All language subtitles for T.A.V.S01E05.Ghosts [eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,647 --> 00:00:23,732
- Rivera.
- What's up?
2
00:00:23,815 --> 00:00:24,816
What do we have?
3
00:00:26,609 --> 00:00:28,695
We found signs of a struggle here.
4
00:00:29,195 --> 00:00:31,364
- Hmm. He resisted.
- Yes.
5
00:00:31,948 --> 00:00:33,366
He was definitely pushed.
6
00:00:34,701 --> 00:00:36,286
- Okay, take him. Thanks.
- Okay.
7
00:00:46,755 --> 00:00:49,924
-Nobody saw you when you arrived?
-No, nobody saw me.
8
00:00:50,008 --> 00:00:52,427
- Yes, I talked to the guard.
- Leave us alone, please.
9
00:00:57,182 --> 00:00:58,433
It's exactly what we thought.
10
00:00:58,516 --> 00:01:00,560
The monster's taking revenge
on other monsters.
11
00:01:00,643 --> 00:01:01,936
What are you doing?
12
00:01:04,189 --> 00:01:06,274
Mansilla raped Dante.
13
00:01:06,357 --> 00:01:08,485
Look, it's clear in his drawings.
14
00:01:08,568 --> 00:01:10,737
It's a drawing of Mansilla
cornering Dante.
15
00:01:10,820 --> 00:01:12,697
What are you doing, Rouviot?
16
00:01:12,781 --> 00:01:14,449
You can't just come alone.
17
00:01:14,532 --> 00:01:17,243
- You're a collaborator, that's all.
- Yes, clearly.
18
00:01:18,161 --> 00:01:19,913
I tried to warn you. You didn't pick up.
19
00:01:19,996 --> 00:01:22,415
If I don't pick up, you sit and wait.
20
00:01:22,499 --> 00:01:23,583
Girl.
21
00:01:24,417 --> 00:01:25,668
You can come in now.
22
00:01:26,294 --> 00:01:28,630
But you can't talk to my witnesses, okay?
23
00:01:28,713 --> 00:01:30,048
And now you have to wait.
24
00:01:49,859 --> 00:01:52,278
Kid, look what I found.
25
00:01:53,321 --> 00:01:55,782
The historic benefactors of the institute.
26
00:01:57,200 --> 00:01:58,326
What does it say here?
27
00:01:59,494 --> 00:02:00,954
Hontou Foundation.
28
00:02:01,955 --> 00:02:04,332
You owe me half your salary.
29
00:02:25,937 --> 00:02:27,105
What, you play chess?
30
00:02:28,148 --> 00:02:30,650
My dad taught me,
but I haven't played in a long time.
31
00:02:33,987 --> 00:02:34,988
The king.
32
00:02:36,072 --> 00:02:37,490
The king's exposed.
33
00:02:57,177 --> 00:02:58,803
Wow.
34
00:03:05,476 --> 00:03:09,480
THE ABSENT VOICE
35
00:03:11,191 --> 00:03:13,902
"I shall ascend
my funeral pyre triumphantly,
36
00:03:13,985 --> 00:03:17,405
"and exult in the agony
of the torturing flames."
37
00:03:17,488 --> 00:03:18,489
{\an8}-RaĂşl Hontou.
38
00:03:18,990 --> 00:03:23,703
{\an8}"He knew he was in front of the body
of a self-destroyer. 'We're too late.'"
39
00:03:24,287 --> 00:03:25,288
{\an8}-José Rouviot.
40
00:03:26,664 --> 00:03:29,542
{\an8}"I shrieked as I saw it shear
through the vampire's throat.
41
00:03:29,626 --> 00:03:33,254
{\an8}"Whilst Mr. Morris's bowie knife
plunged in the heart."
42
00:03:34,422 --> 00:03:35,548
Francisco Mansilla.
43
00:03:35,632 --> 00:03:37,091
It's crazy.
44
00:03:37,175 --> 00:03:40,803
{\an8}The author of the crimes is recreating
the death of the literary monsters.
45
00:03:40,887 --> 00:03:43,932
{\an8}So, we know how the other deaths may go.
46
00:03:44,015 --> 00:03:46,559
{\an8}What we don't know is
who the next victims will be.
47
00:03:47,143 --> 00:03:48,144
{\an8}And in what order.
48
00:03:48,770 --> 00:03:50,021
{\an8}Fuck everyone.
49
00:03:50,104 --> 00:03:52,982
{\an8}Fuck you and you.
You too, for getting me into this.
50
00:03:53,066 --> 00:03:55,860
{\an8}- You can't talk like that.
Fuck off, Oscar.
51
00:03:55,944 --> 00:03:59,113
{\an8}Getting me into this shitty situation
at my age is unforgivable.
52
00:04:09,207 --> 00:04:10,541
{\an8}USB UNIT
53
00:04:26,432 --> 00:04:27,850
{\an8}You were right.
54
00:04:27,934 --> 00:04:29,519
{\an8}Motherfucker.
55
00:04:31,229 --> 00:04:32,230
{\an8}Another monster.
56
00:04:32,730 --> 00:04:34,482
{\an8}The vampire gets into your head.
57
00:04:35,275 --> 00:04:38,736
{\an8}To keep himself young,
he has to drink blood from his victims.
58
00:04:38,820 --> 00:04:40,280
{\an8}Their essence, their being.
59
00:04:40,363 --> 00:04:43,408
{\an8}Why did Hontou put that much money
into Lemos Institute?
60
00:04:43,908 --> 00:04:45,618
{\an8}Was he hiding something?
61
00:04:45,702 --> 00:04:47,370
{\an8}-
Maybe his own abuse.
62
00:04:48,621 --> 00:04:50,790
{\an8}-More than a charitable action,
it seems--
63
00:04:50,873 --> 00:04:51,958
{\an8}Like a membership?
64
00:04:53,001 --> 00:04:54,502
{\an8}Child abuse.
65
00:04:56,004 --> 00:04:57,255
{\an8}Dante was the star.
66
00:04:57,839 --> 00:04:59,382
{\an8}The guy was obsessed with him.
67
00:05:00,091 --> 00:05:03,678
{\an8}Dante wasn't just pointing
at a way to kill his victims,
68
00:05:03,761 --> 00:05:05,972
{\an8}but the link he had with them.
69
00:05:09,392 --> 00:05:11,436
He's taking revenge on his abusers.
70
00:05:14,522 --> 00:05:17,275
And what does that theory have to do
with my brother's death?
71
00:05:20,653 --> 00:05:22,196
I will leave you for a moment.
72
00:05:30,121 --> 00:05:31,956
There's something I didn't tell you.
73
00:05:33,416 --> 00:05:35,543
Your brother worked
at the Lemos Institute.
74
00:05:36,336 --> 00:05:37,420
Since when?
75
00:05:38,963 --> 00:05:42,008
March 2004 to February 2005.
76
00:05:42,091 --> 00:05:44,927
He treated several kids,
including Dante Santana.
77
00:05:50,016 --> 00:05:51,642
What are you trying to tell me?
78
00:05:53,519 --> 00:05:54,812
Well, that...
79
00:05:54,896 --> 00:05:57,065
This is a hypothesis,
let's keep an open mind.
80
00:05:57,148 --> 00:05:58,733
My brother wasn't a pedophile.
81
00:05:59,609 --> 00:06:03,279
Dante left your brother a book
about a guy with two faces.
82
00:06:03,821 --> 00:06:07,241
Jekyll and Hyde,
the doctor and the monster.
83
00:06:07,950 --> 00:06:09,869
Just because he had contact with him,
84
00:06:10,620 --> 00:06:11,662
he's a molester?
85
00:06:11,746 --> 00:06:14,665
Will you accuse every person
who worked at the institute?
86
00:06:14,749 --> 00:06:17,460
I'm not accusing anyone.
Let's just keep the option open--
87
00:06:17,543 --> 00:06:19,712
You're wasting your time
with these speculations.
88
00:06:19,796 --> 00:06:21,506
Will you tell me how to do my job?
89
00:06:21,589 --> 00:06:23,049
I have, for a while.
90
00:06:25,843 --> 00:06:26,844
I'm sorry.
91
00:06:27,845 --> 00:06:31,182
But you can't link my brother
to a pedophilia network.
92
00:06:31,724 --> 00:06:34,310
I can. You can't.
93
00:06:35,686 --> 00:06:39,023
So, until we clear this up,
it's best if you stay out of the case.
94
00:06:40,650 --> 00:06:41,734
Don't do this to me.
95
00:06:46,572 --> 00:06:47,740
It's for your own good.
96
00:07:19,897 --> 00:07:21,149
How are you, brother?
97
00:07:22,400 --> 00:07:23,693
I did something terrible.
98
00:07:27,989 --> 00:07:29,824
-
And? You want to tell me?
-
Yes.
99
00:07:30,616 --> 00:07:31,617
Why?
100
00:07:32,118 --> 00:07:35,246
Because you're the only one
who can tell me if I'm a monster.
101
00:08:27,340 --> 00:08:28,758
Thank you, Alicia.
102
00:08:29,425 --> 00:08:32,470
The topic Alicia brings is
very interesting.
103
00:08:32,553 --> 00:08:34,138
The topic of ghosts.
104
00:08:34,889 --> 00:08:37,266
What's left with the ones
that are still living.
105
00:08:37,350 --> 00:08:41,312
I always say that donate their clothes,
their books, their records.
106
00:08:41,395 --> 00:08:43,272
- Get rid of everything.
-Yes.
107
00:08:44,023 --> 00:08:48,402
But it's not about cutting ties
with the past, or something like that.
108
00:08:49,487 --> 00:08:53,741
It's about being able to leave that room
that Alicia describes so well.
109
00:08:54,784 --> 00:08:56,369
Because, if we don't leave,
110
00:08:57,328 --> 00:09:01,457
we will never be able to get to know
the other parts of the huge house
111
00:09:02,416 --> 00:09:03,626
that is our story.
112
00:09:11,259 --> 00:09:13,135
I told you the other day.
113
00:09:13,886 --> 00:09:16,931
I came in two years ago.
I didn't get to know him well.
114
00:09:17,014 --> 00:09:19,350
But he was the principal.
You had contact with him.
115
00:09:19,433 --> 00:09:21,227
Yes, sure. Yes.
116
00:09:21,310 --> 00:09:23,437
He was very polite, yes.
117
00:09:23,521 --> 00:09:25,940
Does the name RaĂşl Hontou
ring a bell?
118
00:09:26,023 --> 00:09:27,400
No, it doesn't.
119
00:09:27,483 --> 00:09:29,986
I have been working
at the institute for years.
120
00:09:30,069 --> 00:09:31,571
Many people have come and gone.
121
00:09:33,656 --> 00:09:36,534
I have worked there
for many years. More than 30.
122
00:09:37,535 --> 00:09:40,454
Sometimes, you hear things,
even if you don't want to.
123
00:09:42,832 --> 00:09:45,251
Let me tell you,
that kid had a rough time.
124
00:09:49,338 --> 00:09:51,924
Did Mansilla have a preference for him?
125
00:09:52,675 --> 00:09:57,638
I don't know about preference,
but he was always keeping an eye on him.
126
00:09:58,806 --> 00:10:00,808
Were there other victims?
127
00:10:02,768 --> 00:10:03,853
Many, yes.
128
00:10:05,813 --> 00:10:09,567
Ernesto, they told me
you and Dante were very close.
129
00:10:11,485 --> 00:10:13,029
We shared some traumas.
130
00:10:15,740 --> 00:10:17,325
He always got the worst part.
131
00:10:17,950 --> 00:10:19,368
I'm glad he did it.
132
00:10:21,454 --> 00:10:23,706
I'm glad Dante killed that son of a bitch.
133
00:10:25,291 --> 00:10:27,418
Do you remember Dr. José Rouviot?
134
00:10:31,255 --> 00:10:33,633
Did he behave that way too?
135
00:10:34,508 --> 00:10:35,718
Never with me.
136
00:10:36,969 --> 00:10:39,805
- And with Dante?
- He would spend more time with Dante.
137
00:10:40,389 --> 00:10:41,932
He would get frustrated with me.
138
00:10:44,226 --> 00:10:45,895
I never told any truths about myself.
139
00:10:47,063 --> 00:10:48,648
That's what a molester does.
140
00:10:49,523 --> 00:10:50,691
He makes you disappear.
141
00:10:53,069 --> 00:10:55,655
You have no face, you have no name.
142
00:10:57,657 --> 00:10:58,741
You have no history.
143
00:11:00,076 --> 00:11:02,495
So, you have to make up
an identity for yourself.
144
00:11:03,412 --> 00:11:04,455
And you lie.
145
00:11:08,501 --> 00:11:10,211
Because lying is a way of surviving.
146
00:11:16,926 --> 00:11:18,928
Lucas, pick up. What are you up to?
147
00:11:19,929 --> 00:11:21,138
Do you have what I need?
148
00:11:25,309 --> 00:11:26,310
Uncle.
149
00:11:27,687 --> 00:11:28,688
Are you okay?
150
00:11:29,188 --> 00:11:30,272
I'm good, and you?
151
00:11:31,190 --> 00:11:32,191
Good.
152
00:11:35,486 --> 00:11:36,487
Your mom?
153
00:11:37,530 --> 00:11:38,572
She's not here.
154
00:11:39,198 --> 00:11:41,283
She's doing group therapy for grief.
155
00:11:41,367 --> 00:11:43,619
- She's there.
- I see.
156
00:11:45,287 --> 00:11:46,831
I didn't know about the therapy.
157
00:11:46,914 --> 00:11:49,542
I have the gun
158
00:11:52,211 --> 00:11:55,214
Do you mind if I take some files
from your dad's office?
159
00:12:13,065 --> 00:12:14,900
What did you do with your dad's stuff?
160
00:12:55,399 --> 00:12:58,527
{\an8}LEMOS INSTITUTE
OUR MISSION IS FOR CHILDREN
161
00:13:24,178 --> 00:13:25,304
Dante Santana.
162
00:14:07,888 --> 00:14:11,141
-Uncle, wait. Listen.
-This doesn't concern you, really.
163
00:14:11,851 --> 00:14:13,811
You're making things worse.
Calm down.
164
00:14:13,894 --> 00:14:15,020
Stay out of it!
165
00:14:23,737 --> 00:14:24,947
What's going on?
166
00:14:26,323 --> 00:14:27,491
What are you doing?
167
00:14:28,325 --> 00:14:30,369
Are you just going to erase my brother?
168
00:14:36,083 --> 00:14:37,710
What are you saying?
169
00:14:38,544 --> 00:14:39,545
You're not okay.
170
00:14:43,048 --> 00:14:45,009
I don't want you to touch my stuff.
171
00:14:46,677 --> 00:14:48,846
Show a little gratitude. Hmm?
172
00:14:49,263 --> 00:14:50,973
Protect his memory.
173
00:14:57,479 --> 00:14:59,023
I don't want you to touch them.
174
00:14:59,106 --> 00:15:01,817
I'm asking you, please,
don't touch those things.
175
00:15:01,901 --> 00:15:03,944
Leave them where I put them. Really.
176
00:15:07,531 --> 00:15:09,700
I asked you not to touch them!
Don't touch them!
177
00:15:09,783 --> 00:15:11,368
I want you to get out of my house!
178
00:15:11,452 --> 00:15:12,578
-Stop!
- No!
179
00:15:12,661 --> 00:15:14,496
- Pablo!
- Calm down! Calm down.
180
00:15:15,247 --> 00:15:16,332
Look at your state.
181
00:15:19,001 --> 00:15:20,002
Leave.
182
00:16:13,764 --> 00:16:14,765
Hello.
183
00:16:15,099 --> 00:16:16,558
Hello, I'm DarĂo.
184
00:16:17,476 --> 00:16:19,395
I have the information you requested.
185
00:16:21,855 --> 00:16:24,274
The Piranhas
have been operating for five years.
186
00:16:26,568 --> 00:16:29,113
Human trafficking,
small-scale drug dealing.
187
00:16:31,281 --> 00:16:33,742
They run three clubs in the south side.
188
00:16:34,326 --> 00:16:35,536
Can you write this down?
189
00:16:52,261 --> 00:16:54,888
They didn't find any elements
to suspect a crime.
190
00:16:54,972 --> 00:16:58,225
What did his colleagues say
and what does the autopsy say?
191
00:16:58,726 --> 00:17:00,561
This is my son Hernán.
192
00:17:00,644 --> 00:17:03,188
He has been missing for several weeks.
193
00:17:03,272 --> 00:17:06,400
The police has only shown
their ineffectiveness.
194
00:17:06,900 --> 00:17:09,737
- Fuck, she knows.
- What does she know?
195
00:17:10,487 --> 00:17:13,115
The blood at Dante's house
is Hernán Hontou's.
196
00:17:14,742 --> 00:17:17,244
{\an8}
I ask you please, if anyone has--
197
00:17:17,327 --> 00:17:19,913
She will push until we burst.
198
00:17:20,706 --> 00:17:23,584
Why would Dante put his sight on Hernán?
199
00:17:23,667 --> 00:17:25,044
He's taking revenge.
200
00:17:25,127 --> 00:17:27,337
What I don't get is
where Hernán fits into this.
201
00:17:27,921 --> 00:17:29,214
What does the psychologist say?
202
00:17:30,090 --> 00:17:31,550
No, he's out of the case.
203
00:17:32,509 --> 00:17:33,510
Why?
204
00:17:33,927 --> 00:17:36,764
Because everything was
too personal for him, so...
205
00:17:37,431 --> 00:17:38,515
How did he take it?
206
00:17:39,349 --> 00:17:40,726
Great.
207
00:17:43,812 --> 00:17:44,813
Ceci...
208
00:17:47,399 --> 00:17:48,984
why don't you invite him for dinner?
209
00:17:50,152 --> 00:17:51,153
What?
210
00:17:51,737 --> 00:17:54,490
Yes, what's wrong with that?
I want to meet him.
211
00:17:56,241 --> 00:17:57,868
Can we go back to what matters?
212
00:17:58,827 --> 00:18:02,372
In each death, the killer recreates
the death of the monster in the book.
213
00:18:02,456 --> 00:18:05,793
And, in each monster,
he points out his link to the victim.
214
00:18:05,876 --> 00:18:07,377
Yes, but it's wrong.
215
00:18:08,337 --> 00:18:11,507
Because, in
Frankenstein,
the monster doesn't die, his creator dies.
216
00:18:11,590 --> 00:18:13,675
So, I don't understand
why Dante killed Hontou
217
00:18:13,759 --> 00:18:15,135
and not Cipriano, his father.
218
00:18:17,346 --> 00:18:20,307
Bad time to not have a psychologist.
219
00:18:24,895 --> 00:18:28,565
When did the donations
from the Hontou Foundation to Lemos start?
220
00:18:28,649 --> 00:18:30,818
Let's see. Why?
221
00:18:31,610 --> 00:18:34,238
Because Rouviot said something
about serial killers.
222
00:18:34,321 --> 00:18:36,240
He said everything was about them,
223
00:18:36,740 --> 00:18:41,245
their beliefs and even their biography.
224
00:18:41,829 --> 00:18:44,540
- Here it is. In 2000.
- But when?
225
00:18:50,546 --> 00:18:53,423
The first donation
was November 21st, 2000.
226
00:18:54,466 --> 00:18:56,218
The day Dante Santana was born.
227
00:18:59,555 --> 00:19:01,390
-
Cipriano Santana?
-Yes?
228
00:19:01,974 --> 00:19:05,477
In Frankenstein,
the monster doesn't die, his creator dies.
229
00:19:06,061 --> 00:19:09,231
Why did Hontou put that much money
into Lemos Institute?
230
00:19:09,314 --> 00:19:10,816
Was he hiding something?
231
00:19:10,899 --> 00:19:13,152
So, I don't understand
why Dante killed Hontou
232
00:19:13,235 --> 00:19:14,736
and not Cipriano, his father.
233
00:19:15,946 --> 00:19:17,447
Cipriano wasn't his father.
234
00:19:18,574 --> 00:19:20,492
What can you say
about the donations
235
00:19:20,576 --> 00:19:22,369
from your foundation to Lemos Institute?
236
00:19:23,787 --> 00:19:27,374
Dante Santana was an intern
in the institution. He was raised there.
237
00:19:27,457 --> 00:19:30,335
From what I know,
it's an upstanding institution.
238
00:19:31,712 --> 00:19:33,839
I don't really remember the details.
239
00:19:34,506 --> 00:19:37,467
My husband dealt with charities.
240
00:19:38,594 --> 00:19:40,804
Well, let me remind you
of the details, then.
241
00:19:41,346 --> 00:19:43,807
Dante Santana is your husband's son.
242
00:19:45,392 --> 00:19:47,561
The donations were
to silence his paternity.
243
00:19:47,644 --> 00:19:51,231
The same way he bought
Cipriano Santana's involvement.
244
00:19:51,899 --> 00:19:53,192
Did you know?
245
00:19:58,530 --> 00:20:02,201
Me choosing to look the other way
doesn't make me stupid.
246
00:20:07,289 --> 00:20:09,333
Hernán and Dante have the same blood.
247
00:20:09,833 --> 00:20:12,669
And Hernán had the parents
Dante never had.
248
00:20:14,922 --> 00:20:17,633
Are you telling me my son's next?
249
00:20:29,811 --> 00:20:30,979
Come, right over here.
250
00:20:32,147 --> 00:20:33,690
We have all colors here.
251
00:20:33,774 --> 00:20:36,693
Brunette, blonde and ginger.
252
00:20:37,778 --> 00:20:38,904
Do you like big tits?
253
00:20:39,529 --> 00:20:41,406
Fat tits, pointy tits.
254
00:20:42,241 --> 00:20:43,784
An amazing ass.
255
00:20:44,576 --> 00:20:45,661
A skinny ass.
256
00:20:47,204 --> 00:20:48,372
A voluptuous ass.
257
00:20:49,498 --> 00:20:50,666
Cellulite ass.
258
00:20:50,749 --> 00:20:51,792
I like her.
259
00:20:52,501 --> 00:20:54,002
That one over there is Estrella.
260
00:20:54,836 --> 00:20:58,215
She looks a little tired,
but that bitch will fuck you dry.
261
00:20:58,298 --> 00:20:59,716
Go. Thank me later.
262
00:21:05,180 --> 00:21:06,181
Get comfortable.
263
00:21:08,308 --> 00:21:10,435
Oral and vaginal is 6,000.
264
00:21:10,519 --> 00:21:12,354
Additional stuff is 2,000.
265
00:21:12,437 --> 00:21:14,147
That could be kissing my boobs,
266
00:21:15,107 --> 00:21:17,776
a blow job without a condom, anal.
267
00:21:23,532 --> 00:21:24,908
Looks like you went out to party.
268
00:21:26,868 --> 00:21:27,869
May I help you?
269
00:21:53,770 --> 00:21:54,771
THE FIRE BETWEEN US
270
00:21:54,855 --> 00:21:56,189
Is that part of a song?
271
00:21:57,274 --> 00:21:58,900
My boyfriend tells me that.
272
00:22:00,110 --> 00:22:01,903
Don't worry, he's not jealous.
273
00:22:03,113 --> 00:22:04,865
Before or after hitting you?
274
00:22:06,325 --> 00:22:07,826
Want to fuck or not?
275
00:22:18,462 --> 00:22:20,464
Come on, baby. Play with me a little.
276
00:22:21,465 --> 00:22:22,799
What? Don't you like me?
277
00:22:33,477 --> 00:22:35,729
Did he give you this after beating you?
278
00:22:38,774 --> 00:22:42,277
He went too far, regretted it,
and wanted to make up for it.
279
00:22:42,861 --> 00:22:44,488
Sure, in your head, you think,
280
00:22:45,489 --> 00:22:46,782
"Is this what I'm worth?"
281
00:22:47,491 --> 00:22:48,492
No, right?
282
00:22:48,575 --> 00:22:50,494
Honestly, I don't think it's valuable.
283
00:22:51,578 --> 00:22:52,579
It is to him.
284
00:22:53,121 --> 00:22:54,206
I'll buy it from you.
285
00:22:55,082 --> 00:22:58,043
You're too drunk, man.
Why don't you lie down?
286
00:23:01,838 --> 00:23:02,839
Listen.
287
00:23:07,010 --> 00:23:08,929
My girlfriend loves turtles.
288
00:23:09,596 --> 00:23:10,722
And she's not jealous.
289
00:23:12,474 --> 00:23:14,017
I should ask him.
290
00:23:16,186 --> 00:23:17,187
Is he here?
291
00:23:19,356 --> 00:23:20,524
Wait a minute.
292
00:23:27,114 --> 00:23:29,324
Weren't you with the cop the other day?
293
00:23:33,328 --> 00:23:35,497
The police can't have a little fun?
294
00:24:07,154 --> 00:24:08,905
-What do we do?
-Get out!
295
00:24:08,989 --> 00:24:10,365
-Run!
- Get out!
296
00:24:10,449 --> 00:24:11,825
- Come on!
- Run!
297
00:24:11,908 --> 00:24:13,076
-Run!
- The girls!
298
00:24:13,160 --> 00:24:14,536
Get out!
299
00:24:16,705 --> 00:24:17,789
Come on, hurry!
300
00:24:18,290 --> 00:24:19,541
Come on, get out!
301
00:24:20,876 --> 00:24:23,753
Stop, where are you going?
You didn't like Estrella?
302
00:24:23,837 --> 00:24:25,338
I liked her, but I have to go.
303
00:24:25,422 --> 00:24:28,717
You know what?
We'll sell you the necklace you chose.
304
00:24:30,427 --> 00:24:31,678
Get out of here!
305
00:24:31,761 --> 00:24:32,762
I can't right now.
306
00:24:32,846 --> 00:24:35,307
You see, you already made an offer.
307
00:24:35,390 --> 00:24:37,267
And we're business people.
308
00:24:37,893 --> 00:24:39,895
So go. She's at the end of the hall.
309
00:24:39,978 --> 00:24:41,688
Come on, go. Come on.
310
00:25:36,284 --> 00:25:37,452
How did you find me?
311
00:25:41,206 --> 00:25:42,707
Don't do stupid shit, VĂctor.
312
00:25:45,418 --> 00:25:47,087
There's people who know I'm here.
313
00:25:48,547 --> 00:25:50,215
I've been missing for 20 years.
314
00:25:52,551 --> 00:25:54,636
I've been hiding like a rat for 20 years.
315
00:25:56,429 --> 00:25:58,014
My mother died of cancer, you know?
316
00:26:02,602 --> 00:26:03,603
Did you know?
317
00:26:06,648 --> 00:26:07,816
I couldn't say goodbye.
318
00:26:09,818 --> 00:26:11,486
I think I paid my dues.
319
00:26:13,905 --> 00:26:16,241
I swam too much to die on the shore.
320
00:26:19,077 --> 00:26:20,662
I'm not going back to jail. Kneel.
321
00:26:23,081 --> 00:26:24,874
Your crime is about to expire.
322
00:26:26,209 --> 00:26:27,377
On your fucking knees!
323
00:26:28,628 --> 00:26:29,796
You'll start over.
324
00:26:30,380 --> 00:26:31,631
On your knees, motherfucker.
325
00:26:31,715 --> 00:26:33,216
- Calm down.
- On your knees!
326
00:26:35,093 --> 00:26:36,094
VĂctor!
327
00:27:26,936 --> 00:27:28,480
You lost your chance, Doc.
328
00:27:32,275 --> 00:27:33,401
I'm not going back to jail.
329
00:29:23,178 --> 00:29:24,846
911, what's your emergency?
22688