590 and saw the profile of this guy, this... 463 00:22:39,298 --> 00:22:40,718 Alexander Frayne? 464 00:22:42,564 --> 00:22:45,172 This is sloppy. I don't like it. 465 00:22:45,197 --> 00:22:46,942 - Perhaps my assistant... - It doesn't matter. 466 00:22:46,966 --> 00:22:48,644 This is lazy. It's unprofessional. 467 00:22:48,668 --> 00:22:50,612 I'm sorry that this has shaken 468 00:22:50,636 --> 00:22:52,748 your confidence in us, Mr. Stone. 469 00:22:52,772 --> 00:22:54,605 I do hope you'll reconsider. 470 00:22:55,765 --> 00:22:57,376 - Reconsider? - The job. 471 00:22:57,643 --> 00:22:59,888 You passed with flying colors. 472 00:22:59,912 --> 00:23:03,569 If you'll have us, we'd like to welcome you to Wellstone. 473 00:23:06,285 --> 00:23:08,988 Harold, please give me good news. 474 00:23:09,013 --> 00:23:10,624 Agent Motjabai got a name. 475 00:23:10,648 --> 00:23:12,759 Liz's interpreter was Alexander Frayne. 476 00:23:12,783 --> 00:23:15,062 Uh, he works in DC for the UN Human Rights Council. 477 00:23:15,086 --> 00:23:17,663 We've notified MPD. Units are en route to him now. 478 00:23:21,592 --> 00:23:22,970 This is Alexander. 479 00:23:22,994 --> 00:23:24,905 Mr. Frayne, you have a problem. 480 00:23:24,929 --> 00:23:26,406 I got lots of them. Who is this? 481 00:23:26,430 --> 00:23:28,642 Someone who can offer you a way out. 482 00:23:28,666 --> 00:23:32,379 The FBI knows you moonlight for the Wellstone Agency, 483 00:23:32,403 --> 00:23:35,738 and the MPD are on their way to arrest you. 484 00:23:39,068 --> 00:23:40,346 They're here. How did you know? 485 00:23:40,370 --> 00:23:41,680 Make your way to Dupont Circle. 486 00:23:41,704 --> 00:23:43,615 You're looking for a black Mercedes. 487 00:23:43,639 --> 00:23:46,285 Northwest corner of Connecticut Avenue. 488 00:23:59,155 --> 00:24:00,466 Hello, Mr. Frayne. 489 00:24:00,490 --> 00:24:01,799 Who are you? 490 00:24:02,758 --> 00:24:04,025 Why are you helping me? 491 00:24:04,026 --> 00:24:05,845 Quid pro quo, Alexander. 492 00:24:07,054 --> 00:24:08,537 You interpreted a meeting 493 00:24:08,561 --> 00:24:10,873 between this woman and another party. 494 00:24:10,897 --> 00:24:14,552 I need to know who she met and what they talked about. 495 00:24:14,576 --> 00:24:16,272 I can't help you. 496 00:24:17,206 --> 00:24:19,151 Let me rephrase. 497 00:24:19,567 --> 00:24:21,878 N-No, no. I... Wait, I'm... 498 00:24:22,152 --> 00:24:23,864 I'm not saying I won't help. 499 00:24:23,888 --> 00:24:26,666 I'm saying I can't. I don't know who he was. 500 00:24:26,690 --> 00:24:29,009 You facilitated their conversation. 501 00:24:29,260 --> 00:24:30,369 He was Bosnian. 502 00:24:30,594 --> 00:24:31,838 But they don't give out names. 503 00:24:31,862 --> 00:24:35,208 Uh, she paid 700 grand for a manilla envelope. 504 00:24:35,232 --> 00:24:36,476 I never saw what was inside. 505 00:24:36,500 --> 00:24:38,104 Who has the names? 506 00:24:39,044 --> 00:24:40,855 The head of the company, I guess? 507 00:24:40,879 --> 00:24:42,290 I don't even know who that is. 508 00:24:42,314 --> 00:24:45,275 But if you send the right message, he'll get it. 509 00:24:46,017 --> 00:24:47,795 Your contact at Wellstone. 510 00:24:47,820 --> 00:24:50,098 Call them. Say you have a situation. 511 00:24:50,122 --> 00:24:52,766 Let them know Raymond Reddington wants to help. 512 00:25:02,581 --> 00:25:04,581 _ 513 00:25:11,493 --> 00:25:14,405 Jenna, nothing's gonna happen to you. 514 00:25:14,429 --> 00:25:15,706 I promised you'd be okay. 515 00:25:15,730 --> 00:25:18,242 I said I'd take care of it, and I will. 516 00:25:24,172 --> 00:25:26,484 I just came to talk. 517 00:25:26,717 --> 00:25:28,962 You sent men to Jenna's apartment? 518 00:25:56,121 --> 00:25:58,633 You didn't have to do that. 519 00:25:58,657 --> 00:26:01,891 I told you I just wanted to talk. 520 00:26:09,768 --> 00:26:11,178 Hey. 521 00:26:11,202 --> 00:26:12,873 It's Agent Park. 522 00:26:14,105 --> 00:26:15,501 Something's happened. 523 00:26:17,092 --> 00:26:18,560 I need your help. 524 00:26:21,907 --> 00:26:23,751 Hello? 525 00:26:23,791 --> 00:26:25,818 What the hell did you do? 526 00:26:26,168 --> 00:26:29,180 - Jorgensen? - They know. About us. 527 00:26:29,204 --> 00:26:30,814 The company knows there's a mole. 528 00:26:30,839 --> 00:26:33,651 Uh, what, uh... What are you talking about? 529 00:26:33,675 --> 00:26:36,153 They think the FBI is onto them. 530 00:26:36,178 --> 00:26:38,013 I told you that this was a mistake. 531 00:26:38,077 --> 00:26:41,667 And now I got a target on my back because of you. 532 00:26:42,251 --> 00:26:43,962 I got to call you back. 533 00:26:44,259 --> 00:26:46,538 Is, uh, something wrong? 534 00:26:46,563 --> 00:26:47,940 I need you to come with me. 535 00:26:47,964 --> 00:26:50,175 The Colonel would like to see you. 536 00:27:06,191 --> 00:27:08,803 Reddington. I told him we were going to pick up Frayne, 537 00:27:08,827 --> 00:27:10,813 and now Frayne's gone because Reddington got there first. 538 00:27:10,838 --> 00:27:12,115 But we sent agents. 539 00:27:12,139 --> 00:27:14,084 Wellstone knows someone outed Frayne. 540 00:27:14,108 --> 00:27:15,752 - Aram. - I already called him. 541 00:27:15,776 --> 00:27:17,119 He's not picking up. 542 00:27:20,548 --> 00:27:22,082 Ah, finally. 543 00:27:22,249 --> 00:27:23,393 Oh. 544 00:27:23,417 --> 00:27:24,716 Uh, hello. 545 00:27:26,620 --> 00:27:29,166 The Colonel here lost his hearing as a child. 546 00:27:29,190 --> 00:27:31,601 Nasty case of meningitis. 547 00:27:31,759 --> 00:27:35,546 Colonel? Uh, the man who runs, uh, Wellstone is deaf? 548 00:27:35,571 --> 00:27:38,249 Indeed. The head of a company that provides translation 549 00:27:38,273 --> 00:27:40,051 needs a translator to be understood. 550 00:27:40,075 --> 00:27:41,886 In this case, you. So please sit. 551 00:27:44,580 --> 00:27:46,291 ♪ How long? ♪ 552 00:27:50,886 --> 00:27:53,731 "You prevented the arrest of one of my translators. 553 00:27:53,755 --> 00:27:56,968 You had him inform his contact that... 554 00:27:57,284 --> 00:28:00,263 there is a problem in the company that you could solve." 555 00:28:00,287 --> 00:28:02,287 Yes, you have a mole. 556 00:28:03,559 --> 00:28:07,060 Tell him he has a leak that puts us both at risk. 557 00:28:14,668 --> 00:28:15,912 "No. Impossible." 558 00:28:15,936 --> 00:28:18,714 It's why Mr. Frayne was nearly pinched 559 00:28:18,739 --> 00:28:21,473 and why the FBI knew where to find him. 560 00:28:25,114 --> 00:28:26,523 "There is no leak." 561 00:28:26,547 --> 00:28:27,658 Uh, there is a mole, 562 00:28:27,731 --> 00:28:29,375 and he works for the FBI. 563 00:28:29,566 --> 00:28:33,445 He led them to Frayne, which means he can lead them to you. 564 00:28:33,737 --> 00:28:35,681 Now, you can be stubborn about it 565 00:28:35,705 --> 00:28:38,084 and wait around for the feds to show up, 566 00:28:38,108 --> 00:28:42,704 or you can do exactly as I say and live happily ever after. 567 00:28:46,339 --> 00:28:47,808 "Do you know who the mole is?" 568 00:28:47,809 --> 00:28:49,687 Yes. He's a federal agent 569 00:28:49,711 --> 00:28:51,889 working undercover as an interpreter. 570 00:28:58,286 --> 00:28:59,630 "What do you want me to do?" 571 00:28:59,654 --> 00:29:02,841 First, delete my file. 572 00:29:02,866 --> 00:29:05,400 Now. Before the feds arrive. 573 00:29:07,136 --> 00:29:10,682 Second, in exchange for giving you a way out, 574 00:29:10,707 --> 00:29:13,417 a new identity, I want a name. 575 00:29:13,418 --> 00:29:17,198 Last week, a woman using the name Carolyn Givens 576 00:29:17,447 --> 00:29:19,024 hired Wellstone. 577 00:29:19,158 --> 00:29:21,303 I want to know who she met with. 578 00:29:44,183 --> 00:29:45,394 I can read. 579 00:29:52,812 --> 00:29:53,859 "Wait. 580 00:29:54,260 --> 00:29:56,979 The mole. I need his name." 581 00:29:57,004 --> 00:29:59,616 Why? It's over. He won. 582 00:29:59,640 --> 00:30:01,149 Killing him won't change the fact 583 00:30:01,174 --> 00:30:03,285 that you need to come with me now. 584 00:30:11,918 --> 00:30:13,815 "I need to know a name. 585 00:30:14,487 --> 00:30:17,861 If you don't give me one, I'll kill him. 586 00:30:18,433 --> 00:30:20,778 Either because he's the mole 587 00:30:21,136 --> 00:30:24,798 or to set an example of what happens when you betray me." 588 00:30:24,823 --> 00:30:28,136 Normally, I'm a big believer in example setting, 589 00:30:28,160 --> 00:30:32,340 but I specifically requested your newest interpreter 590 00:30:32,364 --> 00:30:37,569 because the leaks predate his employment at Wellstone. 591 00:30:37,770 --> 00:30:39,363 He's not the mole. 592 00:30:40,272 --> 00:30:42,103 And we need to go. 593 00:30:42,127 --> 00:30:43,283 Now. 594 00:31:03,915 --> 00:31:06,682 Okay, what do you mean he recorded the conversation? 595 00:31:07,052 --> 00:31:09,643 Evidently, Reddington was wearing a wire... 596 00:31:09,926 --> 00:31:11,666 One we'll tell the Justice Department 597 00:31:11,690 --> 00:31:12,867 that you were wearing. 598 00:31:12,891 --> 00:31:14,969 You think we can make a case? 599 00:31:14,993 --> 00:31:16,170 I do. 600 00:31:16,194 --> 00:31:18,935 A lot of Wellstone employees and clients are going to prison. 601 00:31:18,960 --> 00:31:20,138 But not the owner. 602 00:31:20,162 --> 00:31:21,472 Mr. Reddington promised the Colonel 603 00:31:21,496 --> 00:31:23,107 that he'd help him escape in exchange for the name 604 00:31:23,131 --> 00:31:24,342 of the person that Liz met with. 605 00:31:24,366 --> 00:31:25,543 You didn't see that person's name? 606 00:31:25,567 --> 00:31:27,078 Mr. Reddington made sure I didn't. 607 00:31:27,102 --> 00:31:29,514 Adin Markovic. He's a Bosnian bounty hunter. 608 00:31:29,538 --> 00:31:31,783 Evidently, Keen used Wellstone to hire him. 609 00:31:31,807 --> 00:31:34,519 Mr. Reddington told you the name? Why? 610 00:31:34,543 --> 00:31:35,820 Because we're on the same team. 611 00:31:35,844 --> 00:31:37,704 And because he knows we have to work together 612 00:31:37,729 --> 00:31:40,022 if we have any hope of bringing Keen home safely. 613 00:31:40,023 --> 00:31:42,268 Adin Markovic, this bounty hunter, 614 00:31:42,292 --> 00:31:44,114 we'll see what we can find on him. 615 00:31:44,573 --> 00:31:45,928 Agent Park. 616 00:31:47,363 --> 00:31:49,275 I spoke with the AUSA. 617 00:31:49,299 --> 00:31:50,926 There's been a development in the case 618 00:31:50,951 --> 00:31:52,261 involving your friend's death. 619 00:31:52,285 --> 00:31:54,664 It appears Dieterle is missing. 620 00:32:00,227 --> 00:32:01,749 Will you help? 621 00:32:03,697 --> 00:32:05,107 Alina, you promised me 622 00:32:05,132 --> 00:32:06,610 you wouldn't do anything to Dieterle. 623 00:32:06,634 --> 00:32:07,978 I need to know. 624 00:32:08,002 --> 00:32:09,958 Did you break that promise? 625 00:32:10,638 --> 00:32:12,282 No, sir. 626 00:32:21,690 --> 00:32:23,169 Mr. Cooper. 627 00:32:23,467 --> 00:32:25,178 Mr. Cooper, um, 628 00:32:25,344 --> 00:32:27,656 about, uh, this drive you wanted me to decrypt. 629 00:32:27,680 --> 00:32:29,691 Uh, I can't. 630 00:32:29,848 --> 00:32:31,693 I reached out to a friend at the NSA. 631 00:32:31,717 --> 00:32:33,093 - Do you trust him? - I do. 632 00:32:33,118 --> 00:32:35,296 Good. Because if he tells anyone about this, 633 00:32:35,320 --> 00:32:37,137 his life could be in jeopardy. 634 00:32:37,556 --> 00:32:38,967 Keep me posted. 635 00:32:38,991 --> 00:32:40,524 Yes, sir. 636 00:32:51,270 --> 00:32:55,639 Raymond, you have to tell Paula he's not coming. 637 00:32:55,670 --> 00:32:57,032 Ohh. 638 00:32:57,793 --> 00:33:01,171 He gets her hopes up, and I have to be the one to dash them. 639 00:33:01,646 --> 00:33:03,213 Glen at his finest. 640 00:33:04,967 --> 00:33:08,479 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. 641 00:33:08,503 --> 00:33:10,281 You came! 642 00:33:10,305 --> 00:33:12,283 I brought the scotcher... 643 00:33:12,307 --> 00:33:14,518 Hello. 644 00:33:14,776 --> 00:33:16,955 Oh. You must be Paula. 645 00:33:16,979 --> 00:33:21,183 Oh, Glen has told me so much about you, but, oh, my gosh, 646 00:33:21,208 --> 00:33:23,386 you're even more beautiful than he described. 647 00:33:23,410 --> 00:33:24,787 Oh! 648 00:33:26,947 --> 00:33:30,374 Glen, he was one of the good ones. 649 00:33:31,650 --> 00:33:34,329 One of the unusual ones, for sure, but... 650 00:33:34,885 --> 00:33:39,335 But, you know, that guy could always brighten my day. 651 00:33:39,768 --> 00:33:42,046 You know, I remember when we were recording our third album, 652 00:33:42,070 --> 00:33:44,664 Johnny had written this great progression 653 00:33:44,689 --> 00:33:46,775 and he had a little bit of a melody, 654 00:33:46,983 --> 00:33:49,336 and it was up to me to come up with the lyric, 655 00:33:49,361 --> 00:33:50,444 and I couldn't do it. 656 00:33:50,445 --> 00:33:52,624 I tried and tried, and I was stuck. 657 00:33:52,648 --> 00:33:54,405 I just couldn't come up with anything, 658 00:33:54,446 --> 00:33:56,391 and I remember Glen came over 659 00:33:56,415 --> 00:33:58,993 and we went out for chili dogs, of course. 660 00:33:59,788 --> 00:34:02,516 A-A-And I just broke down about this song. 661 00:34:02,541 --> 00:34:05,053 And I-I-I told him, you know, "I don't know what to do. 662 00:34:05,077 --> 00:34:06,454 This is super important. 663 00:34:06,478 --> 00:34:07,889 If we don't have a hit with this album, 664 00:34:07,913 --> 00:34:09,190 the label's gonna drop us," 665 00:34:09,214 --> 00:34:11,726 and Glen put his hand on my arm 666 00:34:11,750 --> 00:34:14,262 and looked me dead in the eye, and he said, 667 00:34:14,286 --> 00:34:17,832 "Hey, if this is it, this is it." 668 00:34:20,158 --> 00:34:22,437 And, boom, there it was. 669 00:34:22,461 --> 00:34:25,829 I mean, that lyric and that song. 670 00:34:26,333 --> 00:34:28,836 I mean, this is what Glen did. 671 00:34:29,486 --> 00:34:32,818 He, you know... He... He w... He was like a muse to me, 672 00:34:33,420 --> 00:34:35,053 and I loved him. 673 00:34:37,309 --> 00:34:40,679 But he wouldn't want us bawling all over the place. 674 00:34:40,704 --> 00:34:42,482 He'd want us to have a good time. 675 00:34:42,506 --> 00:34:45,051 Like Glen used to say, "We're not here for a long time. 676 00:34:45,075 --> 00:34:47,175 We're here for a good time," so... 677 00:34:48,078 --> 00:34:49,698 Raise a glass... 678 00:34:50,400 --> 00:34:54,668 or a chicken wing... or whatever you got, 679 00:34:54,693 --> 00:34:58,429 'cause tonight we celebrate my muse. 680 00:34:58,521 --> 00:35:04,160 Tonight, we celebrate Jelly Bean and his big, old heart. 681 00:35:20,435 --> 00:35:23,772 ♪ There's a party down on the corner ♪ 682 00:35:23,797 --> 00:35:25,664 ♪ Do you wanna go? ♪ 683 00:35:27,622 --> 00:35:31,524 ♪ They got rhythm, a little blues ♪ 684 00:35:31,549 --> 00:35:35,608 ♪ And a whole lot of soul ♪ 685 00:35:35,803 --> 00:35:39,816 ♪ I don't care what you've got to say ♪ 686 00:35:40,004 --> 00:35:42,750 ♪ You're comin' with me anyway ♪ 687 00:35:42,774 --> 00:35:45,186 ♪ We're not here for a long time ♪ 688 00:35:45,210 --> 00:35:46,939 - What are you doing? - Oh, my goodness. 689 00:35:46,963 --> 00:35:48,865 I can't believe you came. 690 00:35:49,206 --> 00:35:51,840 Thank you, thank you, Mr. Lewis. 691 00:35:51,865 --> 00:35:53,765 - Didn't hurt a bit. - What happened? 692 00:35:53,790 --> 00:35:55,127 What changed your mind? 693 00:35:55,152 --> 00:35:56,495 You did. 694 00:35:56,519 --> 00:35:58,343 Mr. Reddington. 695 00:35:58,682 --> 00:36:00,517 - You spoke to Jerry. - Yeah. 696 00:36:00,705 --> 00:36:03,372 And I got to know 'cause I can't get my head around it. 697 00:36:03,397 --> 00:36:06,331 Why in the world is Raymond Reddington 698 00:36:06,356 --> 00:36:09,142 running errands for a DMV desk clerk? 699 00:36:09,167 --> 00:36:10,366 Regional manager. 700 00:36:10,391 --> 00:36:13,993 Yeah, but why is this guy so special 701 00:36:14,018 --> 00:36:16,385 that the world's most wanted fugitive 702 00:36:16,410 --> 00:36:19,040 is arranging his memorial service? 703 00:36:19,911 --> 00:36:21,811 People often hide from me. 704 00:36:21,836 --> 00:36:24,203 Glen was good at finding them. 705 00:36:24,228 --> 00:36:26,895 I-I didn't ask you what he did. 706 00:36:26,920 --> 00:36:28,920 I asked what made him special. 707 00:36:29,222 --> 00:36:30,914 That's a bit more complicated. 708 00:36:30,939 --> 00:36:32,272 Ah, I'm sure it is. 709 00:36:32,400 --> 00:36:34,442 I'm sure it's incredibly complicated. 710 00:36:34,575 --> 00:36:37,142 And weird and strange. 711 00:36:37,331 --> 00:36:40,766 - But I like weird and strange. - Ah. 712 00:36:41,155 --> 00:36:44,469 You said I could ask for any favor... that's the favor. 713 00:36:44,577 --> 00:36:48,707 You want me to tell you about how weird and strange Glen was. 714 00:36:48,731 --> 00:36:50,259 I want to hear your eulogy. 715 00:36:50,283 --> 00:36:52,761 I want Raymond Reddington to tell me 716 00:36:52,785 --> 00:36:56,565 what was weird and strange and beautiful 717 00:36:56,589 --> 00:37:00,669 about the regional manager of the Rockville DMV. 718 00:37:00,693 --> 00:37:01,870 You know who I am. 719 00:37:01,894 --> 00:37:04,239 You know I can do some very big favors. 720 00:37:04,264 --> 00:37:07,450 Oh, trust me, I thought about asking you 721 00:37:07,475 --> 00:37:10,054 to scare the bejesus out of my pal Bruce Hornsby. 722 00:37:10,078 --> 00:37:12,590 That'd be good. 723 00:37:12,614 --> 00:37:15,659 Uh, but the truth is, you can't do a bigger favor 724 00:37:15,683 --> 00:37:18,128 than revealing somebody's heart and soul. 725 00:37:18,152 --> 00:37:19,697 No, I don't suppose you can. 726 00:37:19,721 --> 00:37:21,339 Yeah, I did my part. 727 00:37:21,364 --> 00:37:22,942 I gave my eulogy, 728 00:37:22,981 --> 00:37:26,616 and in exchange, I'd like to hear your version. 729 00:37:29,039 --> 00:37:31,407 Mr. Lewis, big fan. 730 00:37:31,432 --> 00:37:32,660 Thanks. 731 00:37:37,656 --> 00:37:39,089 What... What is that? 732 00:37:39,240 --> 00:37:40,984 The remains of a Great Dane. 733 00:37:41,008 --> 00:37:42,352 We're friends with a vet. 734 00:37:42,376 --> 00:37:44,154 He works at a shelter where they cremate pets 735 00:37:44,178 --> 00:37:45,422 who have to be put down. 736 00:37:45,446 --> 00:37:47,782 But I told you I wasn't gonna steal his ashes. 737 00:37:47,807 --> 00:37:49,584 And I know you well enough to know that, 738 00:37:49,608 --> 00:37:51,620 in the end, you probably would. 739 00:37:51,644 --> 00:37:53,922 I-I-I'm sorry, but, uh, what's going on 740 00:37:53,946 --> 00:37:56,325 with all the beans and the baggies and the ashes? 741 00:37:56,349 --> 00:37:58,649 I'll explain everything on the way. 742 00:38:01,821 --> 00:38:04,533 ♪ Have yourself a good time ♪ 743 00:38:23,410 --> 00:38:24,589 Okay. 744 00:38:25,913 --> 00:38:27,609 Here we are. 745 00:38:27,647 --> 00:38:29,859 - Glen. - Right. 746 00:38:30,737 --> 00:38:32,069 Glen. 747 00:38:37,355 --> 00:38:39,088 Glen was... 748 00:38:42,049 --> 00:38:43,960 ...so many different things. 749 00:38:45,457 --> 00:38:46,857 A son. 750 00:38:47,800 --> 00:38:49,600 Civil servant. 751 00:38:51,294 --> 00:38:55,141 A proud member of the Spare Me bowling team. 752 00:38:55,166 --> 00:39:01,005 Two-time runner-up at the Southern Regional Tournament. 753 00:39:01,349 --> 00:39:06,037 And a great... A truly great tracker. 754 00:39:07,083 --> 00:39:08,589 But he was... 755 00:39:09,814 --> 00:39:11,514 Ah, brother. 756 00:39:13,844 --> 00:39:16,111 He was a lot more than that. 757 00:39:18,302 --> 00:39:19,749 Glen was... 758 00:39:20,945 --> 00:39:22,856 infuriating. 759 00:39:23,528 --> 00:39:24,921 Insulting. 760 00:39:25,814 --> 00:39:28,630 Just so maddening. 761 00:39:29,559 --> 00:39:34,506 He was a hedonist, a chauvinist, a liar, and a cheat, 762 00:39:34,530 --> 00:39:39,366 but there was one thing Glen was not. 763 00:39:44,386 --> 00:39:46,214 And that's afraid. 764 00:39:46,239 --> 00:39:50,374 Glen was not afraid. 765 00:39:50,872 --> 00:39:52,939 He wasn't afraid of judgment. 766 00:39:52,964 --> 00:39:54,463 Of being wrong. 767 00:39:54,751 --> 00:39:56,685 He wasn't afraid of friendship. 768 00:39:56,710 --> 00:39:58,343 Or romance. 769 00:39:58,368 --> 00:40:00,034 A bad joke. 770 00:40:00,059 --> 00:40:01,568 A good laugh. 771 00:40:02,426 --> 00:40:04,571 He was never afraid of a good time. 772 00:40:05,148 --> 00:40:06,948 Or bad timing. 773 00:40:07,312 --> 00:40:08,825 Or consequences. 774 00:40:09,933 --> 00:40:12,272 Or of an impossible task. 775 00:40:13,563 --> 00:40:17,198 Or any kind of danger. 776 00:40:18,733 --> 00:40:21,403 And he certainly wasn't afraid of me. 777 00:40:21,435 --> 00:40:22,654 Ever. 778 00:40:25,306 --> 00:40:31,496 No matter how hard or unfair life was to Glen... 779 00:40:32,372 --> 00:40:35,400 Glen loved life back. 780 00:40:36,266 --> 00:40:42,365 He embraced it without reservation, regret, or remorse. 781 00:40:43,358 --> 00:40:45,468 And that is... 782 00:40:48,684 --> 00:40:49,783 ...rare. 783 00:40:59,582 --> 00:41:01,173 I wish... 784 00:41:04,112 --> 00:41:08,414 I wish more people were unafraid like Glen. 785 00:41:12,120 --> 00:41:16,100 It's the thing about him I'll miss the most. 786 00:41:23,631 --> 00:41:28,637 And I hope it'll be some time before... 787 00:41:32,936 --> 00:41:35,470 ...all my memories of him... 788 00:41:39,414 --> 00:41:41,281 ...start to fade. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 57344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.