All language subtitles for Terror.Tuesday.Extreme.S01E01.THAI.NF.WEBRip-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,125 --> 00:00:08,125 [theme music playing] 2 00:00:10,750 --> 00:00:11,791 [man 1] You got it. 3 00:00:13,458 --> 00:00:14,541 What do you think? 4 00:00:18,208 --> 00:00:19,541 [man 2] Not now. Oh, shit! 5 00:00:24,833 --> 00:00:26,666 [man 1] Let's forgive each other. 6 00:00:26,750 --> 00:00:29,750 TERROR TUESDAY: EXTREME 7 00:00:32,375 --> 00:00:37,041 INSPIRED BY STORIES SHARED ON TERROR TUESDAY 8 00:00:38,000 --> 00:00:39,500 [car signal lights ticking] 9 00:00:43,500 --> 00:00:45,875 [happy birthday music box playing] 10 00:00:50,708 --> 00:00:52,708 [car signal lights ticking continues] 11 00:01:14,083 --> 00:01:16,083 [happy birthday music box playing] 12 00:01:25,000 --> 00:01:27,000 [insects chirping] 13 00:01:43,250 --> 00:01:44,458 [knocking] 14 00:01:45,083 --> 00:01:46,500 [grunting] 15 00:01:47,875 --> 00:01:48,875 Mom. 16 00:01:50,916 --> 00:01:52,916 [whining] 17 00:01:53,416 --> 00:01:54,583 [breathes heavily] 18 00:01:54,666 --> 00:01:57,208 Mom! 19 00:01:57,791 --> 00:01:59,916 Mom! 20 00:02:00,000 --> 00:02:01,666 [breathes heavily and whining] 21 00:02:02,416 --> 00:02:03,416 Mom! 22 00:02:04,041 --> 00:02:05,583 [whining] 23 00:02:06,666 --> 00:02:08,666 Elle! 24 00:02:10,083 --> 00:02:11,291 [breathing shakily] 25 00:02:16,333 --> 00:02:17,625 Elle! 26 00:02:18,125 --> 00:02:20,125 [car signal lights ticking continues] 27 00:02:26,291 --> 00:02:28,250 - [car honking] - [hitting] 28 00:02:28,333 --> 00:02:29,333 Elle! 29 00:02:29,416 --> 00:02:31,041 [metal rattling] 30 00:02:33,333 --> 00:02:37,916 OUR LITTLE SISTER 31 00:02:38,000 --> 00:02:39,041 [camera beeping] 32 00:02:39,750 --> 00:02:41,833 [doctor] Nightmare again last night? 33 00:02:47,416 --> 00:02:48,416 So... 34 00:02:50,375 --> 00:02:52,291 what's wrong with me, Doctor? 35 00:02:52,375 --> 00:02:53,375 [bird squeaking] 36 00:02:54,500 --> 00:02:56,416 [doctor] It's called PTSD. 37 00:02:58,125 --> 00:03:00,625 It affects those who had a serious accident 38 00:03:01,125 --> 00:03:03,125 or experienced a major shock. 39 00:03:04,583 --> 00:03:05,583 [bird squeaking] 40 00:03:06,083 --> 00:03:10,125 [doctor] For some, it starts right after the incident, 41 00:03:10,958 --> 00:03:13,625 while for others, it takes longer. 42 00:03:14,125 --> 00:03:15,208 AIYAPON DIAZEPAM 43 00:03:15,291 --> 00:03:17,875 Experiencing recurring dreams 44 00:03:17,958 --> 00:03:20,208 or distorted reality 45 00:03:21,000 --> 00:03:23,708 could result from this condition. 46 00:03:24,208 --> 00:03:25,750 [unnerving music playing] 47 00:03:25,833 --> 00:03:30,333 Take your medication, see your doctor, and let time do its work. 48 00:03:30,833 --> 00:03:33,291 Once the body and mind have adjusted, 49 00:03:33,375 --> 00:03:34,916 healing usually follows. 50 00:03:36,666 --> 00:03:37,666 [Aye] And... 51 00:03:38,666 --> 00:03:40,041 what if I don't heal? 52 00:03:44,291 --> 00:03:47,541 I feel more like a vegetable day by day. 53 00:03:51,916 --> 00:03:54,416 And I can't go to work like everyone else. 54 00:03:56,000 --> 00:03:57,625 Living a normal life seems... 55 00:04:00,625 --> 00:04:01,625 impossible. 56 00:04:10,791 --> 00:04:11,791 [music stops] 57 00:04:12,291 --> 00:04:13,791 [mother] I saw it on TV, 58 00:04:14,541 --> 00:04:16,291 so I made it for you two. 59 00:04:23,375 --> 00:04:25,208 [Aye] I'm more worried about my mom. 60 00:04:27,875 --> 00:04:29,708 She seems even sicker than me. 61 00:04:29,791 --> 00:04:31,291 [unnerving music playing] 62 00:04:32,041 --> 00:04:33,041 Some days 63 00:04:34,416 --> 00:04:35,416 she's okay, 64 00:04:40,375 --> 00:04:41,958 - [sobbing] - but other days, 65 00:04:43,250 --> 00:04:45,250 she's incomprehensibly sick. 66 00:04:52,750 --> 00:04:56,125 I always have to remind her to take her meds... 67 00:04:56,208 --> 00:04:59,333 ORNUMA PRASERTSUD DIAZEPAM 68 00:05:00,458 --> 00:05:02,666 ...but it doesn't seem to work, Doctor. 69 00:05:04,875 --> 00:05:06,083 If this continues, 70 00:05:06,625 --> 00:05:08,625 how is she supposed to get better? 71 00:05:12,125 --> 00:05:15,333 [mother] Aye, I want to show you something. 72 00:05:15,833 --> 00:05:17,958 [lid slides open] 73 00:05:18,458 --> 00:05:20,458 - [bell chiming] - [chuckles] 74 00:05:25,791 --> 00:05:27,791 [ominous music playing] 75 00:05:41,208 --> 00:05:42,875 [mother] You're home now, Elle. 76 00:05:44,500 --> 00:05:45,500 Are you happy? 77 00:06:00,833 --> 00:06:01,958 [music stops] 78 00:06:02,041 --> 00:06:03,583 Thank you so much, Master. 79 00:06:04,541 --> 00:06:07,791 [man 3] Seeing you happy to be with your daughter again, 80 00:06:08,458 --> 00:06:10,583 I deem it a good deed on my part. 81 00:06:11,375 --> 00:06:15,375 But let me stress again what you should and shouldn't do, 82 00:06:15,458 --> 00:06:18,500 and what you can't ignore or violate in any case. 83 00:06:18,583 --> 00:06:19,416 Okay. 84 00:06:19,500 --> 00:06:21,583 [mother] Aye, you should listen to this. 85 00:06:26,375 --> 00:06:27,375 [man 3] First, 86 00:06:28,250 --> 00:06:30,625 you must feed this doll 87 00:06:30,708 --> 00:06:35,875 both main dishes and desserts thrice a day like she's a real person. 88 00:06:35,958 --> 00:06:38,125 [mother] Do you want some sauce? 89 00:06:38,625 --> 00:06:39,791 You don't? 90 00:06:41,541 --> 00:06:42,541 [man 3] Second, 91 00:06:43,000 --> 00:06:47,041 put the doll back in the box before midnight. 92 00:06:47,875 --> 00:06:49,708 Never miss that deadline. 93 00:06:49,791 --> 00:06:51,791 [ominous music continues] 94 00:06:57,458 --> 00:06:58,500 [man 3] Lastly, 95 00:06:59,291 --> 00:07:04,000 don't take the doll beyond the area marked by the sacred string 96 00:07:04,875 --> 00:07:07,541 because that will break the binding spell. 97 00:07:09,458 --> 00:07:11,458 [silent enchanting] 98 00:07:16,333 --> 00:07:18,791 Never violate these three rules 99 00:07:19,333 --> 00:07:22,125 if you still want to see your younger daughter. 100 00:07:24,083 --> 00:07:25,583 [man 4] What? Are you serious? 101 00:07:26,166 --> 00:07:31,666 Don't tell me Elle is inside the doll now, just like in the movies. 102 00:07:32,291 --> 00:07:33,291 I guess so. 103 00:07:35,041 --> 00:07:36,375 That's freaking cool. 104 00:07:37,916 --> 00:07:40,666 And has Elle said anything to you yet? 105 00:07:41,291 --> 00:07:42,375 Like, 106 00:07:42,458 --> 00:07:48,916 "Aye, I missed you so much." 107 00:07:49,833 --> 00:07:50,916 That's not funny. 108 00:07:52,916 --> 00:07:55,500 Hey, I'm sorry. 109 00:07:56,666 --> 00:07:59,041 I just wanted to make you laugh. 110 00:08:02,041 --> 00:08:04,083 [man 4] Aye, seriously, 111 00:08:04,708 --> 00:08:07,416 I think you should stop blaming yourself. 112 00:08:07,500 --> 00:08:09,666 [man 4] You're not a murderer. 113 00:08:10,333 --> 00:08:13,250 If that day I hadn't asked my mom to let me drive, 114 00:08:14,708 --> 00:08:16,916 it wouldn't have turned out this way. 115 00:08:17,000 --> 00:08:19,125 Even if your mom had been the driver, 116 00:08:19,791 --> 00:08:22,291 the car could still have flipped over. 117 00:08:22,375 --> 00:08:23,958 [man 4] Besides, I don't think 118 00:08:24,458 --> 00:08:26,833 Elle holds a grudge against you. 119 00:08:26,916 --> 00:08:28,083 [light flickering] 120 00:08:28,583 --> 00:08:29,708 [eerie music playing] 121 00:08:29,791 --> 00:08:31,041 [woman laughing] 122 00:08:34,625 --> 00:08:35,625 [music stops] 123 00:08:36,083 --> 00:08:37,125 [bird chirping] 124 00:08:40,791 --> 00:08:41,791 [man 4] Aye, 125 00:08:42,708 --> 00:08:44,208 are you still listening? 126 00:08:59,958 --> 00:09:02,750 [mother] That one? What would she want from me? 127 00:09:04,041 --> 00:09:08,041 We can't even talk to each other or go a day without arguing. 128 00:09:09,750 --> 00:09:10,833 Right. 129 00:09:11,333 --> 00:09:12,583 - [floor creaking] - Anyway, 130 00:09:12,666 --> 00:09:16,083 sometimes it feels like you're the only daughter I've left. 131 00:09:17,208 --> 00:09:18,583 Don't be stubborn. 132 00:09:20,250 --> 00:09:22,041 And please don't you leave me. 133 00:09:25,583 --> 00:09:27,583 [TV static buzzing] 134 00:09:41,541 --> 00:09:43,541 [TV static buzzing continues] 135 00:10:23,500 --> 00:10:24,500 [sighs] 136 00:10:32,625 --> 00:10:34,333 [shocking music playing] 137 00:10:35,666 --> 00:10:38,000 - [breathes deeply] - [mother] What are you doing? 138 00:10:38,083 --> 00:10:39,208 [music stops] 139 00:10:39,291 --> 00:10:40,708 Why did you turn it off? 140 00:10:41,458 --> 00:10:42,916 Elle was watching it. 141 00:10:52,416 --> 00:10:54,208 [TV static buzzing] 142 00:10:58,833 --> 00:10:59,916 [mother] Elle, 143 00:11:02,083 --> 00:11:03,500 what are you watching? 144 00:11:06,666 --> 00:11:08,208 I'll watch with you. 145 00:11:09,458 --> 00:11:10,458 [mother] Okay. 146 00:11:10,500 --> 00:11:11,875 [somber music playing] 147 00:11:13,458 --> 00:11:15,291 [Aye] Isn't it just too much, Toom? 148 00:11:15,958 --> 00:11:17,916 It's bad enough that I'm sick, 149 00:11:18,583 --> 00:11:20,708 but my mom is even sicker than me. 150 00:11:22,208 --> 00:11:24,333 Making her take her meds is so hard. 151 00:11:25,583 --> 00:11:27,541 She refuses to go to the doctor. 152 00:11:27,625 --> 00:11:30,291 She won't even consider talking to the doctor. 153 00:11:31,625 --> 00:11:33,625 Now she's turned to dark magic. 154 00:11:34,333 --> 00:11:35,958 Isn't she going too far? 155 00:11:37,208 --> 00:11:41,083 If I see the sorcerer again, I'll chew him out for tricking my mom. 156 00:11:41,166 --> 00:11:45,666 But what if his trick actually makes your mom happy again? 157 00:11:48,708 --> 00:11:50,833 I'm no genius or anything, 158 00:11:51,708 --> 00:11:57,041 but I think people find different ways to heal, right? 159 00:11:57,625 --> 00:12:01,541 [Toom] Your mom chose that path and she's happy. 160 00:12:01,625 --> 00:12:03,375 It eases her pain. 161 00:12:04,041 --> 00:12:05,583 How about you, Aye? 162 00:12:07,166 --> 00:12:10,166 Have you found a way to ease your pain? 163 00:12:19,166 --> 00:12:20,250 [music stops] 164 00:12:20,333 --> 00:12:21,500 [clattering] 165 00:12:29,041 --> 00:12:30,333 Sweet dreams, honey. 166 00:12:41,250 --> 00:12:42,500 [rustling] 167 00:12:43,833 --> 00:12:46,375 [clattering] 168 00:12:49,416 --> 00:12:51,875 [lid slides open] 169 00:13:01,333 --> 00:13:02,541 [clattering] 170 00:13:19,708 --> 00:13:20,708 Be honest. 171 00:13:21,041 --> 00:13:22,458 Are you really Elle? 172 00:13:27,333 --> 00:13:29,333 [eerie music playing] 173 00:13:46,500 --> 00:13:47,583 [music stops] 174 00:13:50,458 --> 00:13:51,458 Elle. 175 00:13:52,833 --> 00:13:53,833 Aye, 176 00:13:55,291 --> 00:13:56,958 I missed you so much. 177 00:13:59,625 --> 00:14:01,625 [somber music playing] 178 00:14:16,166 --> 00:14:17,291 [Elle] I'm so happy 179 00:14:18,791 --> 00:14:20,875 to be home with you and Mom again. 180 00:14:24,625 --> 00:14:25,666 You know what? 181 00:14:27,125 --> 00:14:29,291 It was so lonely being by myself. 182 00:14:30,000 --> 00:14:31,416 [exhales] 183 00:14:31,500 --> 00:14:33,166 [Elle] I had no one with me. 184 00:14:34,333 --> 00:14:35,875 Everything was dark. 185 00:14:35,958 --> 00:14:39,666 Why did you leave me? I didn't want to die. [sobbing] 186 00:14:39,750 --> 00:14:41,666 [sobbing] I'm sorry. 187 00:14:44,416 --> 00:14:46,625 I never wanted it to be this way. 188 00:14:47,958 --> 00:14:48,791 [Elle] Liar. 189 00:14:48,875 --> 00:14:50,583 [unnerving music playing] 190 00:14:51,416 --> 00:14:53,375 Elle, what are you talking about? 191 00:14:53,458 --> 00:14:57,583 [Elle] I know you meant it. You're always jealous of me. 192 00:14:57,666 --> 00:15:00,250 - Elle. - You know Mom doesn't love you. 193 00:15:00,333 --> 00:15:02,041 [Elle] You're the black sheep. 194 00:15:02,916 --> 00:15:05,208 Of course Mom can't love you. 195 00:15:05,291 --> 00:15:07,500 - You are Dad's favorite. - [yelling] Elle! 196 00:15:08,583 --> 00:15:10,000 [yelling] Elle! 197 00:15:10,083 --> 00:15:12,333 The guy who left for another woman! 198 00:15:13,333 --> 00:15:14,333 [Elle] Aye. 199 00:15:16,750 --> 00:15:18,041 Help me. 200 00:15:20,375 --> 00:15:21,458 [Elle] I'm in pain. 201 00:15:22,083 --> 00:15:23,666 I'm in so much agony. 202 00:15:24,833 --> 00:15:26,916 [screaming] 203 00:15:31,625 --> 00:15:33,666 [Elle] You wanted me dead, right? 204 00:15:35,083 --> 00:15:37,250 - [music stops] - [breathes heavily] 205 00:15:39,708 --> 00:15:40,833 [exhales sharply] 206 00:15:43,666 --> 00:15:44,916 [sighs] 207 00:15:47,000 --> 00:15:48,291 [exhales sharply] 208 00:15:52,041 --> 00:15:53,708 [ominous music playing] 209 00:16:04,541 --> 00:16:05,541 [Aye] Jib-jib! 210 00:16:07,458 --> 00:16:08,458 Jib-jib! 211 00:16:09,875 --> 00:16:11,083 [music stops] 212 00:16:14,333 --> 00:16:15,333 [Aye] Jib-jib! 213 00:16:16,625 --> 00:16:19,791 [chopping] 214 00:16:23,458 --> 00:16:24,916 Have you seen Jib-jib? 215 00:16:26,083 --> 00:16:28,708 [chopping] 216 00:16:30,500 --> 00:16:33,291 [chopping continues] 217 00:16:44,083 --> 00:16:45,083 [Aye] Mom. 218 00:16:49,500 --> 00:16:50,541 Mom. 219 00:17:00,583 --> 00:17:02,375 Jib-jib got out of the cage. 220 00:17:03,625 --> 00:17:06,583 I still haven't found her. Have you seen Jib-jib? 221 00:17:07,166 --> 00:17:08,166 No, I haven't. 222 00:17:11,541 --> 00:17:13,750 [chopping continues] 223 00:17:20,875 --> 00:17:22,875 ORNUMA PRASERTSUD DIAZEPAM 224 00:17:31,333 --> 00:17:33,458 [Aye] Did you throw away your meds again? 225 00:17:34,958 --> 00:17:38,500 If you don't take your meds, you won't get better, Mom. 226 00:17:40,833 --> 00:17:43,666 - Are you listening to me? - [yelling] I've recovered. 227 00:17:43,750 --> 00:17:48,000 Will you stop forcing me to take them? I'm making food for Elle! 228 00:17:48,500 --> 00:17:50,083 Stay the hell away! 229 00:17:50,166 --> 00:17:52,166 [ominous music playing] 230 00:17:53,791 --> 00:17:55,708 [breathes heavily] 231 00:17:57,208 --> 00:17:59,208 [chopping continues] 232 00:18:10,208 --> 00:18:11,250 [thudding] 233 00:18:15,708 --> 00:18:17,125 [breathes heavily] 234 00:18:23,416 --> 00:18:26,541 [mother] What are you doing? Where are you taking your sister? 235 00:18:26,625 --> 00:18:28,583 - [Aye] Not my sister. - Aye! 236 00:18:31,000 --> 00:18:32,000 Give me that. 237 00:18:32,833 --> 00:18:35,041 Give me your sister, Aye! 238 00:18:35,125 --> 00:18:36,750 - Let go! - She's your sister! 239 00:18:36,833 --> 00:18:38,958 - No, she's not! - Give her to me! 240 00:18:39,041 --> 00:18:41,291 - [Aye screaming] - [doll tearing] 241 00:18:42,833 --> 00:18:44,583 [horror music playing] 242 00:18:50,625 --> 00:18:52,000 [mother] Give me that! 243 00:18:52,083 --> 00:18:53,750 - [grunting] - [thudding] 244 00:19:00,875 --> 00:19:02,625 [door banging and squeaking] 245 00:19:02,708 --> 00:19:03,875 [music stops] 246 00:19:07,708 --> 00:19:08,708 [thudding] 247 00:19:09,291 --> 00:19:11,000 [breathes heavily] 248 00:19:12,250 --> 00:19:13,666 [mother] That's right, Elle. 249 00:19:14,333 --> 00:19:16,000 [melancholy music playing] 250 00:19:16,083 --> 00:19:17,833 [mother] It feels like there are 251 00:19:19,250 --> 00:19:21,208 only you and me in this house. 252 00:19:24,791 --> 00:19:26,541 Aye is no longer herself. 253 00:19:27,916 --> 00:19:30,333 She is sick beyond cure. 254 00:19:37,291 --> 00:19:38,625 [music stops] 255 00:19:42,250 --> 00:19:43,416 [bird chirping] 256 00:19:43,500 --> 00:19:44,500 Yes. 257 00:19:45,750 --> 00:19:46,750 Exactly. 258 00:19:47,833 --> 00:19:49,333 [crickets chirping] 259 00:19:49,875 --> 00:19:51,208 I feel the same way. 260 00:19:52,833 --> 00:19:54,750 We really don't need her. 261 00:19:57,208 --> 00:19:59,041 It can be just the two of us. 262 00:19:59,125 --> 00:20:00,666 [eerie music playing] 263 00:20:06,875 --> 00:20:08,125 [closet door opens] 264 00:20:18,875 --> 00:20:20,333 [eerie music continues] 265 00:20:22,791 --> 00:20:24,000 [zipper slides close] 266 00:21:10,291 --> 00:21:11,500 [music stops] 267 00:21:14,541 --> 00:21:17,333 - [door banging] - [bells chiming] 268 00:21:25,750 --> 00:21:27,666 - [thrilling music playing] - [Aye] Mom! 269 00:21:29,625 --> 00:21:32,041 [gasping and coughing] 270 00:21:32,125 --> 00:21:34,125 [gasping] 271 00:21:35,416 --> 00:21:37,166 [Aye screaming and gasping] 272 00:21:37,666 --> 00:21:38,833 [mother grunting] 273 00:21:39,541 --> 00:21:41,166 [light bulb flickering] 274 00:21:41,666 --> 00:21:43,666 [Aye screaming and gasping] 275 00:21:49,291 --> 00:21:50,750 [light bulb clanking] 276 00:21:51,333 --> 00:21:52,541 [thudding] 277 00:21:53,208 --> 00:21:54,625 [thunder rumbling] 278 00:21:58,541 --> 00:22:00,125 [music swells] 279 00:22:01,333 --> 00:22:03,333 [thunder rumbling] 280 00:22:15,625 --> 00:22:17,166 - [coughing] - [knocking] 281 00:22:18,208 --> 00:22:21,208 [thunder rumbling and lightning strikes] 282 00:22:24,583 --> 00:22:26,583 [chair clattering] 283 00:22:27,125 --> 00:22:28,666 [breathes heavily] 284 00:22:29,750 --> 00:22:31,750 [thunder rumbling] 285 00:22:38,000 --> 00:22:40,333 [thunder rumbling and lightning strikes] 286 00:22:41,916 --> 00:22:43,458 [lightning strikes] 287 00:22:50,500 --> 00:22:52,833 - [chair clattering] - [Aye breathes heavily] 288 00:22:57,333 --> 00:22:59,041 [lighting strikes] 289 00:22:59,625 --> 00:23:01,416 [chair clattering] 290 00:23:10,458 --> 00:23:11,666 [dish clacking] 291 00:23:12,375 --> 00:23:13,375 [chair clattering] 292 00:23:13,416 --> 00:23:15,041 What the hell is this, Mom? 293 00:23:17,958 --> 00:23:19,958 [thunder rumbling] 294 00:23:20,458 --> 00:23:21,458 Are you hurt? 295 00:23:27,208 --> 00:23:28,875 [mother] If I weren't doing this, 296 00:23:30,750 --> 00:23:34,083 you wouldn't be staying still and talking nicely to me. 297 00:23:35,750 --> 00:23:36,916 [slapping] 298 00:23:38,333 --> 00:23:39,333 [sniffs] 299 00:23:42,958 --> 00:23:44,083 [mother] Have some. 300 00:23:44,833 --> 00:23:45,833 Here. 301 00:23:46,625 --> 00:23:47,625 I'll feed you. 302 00:23:48,125 --> 00:23:49,333 [eerie music playing] 303 00:23:49,416 --> 00:23:50,625 [chopping] 304 00:23:51,416 --> 00:23:53,000 [water boiling] 305 00:23:56,875 --> 00:23:58,166 [mother] Elle said 306 00:23:58,833 --> 00:24:01,000 she wanted to try this dish so bad. 307 00:24:04,416 --> 00:24:06,125 You'll probably like it too. 308 00:24:07,541 --> 00:24:09,208 Why are you doing this, Mom? 309 00:24:10,291 --> 00:24:11,291 Bird soup 310 00:24:12,458 --> 00:24:14,125 [mother] is good for you, Aye. 311 00:24:14,208 --> 00:24:16,208 - [Aye screaming] - [spoon rattling] 312 00:24:16,291 --> 00:24:18,958 - [slapping] - [Aye crying in pain] 313 00:24:19,458 --> 00:24:21,791 - [mother] You're always like this. - [crying] 314 00:24:21,875 --> 00:24:22,750 Stubborn. 315 00:24:22,833 --> 00:24:25,708 - [Aye breathes heavily] - You never listen to me. 316 00:24:27,666 --> 00:24:30,458 - Just like that bastard! - [Aye screaming] 317 00:24:30,541 --> 00:24:32,666 Your dad's influence must be strong. 318 00:24:32,750 --> 00:24:35,083 That's why you're rotten just like him! 319 00:24:37,416 --> 00:24:39,041 [crying] 320 00:24:40,666 --> 00:24:42,833 - [Aye crying] - [thunder rumbling] 321 00:24:45,000 --> 00:24:47,541 - [Aye crying] - [thunder rumbling] 322 00:24:50,375 --> 00:24:52,541 Aye. 323 00:24:55,375 --> 00:24:57,708 Aye, I'm sorry. 324 00:24:59,083 --> 00:25:01,083 [lightning strikes] 325 00:25:01,166 --> 00:25:03,083 [somber music playing] 326 00:25:03,166 --> 00:25:04,958 I know you love your dad. 327 00:25:05,541 --> 00:25:07,208 [mother] You want him to come back. 328 00:25:07,708 --> 00:25:09,708 You don't want it this way, right? 329 00:25:11,291 --> 00:25:13,041 We don't want to fight. 330 00:25:14,833 --> 00:25:16,958 We don't wanna be mad at each other. 331 00:25:18,833 --> 00:25:21,125 [Aye groaning] 332 00:25:22,166 --> 00:25:24,333 [grunting] 333 00:25:24,416 --> 00:25:26,333 [groaning] 334 00:25:26,416 --> 00:25:29,458 It's all because of your dad. He left us! 335 00:25:30,833 --> 00:25:32,375 It's because of the crash... 336 00:25:35,375 --> 00:25:37,083 and the meds we're taking. 337 00:25:38,625 --> 00:25:39,625 [breathes shakily] 338 00:25:40,125 --> 00:25:41,125 Aye. 339 00:25:45,250 --> 00:25:46,250 I know. 340 00:25:47,708 --> 00:25:50,750 You love me as much as you love your dad, right? 341 00:25:53,250 --> 00:25:54,250 Right? 342 00:25:55,416 --> 00:25:56,750 [sobbing] 343 00:25:58,041 --> 00:25:59,125 [laughing] 344 00:25:59,208 --> 00:26:00,833 [lightning strikes] 345 00:26:01,750 --> 00:26:02,958 [Aye moaning] 346 00:26:03,041 --> 00:26:04,666 [thrilling music playing] 347 00:26:06,958 --> 00:26:08,000 [mother] It's okay. 348 00:26:10,500 --> 00:26:15,708 I'm going to make all of us happy once again. Sound good? 349 00:26:16,250 --> 00:26:17,500 [groaning] 350 00:26:20,958 --> 00:26:22,083 Right, Elle? 351 00:26:25,125 --> 00:26:26,041 [mother] Yes. 352 00:26:26,125 --> 00:26:27,541 [thunder rumbling] 353 00:26:27,625 --> 00:26:28,625 Yes. 354 00:26:29,333 --> 00:26:30,333 Yes. 355 00:26:31,250 --> 00:26:33,541 Elle, I'll do what you told me. 356 00:26:34,208 --> 00:26:36,416 I'll do it right now. 357 00:26:38,250 --> 00:26:40,250 [Aye breathes heavily] 358 00:26:44,708 --> 00:26:46,750 [banging] 359 00:26:46,833 --> 00:26:48,125 [grunting] 360 00:26:49,625 --> 00:26:51,041 [screaming] 361 00:26:53,375 --> 00:26:55,375 [glasses clinking] 362 00:26:55,458 --> 00:26:57,083 INSECTICIDE DO NOT CONSUME 363 00:26:59,833 --> 00:27:02,250 [Aye] Mom, what are you doing? 364 00:27:03,125 --> 00:27:05,458 Mom! 365 00:27:06,500 --> 00:27:07,625 [sobbing] 366 00:27:10,583 --> 00:27:11,833 [thunder rumbling] 367 00:27:12,875 --> 00:27:18,125 Do you know how lonely Elle has been all this time? 368 00:27:18,208 --> 00:27:20,583 - [eerie music playing] - [sniffs] 369 00:27:20,666 --> 00:27:23,458 She said we both left her behind. 370 00:27:27,041 --> 00:27:28,541 [breathes shakily] 371 00:27:31,041 --> 00:27:32,041 [sniffs] 372 00:27:32,125 --> 00:27:35,375 [mother] Even though Elle has come back to me 373 00:27:36,958 --> 00:27:38,458 and you, 374 00:27:39,333 --> 00:27:40,791 [Aye breathes heavily] 375 00:27:43,833 --> 00:27:45,500 it's not the same as before. 376 00:27:49,000 --> 00:27:51,375 - But It's okay. - [sobbing] Don't do this, Mom. 377 00:27:51,458 --> 00:27:54,083 The three of us will be happy together again. 378 00:27:56,166 --> 00:27:58,625 [Aye yelling] Mom! 379 00:28:00,250 --> 00:28:02,250 [crying and sobbing] 380 00:28:02,333 --> 00:28:03,333 [Aye] Mom! 381 00:28:06,041 --> 00:28:08,250 [Aye crying and sobbing] 382 00:28:12,208 --> 00:28:13,208 Mom. 383 00:28:23,041 --> 00:28:25,625 [Aye grunting and screaming] 384 00:28:27,250 --> 00:28:28,333 [chair banging] 385 00:28:30,458 --> 00:28:32,541 - [thunder rumbling] - [mother] Aye. 386 00:28:33,791 --> 00:28:34,958 Aye. 387 00:28:35,541 --> 00:28:36,375 Drink, honey. 388 00:28:36,458 --> 00:28:38,458 [grunting and groaning] 389 00:28:41,291 --> 00:28:43,375 - [thunder rumbling] - [groaning and coughs] 390 00:28:43,458 --> 00:28:44,958 [mother] Drink it. 391 00:28:46,041 --> 00:28:48,000 - [mother screaming] - [glass breaking] 392 00:28:49,791 --> 00:28:51,791 [grunting and barfing] 393 00:28:51,875 --> 00:28:53,875 [barfing and coughing] 394 00:28:54,625 --> 00:28:55,833 [coughing] 395 00:28:58,166 --> 00:29:00,166 [barfing and coughing] 396 00:29:00,750 --> 00:29:02,375 [panting] 397 00:29:03,375 --> 00:29:04,875 [horror music playing] 398 00:29:05,375 --> 00:29:07,208 [coughing] 399 00:29:08,083 --> 00:29:09,791 [coughing] 400 00:29:11,500 --> 00:29:13,500 [crying in shock] 401 00:29:15,083 --> 00:29:16,750 [Aye screaming] 402 00:29:17,416 --> 00:29:18,958 [both screaming and grunting] 403 00:29:22,791 --> 00:29:24,041 [knife stabbing] 404 00:29:24,625 --> 00:29:26,750 [both grunting] 405 00:29:30,125 --> 00:29:32,500 [both screaming] 406 00:29:34,583 --> 00:29:36,625 [crying and sobbing] 407 00:29:37,625 --> 00:29:39,500 [gasping and groaning] 408 00:29:40,083 --> 00:29:41,625 [thunder rumbling] 409 00:29:41,708 --> 00:29:43,750 [Aye] Mom. 410 00:29:45,291 --> 00:29:46,291 Mom! 411 00:29:50,000 --> 00:29:51,416 I'm sorry. 412 00:29:51,500 --> 00:29:53,041 [flame bursting] 413 00:29:53,125 --> 00:29:55,333 The doll told me to do it. 414 00:29:56,166 --> 00:29:58,166 [crying and panting] 415 00:30:00,250 --> 00:30:01,250 Mom! 416 00:30:04,958 --> 00:30:05,958 [Man 3] Lastly, 417 00:30:07,083 --> 00:30:11,375 don't take the doll beyond the area marked by the sacred string 418 00:30:12,291 --> 00:30:15,208 because that will break the binding spell. 419 00:30:15,291 --> 00:30:17,291 [thunder rumbling] 420 00:30:17,375 --> 00:30:19,125 [flame bursting] 421 00:30:19,208 --> 00:30:20,750 [thrilling music playing] 422 00:30:26,458 --> 00:30:27,458 [grunting] 423 00:30:28,041 --> 00:30:29,291 [yelling] 424 00:30:31,750 --> 00:30:32,875 [music stops] 425 00:30:35,083 --> 00:30:37,583 [happy birthday music box playing] 426 00:30:43,333 --> 00:30:44,625 [silent speaking] 427 00:30:46,666 --> 00:30:47,958 [silent speaking] 428 00:30:48,041 --> 00:30:50,041 [gasping] 429 00:30:57,291 --> 00:30:59,375 Wishing you lots of happiness, Aye. 430 00:31:11,041 --> 00:31:12,458 - [Elle] A hug? - [Aye] Yes. 431 00:31:15,666 --> 00:31:17,083 No matter what happens, 432 00:31:18,583 --> 00:31:20,375 I'll never be mad at you. 433 00:31:20,875 --> 00:31:22,416 [somber music playing] 434 00:31:35,375 --> 00:31:38,416 - [stabbing] - [growling] 435 00:31:38,500 --> 00:31:40,500 [horror music swells] 436 00:31:44,625 --> 00:31:46,625 - [music stops] - [thunder rumbling] 437 00:31:47,375 --> 00:31:49,000 [breathes heavily] 438 00:31:49,083 --> 00:31:50,541 [flame bursting] 439 00:31:51,083 --> 00:31:52,458 [horror music playing] 440 00:31:54,041 --> 00:31:55,666 - [thunder rumbling] - [panting] 441 00:31:57,791 --> 00:31:58,833 Aye, 442 00:32:00,250 --> 00:32:02,166 get the doll out of the house. 443 00:32:03,000 --> 00:32:04,416 [flame bursting continues] 444 00:32:07,458 --> 00:32:08,916 [Aye groaning] 445 00:32:14,583 --> 00:32:16,333 [thrilling music playing] 446 00:32:24,166 --> 00:32:26,833 [wind gusting] 447 00:32:40,375 --> 00:32:44,166 - [wind gusting] - [lightning] 448 00:32:55,833 --> 00:32:57,833 [wind gusting and lighting continue] 449 00:33:15,333 --> 00:33:16,583 [thudding] 450 00:33:17,875 --> 00:33:20,000 [wind gusting and lighting continue] 451 00:33:26,625 --> 00:33:27,708 [music stops] 452 00:33:28,291 --> 00:33:30,041 Forgive yourself already. 453 00:33:41,125 --> 00:33:43,125 [wind gusting and lighting continue] 454 00:33:55,791 --> 00:33:56,958 [sighs] 455 00:33:58,625 --> 00:34:00,750 [thunder rumble and lightning] 456 00:34:09,291 --> 00:34:11,291 [horror music playing] 457 00:34:19,291 --> 00:34:21,250 - [Aye crying in pain] - [knife stabbing] 458 00:34:22,500 --> 00:34:23,416 [crying in pain] 459 00:34:23,500 --> 00:34:25,500 [thunder rumble and lightning continue] 460 00:34:42,000 --> 00:34:44,000 [ominous music playing] 461 00:34:45,500 --> 00:34:47,166 [wind whistling] 462 00:34:56,250 --> 00:34:58,541 [thunder rumble and lightning continue] 463 00:35:32,291 --> 00:35:33,708 [doctor] It's called PTSD. 464 00:35:35,208 --> 00:35:37,291 Experiencing recurring dreams 465 00:35:38,041 --> 00:35:40,291 or distorted reality 466 00:35:40,375 --> 00:35:43,041 could result from this condition. 467 00:35:43,875 --> 00:35:45,875 I'm more worried about my mom. 468 00:35:48,666 --> 00:35:50,500 She seems even sicker than me. 469 00:35:52,291 --> 00:35:53,791 Some days she's okay, 470 00:35:54,708 --> 00:35:55,791 but other days... 471 00:36:00,083 --> 00:36:02,791 she's comprehensibly sick. 472 00:36:03,708 --> 00:36:06,291 [Aye] I always have to remind her 473 00:36:06,833 --> 00:36:08,375 to take her meds, 474 00:36:09,041 --> 00:36:11,291 but it doesn't seem to work, Doctor. 475 00:36:12,416 --> 00:36:14,375 Can Mom really get better? 476 00:36:17,166 --> 00:36:18,166 [camera beeping] 477 00:36:21,666 --> 00:36:22,666 Aye. 478 00:36:24,166 --> 00:36:26,291 You haven't been taking the meds? 479 00:36:27,833 --> 00:36:29,833 [suspenseful music playing] 480 00:36:36,375 --> 00:36:37,375 [thudding] 481 00:36:37,750 --> 00:36:39,625 AIYAPON PRASERTSUD DIAZEPAM 482 00:36:40,833 --> 00:36:42,208 You've forgotten again? 483 00:36:44,750 --> 00:36:46,833 What... have I forgotten? 484 00:36:48,291 --> 00:36:49,708 Listen carefully, Aye. 485 00:36:51,375 --> 00:36:53,416 Your mom is no longer with us. 486 00:37:00,458 --> 00:37:02,625 - [Aye] Mom! - [car signal lights ticking] 487 00:37:03,125 --> 00:37:06,625 [Aye] Elle! 488 00:37:07,666 --> 00:37:08,708 Elle! 489 00:37:08,791 --> 00:37:10,250 [Aye crying] 490 00:37:10,791 --> 00:37:12,500 Elle! 491 00:37:12,583 --> 00:37:14,666 [doctor] She passed away alongside Elle. 492 00:37:14,750 --> 00:37:16,416 [somber music playing] 493 00:37:18,041 --> 00:37:19,041 That's not true. 494 00:37:20,708 --> 00:37:22,500 I was ranting about Mom 495 00:37:23,916 --> 00:37:25,333 with Toom the other day. 496 00:37:27,166 --> 00:37:28,166 Who's Toom? 497 00:37:30,208 --> 00:37:32,333 [Aye] If I see the sorcerer again, 498 00:37:32,875 --> 00:37:35,333 I'll chew him out for tricking my mom. 499 00:37:46,083 --> 00:37:47,750 I'm no genius or anything, 500 00:37:48,708 --> 00:37:49,708 but I think 501 00:37:51,125 --> 00:37:53,666 people find different ways to heal, right? 502 00:37:55,250 --> 00:37:57,625 Your mom chose that path and she's happy. 503 00:37:58,125 --> 00:37:59,666 It eases her pain. 504 00:38:00,750 --> 00:38:03,375 [crying and sobbing] 505 00:38:04,000 --> 00:38:05,708 [Aye] How about you, Aye? 506 00:38:07,041 --> 00:38:09,250 Have you found a way to ease your pain? 507 00:38:12,666 --> 00:38:13,875 [sniffing deeply] 508 00:38:14,666 --> 00:38:15,875 [sobbing] 509 00:38:21,666 --> 00:38:22,916 [sobbing] 510 00:38:26,208 --> 00:38:28,625 CAN I BRING MY LATE MOM AND SISTER BACK? 511 00:38:28,708 --> 00:38:30,375 YES. CALL 084845464674. 512 00:38:41,083 --> 00:38:42,916 Mom, you're home now. 513 00:38:50,125 --> 00:38:52,333 Elle, did you miss home? 514 00:38:53,291 --> 00:38:54,458 [chuckles] 515 00:38:54,541 --> 00:38:56,041 [somber music continues] 516 00:39:00,166 --> 00:39:02,166 [silent lightning continues] 517 00:39:20,708 --> 00:39:22,708 [silent crying] 518 00:39:50,416 --> 00:39:52,416 [silent lightning and crying continue] 519 00:40:26,916 --> 00:40:28,125 [music stops] 520 00:40:30,500 --> 00:40:32,083 [somber music playing] 33748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.