All language subtitles for Terror.Tuesday.Extreme.S01E01.THAI.NF.WEBRip-HI
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranรฎ)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,125 --> 00:00:08,125
[theme music playing]
2
00:00:10,750 --> 00:00:11,791
[man 1]
You got it.
3
00:00:13,458 --> 00:00:14,541
What do you think?
4
00:00:18,208 --> 00:00:19,541
[man 2]
Not now. Oh, shit!
5
00:00:24,833 --> 00:00:26,666
[man 1]
Let's forgive each other.
6
00:00:26,750 --> 00:00:29,750
TERROR TUESDAY: EXTREME
7
00:00:32,375 --> 00:00:37,041
INSPIRED BY STORIES
SHARED ON TERROR TUESDAY
8
00:00:38,000 --> 00:00:39,500
[car signal lights ticking]
9
00:00:43,500 --> 00:00:45,875
[happy birthday music box playing]
10
00:00:50,708 --> 00:00:52,708
[car signal lights ticking continues]
11
00:01:14,083 --> 00:01:16,083
[happy birthday music box playing]
12
00:01:25,000 --> 00:01:27,000
[insects chirping]
13
00:01:43,250 --> 00:01:44,458
[knocking]
14
00:01:45,083 --> 00:01:46,500
[grunting]
15
00:01:47,875 --> 00:01:48,875
Mom.
16
00:01:50,916 --> 00:01:52,916
[whining]
17
00:01:53,416 --> 00:01:54,583
[breathes heavily]
18
00:01:54,666 --> 00:01:57,208
Mom!
19
00:01:57,791 --> 00:01:59,916
Mom!
20
00:02:00,000 --> 00:02:01,666
[breathes heavily and whining]
21
00:02:02,416 --> 00:02:03,416
Mom!
22
00:02:04,041 --> 00:02:05,583
[whining]
23
00:02:06,666 --> 00:02:08,666
Elle!
24
00:02:10,083 --> 00:02:11,291
[breathing shakily]
25
00:02:16,333 --> 00:02:17,625
Elle!
26
00:02:18,125 --> 00:02:20,125
[car signal lights ticking continues]
27
00:02:26,291 --> 00:02:28,250
- [car honking]
- [hitting]
28
00:02:28,333 --> 00:02:29,333
Elle!
29
00:02:29,416 --> 00:02:31,041
[metal rattling]
30
00:02:33,333 --> 00:02:37,916
OUR LITTLE SISTER
31
00:02:38,000 --> 00:02:39,041
[camera beeping]
32
00:02:39,750 --> 00:02:41,833
[doctor] Nightmare again last night?
33
00:02:47,416 --> 00:02:48,416
So...
34
00:02:50,375 --> 00:02:52,291
what's wrong with me, Doctor?
35
00:02:52,375 --> 00:02:53,375
[bird squeaking]
36
00:02:54,500 --> 00:02:56,416
[doctor]
It's called PTSD.
37
00:02:58,125 --> 00:03:00,625
It affects those
who had a serious accident
38
00:03:01,125 --> 00:03:03,125
or experienced a major shock.
39
00:03:04,583 --> 00:03:05,583
[bird squeaking]
40
00:03:06,083 --> 00:03:10,125
[doctor]
For some, it starts
right after the incident,
41
00:03:10,958 --> 00:03:13,625
while for others, it takes longer.
42
00:03:14,125 --> 00:03:15,208
AIYAPON
DIAZEPAM
43
00:03:15,291 --> 00:03:17,875
Experiencing recurring dreams
44
00:03:17,958 --> 00:03:20,208
or distorted reality
45
00:03:21,000 --> 00:03:23,708
could result from this condition.
46
00:03:24,208 --> 00:03:25,750
[unnerving music playing]
47
00:03:25,833 --> 00:03:30,333
Take your medication,
see your doctor, and let time do its work.
48
00:03:30,833 --> 00:03:33,291
Once the body and mind have adjusted,
49
00:03:33,375 --> 00:03:34,916
healing usually follows.
50
00:03:36,666 --> 00:03:37,666
[Aye]
And...
51
00:03:38,666 --> 00:03:40,041
what if I don't heal?
52
00:03:44,291 --> 00:03:47,541
I feel more like a vegetable day by day.
53
00:03:51,916 --> 00:03:54,416
And I can't go to work like everyone else.
54
00:03:56,000 --> 00:03:57,625
Living a normal life seems...
55
00:04:00,625 --> 00:04:01,625
impossible.
56
00:04:10,791 --> 00:04:11,791
[music stops]
57
00:04:12,291 --> 00:04:13,791
[mother] I saw it on TV,
58
00:04:14,541 --> 00:04:16,291
so I made it for you two.
59
00:04:23,375 --> 00:04:25,208
[Aye]
I'm more worried about my mom.
60
00:04:27,875 --> 00:04:29,708
She seems even sicker than me.
61
00:04:29,791 --> 00:04:31,291
[unnerving music playing]
62
00:04:32,041 --> 00:04:33,041
Some days
63
00:04:34,416 --> 00:04:35,416
she's okay,
64
00:04:40,375 --> 00:04:41,958
- [sobbing]
- but other days,
65
00:04:43,250 --> 00:04:45,250
she's incomprehensibly sick.
66
00:04:52,750 --> 00:04:56,125
I always have to remind her
to take her meds...
67
00:04:56,208 --> 00:04:59,333
ORNUMA PRASERTSUD
DIAZEPAM
68
00:05:00,458 --> 00:05:02,666
...but it doesn't seem to work, Doctor.
69
00:05:04,875 --> 00:05:06,083
If this continues,
70
00:05:06,625 --> 00:05:08,625
how is she supposed to get better?
71
00:05:12,125 --> 00:05:15,333
[mother] Aye,
I want to show you something.
72
00:05:15,833 --> 00:05:17,958
[lid slides open]
73
00:05:18,458 --> 00:05:20,458
- [bell chiming]
- [chuckles]
74
00:05:25,791 --> 00:05:27,791
[ominous music playing]
75
00:05:41,208 --> 00:05:42,875
[mother] You're home now, Elle.
76
00:05:44,500 --> 00:05:45,500
Are you happy?
77
00:06:00,833 --> 00:06:01,958
[music stops]
78
00:06:02,041 --> 00:06:03,583
Thank you so much, Master.
79
00:06:04,541 --> 00:06:07,791
[man 3] Seeing you happy
to be with your daughter again,
80
00:06:08,458 --> 00:06:10,583
I deem it a good deed on my part.
81
00:06:11,375 --> 00:06:15,375
But let me stress again
what you should and shouldn't do,
82
00:06:15,458 --> 00:06:18,500
and what you can't ignore
or violate in any case.
83
00:06:18,583 --> 00:06:19,416
Okay.
84
00:06:19,500 --> 00:06:21,583
[mother] Aye, you should listen to this.
85
00:06:26,375 --> 00:06:27,375
[man 3]
First,
86
00:06:28,250 --> 00:06:30,625
you must feed this doll
87
00:06:30,708 --> 00:06:35,875
both main dishes and desserts
thrice a day like she's a real person.
88
00:06:35,958 --> 00:06:38,125
[mother] Do you want some sauce?
89
00:06:38,625 --> 00:06:39,791
You don't?
90
00:06:41,541 --> 00:06:42,541
[man 3]
Second,
91
00:06:43,000 --> 00:06:47,041
put the doll back in the box
before midnight.
92
00:06:47,875 --> 00:06:49,708
Never miss that deadline.
93
00:06:49,791 --> 00:06:51,791
[ominous music continues]
94
00:06:57,458 --> 00:06:58,500
[man 3]
Lastly,
95
00:06:59,291 --> 00:07:04,000
don't take the doll beyond the area
marked by the sacred string
96
00:07:04,875 --> 00:07:07,541
because that will break the binding spell.
97
00:07:09,458 --> 00:07:11,458
[silent enchanting]
98
00:07:16,333 --> 00:07:18,791
Never violate these three rules
99
00:07:19,333 --> 00:07:22,125
if you still want to see
your younger daughter.
100
00:07:24,083 --> 00:07:25,583
[man 4]
What? Are you serious?
101
00:07:26,166 --> 00:07:31,666
Don't tell me Elle is inside the doll now,
just like in the movies.
102
00:07:32,291 --> 00:07:33,291
I guess so.
103
00:07:35,041 --> 00:07:36,375
That's freaking cool.
104
00:07:37,916 --> 00:07:40,666
And has Elle said anything to you yet?
105
00:07:41,291 --> 00:07:42,375
Like,
106
00:07:42,458 --> 00:07:48,916
"Aye, I missed you so much."
107
00:07:49,833 --> 00:07:50,916
That's not funny.
108
00:07:52,916 --> 00:07:55,500
Hey, I'm sorry.
109
00:07:56,666 --> 00:07:59,041
I just wanted to make you laugh.
110
00:08:02,041 --> 00:08:04,083
[man 4]
Aye, seriously,
111
00:08:04,708 --> 00:08:07,416
I think you should stop blaming yourself.
112
00:08:07,500 --> 00:08:09,666
[man 4]
You're not a murderer.
113
00:08:10,333 --> 00:08:13,250
If that day
I hadn't asked my mom to let me drive,
114
00:08:14,708 --> 00:08:16,916
it wouldn't have turned out this way.
115
00:08:17,000 --> 00:08:19,125
Even if your mom had been the driver,
116
00:08:19,791 --> 00:08:22,291
the car could still have flipped over.
117
00:08:22,375 --> 00:08:23,958
[man 4]
Besides, I don't think
118
00:08:24,458 --> 00:08:26,833
Elle holds a grudge against you.
119
00:08:26,916 --> 00:08:28,083
[light flickering]
120
00:08:28,583 --> 00:08:29,708
[eerie music playing]
121
00:08:29,791 --> 00:08:31,041
[woman laughing]
122
00:08:34,625 --> 00:08:35,625
[music stops]
123
00:08:36,083 --> 00:08:37,125
[bird chirping]
124
00:08:40,791 --> 00:08:41,791
[man 4]
Aye,
125
00:08:42,708 --> 00:08:44,208
are you still listening?
126
00:08:59,958 --> 00:09:02,750
[mother] That one?
What would she want from me?
127
00:09:04,041 --> 00:09:08,041
We can't even talk to each other
or go a day without arguing.
128
00:09:09,750 --> 00:09:10,833
Right.
129
00:09:11,333 --> 00:09:12,583
- [floor creaking]
- Anyway,
130
00:09:12,666 --> 00:09:16,083
sometimes it feels like
you're the only daughter I've left.
131
00:09:17,208 --> 00:09:18,583
Don't be stubborn.
132
00:09:20,250 --> 00:09:22,041
And please don't you leave me.
133
00:09:25,583 --> 00:09:27,583
[TV static buzzing]
134
00:09:41,541 --> 00:09:43,541
[TV static buzzing continues]
135
00:10:23,500 --> 00:10:24,500
[sighs]
136
00:10:32,625 --> 00:10:34,333
[shocking music playing]
137
00:10:35,666 --> 00:10:38,000
- [breathes deeply]
- [mother] What are you doing?
138
00:10:38,083 --> 00:10:39,208
[music stops]
139
00:10:39,291 --> 00:10:40,708
Why did you turn it off?
140
00:10:41,458 --> 00:10:42,916
Elle was watching it.
141
00:10:52,416 --> 00:10:54,208
[TV static buzzing]
142
00:10:58,833 --> 00:10:59,916
[mother] Elle,
143
00:11:02,083 --> 00:11:03,500
what are you watching?
144
00:11:06,666 --> 00:11:08,208
I'll watch with you.
145
00:11:09,458 --> 00:11:10,458
[mother] Okay.
146
00:11:10,500 --> 00:11:11,875
[somber music playing]
147
00:11:13,458 --> 00:11:15,291
[Aye]
Isn't it just too much, Toom?
148
00:11:15,958 --> 00:11:17,916
It's bad enough that I'm sick,
149
00:11:18,583 --> 00:11:20,708
but my mom is even sicker than me.
150
00:11:22,208 --> 00:11:24,333
Making her take her meds is so hard.
151
00:11:25,583 --> 00:11:27,541
She refuses to go to the doctor.
152
00:11:27,625 --> 00:11:30,291
She won't even consider
talking to the doctor.
153
00:11:31,625 --> 00:11:33,625
Now she's turned to dark magic.
154
00:11:34,333 --> 00:11:35,958
Isn't she going too far?
155
00:11:37,208 --> 00:11:41,083
If I see the sorcerer again,
I'll chew him out for tricking my mom.
156
00:11:41,166 --> 00:11:45,666
But what if his trick
actually makes your mom happy again?
157
00:11:48,708 --> 00:11:50,833
I'm no genius or anything,
158
00:11:51,708 --> 00:11:57,041
but I think people
find different ways to heal, right?
159
00:11:57,625 --> 00:12:01,541
[Toom]
Your mom chose that path
and she's happy.
160
00:12:01,625 --> 00:12:03,375
It eases her pain.
161
00:12:04,041 --> 00:12:05,583
How about you, Aye?
162
00:12:07,166 --> 00:12:10,166
Have you found a way to ease your pain?
163
00:12:19,166 --> 00:12:20,250
[music stops]
164
00:12:20,333 --> 00:12:21,500
[clattering]
165
00:12:29,041 --> 00:12:30,333
Sweet dreams, honey.
166
00:12:41,250 --> 00:12:42,500
[rustling]
167
00:12:43,833 --> 00:12:46,375
[clattering]
168
00:12:49,416 --> 00:12:51,875
[lid slides open]
169
00:13:01,333 --> 00:13:02,541
[clattering]
170
00:13:19,708 --> 00:13:20,708
Be honest.
171
00:13:21,041 --> 00:13:22,458
Are you really Elle?
172
00:13:27,333 --> 00:13:29,333
[eerie music playing]
173
00:13:46,500 --> 00:13:47,583
[music stops]
174
00:13:50,458 --> 00:13:51,458
Elle.
175
00:13:52,833 --> 00:13:53,833
Aye,
176
00:13:55,291 --> 00:13:56,958
I missed you so much.
177
00:13:59,625 --> 00:14:01,625
[somber music playing]
178
00:14:16,166 --> 00:14:17,291
[Elle] I'm so happy
179
00:14:18,791 --> 00:14:20,875
to be home with you and Mom again.
180
00:14:24,625 --> 00:14:25,666
You know what?
181
00:14:27,125 --> 00:14:29,291
It was so lonely being by myself.
182
00:14:30,000 --> 00:14:31,416
[exhales]
183
00:14:31,500 --> 00:14:33,166
[Elle] I had no one with me.
184
00:14:34,333 --> 00:14:35,875
Everything was dark.
185
00:14:35,958 --> 00:14:39,666
Why did you leave me?
I didn't want to die. [sobbing]
186
00:14:39,750 --> 00:14:41,666
[sobbing] I'm sorry.
187
00:14:44,416 --> 00:14:46,625
I never wanted it to be this way.
188
00:14:47,958 --> 00:14:48,791
[Elle] Liar.
189
00:14:48,875 --> 00:14:50,583
[unnerving music playing]
190
00:14:51,416 --> 00:14:53,375
Elle, what are you talking about?
191
00:14:53,458 --> 00:14:57,583
[Elle] I know you meant it.
You're always jealous of me.
192
00:14:57,666 --> 00:15:00,250
- Elle.
- You know Mom doesn't love you.
193
00:15:00,333 --> 00:15:02,041
[Elle] You're the black sheep.
194
00:15:02,916 --> 00:15:05,208
Of course Mom can't love you.
195
00:15:05,291 --> 00:15:07,500
- You are Dad's favorite.
- [yelling] Elle!
196
00:15:08,583 --> 00:15:10,000
[yelling] Elle!
197
00:15:10,083 --> 00:15:12,333
The guy who left for another woman!
198
00:15:13,333 --> 00:15:14,333
[Elle] Aye.
199
00:15:16,750 --> 00:15:18,041
Help me.
200
00:15:20,375 --> 00:15:21,458
[Elle] I'm in pain.
201
00:15:22,083 --> 00:15:23,666
I'm in so much agony.
202
00:15:24,833 --> 00:15:26,916
[screaming]
203
00:15:31,625 --> 00:15:33,666
[Elle] You wanted me dead, right?
204
00:15:35,083 --> 00:15:37,250
- [music stops]
- [breathes heavily]
205
00:15:39,708 --> 00:15:40,833
[exhales sharply]
206
00:15:43,666 --> 00:15:44,916
[sighs]
207
00:15:47,000 --> 00:15:48,291
[exhales sharply]
208
00:15:52,041 --> 00:15:53,708
[ominous music playing]
209
00:16:04,541 --> 00:16:05,541
[Aye] Jib-jib!
210
00:16:07,458 --> 00:16:08,458
Jib-jib!
211
00:16:09,875 --> 00:16:11,083
[music stops]
212
00:16:14,333 --> 00:16:15,333
[Aye] Jib-jib!
213
00:16:16,625 --> 00:16:19,791
[chopping]
214
00:16:23,458 --> 00:16:24,916
Have you seen Jib-jib?
215
00:16:26,083 --> 00:16:28,708
[chopping]
216
00:16:30,500 --> 00:16:33,291
[chopping continues]
217
00:16:44,083 --> 00:16:45,083
[Aye] Mom.
218
00:16:49,500 --> 00:16:50,541
Mom.
219
00:17:00,583 --> 00:17:02,375
Jib-jib got out of the cage.
220
00:17:03,625 --> 00:17:06,583
I still haven't found her.
Have you seen Jib-jib?
221
00:17:07,166 --> 00:17:08,166
No, I haven't.
222
00:17:11,541 --> 00:17:13,750
[chopping continues]
223
00:17:20,875 --> 00:17:22,875
ORNUMA PRASERTSUD
DIAZEPAM
224
00:17:31,333 --> 00:17:33,458
[Aye] Did you throw away your meds again?
225
00:17:34,958 --> 00:17:38,500
If you don't take your meds,
you won't get better, Mom.
226
00:17:40,833 --> 00:17:43,666
- Are you listening to me?
- [yelling] I've recovered.
227
00:17:43,750 --> 00:17:48,000
Will you stop forcing me to take them?
I'm making food for Elle!
228
00:17:48,500 --> 00:17:50,083
Stay the hell away!
229
00:17:50,166 --> 00:17:52,166
[ominous music playing]
230
00:17:53,791 --> 00:17:55,708
[breathes heavily]
231
00:17:57,208 --> 00:17:59,208
[chopping continues]
232
00:18:10,208 --> 00:18:11,250
[thudding]
233
00:18:15,708 --> 00:18:17,125
[breathes heavily]
234
00:18:23,416 --> 00:18:26,541
[mother] What are you doing?
Where are you taking your sister?
235
00:18:26,625 --> 00:18:28,583
- [Aye] Not my sister.
- Aye!
236
00:18:31,000 --> 00:18:32,000
Give me that.
237
00:18:32,833 --> 00:18:35,041
Give me your sister, Aye!
238
00:18:35,125 --> 00:18:36,750
- Let go!
- She's your sister!
239
00:18:36,833 --> 00:18:38,958
- No, she's not!
- Give her to me!
240
00:18:39,041 --> 00:18:41,291
- [Aye screaming]
- [doll tearing]
241
00:18:42,833 --> 00:18:44,583
[horror music playing]
242
00:18:50,625 --> 00:18:52,000
[mother] Give me that!
243
00:18:52,083 --> 00:18:53,750
- [grunting]
- [thudding]
244
00:19:00,875 --> 00:19:02,625
[door banging and squeaking]
245
00:19:02,708 --> 00:19:03,875
[music stops]
246
00:19:07,708 --> 00:19:08,708
[thudding]
247
00:19:09,291 --> 00:19:11,000
[breathes heavily]
248
00:19:12,250 --> 00:19:13,666
[mother] That's right, Elle.
249
00:19:14,333 --> 00:19:16,000
[melancholy music playing]
250
00:19:16,083 --> 00:19:17,833
[mother] It feels like there are
251
00:19:19,250 --> 00:19:21,208
only you and me in this house.
252
00:19:24,791 --> 00:19:26,541
Aye is no longer herself.
253
00:19:27,916 --> 00:19:30,333
She is sick beyond cure.
254
00:19:37,291 --> 00:19:38,625
[music stops]
255
00:19:42,250 --> 00:19:43,416
[bird chirping]
256
00:19:43,500 --> 00:19:44,500
Yes.
257
00:19:45,750 --> 00:19:46,750
Exactly.
258
00:19:47,833 --> 00:19:49,333
[crickets chirping]
259
00:19:49,875 --> 00:19:51,208
I feel the same way.
260
00:19:52,833 --> 00:19:54,750
We really don't need her.
261
00:19:57,208 --> 00:19:59,041
It can be just the two of us.
262
00:19:59,125 --> 00:20:00,666
[eerie music playing]
263
00:20:06,875 --> 00:20:08,125
[closet door opens]
264
00:20:18,875 --> 00:20:20,333
[eerie music continues]
265
00:20:22,791 --> 00:20:24,000
[zipper slides close]
266
00:21:10,291 --> 00:21:11,500
[music stops]
267
00:21:14,541 --> 00:21:17,333
- [door banging]
- [bells chiming]
268
00:21:25,750 --> 00:21:27,666
- [thrilling music playing]
- [Aye] Mom!
269
00:21:29,625 --> 00:21:32,041
[gasping and coughing]
270
00:21:32,125 --> 00:21:34,125
[gasping]
271
00:21:35,416 --> 00:21:37,166
[Aye screaming and gasping]
272
00:21:37,666 --> 00:21:38,833
[mother grunting]
273
00:21:39,541 --> 00:21:41,166
[light bulb flickering]
274
00:21:41,666 --> 00:21:43,666
[Aye screaming and gasping]
275
00:21:49,291 --> 00:21:50,750
[light bulb clanking]
276
00:21:51,333 --> 00:21:52,541
[thudding]
277
00:21:53,208 --> 00:21:54,625
[thunder rumbling]
278
00:21:58,541 --> 00:22:00,125
[music swells]
279
00:22:01,333 --> 00:22:03,333
[thunder rumbling]
280
00:22:15,625 --> 00:22:17,166
- [coughing]
- [knocking]
281
00:22:18,208 --> 00:22:21,208
[thunder rumbling and lightning strikes]
282
00:22:24,583 --> 00:22:26,583
[chair clattering]
283
00:22:27,125 --> 00:22:28,666
[breathes heavily]
284
00:22:29,750 --> 00:22:31,750
[thunder rumbling]
285
00:22:38,000 --> 00:22:40,333
[thunder rumbling and lightning strikes]
286
00:22:41,916 --> 00:22:43,458
[lightning strikes]
287
00:22:50,500 --> 00:22:52,833
- [chair clattering]
- [Aye breathes heavily]
288
00:22:57,333 --> 00:22:59,041
[lighting strikes]
289
00:22:59,625 --> 00:23:01,416
[chair clattering]
290
00:23:10,458 --> 00:23:11,666
[dish clacking]
291
00:23:12,375 --> 00:23:13,375
[chair clattering]
292
00:23:13,416 --> 00:23:15,041
What the hell is this, Mom?
293
00:23:17,958 --> 00:23:19,958
[thunder rumbling]
294
00:23:20,458 --> 00:23:21,458
Are you hurt?
295
00:23:27,208 --> 00:23:28,875
[mother] If I weren't doing this,
296
00:23:30,750 --> 00:23:34,083
you wouldn't be staying still
and talking nicely to me.
297
00:23:35,750 --> 00:23:36,916
[slapping]
298
00:23:38,333 --> 00:23:39,333
[sniffs]
299
00:23:42,958 --> 00:23:44,083
[mother] Have some.
300
00:23:44,833 --> 00:23:45,833
Here.
301
00:23:46,625 --> 00:23:47,625
I'll feed you.
302
00:23:48,125 --> 00:23:49,333
[eerie music playing]
303
00:23:49,416 --> 00:23:50,625
[chopping]
304
00:23:51,416 --> 00:23:53,000
[water boiling]
305
00:23:56,875 --> 00:23:58,166
[mother] Elle said
306
00:23:58,833 --> 00:24:01,000
she wanted to try this dish so bad.
307
00:24:04,416 --> 00:24:06,125
You'll probably like it too.
308
00:24:07,541 --> 00:24:09,208
Why are you doing this, Mom?
309
00:24:10,291 --> 00:24:11,291
Bird soup
310
00:24:12,458 --> 00:24:14,125
[mother] is good for you, Aye.
311
00:24:14,208 --> 00:24:16,208
- [Aye screaming]
- [spoon rattling]
312
00:24:16,291 --> 00:24:18,958
- [slapping]
- [Aye crying in pain]
313
00:24:19,458 --> 00:24:21,791
- [mother] You're always like this.
- [crying]
314
00:24:21,875 --> 00:24:22,750
Stubborn.
315
00:24:22,833 --> 00:24:25,708
- [Aye breathes heavily]
- You never listen to me.
316
00:24:27,666 --> 00:24:30,458
- Just like that bastard!
- [Aye screaming]
317
00:24:30,541 --> 00:24:32,666
Your dad's influence must be strong.
318
00:24:32,750 --> 00:24:35,083
That's why you're rotten just like him!
319
00:24:37,416 --> 00:24:39,041
[crying]
320
00:24:40,666 --> 00:24:42,833
- [Aye crying]
- [thunder rumbling]
321
00:24:45,000 --> 00:24:47,541
- [Aye crying]
- [thunder rumbling]
322
00:24:50,375 --> 00:24:52,541
Aye.
323
00:24:55,375 --> 00:24:57,708
Aye, I'm sorry.
324
00:24:59,083 --> 00:25:01,083
[lightning strikes]
325
00:25:01,166 --> 00:25:03,083
[somber music playing]
326
00:25:03,166 --> 00:25:04,958
I know you love your dad.
327
00:25:05,541 --> 00:25:07,208
[mother] You want him to come back.
328
00:25:07,708 --> 00:25:09,708
You don't want it this way, right?
329
00:25:11,291 --> 00:25:13,041
We don't want to fight.
330
00:25:14,833 --> 00:25:16,958
We don't wanna be mad at each other.
331
00:25:18,833 --> 00:25:21,125
[Aye groaning]
332
00:25:22,166 --> 00:25:24,333
[grunting]
333
00:25:24,416 --> 00:25:26,333
[groaning]
334
00:25:26,416 --> 00:25:29,458
It's all because of your dad. He left us!
335
00:25:30,833 --> 00:25:32,375
It's because of the crash...
336
00:25:35,375 --> 00:25:37,083
and the meds we're taking.
337
00:25:38,625 --> 00:25:39,625
[breathes shakily]
338
00:25:40,125 --> 00:25:41,125
Aye.
339
00:25:45,250 --> 00:25:46,250
I know.
340
00:25:47,708 --> 00:25:50,750
You love me
as much as you love your dad, right?
341
00:25:53,250 --> 00:25:54,250
Right?
342
00:25:55,416 --> 00:25:56,750
[sobbing]
343
00:25:58,041 --> 00:25:59,125
[laughing]
344
00:25:59,208 --> 00:26:00,833
[lightning strikes]
345
00:26:01,750 --> 00:26:02,958
[Aye moaning]
346
00:26:03,041 --> 00:26:04,666
[thrilling music playing]
347
00:26:06,958 --> 00:26:08,000
[mother] It's okay.
348
00:26:10,500 --> 00:26:15,708
I'm going to make all of us
happy once again. Sound good?
349
00:26:16,250 --> 00:26:17,500
[groaning]
350
00:26:20,958 --> 00:26:22,083
Right, Elle?
351
00:26:25,125 --> 00:26:26,041
[mother] Yes.
352
00:26:26,125 --> 00:26:27,541
[thunder rumbling]
353
00:26:27,625 --> 00:26:28,625
Yes.
354
00:26:29,333 --> 00:26:30,333
Yes.
355
00:26:31,250 --> 00:26:33,541
Elle, I'll do what you told me.
356
00:26:34,208 --> 00:26:36,416
I'll do it right now.
357
00:26:38,250 --> 00:26:40,250
[Aye breathes heavily]
358
00:26:44,708 --> 00:26:46,750
[banging]
359
00:26:46,833 --> 00:26:48,125
[grunting]
360
00:26:49,625 --> 00:26:51,041
[screaming]
361
00:26:53,375 --> 00:26:55,375
[glasses clinking]
362
00:26:55,458 --> 00:26:57,083
INSECTICIDE
DO NOT CONSUME
363
00:26:59,833 --> 00:27:02,250
[Aye] Mom, what are you doing?
364
00:27:03,125 --> 00:27:05,458
Mom!
365
00:27:06,500 --> 00:27:07,625
[sobbing]
366
00:27:10,583 --> 00:27:11,833
[thunder rumbling]
367
00:27:12,875 --> 00:27:18,125
Do you know how lonely
Elle has been all this time?
368
00:27:18,208 --> 00:27:20,583
- [eerie music playing]
- [sniffs]
369
00:27:20,666 --> 00:27:23,458
She said we both left her behind.
370
00:27:27,041 --> 00:27:28,541
[breathes shakily]
371
00:27:31,041 --> 00:27:32,041
[sniffs]
372
00:27:32,125 --> 00:27:35,375
[mother] Even though
Elle has come back to me
373
00:27:36,958 --> 00:27:38,458
and you,
374
00:27:39,333 --> 00:27:40,791
[Aye breathes heavily]
375
00:27:43,833 --> 00:27:45,500
it's not the same as before.
376
00:27:49,000 --> 00:27:51,375
- But It's okay.
- [sobbing] Don't do this, Mom.
377
00:27:51,458 --> 00:27:54,083
The three of us
will be happy together again.
378
00:27:56,166 --> 00:27:58,625
[Aye yelling] Mom!
379
00:28:00,250 --> 00:28:02,250
[crying and sobbing]
380
00:28:02,333 --> 00:28:03,333
[Aye] Mom!
381
00:28:06,041 --> 00:28:08,250
[Aye crying and sobbing]
382
00:28:12,208 --> 00:28:13,208
Mom.
383
00:28:23,041 --> 00:28:25,625
[Aye grunting and screaming]
384
00:28:27,250 --> 00:28:28,333
[chair banging]
385
00:28:30,458 --> 00:28:32,541
- [thunder rumbling]
- [mother] Aye.
386
00:28:33,791 --> 00:28:34,958
Aye.
387
00:28:35,541 --> 00:28:36,375
Drink, honey.
388
00:28:36,458 --> 00:28:38,458
[grunting and groaning]
389
00:28:41,291 --> 00:28:43,375
- [thunder rumbling]
- [groaning and coughs]
390
00:28:43,458 --> 00:28:44,958
[mother] Drink it.
391
00:28:46,041 --> 00:28:48,000
- [mother screaming]
- [glass breaking]
392
00:28:49,791 --> 00:28:51,791
[grunting and barfing]
393
00:28:51,875 --> 00:28:53,875
[barfing and coughing]
394
00:28:54,625 --> 00:28:55,833
[coughing]
395
00:28:58,166 --> 00:29:00,166
[barfing and coughing]
396
00:29:00,750 --> 00:29:02,375
[panting]
397
00:29:03,375 --> 00:29:04,875
[horror music playing]
398
00:29:05,375 --> 00:29:07,208
[coughing]
399
00:29:08,083 --> 00:29:09,791
[coughing]
400
00:29:11,500 --> 00:29:13,500
[crying in shock]
401
00:29:15,083 --> 00:29:16,750
[Aye screaming]
402
00:29:17,416 --> 00:29:18,958
[both screaming and grunting]
403
00:29:22,791 --> 00:29:24,041
[knife stabbing]
404
00:29:24,625 --> 00:29:26,750
[both grunting]
405
00:29:30,125 --> 00:29:32,500
[both screaming]
406
00:29:34,583 --> 00:29:36,625
[crying and sobbing]
407
00:29:37,625 --> 00:29:39,500
[gasping and groaning]
408
00:29:40,083 --> 00:29:41,625
[thunder rumbling]
409
00:29:41,708 --> 00:29:43,750
[Aye] Mom.
410
00:29:45,291 --> 00:29:46,291
Mom!
411
00:29:50,000 --> 00:29:51,416
I'm sorry.
412
00:29:51,500 --> 00:29:53,041
[flame bursting]
413
00:29:53,125 --> 00:29:55,333
The doll told me to do it.
414
00:29:56,166 --> 00:29:58,166
[crying and panting]
415
00:30:00,250 --> 00:30:01,250
Mom!
416
00:30:04,958 --> 00:30:05,958
[Man 3]
Lastly,
417
00:30:07,083 --> 00:30:11,375
don't take the doll beyond the area
marked by the sacred string
418
00:30:12,291 --> 00:30:15,208
because that will break the binding spell.
419
00:30:15,291 --> 00:30:17,291
[thunder rumbling]
420
00:30:17,375 --> 00:30:19,125
[flame bursting]
421
00:30:19,208 --> 00:30:20,750
[thrilling music playing]
422
00:30:26,458 --> 00:30:27,458
[grunting]
423
00:30:28,041 --> 00:30:29,291
[yelling]
424
00:30:31,750 --> 00:30:32,875
[music stops]
425
00:30:35,083 --> 00:30:37,583
[happy birthday music box playing]
426
00:30:43,333 --> 00:30:44,625
[silent speaking]
427
00:30:46,666 --> 00:30:47,958
[silent speaking]
428
00:30:48,041 --> 00:30:50,041
[gasping]
429
00:30:57,291 --> 00:30:59,375
Wishing you lots of happiness, Aye.
430
00:31:11,041 --> 00:31:12,458
- [Elle] A hug?
- [Aye] Yes.
431
00:31:15,666 --> 00:31:17,083
No matter what happens,
432
00:31:18,583 --> 00:31:20,375
I'll never be mad at you.
433
00:31:20,875 --> 00:31:22,416
[somber music playing]
434
00:31:35,375 --> 00:31:38,416
- [stabbing]
- [growling]
435
00:31:38,500 --> 00:31:40,500
[horror music swells]
436
00:31:44,625 --> 00:31:46,625
- [music stops]
- [thunder rumbling]
437
00:31:47,375 --> 00:31:49,000
[breathes heavily]
438
00:31:49,083 --> 00:31:50,541
[flame bursting]
439
00:31:51,083 --> 00:31:52,458
[horror music playing]
440
00:31:54,041 --> 00:31:55,666
- [thunder rumbling]
- [panting]
441
00:31:57,791 --> 00:31:58,833
Aye,
442
00:32:00,250 --> 00:32:02,166
get the doll out of the house.
443
00:32:03,000 --> 00:32:04,416
[flame bursting continues]
444
00:32:07,458 --> 00:32:08,916
[Aye groaning]
445
00:32:14,583 --> 00:32:16,333
[thrilling music playing]
446
00:32:24,166 --> 00:32:26,833
[wind gusting]
447
00:32:40,375 --> 00:32:44,166
- [wind gusting]
- [lightning]
448
00:32:55,833 --> 00:32:57,833
[wind gusting and lighting continue]
449
00:33:15,333 --> 00:33:16,583
[thudding]
450
00:33:17,875 --> 00:33:20,000
[wind gusting and lighting continue]
451
00:33:26,625 --> 00:33:27,708
[music stops]
452
00:33:28,291 --> 00:33:30,041
Forgive yourself already.
453
00:33:41,125 --> 00:33:43,125
[wind gusting and lighting continue]
454
00:33:55,791 --> 00:33:56,958
[sighs]
455
00:33:58,625 --> 00:34:00,750
[thunder rumble and lightning]
456
00:34:09,291 --> 00:34:11,291
[horror music playing]
457
00:34:19,291 --> 00:34:21,250
- [Aye crying in pain]
- [knife stabbing]
458
00:34:22,500 --> 00:34:23,416
[crying in pain]
459
00:34:23,500 --> 00:34:25,500
[thunder rumble and lightning continue]
460
00:34:42,000 --> 00:34:44,000
[ominous music playing]
461
00:34:45,500 --> 00:34:47,166
[wind whistling]
462
00:34:56,250 --> 00:34:58,541
[thunder rumble and lightning continue]
463
00:35:32,291 --> 00:35:33,708
[doctor]
It's called PTSD.
464
00:35:35,208 --> 00:35:37,291
Experiencing recurring dreams
465
00:35:38,041 --> 00:35:40,291
or distorted reality
466
00:35:40,375 --> 00:35:43,041
could result from this condition.
467
00:35:43,875 --> 00:35:45,875
I'm more worried about my mom.
468
00:35:48,666 --> 00:35:50,500
She seems even sicker than me.
469
00:35:52,291 --> 00:35:53,791
Some days she's okay,
470
00:35:54,708 --> 00:35:55,791
but other days...
471
00:36:00,083 --> 00:36:02,791
she's comprehensibly sick.
472
00:36:03,708 --> 00:36:06,291
[Aye] I always have to remind her
473
00:36:06,833 --> 00:36:08,375
to take her meds,
474
00:36:09,041 --> 00:36:11,291
but it doesn't seem to work, Doctor.
475
00:36:12,416 --> 00:36:14,375
Can Mom really get better?
476
00:36:17,166 --> 00:36:18,166
[camera beeping]
477
00:36:21,666 --> 00:36:22,666
Aye.
478
00:36:24,166 --> 00:36:26,291
You haven't been taking the meds?
479
00:36:27,833 --> 00:36:29,833
[suspenseful music playing]
480
00:36:36,375 --> 00:36:37,375
[thudding]
481
00:36:37,750 --> 00:36:39,625
AIYAPON PRASERTSUD
DIAZEPAM
482
00:36:40,833 --> 00:36:42,208
You've forgotten again?
483
00:36:44,750 --> 00:36:46,833
What... have I forgotten?
484
00:36:48,291 --> 00:36:49,708
Listen carefully, Aye.
485
00:36:51,375 --> 00:36:53,416
Your mom is no longer with us.
486
00:37:00,458 --> 00:37:02,625
- [Aye] Mom!
- [car signal lights ticking]
487
00:37:03,125 --> 00:37:06,625
[Aye] Elle!
488
00:37:07,666 --> 00:37:08,708
Elle!
489
00:37:08,791 --> 00:37:10,250
[Aye crying]
490
00:37:10,791 --> 00:37:12,500
Elle!
491
00:37:12,583 --> 00:37:14,666
[doctor] She passed away alongside Elle.
492
00:37:14,750 --> 00:37:16,416
[somber music playing]
493
00:37:18,041 --> 00:37:19,041
That's not true.
494
00:37:20,708 --> 00:37:22,500
I was ranting about Mom
495
00:37:23,916 --> 00:37:25,333
with Toom the other day.
496
00:37:27,166 --> 00:37:28,166
Who's Toom?
497
00:37:30,208 --> 00:37:32,333
[Aye] If I see the sorcerer again,
498
00:37:32,875 --> 00:37:35,333
I'll chew him out for tricking my mom.
499
00:37:46,083 --> 00:37:47,750
I'm no genius or anything,
500
00:37:48,708 --> 00:37:49,708
but I think
501
00:37:51,125 --> 00:37:53,666
people find different ways to heal, right?
502
00:37:55,250 --> 00:37:57,625
Your mom chose that path and she's happy.
503
00:37:58,125 --> 00:37:59,666
It eases her pain.
504
00:38:00,750 --> 00:38:03,375
[crying and sobbing]
505
00:38:04,000 --> 00:38:05,708
[Aye]
How about you, Aye?
506
00:38:07,041 --> 00:38:09,250
Have you found a way to ease your pain?
507
00:38:12,666 --> 00:38:13,875
[sniffing deeply]
508
00:38:14,666 --> 00:38:15,875
[sobbing]
509
00:38:21,666 --> 00:38:22,916
[sobbing]
510
00:38:26,208 --> 00:38:28,625
CAN I BRING MY LATE MOM AND SISTER BACK?
511
00:38:28,708 --> 00:38:30,375
YES. CALL 084845464674.
512
00:38:41,083 --> 00:38:42,916
Mom, you're home now.
513
00:38:50,125 --> 00:38:52,333
Elle, did you miss home?
514
00:38:53,291 --> 00:38:54,458
[chuckles]
515
00:38:54,541 --> 00:38:56,041
[somber music continues]
516
00:39:00,166 --> 00:39:02,166
[silent lightning continues]
517
00:39:20,708 --> 00:39:22,708
[silent crying]
518
00:39:50,416 --> 00:39:52,416
[silent lightning and crying continue]
519
00:40:26,916 --> 00:40:28,125
[music stops]
520
00:40:30,500 --> 00:40:32,083
[somber music playing]
33748